All language subtitles for Cheers.S04E15.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,771 --> 00:00:06,006 Cheers is filmed before A live studio audience. 2 00:00:06,974 --> 00:00:08,809 Evening, everybody. 3 00:00:08,809 --> 00:00:10,178 Norm! Norm! 4 00:00:10,178 --> 00:00:11,779 What can I Do for you, mr. Peterson? 5 00:00:11,779 --> 00:00:14,482 Elope with my wife. 6 00:00:14,482 --> 00:00:15,683 How you doing? 7 00:00:15,683 --> 00:00:17,885 Pretend we're Having a normal Conversation. 8 00:00:17,885 --> 00:00:20,288 With you? 9 00:00:20,288 --> 00:00:22,623 Party. My house. Saturday. 10 00:00:22,623 --> 00:00:25,826 12 noon sharp. You're invited. 11 00:00:25,826 --> 00:00:27,128 A party at noon? 12 00:00:27,128 --> 00:00:28,529 Shh! Keep it under Your hat, will ya? 13 00:00:28,529 --> 00:00:30,164 You're the only one In the bar I invited, 14 00:00:30,164 --> 00:00:32,433 And I don' want to hurt Anybody's feelings. 15 00:00:32,433 --> 00:00:34,335 Hurt mine. 16 00:00:34,335 --> 00:00:36,537 Norm, look, we're gonna Have plenty of beer, 17 00:00:36,537 --> 00:00:39,173 Cold cuts galore, A big bucket of slaw. 18 00:00:39,173 --> 00:00:41,142 You're gonna love it. 19 00:00:41,142 --> 00:00:43,544 And we're gonna maybe Do a little painting. 20 00:00:43,544 --> 00:00:44,812 Painting? 21 00:00:44,812 --> 00:00:46,647 Yeah, just the attic. It's not the point. 22 00:00:46,647 --> 00:00:49,217 I'm inviting a lot of guys From the post office. 23 00:00:49,217 --> 00:00:50,351 It should be a great time. 24 00:00:50,351 --> 00:00:51,519 I don't think so, Cliffie. 25 00:00:51,519 --> 00:00:53,554 What's the problem Here, norm? 26 00:00:53,554 --> 00:00:55,022 You know I hate painting. You know that. 27 00:00:55,022 --> 00:00:57,024 Yeah, well, so who doesn't? 28 00:00:57,024 --> 00:00:58,526 But with all these guys Around there, 29 00:00:58,526 --> 00:01:00,161 It'll take No time at all. 30 00:01:00,161 --> 00:01:02,496 All right, Don't tell vera, All right? 31 00:01:02,496 --> 00:01:05,433 She'd get upset. I haven't finished Painting our house. 32 00:01:05,433 --> 00:01:07,301 How far Have you gotten? 33 00:01:07,301 --> 00:01:09,503 Well, I bought The little hat. 34 00:01:15,943 --> 00:01:18,379 * makin' your way In the world today * 35 00:01:18,379 --> 00:01:21,549 * takes everything You've got * 36 00:01:21,549 --> 00:01:24,051 * takin' a break From all your worries * 37 00:01:24,051 --> 00:01:26,320 * sure would Help a lot * 38 00:01:27,555 --> 00:01:30,524 * wouldn't you like To get away * 39 00:01:33,394 --> 00:01:35,529 * sometimes You wanna go * 40 00:01:35,529 --> 00:01:38,832 * where everybody Knows your name * 41 00:01:40,734 --> 00:01:44,338 * and they're always Glad you came * 42 00:01:45,406 --> 00:01:48,041 * you wanna be Where you can see * 43 00:01:48,041 --> 00:01:50,411 * our troubles Are all the same * 44 00:01:50,411 --> 00:01:51,679 * you wanna be * 45 00:01:51,679 --> 00:01:54,682 * where everybody Knows your name * 46 00:01:55,749 --> 00:01:58,419 * you wanna go Where people know * 47 00:01:58,419 --> 00:02:01,021 * people are All the same * 48 00:02:01,021 --> 00:02:02,256 * you wanna go * 49 00:02:02,256 --> 00:02:05,526 * where everybody Knows your name * 50 00:02:23,677 --> 00:02:25,179 I'm so tired tonight. I can't wait to get home 51 00:02:25,179 --> 00:02:28,349 And take a nice Hot bath. 52 00:02:28,349 --> 00:02:32,753 What? Little miss popularity Has a free evening? 53 00:02:32,753 --> 00:02:36,257 Don't tell me You've been through All the men in boston? 54 00:02:36,257 --> 00:02:38,326 Really, frasier. 55 00:02:38,326 --> 00:02:39,893 I heard you used to be A psychiatrist, Dr. Crane. 56 00:02:39,893 --> 00:02:43,497 Yes, I once belonged To that ridiculous Profession 57 00:02:43,497 --> 00:02:46,099 Where pompous Intellectuals Get together 58 00:02:46,099 --> 00:02:49,203 And discuss the illusion That there's something They can do 59 00:02:49,203 --> 00:02:51,539 To can alter The human situation, 60 00:02:51,539 --> 00:02:53,507 And deny that Man is condemned 61 00:02:53,507 --> 00:02:56,310 To a life Of bitterness And despair. 62 00:02:56,310 --> 00:02:59,347 Yeah, but you got Your weekends off. 63 00:03:02,149 --> 00:03:05,486 I'm sorry. Will you excuse me? 64 00:03:05,486 --> 00:03:07,521 Frasier lost his job 65 00:03:07,521 --> 00:03:09,890 And all he's got Working for him is A drinking problem. 66 00:03:09,890 --> 00:03:12,493 You know, We ought To help dr. Crane. 67 00:03:12,493 --> 00:03:14,728 I mean, We're his friends. 68 00:03:14,728 --> 00:03:17,231 Somebody ought To give him a good Talking to. 69 00:03:17,231 --> 00:03:18,766 Don't you think I've done that? 70 00:03:18,766 --> 00:03:23,504 You can't imagine how long And how hard I've talked. 71 00:03:23,504 --> 00:03:26,340 Oh, yes we can. Oh, yeah. 72 00:03:27,308 --> 00:03:30,043 He's lost his self-esteem. 73 00:03:30,043 --> 00:03:34,047 Without that, how can He hope to practice His profession? 74 00:03:34,047 --> 00:03:35,683 You know what Frasier needs? 75 00:03:35,683 --> 00:03:38,986 He needs to come out Of the bullpen and get His first out, 76 00:03:38,986 --> 00:03:40,788 You know, Get his confidence Back, his rhythm. 77 00:03:40,788 --> 00:03:43,457 Sam, you're right. If he could only Cure someone. 78 00:03:43,457 --> 00:03:46,360 Do we know someone With a problem? 79 00:03:49,930 --> 00:03:53,166 Ehh...Stumper. 80 00:03:53,166 --> 00:03:55,669 Come on, Doesn't anyone want To talk to frasier? 81 00:03:55,669 --> 00:03:58,038 I mean, he's A trained psychiatrist. 82 00:03:58,038 --> 00:04:00,140 Hey, you're the one Who had her brain Overhauled. 83 00:04:00,140 --> 00:04:02,710 Aren't you still Under warranty Or something? 84 00:04:04,512 --> 00:04:06,714 If I talk to him In any personal way, 85 00:04:06,714 --> 00:04:09,617 He'll interpret it As a romantic overture. 86 00:04:09,617 --> 00:04:12,353 Look, we don't even need Someone with a real problem. 87 00:04:12,353 --> 00:04:14,322 One of you could go to Him with some symptoms 88 00:04:14,322 --> 00:04:15,556 Let him advise you, Wait a while, 89 00:04:15,556 --> 00:04:18,058 Then tell him You feel better. 90 00:04:18,058 --> 00:04:20,160 I don't know, diane. 91 00:04:20,160 --> 00:04:22,563 Well, I think It's a good plan. 92 00:04:22,563 --> 00:04:24,998 Well, thank you, woody. 93 00:04:24,998 --> 00:04:26,567 It's quick, simple. 94 00:04:26,567 --> 00:04:28,035 And you don't Have to send away For those kits 95 00:04:28,035 --> 00:04:29,937 Or anything. 96 00:04:29,937 --> 00:04:31,339 What kits? 97 00:04:31,339 --> 00:04:36,610 Like the coyote does in The roadrunner cartoons. 98 00:04:36,610 --> 00:04:38,679 By the way, Now I always wondered, 99 00:04:38,679 --> 00:04:40,914 If he can afford To buy those kits To catch the roadrunner, 100 00:04:40,914 --> 00:04:43,684 Why can't he afford To buy something to eat? 101 00:04:45,152 --> 00:04:47,187 Woody, I think you're Missing the point here. 102 00:04:47,187 --> 00:04:48,522 It's not that 103 00:04:48,522 --> 00:04:51,592 Wile e. Coyote Wants to eat, necessarily, 104 00:04:51,592 --> 00:04:53,427 Or that he wants To eat a roadrunner. 105 00:04:53,427 --> 00:04:54,828 What he wants 106 00:04:54,828 --> 00:04:58,231 Is to eat that Particular roadrunner. 107 00:04:58,231 --> 00:05:00,801 It's very existential. 108 00:05:00,801 --> 00:05:03,471 We're trying to save A man's life here. 109 00:05:03,471 --> 00:05:05,473 Yeah, cliff, Really. 110 00:05:05,473 --> 00:05:07,207 Besides, I have to disagree With you. 111 00:05:07,207 --> 00:05:10,678 You never see the Coyote ever eat Anything else. 112 00:05:10,678 --> 00:05:13,213 Think about it. You Never really see him Eats anything at all. 113 00:05:13,213 --> 00:05:15,916 Which could be why He's missing the damn Bird all the time. 114 00:05:15,916 --> 00:05:17,985 The brain needs sugar. Think about it. 115 00:05:17,985 --> 00:05:21,221 Yeah, yeah, but did you guys Ever see the one 116 00:05:21,221 --> 00:05:22,956 Where there were 2 roadrunners? 117 00:05:22,956 --> 00:05:24,492 2 roadrunners? 118 00:05:24,492 --> 00:05:25,993 Sam, sam, I think 119 00:05:25,993 --> 00:05:27,461 This plan will work. 120 00:05:27,461 --> 00:05:29,196 And you're the one That has to do it. 121 00:05:29,196 --> 00:05:30,798 Me? Oh, come on. 122 00:05:30,798 --> 00:05:32,099 You can't expect me to Pull something over on frasier. 123 00:05:32,099 --> 00:05:33,934 I don't know anything About psychology. 124 00:05:33,934 --> 00:05:35,636 But you have no idea How simple this will be. 125 00:05:35,636 --> 00:05:37,471 I'm talking About something 126 00:05:37,471 --> 00:05:39,807 As easy as... Say, depression. 127 00:05:39,807 --> 00:05:40,908 Depression. 128 00:05:40,908 --> 00:05:43,944 Yes. The symptoms are Loss of appetite, 129 00:05:43,944 --> 00:05:46,680 Inability to sleep, Loss of sex drive-- 130 00:05:46,680 --> 00:05:50,050 Whoa, whoa. Loss of sex drive? 131 00:05:50,050 --> 00:05:52,820 Like in not wanting To have any sex? Forget it. 132 00:05:52,820 --> 00:05:55,489 No, no. I don't like to lie About things like that. 133 00:05:55,489 --> 00:05:58,459 Oh, sam, why not? 134 00:05:58,459 --> 00:06:00,961 When I was a kid, I used to make Goofy faces, 135 00:06:00,961 --> 00:06:04,798 My mom used to say, "Don't do that. It May stay that way." 136 00:06:04,798 --> 00:06:08,436 I'm not doing Anything goofy With my sex life. 137 00:06:08,436 --> 00:06:12,940 Sam, sam, do this for me, And I'll owe you A big, big favor-- 138 00:06:12,940 --> 00:06:16,844 That doesn't involve Sex, sex, or sex. 139 00:06:16,844 --> 00:06:18,345 How about sex? 140 00:06:18,345 --> 00:06:19,747 Or sex. 141 00:06:19,747 --> 00:06:23,684 Woody, pour me a beer, Will you? Thanks. 142 00:06:23,684 --> 00:06:28,021 Sam, do it for frasier, Your friend. 143 00:06:28,021 --> 00:06:30,658 Now, There's a head I can shrink. 144 00:06:32,092 --> 00:06:33,360 Say, frasier? 145 00:06:33,360 --> 00:06:35,062 Yeah, sam? 146 00:06:35,062 --> 00:06:36,497 Can I talk to you 147 00:06:36,497 --> 00:06:38,331 For a minute in My office, please? 148 00:06:38,331 --> 00:06:40,968 This won't Take long. 149 00:06:40,968 --> 00:06:43,837 Look, sam, I know My bar bill's way up there, 150 00:06:43,837 --> 00:06:45,506 But I'm going to Be selling off part Of my library, 151 00:06:45,506 --> 00:06:47,174 Possibly Some office furniture. 152 00:06:47,174 --> 00:06:48,709 No, no. Forget it. 153 00:06:48,709 --> 00:06:50,177 No, I mean, I want you to Pay your bar bill, 154 00:06:50,177 --> 00:06:52,480 But that's not what I Want to talk about. 155 00:06:52,480 --> 00:06:55,549 Frasier, I got a problem. I'm depressed. 156 00:06:55,549 --> 00:06:57,818 Hey, who isn't? 157 00:06:59,620 --> 00:07:01,655 Well, no, no. This is serious. 158 00:07:01,655 --> 00:07:04,492 I think I need some Professional help On this one. 159 00:07:04,492 --> 00:07:06,426 I can't eat, Can't sleep, 160 00:07:06,426 --> 00:07:10,330 And I can't... Have sex. 161 00:07:10,330 --> 00:07:12,065 Well, those are Classic symptoms. 162 00:07:12,065 --> 00:07:13,734 Yeah, well, The sex part's Not bad. 163 00:07:13,734 --> 00:07:16,970 I don't even Know why I Brought it up. 164 00:07:16,970 --> 00:07:19,807 Well, what do you think Has caused this problem? 165 00:07:19,807 --> 00:07:21,575 The completely Non-sexual one? 166 00:07:21,575 --> 00:07:25,145 Um, well, I don't Know. I don't know. 167 00:07:25,145 --> 00:07:26,747 What do you think It is? 168 00:07:26,747 --> 00:07:29,617 You're the only person I trust to listen to On this one. 169 00:07:29,617 --> 00:07:33,654 Well, ok, sam, I think I have some advice for you. 170 00:07:33,654 --> 00:07:34,922 Oh, good, what? 171 00:07:34,922 --> 00:07:38,726 Well, get yourself A qualified therapist 172 00:07:38,726 --> 00:07:40,728 To help you Get over your depression. 173 00:07:40,728 --> 00:07:44,064 And when you do, Give me his name. 174 00:07:46,199 --> 00:07:49,069 Cliff: no way Can a coyote survive A gunpowder sandwich. 175 00:07:51,705 --> 00:07:53,073 Norm: I suppose that proves 176 00:07:53,073 --> 00:07:55,208 That the coyote's The antichrist. Come on. 177 00:07:58,311 --> 00:08:01,582 Well, I can tell By the look on your face And frasier's 178 00:08:01,582 --> 00:08:03,584 That it didn't go well. 179 00:08:03,584 --> 00:08:05,252 Not only Did it not work, 180 00:08:05,252 --> 00:08:06,687 But I had to tell Another man 181 00:08:06,687 --> 00:08:09,322 That my equipment Was on the fritz. 182 00:08:09,322 --> 00:08:13,160 It was humiliating. 183 00:08:13,160 --> 00:08:17,865 Well, I really appreciate That you gave it a try, sam. 184 00:08:17,865 --> 00:08:19,332 Thanks. 185 00:08:19,332 --> 00:08:20,801 Oh, wait a minute. 186 00:08:20,801 --> 00:08:22,335 You still owe me A favor here, Don't you? 187 00:08:22,335 --> 00:08:23,470 Well, I suppose I do. 188 00:08:23,470 --> 00:08:24,772 Do you have something In mind? 189 00:08:24,772 --> 00:08:25,939 Yeah, Let's go to bed. 190 00:08:25,939 --> 00:08:29,743 Sam, have you Forgotten my caveats? 191 00:08:29,743 --> 00:08:32,145 Almost. I was hoping To refresh my memory. 192 00:08:37,918 --> 00:08:41,755 Good morning, one and all. I feel delicious. 193 00:08:41,755 --> 00:08:43,323 Well, good morning, Frasier. 194 00:08:43,323 --> 00:08:44,524 Good morning. 195 00:08:44,524 --> 00:08:46,126 Coffee. May I? 196 00:08:46,126 --> 00:08:47,628 Sure. Certainly. 197 00:08:47,628 --> 00:08:49,663 Listen, diane, If you wouldn't mind, I'd like to have 198 00:08:49,663 --> 00:08:51,899 A word in private With sam. 199 00:08:51,899 --> 00:08:54,668 Of course. Help yourself. 200 00:08:54,668 --> 00:08:58,205 Sam, I had the most Incredible evening. 201 00:08:58,205 --> 00:09:00,674 Last night I dreamed About something Notdiane. 202 00:09:00,674 --> 00:09:01,875 Well, she was In the background, 203 00:09:01,875 --> 00:09:04,678 Chattering on about Something, naked. 204 00:09:04,678 --> 00:09:06,413 But the important is 205 00:09:06,413 --> 00:09:08,215 I was a therapist Again, 206 00:09:08,215 --> 00:09:09,216 And you were My patient, 207 00:09:09,216 --> 00:09:11,384 And we were Discussing That problem. 208 00:09:11,384 --> 00:09:12,586 Problem? What problem? 209 00:09:12,586 --> 00:09:14,087 Well, you know. The one about your-- 210 00:09:14,087 --> 00:09:15,689 * jingle bells, Jingle bells * 211 00:09:15,689 --> 00:09:17,490 * jingle all the way * 212 00:09:17,490 --> 00:09:20,560 Why don't we just go In my office here and talk About it, ok? 213 00:09:20,560 --> 00:09:22,295 I'm sorry it's so messy. 214 00:09:22,295 --> 00:09:23,864 I got home last Night, 215 00:09:23,864 --> 00:09:25,032 And I couldn't get Your problem out Of my mind. 216 00:09:25,032 --> 00:09:26,499 I think I've got A handle on it. 217 00:09:26,499 --> 00:09:27,768 Oh, great. 218 00:09:27,768 --> 00:09:29,302 Your whole problem Stems from the fact 219 00:09:29,302 --> 00:09:31,639 That you're still In love with diane. 220 00:09:31,639 --> 00:09:33,340 Now you've Been suppressing That emotion, 221 00:09:33,340 --> 00:09:34,574 Denying it. 222 00:09:34,574 --> 00:09:36,576 Well, what's your Opinion about that? 223 00:09:36,576 --> 00:09:38,345 Let me go find out. 224 00:09:38,345 --> 00:09:39,546 I mean, let me Think it out. 225 00:09:39,546 --> 00:09:42,282 I think better out here, More or less. 226 00:09:42,282 --> 00:09:44,317 I hope you're happy. 227 00:09:44,317 --> 00:09:46,053 Why, what happened? 228 00:09:46,053 --> 00:09:47,688 Frasier thinks I'm depressed 229 00:09:47,688 --> 00:09:49,089 Because I'm In love with you. 230 00:09:49,089 --> 00:09:52,225 Oh, dear. I didn't See that coming. 231 00:09:52,225 --> 00:09:53,727 Yeah, well, I'm gonna Go back in there, Tell him the truth 232 00:09:53,727 --> 00:09:55,328 Before this Gets ridiculous. 233 00:09:55,328 --> 00:09:58,732 Oh, sam, didn't you see The bounce in that man's step, 234 00:09:58,732 --> 00:10:00,167 The twinkle in his eye? 235 00:10:00,167 --> 00:10:02,836 Let him think he Made a good diagnosis. 236 00:10:02,836 --> 00:10:05,739 What harm could it Possibly do? 237 00:10:05,739 --> 00:10:08,375 I don't know. As long as You don't think 238 00:10:08,375 --> 00:10:09,476 I'm in love With you. 239 00:10:09,476 --> 00:10:11,344 Well, I don't. 240 00:10:11,344 --> 00:10:13,046 Not entirely. 241 00:10:14,247 --> 00:10:16,016 At all. 242 00:10:16,016 --> 00:10:18,085 Much. 243 00:10:18,085 --> 00:10:21,021 Not a bit. 244 00:10:21,021 --> 00:10:23,724 Mostly. 245 00:10:23,724 --> 00:10:25,425 Ok. You got it. 246 00:10:25,425 --> 00:10:26,760 Got what? 247 00:10:26,760 --> 00:10:28,361 Oh, come on, We don't have to rehash this 248 00:10:28,361 --> 00:10:29,663 Over and over again. 249 00:10:29,663 --> 00:10:31,264 You said it And I agree with it. 250 00:10:31,264 --> 00:10:33,934 Trust me. Sam, say it. 251 00:10:33,934 --> 00:10:37,337 Take a step toward Feeling stronger And better. 252 00:10:37,337 --> 00:10:39,506 Free yourself, sam. 253 00:10:39,506 --> 00:10:42,075 Say it now. 254 00:10:47,514 --> 00:10:49,149 Ok. 255 00:10:49,149 --> 00:10:50,751 Ok. 256 00:10:50,751 --> 00:10:52,285 I love diane. 257 00:10:52,285 --> 00:10:54,354 Oh, god! It is true! 258 00:11:08,635 --> 00:11:10,670 Thank you, sam. 259 00:11:10,670 --> 00:11:13,506 You're welcome. Are you all right? 260 00:11:13,506 --> 00:11:17,277 I'm better than all Right. I'm reborn. 261 00:11:17,277 --> 00:11:19,546 That revelation Was just the Catharsis I needed. 262 00:11:19,546 --> 00:11:24,051 I've looked at the Truth in its pure Undiluted form. 263 00:11:24,051 --> 00:11:27,220 Now I can Get on with my life. 264 00:11:27,220 --> 00:11:30,824 Great. Hey, I feel better. You feel better. 265 00:11:30,824 --> 00:11:32,292 What could be better? 266 00:11:32,292 --> 00:11:34,627 No. Just a second, Sam. You've Only begun. 267 00:11:34,627 --> 00:11:35,929 What do you mean? 268 00:11:35,929 --> 00:11:37,898 You've admitted that You love diane. 269 00:11:37,898 --> 00:11:39,132 In order to get rid Of your depression, 270 00:11:39,132 --> 00:11:40,467 You will have to Admit it to her. 271 00:11:40,467 --> 00:11:42,102 Sam, you must Tell her that you Love her. 272 00:11:42,102 --> 00:11:44,237 Oh, come on. 273 00:11:44,237 --> 00:11:47,507 Don't make me Say that. Come on. 274 00:11:47,507 --> 00:11:48,708 Well, why not? 275 00:11:48,708 --> 00:11:50,443 Because I don't... 276 00:11:50,443 --> 00:11:51,812 Because I don't Want to. 277 00:11:51,812 --> 00:11:54,815 Come on, man! Tell diane you love her! 278 00:11:54,815 --> 00:11:57,550 Let some fresh air And sunlight in there. 279 00:11:57,550 --> 00:11:59,419 Frasier. 280 00:11:59,419 --> 00:12:00,687 What? 281 00:12:00,687 --> 00:12:03,223 I don't like guys Touching my head. 282 00:12:03,223 --> 00:12:06,359 Well, there's Our next session. 283 00:12:10,097 --> 00:12:11,698 I'm gonna run over To louie's 284 00:12:11,698 --> 00:12:13,200 And take a look at The new spring line. 285 00:12:13,200 --> 00:12:14,868 See what I can do for The outer man, eh, sam? 286 00:12:14,868 --> 00:12:16,636 Yeah, yeah, Good idea. 287 00:12:16,636 --> 00:12:18,438 So this thing With diane 288 00:12:18,438 --> 00:12:20,240 Doesn't have to take Place right away? 289 00:12:20,240 --> 00:12:21,674 Oh, yes, it does. 290 00:12:21,674 --> 00:12:24,311 Sam, it's very important. You must tell her Immediately. 291 00:12:24,311 --> 00:12:26,546 Now, listen, I'll be back tomorrow, And you can fill me in 292 00:12:26,546 --> 00:12:27,948 On everything That transpires. 293 00:12:27,948 --> 00:12:30,683 Every thought, every Nuance, every detail. 294 00:12:30,683 --> 00:12:32,052 Every thought? 295 00:12:32,052 --> 00:12:34,387 Absolutely. Sam, This one's on the house. 296 00:12:34,387 --> 00:12:36,156 Huh. Great. 297 00:12:40,593 --> 00:12:42,429 Afternoon, everybody. 298 00:12:42,429 --> 00:12:43,864 Norm! Norm! Norm! 299 00:12:43,864 --> 00:12:45,665 What can I get You, mr. Peterson? 300 00:12:45,665 --> 00:12:48,235 Clifford clavin's head. 301 00:12:48,235 --> 00:12:51,538 What are you upset With mr. Clavin about? 302 00:12:51,538 --> 00:12:53,440 I spent the whole Day yesterday at Cliff's house 303 00:12:53,440 --> 00:12:54,774 At a painting party, 304 00:12:54,774 --> 00:12:56,877 And I was The only one who Showed up. 305 00:12:57,911 --> 00:12:59,079 I painted all day 306 00:12:59,079 --> 00:13:01,048 While cliff and his Mother argued 307 00:13:01,048 --> 00:13:04,551 Over who Forgot to pick up The food and beer. 308 00:13:04,551 --> 00:13:07,220 Well, did they At least thank you For your hard work? 309 00:13:07,220 --> 00:13:09,156 Well, woody, that Depends if you Consider 310 00:13:09,156 --> 00:13:12,025 "Your friend Sweats like a mule" A thank you. 311 00:13:13,961 --> 00:13:18,198 No, that's really more like Polite conversation. 312 00:13:18,198 --> 00:13:22,802 Hey, what a party. What a nigh. 313 00:13:22,802 --> 00:13:25,472 Ah, hey, norm, Tell me, 314 00:13:25,472 --> 00:13:27,908 Did I make an ass Out of myself, huh? 315 00:13:27,908 --> 00:13:31,111 I'd bet on it. 316 00:13:35,648 --> 00:13:39,019 Sam, calm down. There's nothing to be Excited about. 317 00:13:39,019 --> 00:13:42,089 Tell frasier You told me you love me. 318 00:13:42,089 --> 00:13:43,957 Simple as that, huh? Certainly. 319 00:13:43,957 --> 00:13:46,293 Well, for Your information, He wants details-- 320 00:13:46,293 --> 00:13:48,495 Every thought, Every moment. 321 00:13:50,163 --> 00:13:52,432 Oh, dear, you're right. Knowing frasier, 322 00:13:52,432 --> 00:13:54,634 He'll want A complete account. 323 00:13:54,634 --> 00:13:56,069 Yeah, right. 324 00:13:56,069 --> 00:13:57,938 Well, it's still Quite simple. 325 00:13:57,938 --> 00:14:01,174 Tell him you said, "Diane, I love you." 326 00:14:01,174 --> 00:14:04,077 I said, "How very sad For you." then-- 327 00:14:04,077 --> 00:14:06,079 No, no. Whoa, whoa. 328 00:14:07,680 --> 00:14:09,282 This was your Stupid plan. 329 00:14:09,282 --> 00:14:10,951 Now, if I have To be in love with you, 330 00:14:10,951 --> 00:14:12,419 Then you have to be In love me. 331 00:14:12,419 --> 00:14:16,789 Oh, all right, If it'll help frasier. 332 00:14:16,789 --> 00:14:17,824 Ok. So I love you, 333 00:14:17,824 --> 00:14:21,228 And you're gaga Over me. 334 00:14:21,228 --> 00:14:23,496 "Gaga" makes it sound like 335 00:14:23,496 --> 00:14:25,966 I'm more in love with you Than you are with me. 336 00:14:25,966 --> 00:14:27,634 If we're going to do this, 337 00:14:27,634 --> 00:14:31,704 I want to be only As much in love with you As you are with me. 338 00:14:31,704 --> 00:14:35,042 Ok. I love you, You love me. 339 00:14:35,042 --> 00:14:38,311 Now...The story. 340 00:14:38,311 --> 00:14:39,980 Mm-hmm. 341 00:14:39,980 --> 00:14:42,950 Ok, we went out For chinese, 342 00:14:42,950 --> 00:14:44,384 Told each other You know what, 343 00:14:44,384 --> 00:14:46,954 And then we went Back to my place 344 00:14:46,954 --> 00:14:49,089 And tore one off. 345 00:14:52,125 --> 00:14:55,095 Good lord. What? 346 00:14:55,095 --> 00:14:57,264 Well, frasier knows I Would never be seduced 347 00:14:57,264 --> 00:14:59,499 By such A pedestrian approach. 348 00:14:59,499 --> 00:15:01,935 Hey, who said Anything about walking? 349 00:15:04,004 --> 00:15:05,572 Come on, let me hear Your suggestion. 350 00:15:05,572 --> 00:15:07,474 This ought to be Good. 351 00:15:07,474 --> 00:15:09,376 Oh, how about this? 352 00:15:09,376 --> 00:15:12,212 Do you remember That romantic hideaway In marblehead, 353 00:15:12,212 --> 00:15:15,215 The one with The fabulous seafood? Yeah. 354 00:15:15,215 --> 00:15:19,319 Tell him we arrived At sunset... 355 00:15:19,319 --> 00:15:22,022 The maitre d'--you Better write this down. 356 00:15:22,022 --> 00:15:23,523 Oh, I like this. 357 00:15:25,058 --> 00:15:27,027 All right. 358 00:15:29,429 --> 00:15:30,697 Sunset. 359 00:15:30,697 --> 00:15:32,165 We ask for our table. 360 00:15:32,165 --> 00:15:34,534 Right by The big fireplace. 361 00:15:34,534 --> 00:15:36,769 With the ocean view. 362 00:15:36,769 --> 00:15:40,340 Ok. Now, what Did we eat? 363 00:15:40,340 --> 00:15:44,244 He's not going to Ask you what we ate. 364 00:15:44,244 --> 00:15:47,180 Oh, we were Too hungry to eat. 365 00:15:47,180 --> 00:15:50,183 Oh, that's good, That's good. 366 00:15:50,183 --> 00:15:52,419 No, it's not good. 367 00:15:52,419 --> 00:15:54,921 No, you see, hungry Usually means food. Now, what I'm doing-- 368 00:15:54,921 --> 00:15:58,258 No, I get it. 369 00:15:58,258 --> 00:16:01,228 It's just not good. Erase that. 370 00:16:01,228 --> 00:16:04,231 All right, all right. 371 00:16:08,001 --> 00:16:10,937 Tell him You were so filled With passion 372 00:16:10,937 --> 00:16:14,074 That you pushed The plates aside And grabbed my hand. 373 00:16:14,074 --> 00:16:17,877 Filled...With passion. 374 00:16:17,877 --> 00:16:19,479 Then you say 375 00:16:19,479 --> 00:16:22,149 What you brought me Up there to tell me. 376 00:16:22,149 --> 00:16:24,184 Oh, yeah, yeah. I love you. 377 00:16:24,184 --> 00:16:28,221 Sam, I think you Can enhance it a bit. 378 00:16:29,989 --> 00:16:34,494 Like... "I love you, diane. 379 00:16:34,494 --> 00:16:36,829 "I've always loved you, And I always will 380 00:16:36,829 --> 00:16:39,366 "Till the day I die." 381 00:16:39,366 --> 00:16:43,570 No. Not even the grave Will diminish my love. 382 00:16:43,570 --> 00:16:48,808 Only--only make its Flame burn brighter. 383 00:16:48,808 --> 00:16:51,611 Whatever. 384 00:16:54,481 --> 00:16:57,850 And of course It's my turn. 385 00:16:57,850 --> 00:16:59,086 Yeah, right. What do you say to me? 386 00:16:59,086 --> 00:17:01,388 I look you in The eyes and I say, 387 00:17:01,388 --> 00:17:04,857 "You're not So bad yourself." 388 00:17:04,857 --> 00:17:06,726 No, come on, 389 00:17:06,726 --> 00:17:11,131 After what I Just said to you? No, no. 390 00:17:11,131 --> 00:17:12,499 It's got to be more, 391 00:17:12,499 --> 00:17:15,335 Something like, "I love you so much, 392 00:17:15,335 --> 00:17:17,237 "I can't stand it. 393 00:17:17,237 --> 00:17:18,971 "As far as I'm concerned, 394 00:17:18,971 --> 00:17:21,441 "You're the only person In the world that Matters to me, 395 00:17:21,441 --> 00:17:24,111 "And I'd jump At the chance 396 00:17:24,111 --> 00:17:26,646 To be your love slave." 397 00:17:32,051 --> 00:17:34,254 Whatever. 398 00:17:35,788 --> 00:17:38,291 All right, All right. Ok. 399 00:17:38,291 --> 00:17:40,026 So then we go upstairs. 400 00:17:40,026 --> 00:17:42,629 If you insist. 401 00:17:42,629 --> 00:17:45,632 We can leave the rest To frasier's imagination. 402 00:17:45,632 --> 00:17:48,935 We're already up there. I mean... 403 00:17:48,935 --> 00:17:50,737 The room's paid for. 404 00:17:50,737 --> 00:17:55,175 All right, all right. I'll just build a fire. 405 00:17:55,175 --> 00:17:57,177 If you like. 406 00:17:57,177 --> 00:18:01,614 Yeah. Then...Go over To the bed, and... 407 00:18:01,614 --> 00:18:04,917 I'll start nibbling On your ear, yeah. 408 00:18:04,917 --> 00:18:06,986 You always used To love that. 409 00:18:06,986 --> 00:18:08,821 Oh, yeah. 410 00:18:10,623 --> 00:18:13,593 What do you mean, "Oh, yeah"? 411 00:18:13,593 --> 00:18:15,162 Oh, nothing. 412 00:18:15,162 --> 00:18:16,996 No, no, no. Come on, What do you mean? 413 00:18:16,996 --> 00:18:18,565 Well, I don't suppose It would do any harm To tell you. 414 00:18:18,565 --> 00:18:20,433 As long as we're On the subject, 415 00:18:20,433 --> 00:18:23,703 I never particularly Cared for that. 416 00:18:28,141 --> 00:18:30,243 Ear nibbles? 417 00:18:30,243 --> 00:18:32,379 Well, you sure Seemed to. 418 00:18:32,379 --> 00:18:34,113 I didn't want To upset you. 419 00:18:34,113 --> 00:18:36,616 Male pride And all that. 420 00:18:36,616 --> 00:18:41,221 What else did you Seem to enjoy? 421 00:18:41,221 --> 00:18:44,090 Everything else was fine. 422 00:18:44,090 --> 00:18:48,395 Just the ear nibbles Were...Annoying. 423 00:18:50,096 --> 00:18:51,598 I'm only bringing this up 424 00:18:51,598 --> 00:18:54,100 Because there's no longer Anything between us, 425 00:18:54,100 --> 00:18:55,335 And we've grown so. 426 00:18:55,335 --> 00:18:57,870 Yeah, yeah, grown. 427 00:18:57,870 --> 00:19:01,274 You know, while We're on the Subject here, 428 00:19:01,274 --> 00:19:03,176 Do you remember That little yellow Nightie 429 00:19:03,176 --> 00:19:04,544 You used to wear? 430 00:19:04,544 --> 00:19:07,214 As I recall, I never wore it very long. 431 00:19:07,214 --> 00:19:09,115 You loved that nightie. 432 00:19:09,115 --> 00:19:11,751 No, no, You just thought I loved it. 433 00:19:11,751 --> 00:19:15,455 You didn't love it? 434 00:19:15,455 --> 00:19:18,291 It made you look Like a big banana. 435 00:19:26,799 --> 00:19:30,537 It's good That we can laugh Like this, right? 436 00:19:35,775 --> 00:19:39,279 I can't believe I paraded around In that damn nightgown 437 00:19:39,279 --> 00:19:41,581 Thinking I Was arousing you, 438 00:19:41,581 --> 00:19:43,716 And instead I was amusing you. 439 00:19:43,716 --> 00:19:47,019 It wasn't amusing That long. 440 00:19:47,019 --> 00:19:49,622 After a while, It got kind of sad. 441 00:19:56,863 --> 00:19:59,031 Why didn't you tell me? 442 00:19:59,031 --> 00:20:01,734 Well, because I know we'd get In a fight, 443 00:20:01,734 --> 00:20:04,036 And you'd end up saying That you hate me. 444 00:20:04,036 --> 00:20:05,938 Well, I do hate you, Sam. 445 00:20:05,938 --> 00:20:07,707 Well, I hate you, Diane. 446 00:20:07,707 --> 00:20:10,977 You're incapable Of any originality. 447 00:20:10,977 --> 00:20:13,012 Now, you just said You hate me 448 00:20:13,012 --> 00:20:14,747 Because I said I hate you. 449 00:20:14,747 --> 00:20:17,350 All right, fine, I'll change mine. 450 00:20:17,350 --> 00:20:18,651 Yours was, "I hate you." 451 00:20:18,651 --> 00:20:21,588 Mine will be, "I hate you!" 452 00:20:21,588 --> 00:20:24,123 Oh, great. 453 00:20:24,123 --> 00:20:27,327 And I just bought Three italian suits. 454 00:20:27,327 --> 00:20:28,895 Oh, shut up, frasier! 455 00:20:28,895 --> 00:20:30,129 Sam, What happened? 456 00:20:30,129 --> 00:20:32,632 The same thing That always happens. She's a nut. 457 00:20:32,632 --> 00:20:34,601 She's certifiably Insane. 458 00:20:34,601 --> 00:20:37,136 Look, sam, is that any way To talk to the woman You love? 459 00:20:37,136 --> 00:20:38,805 Aw, come on, Frasier, 460 00:20:38,805 --> 00:20:41,974 Let me fill you in Here, pal. I don't love diane. 461 00:20:41,974 --> 00:20:44,344 That was just part of Her plan to make you Feel better 462 00:20:44,344 --> 00:20:47,246 By making you think That you'd cured me. 463 00:20:48,915 --> 00:20:50,883 I see. 464 00:20:50,883 --> 00:20:52,985 I'm sorry. 465 00:20:52,985 --> 00:20:56,155 Frasier, you were Once a brilliant Psychiatrist. 466 00:20:56,155 --> 00:21:00,660 We couldn't bear Standing by, seeing you Throw it all away. 467 00:21:00,660 --> 00:21:03,463 So this is what It's come to. 468 00:21:03,463 --> 00:21:05,131 You were practicing deceit 469 00:21:05,131 --> 00:21:07,467 To get my Confidence back. 470 00:21:07,467 --> 00:21:09,836 You took Pity on me. 471 00:21:09,836 --> 00:21:12,372 You, of all people. 472 00:21:12,372 --> 00:21:15,808 Two of the most Pitiful people I know. 473 00:21:15,808 --> 00:21:18,945 Hey, hey, she's A lot more pitiful Than I am. 474 00:21:18,945 --> 00:21:19,979 Sam. 475 00:21:19,979 --> 00:21:22,549 You're both pitiful! I'm pitiful! 476 00:21:22,549 --> 00:21:27,253 We're all 3 a pitiful Menage a boobs. 477 00:21:27,253 --> 00:21:28,588 Well, this boob Is moving on. 478 00:21:28,588 --> 00:21:30,523 You two may not have The courage to face it, 479 00:21:30,523 --> 00:21:31,691 But I finally do. 480 00:21:31,691 --> 00:21:33,526 Sam and diane, You are now 481 00:21:33,526 --> 00:21:35,428 And have Always been hopelessly in, 482 00:21:35,428 --> 00:21:37,930 I guess The word for it is love, 483 00:21:37,930 --> 00:21:42,435 And unfortunately for you, Like it or not, you always Will be. 484 00:21:42,435 --> 00:21:44,270 I know! I know! 485 00:21:44,270 --> 00:21:46,072 Now you're going To deny it! 486 00:21:46,072 --> 00:21:48,675 Even though it's Ludicrously obvious To everyone around you, 487 00:21:48,675 --> 00:21:50,276 You two are the ones pretending That it's not true 488 00:21:50,276 --> 00:21:53,012 Because you're Emotional infants! 489 00:21:53,012 --> 00:21:54,914 You're in a living hell! 490 00:21:54,914 --> 00:21:57,350 You love each other, And you hate each other, 491 00:21:57,350 --> 00:21:59,085 And you hate yourselves For loving each other. 492 00:21:59,085 --> 00:22:02,188 Well, my dear friends, I want no part of it. 493 00:22:02,188 --> 00:22:05,257 It's time I just picked up My life where I left off. 494 00:22:05,257 --> 00:22:10,897 It's time to Put humpty dumpty Back together again. 495 00:22:10,897 --> 00:22:12,632 So I'll get out Of here now 496 00:22:12,632 --> 00:22:16,068 So you can just get on With your denial-fest. 497 00:23:04,417 --> 00:23:06,819 Well? 498 00:23:09,889 --> 00:23:11,758 Well, what? 499 00:23:11,758 --> 00:23:14,427 What do you Think about... 500 00:23:14,427 --> 00:23:16,128 What frasier said? 501 00:23:19,198 --> 00:23:21,400 Frasier's a pretty Sharp guy. 502 00:23:27,206 --> 00:23:29,408 Well, we agree On something. 503 00:23:32,945 --> 00:23:34,581 What's next? 504 00:23:38,250 --> 00:23:41,187 Well...If this Is hell, I'm... 505 00:23:41,187 --> 00:23:43,656 I'm not that unhappy. 506 00:23:48,561 --> 00:23:51,831 Then we agree On something else. 507 00:23:57,403 --> 00:23:59,472 Yeah. 508 00:24:02,408 --> 00:24:05,277 Hey, uh... 509 00:24:05,277 --> 00:24:09,148 I only said that I didn't like Your nightgown 510 00:24:09,148 --> 00:24:13,753 Because you said You didn't like My ear nibbles. 511 00:24:13,753 --> 00:24:16,255 Well, I would have liked Your ear nibbles 512 00:24:16,255 --> 00:24:19,892 If you hadn't sounded So much like a chipmunk. 513 00:24:23,596 --> 00:24:26,633 Well, I'd rather Sound like a chipmunk 514 00:24:26,633 --> 00:24:29,135 Than look like a banana. 37096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.