All language subtitles for Cheers.S03E06.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,936 --> 00:00:05,005 Cheers is filmed before A live studio audience. 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,008 Last call, everybody. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,343 You going to wake norm? 4 00:00:09,343 --> 00:00:10,878 That won't be necessary. 5 00:00:10,878 --> 00:00:13,847 [beep beep] 6 00:00:13,847 --> 00:00:16,117 One more, And I'm a memory. 7 00:00:16,117 --> 00:00:19,120 Coming right up. 8 00:00:19,120 --> 00:00:20,154 How long was I asleep? 9 00:00:20,154 --> 00:00:21,689 A couple of hours. 10 00:00:21,689 --> 00:00:25,059 You dropped off During cliff's Florida travelogue. 11 00:00:25,059 --> 00:00:26,794 Yeah. Boy, you were The lucky one. 12 00:00:26,794 --> 00:00:30,030 Any subject you bring up He uses as an opening. 13 00:00:30,030 --> 00:00:31,899 Yeah, at least before He went to florida, 14 00:00:31,899 --> 00:00:34,802 He was boring on A range of topics. 15 00:00:34,802 --> 00:00:36,804 Cool it. He's coming. 16 00:00:36,804 --> 00:00:39,039 Don't anybody say anything About anything. 17 00:00:39,039 --> 00:00:41,909 Look at this, huh? He is risen. 18 00:00:41,909 --> 00:00:46,714 He was snoring away For quite a while, Wasn't he, carla? 19 00:00:46,714 --> 00:00:48,982 Yeah, yeah. 20 00:00:48,982 --> 00:00:51,552 Well, another day Shot, huh? 21 00:00:51,552 --> 00:00:53,387 I guess I'll just slip Off to the old hacienda 22 00:00:53,387 --> 00:00:55,823 And close The peepers. 23 00:00:55,823 --> 00:00:57,591 Good night. 24 00:00:57,591 --> 00:00:58,692 Later. 25 00:00:58,692 --> 00:01:01,462 It's not really Later in florida, sammy. 26 00:01:01,462 --> 00:01:04,532 It's a popular Misconception. 27 00:01:04,532 --> 00:01:07,034 It's eastern standard Daylight time Down there, too. 28 00:01:07,034 --> 00:01:08,769 Speaking of time, 29 00:01:08,769 --> 00:01:11,739 Boy, it really stops Still when you're In the everglades. 30 00:01:11,739 --> 00:01:14,208 Boy, they've got Huge gators down there. 31 00:01:14,208 --> 00:01:16,076 You know, gators Are what we who are 32 00:01:16,076 --> 00:01:17,978 Familiar with florida Call alligators. 33 00:01:17,978 --> 00:01:20,581 Yeah, they've got Huge gators And gigantic crocs. 34 00:01:20,581 --> 00:01:22,049 You all know What a croc is? 35 00:01:22,049 --> 00:01:24,218 Oh, yeah. Oh, yeah. 36 00:01:24,218 --> 00:01:27,688 The first morning There was crystalline. 37 00:01:27,688 --> 00:01:29,523 As I was stepping Onto the hydrofoil, 38 00:01:29,523 --> 00:01:32,693 The captain, Billy bob dupree, I think his name was, 39 00:01:32,693 --> 00:01:35,196 Asked me not to bring The beach umbrella 40 00:01:35,196 --> 00:01:38,632 Because it got caught in The prop on the way up... 41 00:01:42,570 --> 00:01:45,105 * makin' your way In the world today * 42 00:01:45,105 --> 00:01:48,209 * takes everything You've got * 43 00:01:48,209 --> 00:01:50,544 * takin' a break From all your worries * 44 00:01:50,544 --> 00:01:52,846 * sure would help a lot * 45 00:01:54,248 --> 00:01:57,451 * wouldn't you like To get away? * 46 00:02:00,053 --> 00:02:02,055 * sometimes You wanna go * 47 00:02:02,055 --> 00:02:05,626 * where everybody Knows your name * 48 00:02:07,395 --> 00:02:11,799 * and they're always Glad you came * 49 00:02:11,799 --> 00:02:14,435 * you wanna be Where you can see * 50 00:02:14,435 --> 00:02:17,037 * our troubles Are all the same * 51 00:02:17,037 --> 00:02:22,343 * you wanna be where Everybody knows your name * 52 00:02:22,343 --> 00:02:25,078 * you wanna go Where people know * 53 00:02:25,078 --> 00:02:27,481 * people are all the same * 54 00:02:27,481 --> 00:02:31,919 * you wanna go where Everybody knows your name * 55 00:02:51,472 --> 00:02:53,874 Hi. I'm finally here. 56 00:02:53,874 --> 00:02:55,142 Better late than never. 57 00:02:55,142 --> 00:02:56,977 It wouldn't Be my choice. 58 00:02:56,977 --> 00:03:00,514 Sorry, sam. Traffic was awful. 59 00:03:00,514 --> 00:03:02,683 That's ok. What have We got here? 60 00:03:02,683 --> 00:03:04,818 Just some things, 61 00:03:04,818 --> 00:03:08,322 Some things you forgot A few months ago-- 62 00:03:08,322 --> 00:03:12,260 To be opened later, Privately, very discreetly. 63 00:03:13,361 --> 00:03:16,430 Hey, my pants! All right! 64 00:03:16,430 --> 00:03:17,798 I've been looking For these. 65 00:03:17,798 --> 00:03:19,933 Did you find them? In your bedroom? 66 00:03:19,933 --> 00:03:21,669 A little louder, Please, 67 00:03:21,669 --> 00:03:24,171 For the 3 or 4 people In the ukraine Who didn't hear. 68 00:03:24,171 --> 00:03:26,206 There's more. 69 00:03:26,206 --> 00:03:27,275 I don't know How you got along 70 00:03:27,275 --> 00:03:29,443 Without your Snoopy toothbrush. 71 00:03:29,443 --> 00:03:33,347 Ooh, nice, sammy. Very nice. 72 00:03:33,347 --> 00:03:36,884 Mr. Tooth decay Better watch out now, Huh, sam? 73 00:03:38,386 --> 00:03:39,853 I'll have you know 74 00:03:39,853 --> 00:03:43,223 That 4 out of 5 dentists Rate this at the top. 75 00:03:43,223 --> 00:03:44,658 I trust you'll Return the favor. 76 00:03:44,658 --> 00:03:46,894 I may have inadvertently Left one or two things 77 00:03:46,894 --> 00:03:48,329 At your place. 78 00:03:48,329 --> 00:03:49,830 I'm almost sure I left My beige sweater there. 79 00:03:49,830 --> 00:03:52,165 No problem. I'll take peek Under the bed. 80 00:03:52,165 --> 00:03:55,769 Oh, you can keep that Little hand puppet You love so much. 81 00:03:55,769 --> 00:03:57,004 Hand puppet? 82 00:03:57,004 --> 00:03:59,673 Yes. Brian the lion. 83 00:03:59,673 --> 00:04:01,141 Oh, yeah. 84 00:04:01,141 --> 00:04:03,411 Brian the lion. 85 00:04:03,411 --> 00:04:05,012 I remember how You were touched 86 00:04:05,012 --> 00:04:08,015 That I actually Gave you something I had in my childhood. 87 00:04:08,015 --> 00:04:09,550 Yeah, touched. Extremely. 88 00:04:09,550 --> 00:04:11,285 I'll give you Five bucks to run Out of the room 89 00:04:11,285 --> 00:04:12,386 Right now! Go on. Scoot. You got it. 90 00:04:12,386 --> 00:04:14,087 No, no. Take this-- 91 00:04:14,087 --> 00:04:16,557 Ohh! 92 00:04:16,557 --> 00:04:18,659 Brian? 93 00:04:18,659 --> 00:04:21,562 Oh, yeah, by golly, In this light, 94 00:04:21,562 --> 00:04:24,498 It does look A little bit Like brian. 95 00:04:26,033 --> 00:04:29,437 Brian the lion, A bar rag? 96 00:04:32,105 --> 00:04:36,610 Sam malone, you are The most insensitive, Insufferable boob 97 00:04:36,610 --> 00:04:39,380 I've ever had The misfortune To run across. 98 00:04:39,380 --> 00:04:41,214 Oh, come on. 99 00:04:41,214 --> 00:04:43,517 It just wasn't meant To work out between Me and brian. 100 00:04:43,517 --> 00:04:45,753 I wasn't cut out To be a puppeteer. 101 00:04:45,753 --> 00:04:49,390 That's gotta be A tough thing for a man To admit in public, huh? 102 00:04:51,224 --> 00:04:53,394 Oh, come on. 103 00:04:53,394 --> 00:04:55,596 Oh, come on, Please, diane. 104 00:04:55,596 --> 00:04:58,732 Don't be mad at me. Hmm, please? 105 00:04:58,732 --> 00:05:02,703 Well, I guess I'm overreacting. 106 00:05:02,703 --> 00:05:06,374 Oh, good. Then how About a little kiss? 107 00:05:08,141 --> 00:05:09,510 Ok. 108 00:05:09,510 --> 00:05:11,679 And put some Tongue in it. 109 00:05:18,085 --> 00:05:22,523 Well, sammy, that'll be Five bucks for my mad dash Out of the room. 110 00:05:22,523 --> 00:05:24,091 What was that All about? 111 00:05:24,091 --> 00:05:28,562 Brian the lion was My dearest childhood pal. 112 00:05:28,562 --> 00:05:30,631 Oh. Then being A grimy bar rag 113 00:05:30,631 --> 00:05:33,401 Should be a step up. 114 00:05:55,889 --> 00:05:57,491 Norm, it's A little-known fact 115 00:05:57,491 --> 00:05:58,726 That the word "Florida" comes From the language 116 00:05:58,726 --> 00:06:00,293 Of the okefenokee Indians. 117 00:06:00,293 --> 00:06:03,964 It means literally "Where the old people Come to sweat." 118 00:06:03,964 --> 00:06:08,168 Excuse me. Sam, see that lady there In the green dress? 119 00:06:08,168 --> 00:06:09,670 Yeah. 120 00:06:09,670 --> 00:06:11,872 I'm going to marry her. 121 00:06:11,872 --> 00:06:14,274 You're going To marry her? I'm gonna marry her. 122 00:06:14,274 --> 00:06:15,843 What's her name? 123 00:06:15,843 --> 00:06:18,946 I don't know her name. That doesn't mean A thing. 124 00:06:18,946 --> 00:06:21,949 Sam, it's what We italians call The thunderbolt. 125 00:06:21,949 --> 00:06:23,751 I had the exact Same thing happen to me 126 00:06:23,751 --> 00:06:26,654 When I first laid eyes On my angela. 127 00:06:26,654 --> 00:06:29,490 Coach, don't you think You're jumping the gun A little bit here? 128 00:06:29,490 --> 00:06:31,492 Cliffy, honest, I know what I know. 129 00:06:31,492 --> 00:06:35,496 Normie, you think I should I go over there And introduce myself? 130 00:06:35,496 --> 00:06:36,997 Yeah, I think it's best. 131 00:06:36,997 --> 00:06:39,099 It eliminates That awkward First meeting 132 00:06:39,099 --> 00:06:42,002 At the altar. 133 00:06:42,002 --> 00:06:46,640 Coach...That is the most Romantic thing 134 00:06:46,640 --> 00:06:48,375 I've ever heard In this bar. 135 00:06:48,375 --> 00:06:50,210 Whoa, wait a minute. Thank you diane/ 136 00:06:50,210 --> 00:06:54,615 Wait a minute. What about when I invited You to my nude limbo party? 137 00:06:55,849 --> 00:06:58,185 Christmas eve was A bad time for it, sam. 138 00:06:58,185 --> 00:07:00,253 Ah. Maybe so. 139 00:07:00,253 --> 00:07:02,823 Trouble is, you're A little outnumbered Over there, coach. 140 00:07:02,823 --> 00:07:05,626 Yeah, coach, I think you Need somebody 141 00:07:05,626 --> 00:07:08,195 To run interference With her young friend. 142 00:07:08,195 --> 00:07:11,832 You're absolutely right. Sam, would you go over There with me? 143 00:07:11,832 --> 00:07:14,902 Yeah. Sam would've Been my pick. 144 00:07:14,902 --> 00:07:16,904 Coach, I'm gonna Be blunt with you. 145 00:07:16,904 --> 00:07:18,806 Her friend's cute And all that, 146 00:07:18,806 --> 00:07:21,074 But she doesn't have What I'm looking for In a woman. 147 00:07:21,074 --> 00:07:23,744 What's that, Breakaway clothes? 148 00:07:25,378 --> 00:07:29,483 No, no. She just looks A little too tame For me, that's all. 149 00:07:29,483 --> 00:07:32,052 Come on, coach, You got to look at it From my point of view. 150 00:07:32,052 --> 00:07:33,887 I mean, I only have So many nights. 151 00:07:33,887 --> 00:07:37,090 And I'd Trade all of mine For one of yours. 152 00:07:37,090 --> 00:07:38,592 No, you wouldn't. 153 00:07:38,592 --> 00:07:41,529 Oh, yeah. I'd throw in My left lung, too. 154 00:07:43,731 --> 00:07:46,333 Please come over There with me. I'd appreciate it. 155 00:07:46,333 --> 00:07:50,203 Oh, boy. You know, The things I do For you, coach. 156 00:07:50,203 --> 00:07:51,672 Oh, thank you, sam. 157 00:07:51,672 --> 00:07:54,908 Gee, I haven't done this In such a long time. 158 00:07:54,908 --> 00:07:56,977 Look at my hands. They're sweaty. 159 00:07:56,977 --> 00:07:58,512 Thank you, sam. 160 00:08:03,717 --> 00:08:05,452 Coach, I'm gonna tell you What you used to tell me 161 00:08:05,452 --> 00:08:08,822 When I was nervous and Going out to the mound In late innings. 162 00:08:08,822 --> 00:08:09,957 What? 163 00:08:09,957 --> 00:08:11,324 Blow it, and I don't know you. 164 00:08:11,324 --> 00:08:13,460 I should've written Some of those things down. 165 00:08:13,460 --> 00:08:15,596 You ready? Yeah. Let's go. 166 00:08:15,596 --> 00:08:18,599 Good evening, Ladies. 167 00:08:18,599 --> 00:08:19,967 Hi. My name's Sam malone, 168 00:08:19,967 --> 00:08:22,369 And this Is my friend Ernie pantuso. 169 00:08:22,369 --> 00:08:25,005 You can Call him coach. 170 00:08:25,005 --> 00:08:29,242 We were wondering if you ladies Could settle a bet for us. 171 00:08:29,242 --> 00:08:31,645 Are you two sisters? 172 00:08:31,645 --> 00:08:33,614 [laughter 173 00:08:33,614 --> 00:08:35,983 My name's irene blanchard, 174 00:08:35,983 --> 00:08:38,251 And this is my daughter Sue blanchard. 175 00:08:38,251 --> 00:08:39,853 Hi. How are you? 176 00:08:39,853 --> 00:08:41,088 Sue. 177 00:08:41,088 --> 00:08:42,355 Pleased to meet you. 178 00:08:42,355 --> 00:08:43,757 Yes. 179 00:08:43,757 --> 00:08:46,627 Listen, We don't mean To intrude here. 180 00:08:46,627 --> 00:08:48,729 You girls waiting For your husbands? 181 00:08:48,729 --> 00:08:51,198 No. Neither of us Is married. 182 00:08:51,198 --> 00:08:54,968 Well, I'll see what I can do about that. 183 00:08:54,968 --> 00:08:57,137 Would you Care to join us? 184 00:08:57,137 --> 00:08:58,972 Well, thank you, yeah. 185 00:08:58,972 --> 00:09:00,641 Yeah, thank you Very much. 186 00:09:00,641 --> 00:09:02,776 You 2 ladies out On the town tonight? 187 00:09:02,776 --> 00:09:05,713 No. Actually we just Dropped by to rob The place. 188 00:09:05,713 --> 00:09:08,248 Everybody do as they say And nobody will get hurt! 189 00:09:08,248 --> 00:09:11,585 No, coach. That was a joke. 190 00:09:11,585 --> 00:09:14,021 Well, I really enjoy A sense of humor. 191 00:09:14,021 --> 00:09:16,690 I mean, with me, It's an absolute must. 192 00:09:16,690 --> 00:09:19,326 Is that A player piano Over there? 193 00:09:19,326 --> 00:09:21,662 Ha ha! 194 00:09:26,800 --> 00:09:30,137 Coach, coach, That was not a joke. 195 00:09:30,137 --> 00:09:32,673 Oh. Well, I like 196 00:09:32,673 --> 00:09:34,675 A serious side To someone, too. 197 00:09:34,675 --> 00:09:37,310 Yes, that is A player piano. 198 00:09:37,310 --> 00:09:39,112 Would you like To see it? 199 00:09:39,112 --> 00:09:41,982 Yes. I haven't Seen one since I was a teenager. 200 00:09:41,982 --> 00:09:43,751 When was that, Last summer? 201 00:09:43,751 --> 00:09:46,987 Oh, mr. Pantuso, You're a sly one. 202 00:09:46,987 --> 00:09:48,521 If I didn't Know better, 203 00:09:48,521 --> 00:09:50,824 I'd think you were Trying to steal My heart away. 204 00:09:50,824 --> 00:09:53,393 I'd rather have it Given to me. 205 00:09:53,393 --> 00:09:55,996 Come on. 206 00:09:55,996 --> 00:09:59,733 Sam, I'm not going too Fast for you, am I? 207 00:09:59,733 --> 00:10:02,870 No, I'm just waiting For an opening, coach. 208 00:10:02,870 --> 00:10:06,006 Opening? You could Drive a truck Through this one. 209 00:10:08,676 --> 00:10:10,778 Well, here we are. 210 00:10:10,778 --> 00:10:13,446 Man. Woman. 211 00:10:13,446 --> 00:10:15,248 Cool evening breeze. 212 00:10:15,248 --> 00:10:16,650 Full moon. 213 00:10:16,650 --> 00:10:18,218 Need I say more? 214 00:10:18,218 --> 00:10:21,689 Only if you Want me to know what You're talking about. 215 00:10:22,823 --> 00:10:24,391 I'm sorry. That was my cute way 216 00:10:24,391 --> 00:10:28,729 Of inviting you Out to dinner and an Evening of romance. 217 00:10:28,729 --> 00:10:32,599 Oh. Well, that's A very tempting offer, 218 00:10:32,599 --> 00:10:35,769 But mother and I Haven't been out 219 00:10:35,769 --> 00:10:37,971 For, oh, months. 220 00:10:37,971 --> 00:10:39,639 Oh, well, I understand. 221 00:10:39,639 --> 00:10:41,274 Just my luck, huh? 222 00:10:41,274 --> 00:10:43,043 Well, I tell you, If you change your mind, 223 00:10:43,043 --> 00:10:45,545 There will be A moonbeam with Our name on it. 224 00:10:45,545 --> 00:10:49,549 Excuse me, sue, but ernie Wants to take me to dinner At his favorite restaurant. 225 00:10:49,549 --> 00:10:51,318 I know you won't mind Because we've had Dinner together 226 00:10:51,318 --> 00:10:53,220 Every night this week. 227 00:10:55,422 --> 00:10:57,925 Ahem. Very funny book. 228 00:10:58,792 --> 00:11:01,061 Don't wait up. 229 00:11:02,129 --> 00:11:05,532 Sam, this is ok With you, isn't it? 230 00:11:05,532 --> 00:11:07,567 Sam, is this Ok with you? 231 00:11:07,567 --> 00:11:08,969 Oh, yeah. 232 00:11:08,969 --> 00:11:11,104 Good night. Don't worry. 233 00:11:11,104 --> 00:11:13,140 I'll have her back By thursday. 234 00:11:17,244 --> 00:11:19,980 Excuse me. You did Say you and mom 235 00:11:19,980 --> 00:11:22,482 Hadn't been out To dinner for months? 236 00:11:22,482 --> 00:11:27,220 Yes. I'm afraid I've been Caught in a lie. 237 00:11:28,822 --> 00:11:33,626 You were lying To get out of dating me? 238 00:11:33,626 --> 00:11:36,263 Well, I'm sorry. 239 00:11:36,263 --> 00:11:39,032 I was only trying To let you down easy. 240 00:11:39,032 --> 00:11:42,836 You were trying to Let me down easy? 241 00:11:42,836 --> 00:11:44,537 The fact of the matter, Mr. Malone, 242 00:11:44,537 --> 00:11:46,006 Is that you're Not my type. 243 00:11:46,006 --> 00:11:48,175 I'm not your type? Ha! 244 00:11:48,175 --> 00:11:50,610 You know, you're Not adding a lot To this chat. 245 00:11:50,610 --> 00:11:53,814 I'm not adding A lot to this chat? 246 00:11:53,814 --> 00:11:56,917 Really, I'm sorry. What can I say? 247 00:11:56,917 --> 00:11:59,286 The initial attraction Just isn't there. 248 00:11:59,286 --> 00:12:00,587 I'm sorry. 249 00:12:00,587 --> 00:12:02,455 No problem. Are you kidding me? 250 00:12:02,455 --> 00:12:05,425 I was just inviting you out To help out my pal. 251 00:12:05,425 --> 00:12:07,527 The truth is, you're Not my type, either. 252 00:12:07,527 --> 00:12:09,196 Well, fine. No harm done. 253 00:12:09,196 --> 00:12:11,164 No, none. I mean, There's nothing's Going on here. 254 00:12:11,164 --> 00:12:15,568 No magic, No spark, no reason To continue. 255 00:12:15,568 --> 00:12:18,939 What are you Doing tomorrow? 256 00:12:18,939 --> 00:12:21,975 Well, I'm not doing Anything tomorrow, 257 00:12:21,975 --> 00:12:23,643 But what Does it matter? 258 00:12:23,643 --> 00:12:25,278 I'm not Interested in you. 259 00:12:25,278 --> 00:12:27,948 Right. We established That, right. 260 00:12:27,948 --> 00:12:30,250 Thursday? Friday? Saturday? This week? 261 00:12:30,250 --> 00:12:33,253 Hey, I don't want To go out with you! 262 00:12:41,294 --> 00:12:45,365 Oh. Ok, norm, So he blew one. 263 00:12:45,365 --> 00:12:46,934 He's not a god. 264 00:12:51,404 --> 00:12:53,273 He was to me. 265 00:12:53,273 --> 00:12:55,508 There, there. 266 00:12:59,112 --> 00:13:02,015 My world doesn't Make sense anymore. 267 00:13:02,015 --> 00:13:04,818 What's going on Here, sammy? What went wrong? 268 00:13:04,818 --> 00:13:06,219 Boy, you know, If you ask me, 269 00:13:06,219 --> 00:13:09,322 That girl's Got a big problem. 270 00:13:09,322 --> 00:13:12,359 You're right. It's called good taste. 271 00:13:13,726 --> 00:13:15,128 Oh, well, There you go. 272 00:13:15,128 --> 00:13:16,897 That explains it. Yeah. 273 00:13:25,738 --> 00:13:27,774 Tv: it's the bottom Of the ninth with two outs. 274 00:13:27,774 --> 00:13:29,877 The sox need a miracle. With the tying run on first... 275 00:13:29,877 --> 00:13:32,045 Carla, look, sox Are rallying. Ninth inning. 276 00:13:32,045 --> 00:13:34,447 I've sworn off Those losers forever. 277 00:13:35,615 --> 00:13:37,550 Deep to right... 278 00:13:37,550 --> 00:13:38,685 I am not interested. 279 00:13:38,685 --> 00:13:40,387 It's going, going... 280 00:13:40,387 --> 00:13:42,422 I retract that! Way to go, sox! 281 00:13:42,422 --> 00:13:45,258 Oh, it's caught. That will do it. 282 00:13:50,330 --> 00:13:55,268 You know, I don't Ask for much in this life. 283 00:13:55,268 --> 00:13:57,170 Fresh fish, 284 00:13:57,170 --> 00:14:00,207 10 cents off On laundry detergent, 285 00:14:00,207 --> 00:14:04,477 Volcanic boils All over my ex-husband, 286 00:14:04,477 --> 00:14:08,048 And the sox in the series Again before I die. 287 00:14:08,048 --> 00:14:10,417 You're A good woman, carla. 288 00:14:10,417 --> 00:14:11,885 Ah, shove it. 289 00:14:14,754 --> 00:14:17,925 Did you remember To bring my sweater In tonight? 290 00:14:17,925 --> 00:14:20,293 Your--I'm sorry. I forgot that again. 291 00:14:20,293 --> 00:14:22,562 Don't worry. I promise, I'll bring it in Tomorrow night. 292 00:14:22,562 --> 00:14:25,032 Please. I have to Remind you every night. 293 00:14:25,032 --> 00:14:29,002 Well, that's ok. It gives me A chance to throw it in The washing machine. 294 00:14:29,002 --> 00:14:32,239 For god's sake, don't Throw it in the wash. 295 00:14:32,239 --> 00:14:34,874 It's hand-spun Lamb's wool. 296 00:14:34,874 --> 00:14:36,809 It will shrink up To nothing. 297 00:14:36,809 --> 00:14:38,345 Uh-huh. Well, shrink. 298 00:14:38,345 --> 00:14:40,680 Yeah, I'm glad we had This little talk. 299 00:14:40,680 --> 00:14:42,983 I didn't realize that. 300 00:14:48,221 --> 00:14:49,489 Um... 301 00:14:53,093 --> 00:14:55,295 Uh, you know, um... 302 00:14:55,295 --> 00:14:57,364 Since I'm going To have to part With that sweater, 303 00:14:57,364 --> 00:15:00,200 Could you tell me Where I might be able to Get one exactly like it? 304 00:15:00,200 --> 00:15:03,403 Sorry, sam. I bought it In ireland years ago. 305 00:15:03,403 --> 00:15:05,638 It's one of a kind. Totally irreplaceable. 306 00:15:05,638 --> 00:15:07,074 Uh-huh, uh-huh. 307 00:15:07,074 --> 00:15:09,442 So if a guy had been spending The whole morning 308 00:15:09,442 --> 00:15:11,511 Going from one department Store to the next, 309 00:15:11,511 --> 00:15:13,580 He'd have been Wasting his time? 310 00:15:13,580 --> 00:15:15,248 Ah! 311 00:15:15,248 --> 00:15:17,784 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 312 00:15:17,784 --> 00:15:19,919 I'm sorry. 313 00:15:19,919 --> 00:15:22,622 It's clean. 314 00:15:22,622 --> 00:15:27,594 Sam, how could you? 315 00:15:27,594 --> 00:15:31,131 Oh, come on. Don't be Small about this. 316 00:15:32,865 --> 00:15:35,002 I hate you. 317 00:15:35,002 --> 00:15:37,770 Well, don't you Want this? 318 00:15:37,770 --> 00:15:40,573 What in the world Is it good for? 319 00:15:40,573 --> 00:15:42,342 Well... 320 00:15:42,342 --> 00:15:43,543 Did you ever see That movie 321 00:15:43,543 --> 00:15:45,212 The incredible Shrinking woman? 322 00:15:45,212 --> 00:15:47,014 I pray to god It never happens to you, 323 00:15:47,014 --> 00:15:48,982 But you never know-- 324 00:15:50,550 --> 00:15:53,720 [indistinct] 325 00:15:53,720 --> 00:15:56,089 * isn't it romantic? * 326 00:15:56,089 --> 00:15:58,158 * ta da da da da da * 327 00:15:58,158 --> 00:15:59,726 * da dee dee da * 328 00:15:59,726 --> 00:16:02,529 Oh, hey, coach, I think I know somebody Who's in love. 329 00:16:02,529 --> 00:16:05,265 Oh, good. Buy him A beer. So am I. 330 00:16:05,265 --> 00:16:07,367 No, coach, I meant you. 331 00:16:07,367 --> 00:16:08,601 Oh, no, I don't need a beer. 332 00:16:08,601 --> 00:16:11,038 I'm just too happy As it is, cliff. 333 00:16:11,038 --> 00:16:13,873 Sam, I'm sorry things With you and sue Didn't work out. 334 00:16:13,873 --> 00:16:15,408 Don't worry about it. 335 00:16:15,408 --> 00:16:18,778 Who needs that walking Frigidaire, anyway? 336 00:16:18,778 --> 00:16:21,181 * isn't it romantic? * 337 00:16:21,181 --> 00:16:23,116 * ta da da da da da * 338 00:16:23,116 --> 00:16:26,686 * da dee dee da * 339 00:16:26,686 --> 00:16:28,221 Just goes to show, 340 00:16:28,221 --> 00:16:31,258 Love can strike Anywhere, anytime. 341 00:16:31,258 --> 00:16:34,061 It doesn't ask Your name. 342 00:16:34,061 --> 00:16:35,528 It doesn't Ask your age. 343 00:16:35,528 --> 00:16:36,463 It asks only-- 344 00:16:36,463 --> 00:16:39,266 How big are Your bazongas? 345 00:16:40,400 --> 00:16:43,036 You are naughty. You are naughty. 346 00:16:43,036 --> 00:16:44,304 I should have known 347 00:16:44,304 --> 00:16:46,106 The beauty of this moment Was lost on you. 348 00:16:46,106 --> 00:16:47,974 Haven't you Realized yet 349 00:16:47,974 --> 00:16:49,376 There's a great Difference 350 00:16:49,376 --> 00:16:51,378 Between the coach's Affaire de coeur 351 00:16:51,378 --> 00:16:54,114 And your Animal cravings? 352 00:16:54,114 --> 00:16:57,417 Tap your cloven hoof Twice for yes. 353 00:16:59,619 --> 00:17:01,354 Coach, isn't it Your night off Tonight? 354 00:17:01,354 --> 00:17:04,657 Yeah, it's my night off. Irene's coming in, 355 00:17:04,657 --> 00:17:07,060 And I'm taking her up To melville's for dinner. 356 00:17:07,060 --> 00:17:08,728 Oh, whoa, Better dig deep, coach. 357 00:17:08,728 --> 00:17:10,997 It's pretty expensive Up north there. 358 00:17:10,997 --> 00:17:12,565 I've been saving For a couple of weeks. 359 00:17:12,565 --> 00:17:14,567 This is a very Special evening. 360 00:17:14,567 --> 00:17:17,437 I think it's wonderful You 2 found each other. 361 00:17:17,437 --> 00:17:19,672 You radiate such bliss. 362 00:17:19,672 --> 00:17:21,141 You want To know why? 363 00:17:21,141 --> 00:17:23,476 It's because we got So much in common. 364 00:17:23,476 --> 00:17:27,147 We both love music. We both love italian food. 365 00:17:27,147 --> 00:17:29,549 She's a widow. I'm a widower. 366 00:17:29,549 --> 00:17:32,319 She's a hairdresser. I got hair. 367 00:17:32,319 --> 00:17:33,920 And get this, diane-- 368 00:17:33,920 --> 00:17:36,289 Neither of us have Ever been to utah. 369 00:17:36,289 --> 00:17:38,725 Whoa, That's scary. 370 00:17:38,725 --> 00:17:41,060 Norm, you know what The back of my neck Looks like normally. 371 00:17:41,060 --> 00:17:42,329 Check now. 372 00:17:42,329 --> 00:17:44,197 Ooh, every hair At attention. 373 00:17:44,197 --> 00:17:45,365 Except for that one. 374 00:17:45,365 --> 00:17:48,335 Snap to, mister! Get up! Hyah! 375 00:17:48,335 --> 00:17:51,104 I realize I've only Known her for three weeks, 376 00:17:51,104 --> 00:17:53,140 But this is the night. 377 00:17:53,140 --> 00:17:55,074 I'm going to ask her To marry me. 378 00:17:55,074 --> 00:17:56,643 Oh, coach. 379 00:17:56,643 --> 00:17:58,878 All right! 380 00:17:58,878 --> 00:18:00,980 All right! 381 00:18:00,980 --> 00:18:02,349 Come here, You little devil. 382 00:18:02,349 --> 00:18:04,083 Listen, You've been single For a long time. 383 00:18:04,083 --> 00:18:05,552 You sure about this? 384 00:18:05,552 --> 00:18:08,121 Sure, I'm sure, sam. You know something, Sam? 385 00:18:08,121 --> 00:18:09,489 I think Even my angela 386 00:18:09,489 --> 00:18:10,890 Would have Liked this lady, 387 00:18:10,890 --> 00:18:12,392 Don't you? 388 00:18:12,392 --> 00:18:14,394 Yeah, I think She would have. 389 00:18:14,394 --> 00:18:15,695 I figured Why put it off? 390 00:18:15,695 --> 00:18:18,298 You know, we're both Not kids anymore. 391 00:18:18,298 --> 00:18:21,301 The thing is, I don't quite know How to ask her. 392 00:18:21,301 --> 00:18:23,470 Anybody got Any suggestions? 393 00:18:23,470 --> 00:18:25,638 The only proposal I've ever heard was nick's. 394 00:18:25,638 --> 00:18:28,808 Well, it worked. What did he say? 395 00:18:28,808 --> 00:18:31,778 "Hey, carla, I knocked you up, And you know where I live, 396 00:18:31,778 --> 00:18:33,380 So I guess I have to." 397 00:18:36,015 --> 00:18:37,884 Not bad. 398 00:18:39,486 --> 00:18:41,788 Now, moving on To the higher primates... 399 00:18:41,788 --> 00:18:43,089 Hey, hey, hey. 400 00:18:43,089 --> 00:18:46,259 Normie, how did you Propose to vera? 401 00:18:46,259 --> 00:18:48,094 Well, I... 402 00:18:48,094 --> 00:18:49,362 You know something? 403 00:18:49,362 --> 00:18:51,531 I don't think I did. 404 00:18:51,531 --> 00:18:52,932 You think there Could be a loophole 405 00:18:52,932 --> 00:18:54,934 In this Terrible tragedy? 406 00:18:54,934 --> 00:18:56,636 Not if you Consummated it. 407 00:18:56,636 --> 00:18:58,271 Egads! Why couldn't We have had 408 00:18:58,271 --> 00:19:00,307 This conversation Yesterday? 409 00:19:03,243 --> 00:19:05,445 Well, now, I've written Down a few ideas, 410 00:19:05,445 --> 00:19:07,280 And I guess they're gonna Have to do the trick. 411 00:19:07,280 --> 00:19:10,550 Normie, should I ask her Before we order? 412 00:19:10,550 --> 00:19:13,220 Because I don't want To ask her 413 00:19:13,220 --> 00:19:15,288 With something Sticking in my teeth, 414 00:19:15,288 --> 00:19:16,789 Especially If it's green. 415 00:19:16,789 --> 00:19:18,358 Yeah. Why don't you Just play it safe 416 00:19:18,358 --> 00:19:21,127 And drape a napkin Over your head. 417 00:19:21,127 --> 00:19:23,830 Not bad. Not bad. 418 00:19:25,164 --> 00:19:26,433 Hi, ernie. 419 00:19:26,433 --> 00:19:27,934 Oh, hi, sweetheart. 420 00:19:27,934 --> 00:19:30,069 Are you ready for The best dinner Of your life? 421 00:19:30,069 --> 00:19:31,504 Ernie, every dinner I have with you 422 00:19:31,504 --> 00:19:33,873 Is better Than the one before it. 423 00:19:33,873 --> 00:19:35,708 Aw. Aw. Aw. 424 00:19:35,708 --> 00:19:38,010 No, no, no, no. 425 00:19:38,010 --> 00:19:39,111 What's the matter? 426 00:19:39,111 --> 00:19:40,347 This is wednesday. 427 00:19:40,347 --> 00:19:42,048 Every wednesday Up at melville's, 428 00:19:42,048 --> 00:19:43,850 The vegetable is spinach. 429 00:19:43,850 --> 00:19:45,084 Spinach is green. 430 00:19:45,084 --> 00:19:47,487 You know What that means, right? 431 00:19:47,487 --> 00:19:50,590 So please sit down. I've got a couple questions. 432 00:19:52,191 --> 00:19:53,760 What I want to say is... 433 00:19:53,760 --> 00:19:55,395 Wait a minute. 434 00:19:55,395 --> 00:19:58,865 I've got, uh... 435 00:19:58,865 --> 00:20:00,600 Irene, uh... 436 00:20:00,600 --> 00:20:02,602 "I'm not a rich man. 437 00:20:02,602 --> 00:20:04,271 I'm not a young man. 438 00:20:04,271 --> 00:20:06,273 I'm not a handsome man. 439 00:20:06,273 --> 00:20:08,475 I'm not a tall man. 440 00:20:08,475 --> 00:20:10,443 I'm not a strong man. 441 00:20:10,443 --> 00:20:12,645 I'm not a talented man. 442 00:20:12,645 --> 00:20:14,314 I'm not A well-traveled man. 443 00:20:14,314 --> 00:20:15,782 I'm not a smart man. 444 00:20:15,782 --> 00:20:17,083 I'm not a milkman. 445 00:20:17,083 --> 00:20:19,719 I'm not a fat man. 446 00:20:19,719 --> 00:20:21,321 I'm not A gingerbread man..." 447 00:20:21,321 --> 00:20:23,823 What are you Trying to say? 448 00:20:23,823 --> 00:20:25,224 Oh, I don't need A piece of paper 449 00:20:25,224 --> 00:20:26,959 To tell you what My feelings are. 450 00:20:26,959 --> 00:20:29,762 Irene, uh... 451 00:20:29,762 --> 00:20:32,699 Well, maybe I do. 452 00:20:32,699 --> 00:20:35,335 Uh... 453 00:20:35,335 --> 00:20:37,203 "Irene, I'm not A rich man. 454 00:20:37,203 --> 00:20:38,371 I'm not a young man--" 455 00:20:38,371 --> 00:20:39,972 Coach. Coach. 456 00:20:42,275 --> 00:20:46,245 Oh, yeah. Look, I'm... 457 00:20:46,245 --> 00:20:47,847 Irene, what I'm trying to say is 458 00:20:47,847 --> 00:20:50,650 That I love you, And I want you To marry me, 459 00:20:50,650 --> 00:20:51,984 But I can't Find the words to say it. 460 00:20:51,984 --> 00:20:55,622 You've said All the words You need to. 461 00:20:55,622 --> 00:20:57,724 I'd love To be your wife. 462 00:20:57,724 --> 00:20:59,559 She said yes! 463 00:21:03,596 --> 00:21:04,764 Oh! 464 00:21:04,764 --> 00:21:06,132 Fantastic! 465 00:21:06,132 --> 00:21:08,501 I guess this seems to be The time for the bartender 466 00:21:08,501 --> 00:21:10,370 To pour some champagne. 467 00:21:10,370 --> 00:21:12,104 Oh, I'm sorry, sam. What am I thinking? 468 00:21:12,104 --> 00:21:15,241 No, coach, coach, 469 00:21:15,241 --> 00:21:16,876 I got it. 470 00:21:16,876 --> 00:21:21,548 There have been many Celebrations in this bar, 471 00:21:21,548 --> 00:21:25,151 But none as joyous And as inspiring 472 00:21:25,151 --> 00:21:28,220 As what we are Experiencing here. 473 00:21:28,220 --> 00:21:30,390 Wasn't it swinburne Who first said-- 474 00:21:30,390 --> 00:21:31,891 [telephone rings] 475 00:21:31,891 --> 00:21:33,593 I'll get it. I'll get it. I'll get it. 476 00:21:33,593 --> 00:21:34,994 Relax. 477 00:21:34,994 --> 00:21:36,629 I'm the bartender. 478 00:21:36,629 --> 00:21:38,565 [ring] 479 00:21:40,166 --> 00:21:42,335 Cheers. 480 00:21:42,335 --> 00:21:44,471 Oh, well, hello, sue. 481 00:21:44,471 --> 00:21:46,473 Irene, it's Your daughter. 482 00:21:47,740 --> 00:21:51,243 Well, this is a surprise. Ha ha ha ha. 483 00:21:51,243 --> 00:21:54,514 I've been expecting this Phone call for a long time. 484 00:21:54,514 --> 00:21:56,749 Ok. Commence begging. 485 00:21:58,050 --> 00:21:59,251 Sam. 486 00:21:59,251 --> 00:22:00,753 Sam malone. 487 00:22:02,121 --> 00:22:03,523 Yeah, she's here. 488 00:22:03,523 --> 00:22:05,758 She wants To talk to you. 489 00:22:09,328 --> 00:22:11,531 Sam, you seem to be Working awfully hard 490 00:22:11,531 --> 00:22:12,799 To get a date With a woman 491 00:22:12,799 --> 00:22:15,001 Who obviously wouldn't Cross the street 492 00:22:15,001 --> 00:22:16,736 To spit in your hair. 493 00:22:16,736 --> 00:22:20,440 Don't worry. Don't worry. 494 00:22:20,440 --> 00:22:22,675 She will when she gets To know me. 495 00:22:27,747 --> 00:22:30,349 What's wrong, Sweetheart? 496 00:22:30,349 --> 00:22:32,251 I just... What? 497 00:22:32,251 --> 00:22:33,720 I can't believe it. 498 00:22:33,720 --> 00:22:35,154 Ernie... 499 00:22:35,154 --> 00:22:37,023 I won the lottery. 500 00:22:37,023 --> 00:22:39,025 $2 million! 501 00:22:39,025 --> 00:22:40,560 Oh! Oh! Oh! 502 00:22:40,560 --> 00:22:42,462 Oh, my god. 2 million bucks. 503 00:22:42,462 --> 00:22:44,931 I think I'm a little woozy. 504 00:22:44,931 --> 00:22:46,733 Sam, get some brandy. 505 00:22:46,733 --> 00:22:48,768 Make it The good stuff. She can afford it. 506 00:22:48,768 --> 00:22:50,503 Oh, good. 507 00:22:50,503 --> 00:22:52,839 Look, look, irene, Whatever you do, 508 00:22:52,839 --> 00:22:54,641 Don't tell me that was The only lottery ticket 509 00:22:54,641 --> 00:22:56,543 You ever bought Even if it was. 510 00:22:56,543 --> 00:22:58,010 It's a deal. 511 00:22:58,010 --> 00:22:59,612 I knew it! Sam! 512 00:23:01,180 --> 00:23:03,450 I think we ought To have a drink To celebrate. 513 00:23:03,450 --> 00:23:04,784 I'm buying. 514 00:23:04,784 --> 00:23:07,487 I thought Of that, too. 515 00:23:07,487 --> 00:23:09,155 I can't believe it! 516 00:23:09,155 --> 00:23:10,923 I'm stinking rich! 517 00:23:10,923 --> 00:23:14,260 Listen, I better go up And tell vic we'll be A little late. 518 00:23:14,260 --> 00:23:16,395 Oh, boy, what a night! 519 00:23:16,395 --> 00:23:19,532 Oh, my goodness. How about that, irene? 520 00:23:19,532 --> 00:23:21,901 What a night for you, huh? 521 00:23:21,901 --> 00:23:24,571 Imagine. Two such Wonderful developments 522 00:23:24,571 --> 00:23:26,238 In a matter of minutes. 523 00:23:26,238 --> 00:23:29,041 Yes. I won the lottery! 524 00:23:29,041 --> 00:23:31,177 And... 525 00:23:31,177 --> 00:23:33,913 What was the other thing? 37290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.