Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,936 --> 00:00:05,005
Cheers is filmed before
A live studio audience.
2
00:00:05,005 --> 00:00:08,008
Last call, everybody.
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,343
You going to wake norm?
4
00:00:09,343 --> 00:00:10,878
That won't be necessary.
5
00:00:10,878 --> 00:00:13,847
[beep beep]
6
00:00:13,847 --> 00:00:16,117
One more,
And I'm a memory.
7
00:00:16,117 --> 00:00:19,120
Coming right up.
8
00:00:19,120 --> 00:00:20,154
How long was I asleep?
9
00:00:20,154 --> 00:00:21,689
A couple of hours.
10
00:00:21,689 --> 00:00:25,059
You dropped off
During cliff's
Florida travelogue.
11
00:00:25,059 --> 00:00:26,794
Yeah. Boy, you were
The lucky one.
12
00:00:26,794 --> 00:00:30,030
Any subject you bring up
He uses as an opening.
13
00:00:30,030 --> 00:00:31,899
Yeah, at least before
He went to florida,
14
00:00:31,899 --> 00:00:34,802
He was boring on
A range of topics.
15
00:00:34,802 --> 00:00:36,804
Cool it. He's coming.
16
00:00:36,804 --> 00:00:39,039
Don't anybody say anything
About anything.
17
00:00:39,039 --> 00:00:41,909
Look at this, huh?
He is risen.
18
00:00:41,909 --> 00:00:46,714
He was snoring away
For quite a while,
Wasn't he, carla?
19
00:00:46,714 --> 00:00:48,982
Yeah, yeah.
20
00:00:48,982 --> 00:00:51,552
Well, another day
Shot, huh?
21
00:00:51,552 --> 00:00:53,387
I guess I'll just slip
Off to the old hacienda
22
00:00:53,387 --> 00:00:55,823
And close
The peepers.
23
00:00:55,823 --> 00:00:57,591
Good night.
24
00:00:57,591 --> 00:00:58,692
Later.
25
00:00:58,692 --> 00:01:01,462
It's not really
Later in florida, sammy.
26
00:01:01,462 --> 00:01:04,532
It's a popular
Misconception.
27
00:01:04,532 --> 00:01:07,034
It's eastern standard
Daylight time
Down there, too.
28
00:01:07,034 --> 00:01:08,769
Speaking of time,
29
00:01:08,769 --> 00:01:11,739
Boy, it really stops
Still when you're
In the everglades.
30
00:01:11,739 --> 00:01:14,208
Boy, they've got
Huge gators down there.
31
00:01:14,208 --> 00:01:16,076
You know, gators
Are what we who are
32
00:01:16,076 --> 00:01:17,978
Familiar with florida
Call alligators.
33
00:01:17,978 --> 00:01:20,581
Yeah, they've got
Huge gators
And gigantic crocs.
34
00:01:20,581 --> 00:01:22,049
You all know
What a croc is?
35
00:01:22,049 --> 00:01:24,218
Oh, yeah.
Oh, yeah.
36
00:01:24,218 --> 00:01:27,688
The first morning
There was crystalline.
37
00:01:27,688 --> 00:01:29,523
As I was stepping
Onto the hydrofoil,
38
00:01:29,523 --> 00:01:32,693
The captain,
Billy bob dupree,
I think his name was,
39
00:01:32,693 --> 00:01:35,196
Asked me not to bring
The beach umbrella
40
00:01:35,196 --> 00:01:38,632
Because it got caught in
The prop on the way up...
41
00:01:42,570 --> 00:01:45,105
* makin' your way
In the world today *
42
00:01:45,105 --> 00:01:48,209
* takes everything
You've got *
43
00:01:48,209 --> 00:01:50,544
* takin' a break
From all your worries *
44
00:01:50,544 --> 00:01:52,846
* sure would help a lot *
45
00:01:54,248 --> 00:01:57,451
* wouldn't you like
To get away? *
46
00:02:00,053 --> 00:02:02,055
* sometimes
You wanna go *
47
00:02:02,055 --> 00:02:05,626
* where everybody
Knows your name *
48
00:02:07,395 --> 00:02:11,799
* and they're always
Glad you came *
49
00:02:11,799 --> 00:02:14,435
* you wanna be
Where you can see *
50
00:02:14,435 --> 00:02:17,037
* our troubles
Are all the same *
51
00:02:17,037 --> 00:02:22,343
* you wanna be where
Everybody knows your name *
52
00:02:22,343 --> 00:02:25,078
* you wanna go
Where people know *
53
00:02:25,078 --> 00:02:27,481
* people are all the same *
54
00:02:27,481 --> 00:02:31,919
* you wanna go where
Everybody knows your name *
55
00:02:51,472 --> 00:02:53,874
Hi. I'm finally here.
56
00:02:53,874 --> 00:02:55,142
Better late than never.
57
00:02:55,142 --> 00:02:56,977
It wouldn't
Be my choice.
58
00:02:56,977 --> 00:03:00,514
Sorry, sam.
Traffic was awful.
59
00:03:00,514 --> 00:03:02,683
That's ok. What have
We got here?
60
00:03:02,683 --> 00:03:04,818
Just some things,
61
00:03:04,818 --> 00:03:08,322
Some things you forgot
A few months ago--
62
00:03:08,322 --> 00:03:12,260
To be opened later,
Privately, very discreetly.
63
00:03:13,361 --> 00:03:16,430
Hey, my pants!
All right!
64
00:03:16,430 --> 00:03:17,798
I've been looking
For these.
65
00:03:17,798 --> 00:03:19,933
Did you find them?
In your bedroom?
66
00:03:19,933 --> 00:03:21,669
A little louder,
Please,
67
00:03:21,669 --> 00:03:24,171
For the 3 or 4 people
In the ukraine
Who didn't hear.
68
00:03:24,171 --> 00:03:26,206
There's more.
69
00:03:26,206 --> 00:03:27,275
I don't know
How you got along
70
00:03:27,275 --> 00:03:29,443
Without your
Snoopy toothbrush.
71
00:03:29,443 --> 00:03:33,347
Ooh, nice, sammy.
Very nice.
72
00:03:33,347 --> 00:03:36,884
Mr. Tooth decay
Better watch out now,
Huh, sam?
73
00:03:38,386 --> 00:03:39,853
I'll have you know
74
00:03:39,853 --> 00:03:43,223
That 4 out of 5 dentists
Rate this at the top.
75
00:03:43,223 --> 00:03:44,658
I trust you'll
Return the favor.
76
00:03:44,658 --> 00:03:46,894
I may have inadvertently
Left one or two things
77
00:03:46,894 --> 00:03:48,329
At your place.
78
00:03:48,329 --> 00:03:49,830
I'm almost sure I left
My beige sweater there.
79
00:03:49,830 --> 00:03:52,165
No problem.
I'll take peek
Under the bed.
80
00:03:52,165 --> 00:03:55,769
Oh, you can keep that
Little hand puppet
You love so much.
81
00:03:55,769 --> 00:03:57,004
Hand puppet?
82
00:03:57,004 --> 00:03:59,673
Yes. Brian the lion.
83
00:03:59,673 --> 00:04:01,141
Oh, yeah.
84
00:04:01,141 --> 00:04:03,411
Brian the lion.
85
00:04:03,411 --> 00:04:05,012
I remember how
You were touched
86
00:04:05,012 --> 00:04:08,015
That I actually
Gave you something
I had in my childhood.
87
00:04:08,015 --> 00:04:09,550
Yeah, touched.
Extremely.
88
00:04:09,550 --> 00:04:11,285
I'll give you
Five bucks to run
Out of the room
89
00:04:11,285 --> 00:04:12,386
Right now!
Go on. Scoot.
You got it.
90
00:04:12,386 --> 00:04:14,087
No, no.
Take this--
91
00:04:14,087 --> 00:04:16,557
Ohh!
92
00:04:16,557 --> 00:04:18,659
Brian?
93
00:04:18,659 --> 00:04:21,562
Oh, yeah, by golly,
In this light,
94
00:04:21,562 --> 00:04:24,498
It does look
A little bit
Like brian.
95
00:04:26,033 --> 00:04:29,437
Brian the lion,
A bar rag?
96
00:04:32,105 --> 00:04:36,610
Sam malone, you are
The most insensitive,
Insufferable boob
97
00:04:36,610 --> 00:04:39,380
I've ever had
The misfortune
To run across.
98
00:04:39,380 --> 00:04:41,214
Oh, come on.
99
00:04:41,214 --> 00:04:43,517
It just wasn't meant
To work out between
Me and brian.
100
00:04:43,517 --> 00:04:45,753
I wasn't cut out
To be a puppeteer.
101
00:04:45,753 --> 00:04:49,390
That's gotta be
A tough thing for a man
To admit in public, huh?
102
00:04:51,224 --> 00:04:53,394
Oh, come on.
103
00:04:53,394 --> 00:04:55,596
Oh, come on,
Please, diane.
104
00:04:55,596 --> 00:04:58,732
Don't be mad at me.
Hmm, please?
105
00:04:58,732 --> 00:05:02,703
Well, I guess
I'm overreacting.
106
00:05:02,703 --> 00:05:06,374
Oh, good. Then how
About a little kiss?
107
00:05:08,141 --> 00:05:09,510
Ok.
108
00:05:09,510 --> 00:05:11,679
And put some
Tongue in it.
109
00:05:18,085 --> 00:05:22,523
Well, sammy, that'll be
Five bucks for my mad dash
Out of the room.
110
00:05:22,523 --> 00:05:24,091
What was that
All about?
111
00:05:24,091 --> 00:05:28,562
Brian the lion was
My dearest childhood pal.
112
00:05:28,562 --> 00:05:30,631
Oh. Then being
A grimy bar rag
113
00:05:30,631 --> 00:05:33,401
Should be a step up.
114
00:05:55,889 --> 00:05:57,491
Norm, it's
A little-known fact
115
00:05:57,491 --> 00:05:58,726
That the word
"Florida" comes
From the language
116
00:05:58,726 --> 00:06:00,293
Of the okefenokee
Indians.
117
00:06:00,293 --> 00:06:03,964
It means literally
"Where the old people
Come to sweat."
118
00:06:03,964 --> 00:06:08,168
Excuse me.
Sam, see that lady there
In the green dress?
119
00:06:08,168 --> 00:06:09,670
Yeah.
120
00:06:09,670 --> 00:06:11,872
I'm going to marry her.
121
00:06:11,872 --> 00:06:14,274
You're going
To marry her?
I'm gonna marry her.
122
00:06:14,274 --> 00:06:15,843
What's her name?
123
00:06:15,843 --> 00:06:18,946
I don't know her name.
That doesn't mean
A thing.
124
00:06:18,946 --> 00:06:21,949
Sam, it's what
We italians call
The thunderbolt.
125
00:06:21,949 --> 00:06:23,751
I had the exact
Same thing happen to me
126
00:06:23,751 --> 00:06:26,654
When I first laid eyes
On my angela.
127
00:06:26,654 --> 00:06:29,490
Coach, don't you think
You're jumping the gun
A little bit here?
128
00:06:29,490 --> 00:06:31,492
Cliffy, honest,
I know what I know.
129
00:06:31,492 --> 00:06:35,496
Normie, you think
I should I go over there
And introduce myself?
130
00:06:35,496 --> 00:06:36,997
Yeah,
I think it's best.
131
00:06:36,997 --> 00:06:39,099
It eliminates
That awkward
First meeting
132
00:06:39,099 --> 00:06:42,002
At the altar.
133
00:06:42,002 --> 00:06:46,640
Coach...That is the most
Romantic thing
134
00:06:46,640 --> 00:06:48,375
I've ever heard
In this bar.
135
00:06:48,375 --> 00:06:50,210
Whoa, wait a minute.
Thank you diane/
136
00:06:50,210 --> 00:06:54,615
Wait a minute.
What about when I invited
You to my nude limbo party?
137
00:06:55,849 --> 00:06:58,185
Christmas eve was
A bad time for it, sam.
138
00:06:58,185 --> 00:07:00,253
Ah. Maybe so.
139
00:07:00,253 --> 00:07:02,823
Trouble is, you're
A little outnumbered
Over there, coach.
140
00:07:02,823 --> 00:07:05,626
Yeah, coach,
I think you
Need somebody
141
00:07:05,626 --> 00:07:08,195
To run interference
With her young friend.
142
00:07:08,195 --> 00:07:11,832
You're absolutely right.
Sam, would you go over
There with me?
143
00:07:11,832 --> 00:07:14,902
Yeah. Sam would've
Been my pick.
144
00:07:14,902 --> 00:07:16,904
Coach, I'm gonna
Be blunt with you.
145
00:07:16,904 --> 00:07:18,806
Her friend's cute
And all that,
146
00:07:18,806 --> 00:07:21,074
But she doesn't have
What I'm looking for
In a woman.
147
00:07:21,074 --> 00:07:23,744
What's that,
Breakaway clothes?
148
00:07:25,378 --> 00:07:29,483
No, no. She just looks
A little too tame
For me, that's all.
149
00:07:29,483 --> 00:07:32,052
Come on, coach,
You got to look at it
From my point of view.
150
00:07:32,052 --> 00:07:33,887
I mean, I only have
So many nights.
151
00:07:33,887 --> 00:07:37,090
And I'd
Trade all of mine
For one of yours.
152
00:07:37,090 --> 00:07:38,592
No, you wouldn't.
153
00:07:38,592 --> 00:07:41,529
Oh, yeah.
I'd throw in
My left lung, too.
154
00:07:43,731 --> 00:07:46,333
Please come over
There with me.
I'd appreciate it.
155
00:07:46,333 --> 00:07:50,203
Oh, boy. You know,
The things I do
For you, coach.
156
00:07:50,203 --> 00:07:51,672
Oh, thank you, sam.
157
00:07:51,672 --> 00:07:54,908
Gee,
I haven't done this
In such a long time.
158
00:07:54,908 --> 00:07:56,977
Look at my hands.
They're sweaty.
159
00:07:56,977 --> 00:07:58,512
Thank you, sam.
160
00:08:03,717 --> 00:08:05,452
Coach, I'm gonna tell you
What you used to tell me
161
00:08:05,452 --> 00:08:08,822
When I was nervous and
Going out to the mound
In late innings.
162
00:08:08,822 --> 00:08:09,957
What?
163
00:08:09,957 --> 00:08:11,324
Blow it, and
I don't know you.
164
00:08:11,324 --> 00:08:13,460
I should've written
Some of those things down.
165
00:08:13,460 --> 00:08:15,596
You ready?
Yeah.
Let's go.
166
00:08:15,596 --> 00:08:18,599
Good evening,
Ladies.
167
00:08:18,599 --> 00:08:19,967
Hi. My name's
Sam malone,
168
00:08:19,967 --> 00:08:22,369
And this
Is my friend
Ernie pantuso.
169
00:08:22,369 --> 00:08:25,005
You can
Call him coach.
170
00:08:25,005 --> 00:08:29,242
We were wondering if you ladies
Could settle a bet for us.
171
00:08:29,242 --> 00:08:31,645
Are you two sisters?
172
00:08:31,645 --> 00:08:33,614
[laughter
173
00:08:33,614 --> 00:08:35,983
My name's irene blanchard,
174
00:08:35,983 --> 00:08:38,251
And this is my daughter
Sue blanchard.
175
00:08:38,251 --> 00:08:39,853
Hi. How are you?
176
00:08:39,853 --> 00:08:41,088
Sue.
177
00:08:41,088 --> 00:08:42,355
Pleased to meet you.
178
00:08:42,355 --> 00:08:43,757
Yes.
179
00:08:43,757 --> 00:08:46,627
Listen,
We don't mean
To intrude here.
180
00:08:46,627 --> 00:08:48,729
You girls waiting
For your husbands?
181
00:08:48,729 --> 00:08:51,198
No. Neither of us
Is married.
182
00:08:51,198 --> 00:08:54,968
Well, I'll see what
I can do about that.
183
00:08:54,968 --> 00:08:57,137
Would you
Care to join us?
184
00:08:57,137 --> 00:08:58,972
Well, thank you, yeah.
185
00:08:58,972 --> 00:09:00,641
Yeah, thank you
Very much.
186
00:09:00,641 --> 00:09:02,776
You 2 ladies out
On the town tonight?
187
00:09:02,776 --> 00:09:05,713
No. Actually we just
Dropped by to rob
The place.
188
00:09:05,713 --> 00:09:08,248
Everybody do as they say
And nobody will get hurt!
189
00:09:08,248 --> 00:09:11,585
No, coach.
That was a joke.
190
00:09:11,585 --> 00:09:14,021
Well, I really enjoy
A sense of humor.
191
00:09:14,021 --> 00:09:16,690
I mean, with me,
It's an absolute must.
192
00:09:16,690 --> 00:09:19,326
Is that
A player piano
Over there?
193
00:09:19,326 --> 00:09:21,662
Ha ha!
194
00:09:26,800 --> 00:09:30,137
Coach, coach,
That was not a joke.
195
00:09:30,137 --> 00:09:32,673
Oh. Well, I like
196
00:09:32,673 --> 00:09:34,675
A serious side
To someone, too.
197
00:09:34,675 --> 00:09:37,310
Yes, that is
A player piano.
198
00:09:37,310 --> 00:09:39,112
Would you like
To see it?
199
00:09:39,112 --> 00:09:41,982
Yes. I haven't
Seen one since
I was a teenager.
200
00:09:41,982 --> 00:09:43,751
When was that,
Last summer?
201
00:09:43,751 --> 00:09:46,987
Oh, mr. Pantuso,
You're a sly one.
202
00:09:46,987 --> 00:09:48,521
If I didn't
Know better,
203
00:09:48,521 --> 00:09:50,824
I'd think you were
Trying to steal
My heart away.
204
00:09:50,824 --> 00:09:53,393
I'd rather have it
Given to me.
205
00:09:53,393 --> 00:09:55,996
Come on.
206
00:09:55,996 --> 00:09:59,733
Sam,
I'm not going too
Fast for you, am I?
207
00:09:59,733 --> 00:10:02,870
No, I'm just waiting
For an opening, coach.
208
00:10:02,870 --> 00:10:06,006
Opening? You could
Drive a truck
Through this one.
209
00:10:08,676 --> 00:10:10,778
Well, here we are.
210
00:10:10,778 --> 00:10:13,446
Man. Woman.
211
00:10:13,446 --> 00:10:15,248
Cool evening breeze.
212
00:10:15,248 --> 00:10:16,650
Full moon.
213
00:10:16,650 --> 00:10:18,218
Need I say more?
214
00:10:18,218 --> 00:10:21,689
Only if you
Want me to know what
You're talking about.
215
00:10:22,823 --> 00:10:24,391
I'm sorry.
That was my cute way
216
00:10:24,391 --> 00:10:28,729
Of inviting you
Out to dinner and an
Evening of romance.
217
00:10:28,729 --> 00:10:32,599
Oh. Well, that's
A very tempting offer,
218
00:10:32,599 --> 00:10:35,769
But mother and I
Haven't been out
219
00:10:35,769 --> 00:10:37,971
For, oh, months.
220
00:10:37,971 --> 00:10:39,639
Oh, well,
I understand.
221
00:10:39,639 --> 00:10:41,274
Just my luck, huh?
222
00:10:41,274 --> 00:10:43,043
Well, I tell you,
If you change your mind,
223
00:10:43,043 --> 00:10:45,545
There will be
A moonbeam with
Our name on it.
224
00:10:45,545 --> 00:10:49,549
Excuse me, sue, but ernie
Wants to take me to dinner
At his favorite restaurant.
225
00:10:49,549 --> 00:10:51,318
I know you won't mind
Because we've had
Dinner together
226
00:10:51,318 --> 00:10:53,220
Every night this week.
227
00:10:55,422 --> 00:10:57,925
Ahem. Very funny book.
228
00:10:58,792 --> 00:11:01,061
Don't wait up.
229
00:11:02,129 --> 00:11:05,532
Sam, this is ok
With you, isn't it?
230
00:11:05,532 --> 00:11:07,567
Sam, is this
Ok with you?
231
00:11:07,567 --> 00:11:08,969
Oh, yeah.
232
00:11:08,969 --> 00:11:11,104
Good night.
Don't worry.
233
00:11:11,104 --> 00:11:13,140
I'll have her back
By thursday.
234
00:11:17,244 --> 00:11:19,980
Excuse me. You did
Say you and mom
235
00:11:19,980 --> 00:11:22,482
Hadn't been out
To dinner for months?
236
00:11:22,482 --> 00:11:27,220
Yes. I'm afraid I've been
Caught in a lie.
237
00:11:28,822 --> 00:11:33,626
You were lying
To get out of dating me?
238
00:11:33,626 --> 00:11:36,263
Well, I'm sorry.
239
00:11:36,263 --> 00:11:39,032
I was only trying
To let you down easy.
240
00:11:39,032 --> 00:11:42,836
You were trying to
Let me down easy?
241
00:11:42,836 --> 00:11:44,537
The fact of the matter,
Mr. Malone,
242
00:11:44,537 --> 00:11:46,006
Is that you're
Not my type.
243
00:11:46,006 --> 00:11:48,175
I'm not your type? Ha!
244
00:11:48,175 --> 00:11:50,610
You know, you're
Not adding a lot
To this chat.
245
00:11:50,610 --> 00:11:53,814
I'm not adding
A lot to this chat?
246
00:11:53,814 --> 00:11:56,917
Really, I'm sorry.
What can I say?
247
00:11:56,917 --> 00:11:59,286
The initial attraction
Just isn't there.
248
00:11:59,286 --> 00:12:00,587
I'm sorry.
249
00:12:00,587 --> 00:12:02,455
No problem.
Are you kidding me?
250
00:12:02,455 --> 00:12:05,425
I was just inviting you out
To help out my pal.
251
00:12:05,425 --> 00:12:07,527
The truth is, you're
Not my type, either.
252
00:12:07,527 --> 00:12:09,196
Well, fine.
No harm done.
253
00:12:09,196 --> 00:12:11,164
No, none. I mean,
There's nothing's
Going on here.
254
00:12:11,164 --> 00:12:15,568
No magic,
No spark, no reason
To continue.
255
00:12:15,568 --> 00:12:18,939
What are you
Doing tomorrow?
256
00:12:18,939 --> 00:12:21,975
Well, I'm not doing
Anything tomorrow,
257
00:12:21,975 --> 00:12:23,643
But what
Does it matter?
258
00:12:23,643 --> 00:12:25,278
I'm not
Interested in you.
259
00:12:25,278 --> 00:12:27,948
Right. We established
That, right.
260
00:12:27,948 --> 00:12:30,250
Thursday? Friday?
Saturday? This week?
261
00:12:30,250 --> 00:12:33,253
Hey, I don't want
To go out with you!
262
00:12:41,294 --> 00:12:45,365
Oh. Ok, norm,
So he blew one.
263
00:12:45,365 --> 00:12:46,934
He's not a god.
264
00:12:51,404 --> 00:12:53,273
He was to me.
265
00:12:53,273 --> 00:12:55,508
There, there.
266
00:12:59,112 --> 00:13:02,015
My world doesn't
Make sense anymore.
267
00:13:02,015 --> 00:13:04,818
What's going on
Here, sammy?
What went wrong?
268
00:13:04,818 --> 00:13:06,219
Boy, you know,
If you ask me,
269
00:13:06,219 --> 00:13:09,322
That girl's
Got a big problem.
270
00:13:09,322 --> 00:13:12,359
You're right.
It's called good taste.
271
00:13:13,726 --> 00:13:15,128
Oh, well,
There you go.
272
00:13:15,128 --> 00:13:16,897
That explains it.
Yeah.
273
00:13:25,738 --> 00:13:27,774
Tv: it's the bottom
Of the ninth with two outs.
274
00:13:27,774 --> 00:13:29,877
The sox need a miracle.
With the tying run on first...
275
00:13:29,877 --> 00:13:32,045
Carla, look, sox
Are rallying.
Ninth inning.
276
00:13:32,045 --> 00:13:34,447
I've sworn off
Those losers forever.
277
00:13:35,615 --> 00:13:37,550
Deep to right...
278
00:13:37,550 --> 00:13:38,685
I am not interested.
279
00:13:38,685 --> 00:13:40,387
It's going, going...
280
00:13:40,387 --> 00:13:42,422
I retract that!
Way to go, sox!
281
00:13:42,422 --> 00:13:45,258
Oh, it's caught.
That will do it.
282
00:13:50,330 --> 00:13:55,268
You know, I don't
Ask for much in this life.
283
00:13:55,268 --> 00:13:57,170
Fresh fish,
284
00:13:57,170 --> 00:14:00,207
10 cents off
On laundry detergent,
285
00:14:00,207 --> 00:14:04,477
Volcanic boils
All over my ex-husband,
286
00:14:04,477 --> 00:14:08,048
And the sox in the series
Again before I die.
287
00:14:08,048 --> 00:14:10,417
You're
A good woman, carla.
288
00:14:10,417 --> 00:14:11,885
Ah, shove it.
289
00:14:14,754 --> 00:14:17,925
Did you remember
To bring my sweater
In tonight?
290
00:14:17,925 --> 00:14:20,293
Your--I'm sorry.
I forgot that again.
291
00:14:20,293 --> 00:14:22,562
Don't worry. I promise,
I'll bring it in
Tomorrow night.
292
00:14:22,562 --> 00:14:25,032
Please. I have to
Remind you every night.
293
00:14:25,032 --> 00:14:29,002
Well, that's ok. It gives me
A chance to throw it in
The washing machine.
294
00:14:29,002 --> 00:14:32,239
For god's sake, don't
Throw it in the wash.
295
00:14:32,239 --> 00:14:34,874
It's hand-spun
Lamb's wool.
296
00:14:34,874 --> 00:14:36,809
It will shrink up
To nothing.
297
00:14:36,809 --> 00:14:38,345
Uh-huh. Well, shrink.
298
00:14:38,345 --> 00:14:40,680
Yeah, I'm glad we had
This little talk.
299
00:14:40,680 --> 00:14:42,983
I didn't realize that.
300
00:14:48,221 --> 00:14:49,489
Um...
301
00:14:53,093 --> 00:14:55,295
Uh, you know, um...
302
00:14:55,295 --> 00:14:57,364
Since I'm going
To have to part
With that sweater,
303
00:14:57,364 --> 00:15:00,200
Could you tell me
Where I might be able to
Get one exactly like it?
304
00:15:00,200 --> 00:15:03,403
Sorry, sam. I bought it
In ireland years ago.
305
00:15:03,403 --> 00:15:05,638
It's one of a kind.
Totally irreplaceable.
306
00:15:05,638 --> 00:15:07,074
Uh-huh, uh-huh.
307
00:15:07,074 --> 00:15:09,442
So if a guy had been spending
The whole morning
308
00:15:09,442 --> 00:15:11,511
Going from one department
Store to the next,
309
00:15:11,511 --> 00:15:13,580
He'd have been
Wasting his time?
310
00:15:13,580 --> 00:15:15,248
Ah!
311
00:15:15,248 --> 00:15:17,784
Oh, I'm sorry.
I'm sorry.
312
00:15:17,784 --> 00:15:19,919
I'm sorry.
313
00:15:19,919 --> 00:15:22,622
It's clean.
314
00:15:22,622 --> 00:15:27,594
Sam, how could you?
315
00:15:27,594 --> 00:15:31,131
Oh, come on. Don't be
Small about this.
316
00:15:32,865 --> 00:15:35,002
I hate you.
317
00:15:35,002 --> 00:15:37,770
Well, don't you
Want this?
318
00:15:37,770 --> 00:15:40,573
What in the world
Is it good for?
319
00:15:40,573 --> 00:15:42,342
Well...
320
00:15:42,342 --> 00:15:43,543
Did you ever see
That movie
321
00:15:43,543 --> 00:15:45,212
The incredible
Shrinking woman?
322
00:15:45,212 --> 00:15:47,014
I pray to god
It never happens to you,
323
00:15:47,014 --> 00:15:48,982
But you never know--
324
00:15:50,550 --> 00:15:53,720
[indistinct]
325
00:15:53,720 --> 00:15:56,089
* isn't it romantic? *
326
00:15:56,089 --> 00:15:58,158
* ta da da da da da *
327
00:15:58,158 --> 00:15:59,726
* da dee dee da *
328
00:15:59,726 --> 00:16:02,529
Oh, hey, coach, I think
I know somebody
Who's in love.
329
00:16:02,529 --> 00:16:05,265
Oh, good. Buy him
A beer. So am I.
330
00:16:05,265 --> 00:16:07,367
No, coach,
I meant you.
331
00:16:07,367 --> 00:16:08,601
Oh, no,
I don't need a beer.
332
00:16:08,601 --> 00:16:11,038
I'm just too happy
As it is, cliff.
333
00:16:11,038 --> 00:16:13,873
Sam, I'm sorry things
With you and sue
Didn't work out.
334
00:16:13,873 --> 00:16:15,408
Don't worry about it.
335
00:16:15,408 --> 00:16:18,778
Who needs that walking
Frigidaire, anyway?
336
00:16:18,778 --> 00:16:21,181
* isn't it romantic? *
337
00:16:21,181 --> 00:16:23,116
* ta da da da da da *
338
00:16:23,116 --> 00:16:26,686
* da dee dee da *
339
00:16:26,686 --> 00:16:28,221
Just goes to show,
340
00:16:28,221 --> 00:16:31,258
Love can strike
Anywhere, anytime.
341
00:16:31,258 --> 00:16:34,061
It doesn't ask
Your name.
342
00:16:34,061 --> 00:16:35,528
It doesn't
Ask your age.
343
00:16:35,528 --> 00:16:36,463
It asks only--
344
00:16:36,463 --> 00:16:39,266
How big are
Your bazongas?
345
00:16:40,400 --> 00:16:43,036
You are naughty.
You are naughty.
346
00:16:43,036 --> 00:16:44,304
I should have known
347
00:16:44,304 --> 00:16:46,106
The beauty of this moment
Was lost on you.
348
00:16:46,106 --> 00:16:47,974
Haven't you
Realized yet
349
00:16:47,974 --> 00:16:49,376
There's a great
Difference
350
00:16:49,376 --> 00:16:51,378
Between the coach's
Affaire de coeur
351
00:16:51,378 --> 00:16:54,114
And your
Animal cravings?
352
00:16:54,114 --> 00:16:57,417
Tap your cloven hoof
Twice for yes.
353
00:16:59,619 --> 00:17:01,354
Coach, isn't it
Your night off
Tonight?
354
00:17:01,354 --> 00:17:04,657
Yeah, it's my night off.
Irene's coming in,
355
00:17:04,657 --> 00:17:07,060
And I'm taking her up
To melville's for dinner.
356
00:17:07,060 --> 00:17:08,728
Oh, whoa,
Better dig deep, coach.
357
00:17:08,728 --> 00:17:10,997
It's pretty expensive
Up north there.
358
00:17:10,997 --> 00:17:12,565
I've been saving
For a couple of weeks.
359
00:17:12,565 --> 00:17:14,567
This is a very
Special evening.
360
00:17:14,567 --> 00:17:17,437
I think it's wonderful
You 2 found each other.
361
00:17:17,437 --> 00:17:19,672
You radiate such bliss.
362
00:17:19,672 --> 00:17:21,141
You want
To know why?
363
00:17:21,141 --> 00:17:23,476
It's because we got
So much in common.
364
00:17:23,476 --> 00:17:27,147
We both love music.
We both love italian food.
365
00:17:27,147 --> 00:17:29,549
She's a widow.
I'm a widower.
366
00:17:29,549 --> 00:17:32,319
She's a hairdresser.
I got hair.
367
00:17:32,319 --> 00:17:33,920
And get this, diane--
368
00:17:33,920 --> 00:17:36,289
Neither of us have
Ever been to utah.
369
00:17:36,289 --> 00:17:38,725
Whoa,
That's scary.
370
00:17:38,725 --> 00:17:41,060
Norm, you know what
The back of my neck
Looks like normally.
371
00:17:41,060 --> 00:17:42,329
Check now.
372
00:17:42,329 --> 00:17:44,197
Ooh, every hair
At attention.
373
00:17:44,197 --> 00:17:45,365
Except for that one.
374
00:17:45,365 --> 00:17:48,335
Snap to, mister!
Get up! Hyah!
375
00:17:48,335 --> 00:17:51,104
I realize I've only
Known her for three weeks,
376
00:17:51,104 --> 00:17:53,140
But this is the night.
377
00:17:53,140 --> 00:17:55,074
I'm going to ask her
To marry me.
378
00:17:55,074 --> 00:17:56,643
Oh, coach.
379
00:17:56,643 --> 00:17:58,878
All right!
380
00:17:58,878 --> 00:18:00,980
All right!
381
00:18:00,980 --> 00:18:02,349
Come here,
You little devil.
382
00:18:02,349 --> 00:18:04,083
Listen,
You've been single
For a long time.
383
00:18:04,083 --> 00:18:05,552
You sure about this?
384
00:18:05,552 --> 00:18:08,121
Sure, I'm sure, sam.
You know something,
Sam?
385
00:18:08,121 --> 00:18:09,489
I think
Even my angela
386
00:18:09,489 --> 00:18:10,890
Would have
Liked this lady,
387
00:18:10,890 --> 00:18:12,392
Don't you?
388
00:18:12,392 --> 00:18:14,394
Yeah, I think
She would have.
389
00:18:14,394 --> 00:18:15,695
I figured
Why put it off?
390
00:18:15,695 --> 00:18:18,298
You know, we're both
Not kids anymore.
391
00:18:18,298 --> 00:18:21,301
The thing is,
I don't quite know
How to ask her.
392
00:18:21,301 --> 00:18:23,470
Anybody got
Any suggestions?
393
00:18:23,470 --> 00:18:25,638
The only proposal
I've ever heard was nick's.
394
00:18:25,638 --> 00:18:28,808
Well, it worked.
What did he say?
395
00:18:28,808 --> 00:18:31,778
"Hey, carla, I knocked you up,
And you know where I live,
396
00:18:31,778 --> 00:18:33,380
So I guess I have to."
397
00:18:36,015 --> 00:18:37,884
Not bad.
398
00:18:39,486 --> 00:18:41,788
Now, moving on
To the higher primates...
399
00:18:41,788 --> 00:18:43,089
Hey, hey, hey.
400
00:18:43,089 --> 00:18:46,259
Normie, how did you
Propose to vera?
401
00:18:46,259 --> 00:18:48,094
Well, I...
402
00:18:48,094 --> 00:18:49,362
You know something?
403
00:18:49,362 --> 00:18:51,531
I don't think I did.
404
00:18:51,531 --> 00:18:52,932
You think there
Could be a loophole
405
00:18:52,932 --> 00:18:54,934
In this
Terrible tragedy?
406
00:18:54,934 --> 00:18:56,636
Not if you
Consummated it.
407
00:18:56,636 --> 00:18:58,271
Egads! Why couldn't
We have had
408
00:18:58,271 --> 00:19:00,307
This conversation
Yesterday?
409
00:19:03,243 --> 00:19:05,445
Well, now, I've written
Down a few ideas,
410
00:19:05,445 --> 00:19:07,280
And I guess they're gonna
Have to do the trick.
411
00:19:07,280 --> 00:19:10,550
Normie, should I ask her
Before we order?
412
00:19:10,550 --> 00:19:13,220
Because I don't want
To ask her
413
00:19:13,220 --> 00:19:15,288
With something
Sticking in my teeth,
414
00:19:15,288 --> 00:19:16,789
Especially
If it's green.
415
00:19:16,789 --> 00:19:18,358
Yeah. Why don't you
Just play it safe
416
00:19:18,358 --> 00:19:21,127
And drape a napkin
Over your head.
417
00:19:21,127 --> 00:19:23,830
Not bad. Not bad.
418
00:19:25,164 --> 00:19:26,433
Hi, ernie.
419
00:19:26,433 --> 00:19:27,934
Oh, hi, sweetheart.
420
00:19:27,934 --> 00:19:30,069
Are you ready for
The best dinner
Of your life?
421
00:19:30,069 --> 00:19:31,504
Ernie, every dinner
I have with you
422
00:19:31,504 --> 00:19:33,873
Is better
Than the one before it.
423
00:19:33,873 --> 00:19:35,708
Aw.
Aw.
Aw.
424
00:19:35,708 --> 00:19:38,010
No, no, no, no.
425
00:19:38,010 --> 00:19:39,111
What's the matter?
426
00:19:39,111 --> 00:19:40,347
This is wednesday.
427
00:19:40,347 --> 00:19:42,048
Every wednesday
Up at melville's,
428
00:19:42,048 --> 00:19:43,850
The vegetable is spinach.
429
00:19:43,850 --> 00:19:45,084
Spinach is green.
430
00:19:45,084 --> 00:19:47,487
You know
What that means, right?
431
00:19:47,487 --> 00:19:50,590
So please sit down.
I've got a couple questions.
432
00:19:52,191 --> 00:19:53,760
What I want to say is...
433
00:19:53,760 --> 00:19:55,395
Wait a minute.
434
00:19:55,395 --> 00:19:58,865
I've got, uh...
435
00:19:58,865 --> 00:20:00,600
Irene, uh...
436
00:20:00,600 --> 00:20:02,602
"I'm not a rich man.
437
00:20:02,602 --> 00:20:04,271
I'm not a young man.
438
00:20:04,271 --> 00:20:06,273
I'm not a handsome man.
439
00:20:06,273 --> 00:20:08,475
I'm not a tall man.
440
00:20:08,475 --> 00:20:10,443
I'm not a strong man.
441
00:20:10,443 --> 00:20:12,645
I'm not a talented man.
442
00:20:12,645 --> 00:20:14,314
I'm not
A well-traveled man.
443
00:20:14,314 --> 00:20:15,782
I'm not a smart man.
444
00:20:15,782 --> 00:20:17,083
I'm not a milkman.
445
00:20:17,083 --> 00:20:19,719
I'm not a fat man.
446
00:20:19,719 --> 00:20:21,321
I'm not
A gingerbread man..."
447
00:20:21,321 --> 00:20:23,823
What are you
Trying to say?
448
00:20:23,823 --> 00:20:25,224
Oh, I don't need
A piece of paper
449
00:20:25,224 --> 00:20:26,959
To tell you what
My feelings are.
450
00:20:26,959 --> 00:20:29,762
Irene, uh...
451
00:20:29,762 --> 00:20:32,699
Well, maybe I do.
452
00:20:32,699 --> 00:20:35,335
Uh...
453
00:20:35,335 --> 00:20:37,203
"Irene, I'm not
A rich man.
454
00:20:37,203 --> 00:20:38,371
I'm not a young man--"
455
00:20:38,371 --> 00:20:39,972
Coach.
Coach.
456
00:20:42,275 --> 00:20:46,245
Oh, yeah.
Look, I'm...
457
00:20:46,245 --> 00:20:47,847
Irene, what
I'm trying to say is
458
00:20:47,847 --> 00:20:50,650
That I love you,
And I want you
To marry me,
459
00:20:50,650 --> 00:20:51,984
But I can't
Find the words to say it.
460
00:20:51,984 --> 00:20:55,622
You've said
All the words
You need to.
461
00:20:55,622 --> 00:20:57,724
I'd love
To be your wife.
462
00:20:57,724 --> 00:20:59,559
She said yes!
463
00:21:03,596 --> 00:21:04,764
Oh!
464
00:21:04,764 --> 00:21:06,132
Fantastic!
465
00:21:06,132 --> 00:21:08,501
I guess this seems to be
The time for the bartender
466
00:21:08,501 --> 00:21:10,370
To pour some champagne.
467
00:21:10,370 --> 00:21:12,104
Oh, I'm sorry, sam.
What am I thinking?
468
00:21:12,104 --> 00:21:15,241
No, coach, coach,
469
00:21:15,241 --> 00:21:16,876
I got it.
470
00:21:16,876 --> 00:21:21,548
There have been many
Celebrations in this bar,
471
00:21:21,548 --> 00:21:25,151
But none as joyous
And as inspiring
472
00:21:25,151 --> 00:21:28,220
As what we are
Experiencing here.
473
00:21:28,220 --> 00:21:30,390
Wasn't it swinburne
Who first said--
474
00:21:30,390 --> 00:21:31,891
[telephone rings]
475
00:21:31,891 --> 00:21:33,593
I'll get it.
I'll get it. I'll get it.
476
00:21:33,593 --> 00:21:34,994
Relax.
477
00:21:34,994 --> 00:21:36,629
I'm the bartender.
478
00:21:36,629 --> 00:21:38,565
[ring]
479
00:21:40,166 --> 00:21:42,335
Cheers.
480
00:21:42,335 --> 00:21:44,471
Oh, well, hello, sue.
481
00:21:44,471 --> 00:21:46,473
Irene, it's
Your daughter.
482
00:21:47,740 --> 00:21:51,243
Well, this is a surprise.
Ha ha ha ha.
483
00:21:51,243 --> 00:21:54,514
I've been expecting this
Phone call for a long time.
484
00:21:54,514 --> 00:21:56,749
Ok. Commence begging.
485
00:21:58,050 --> 00:21:59,251
Sam.
486
00:21:59,251 --> 00:22:00,753
Sam malone.
487
00:22:02,121 --> 00:22:03,523
Yeah, she's here.
488
00:22:03,523 --> 00:22:05,758
She wants
To talk to you.
489
00:22:09,328 --> 00:22:11,531
Sam, you seem to be
Working awfully hard
490
00:22:11,531 --> 00:22:12,799
To get a date
With a woman
491
00:22:12,799 --> 00:22:15,001
Who obviously wouldn't
Cross the street
492
00:22:15,001 --> 00:22:16,736
To spit in your hair.
493
00:22:16,736 --> 00:22:20,440
Don't worry.
Don't worry.
494
00:22:20,440 --> 00:22:22,675
She will when she gets
To know me.
495
00:22:27,747 --> 00:22:30,349
What's wrong,
Sweetheart?
496
00:22:30,349 --> 00:22:32,251
I just...
What?
497
00:22:32,251 --> 00:22:33,720
I can't believe it.
498
00:22:33,720 --> 00:22:35,154
Ernie...
499
00:22:35,154 --> 00:22:37,023
I won the lottery.
500
00:22:37,023 --> 00:22:39,025
$2 million!
501
00:22:39,025 --> 00:22:40,560
Oh!
Oh!
Oh!
502
00:22:40,560 --> 00:22:42,462
Oh, my god.
2 million bucks.
503
00:22:42,462 --> 00:22:44,931
I think
I'm a little woozy.
504
00:22:44,931 --> 00:22:46,733
Sam, get some brandy.
505
00:22:46,733 --> 00:22:48,768
Make it
The good stuff.
She can afford it.
506
00:22:48,768 --> 00:22:50,503
Oh, good.
507
00:22:50,503 --> 00:22:52,839
Look, look, irene,
Whatever you do,
508
00:22:52,839 --> 00:22:54,641
Don't tell me that was
The only lottery ticket
509
00:22:54,641 --> 00:22:56,543
You ever bought
Even if it was.
510
00:22:56,543 --> 00:22:58,010
It's a deal.
511
00:22:58,010 --> 00:22:59,612
I knew it! Sam!
512
00:23:01,180 --> 00:23:03,450
I think we ought
To have a drink
To celebrate.
513
00:23:03,450 --> 00:23:04,784
I'm buying.
514
00:23:04,784 --> 00:23:07,487
I thought
Of that, too.
515
00:23:07,487 --> 00:23:09,155
I can't believe it!
516
00:23:09,155 --> 00:23:10,923
I'm stinking rich!
517
00:23:10,923 --> 00:23:14,260
Listen, I better go up
And tell vic we'll be
A little late.
518
00:23:14,260 --> 00:23:16,395
Oh, boy, what a night!
519
00:23:16,395 --> 00:23:19,532
Oh, my goodness.
How about that, irene?
520
00:23:19,532 --> 00:23:21,901
What a night for you, huh?
521
00:23:21,901 --> 00:23:24,571
Imagine. Two such
Wonderful developments
522
00:23:24,571 --> 00:23:26,238
In a matter of minutes.
523
00:23:26,238 --> 00:23:29,041
Yes. I won the lottery!
524
00:23:29,041 --> 00:23:31,177
And...
525
00:23:31,177 --> 00:23:33,913
What was the other thing?
37290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.