All language subtitles for Cheers.S02E04.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,905 Diane: cheers is filmed before A live studio audience. 2 00:00:04,905 --> 00:00:06,474 Hiya, sam. 3 00:00:06,474 --> 00:00:08,342 Hey, carla. 4 00:00:08,342 --> 00:00:10,878 Did you just get pregnant In the last five minutes? 5 00:00:10,878 --> 00:00:12,446 I could, but this Is just stuffing. 6 00:00:12,446 --> 00:00:13,814 Why? 7 00:00:13,814 --> 00:00:15,916 Well, because I'm a little short, And my rent is due. 8 00:00:15,916 --> 00:00:19,653 And I found out they Give better tips to Pregnant women. 9 00:00:20,954 --> 00:00:22,823 That's absolutely Dishonest, sam. 10 00:00:22,823 --> 00:00:24,558 I mean, you should tell Her to get rid of it. 11 00:00:24,558 --> 00:00:27,995 I can't do that, Coach. She's Catholic. 12 00:00:27,995 --> 00:00:29,463 Oh, yeah. 13 00:00:31,465 --> 00:00:35,136 Hey, would you watch it? I'm in a family way here. 14 00:00:44,378 --> 00:00:47,148 Kid's going To be a swimmer. 15 00:00:53,654 --> 00:00:56,157 * making the way In the world today * 16 00:00:56,157 --> 00:00:59,127 * takes everything you've got * 17 00:00:59,127 --> 00:01:01,495 * taking a break From all your worries * 18 00:01:01,495 --> 00:01:05,166 * sure would help a lot * 19 00:01:05,166 --> 00:01:08,302 * wouldn't you like To get away * 20 00:01:11,172 --> 00:01:13,040 * sometimes You want to go * 21 00:01:13,040 --> 00:01:16,677 * where everybody Knows your name * 22 00:01:18,446 --> 00:01:21,815 * and they're always Glad you came * 23 00:01:23,184 --> 00:01:25,553 * you want to be Where you can see * 24 00:01:25,553 --> 00:01:28,189 * our troubles Are all the same * 25 00:01:28,189 --> 00:01:29,390 * you want to be * 26 00:01:29,390 --> 00:01:33,361 * where everybody knows Your name * 27 00:01:33,361 --> 00:01:36,164 * you want to go Where people know * 28 00:01:36,164 --> 00:01:38,566 * people are all the same * 29 00:01:38,566 --> 00:01:42,836 * you want to go where everybody Knows your name * 30 00:02:04,024 --> 00:02:05,426 Ah, would you Look at that. 31 00:02:05,426 --> 00:02:07,761 Some idiot carved His initials On my bar. 32 00:02:07,761 --> 00:02:12,099 It's his initials And his girlfriend's. 33 00:02:12,099 --> 00:02:13,767 It's sweet. 34 00:02:13,767 --> 00:02:16,404 No, it's not sweet. It's destructive. 35 00:02:16,404 --> 00:02:17,738 I mean, who did-- 36 00:02:17,738 --> 00:02:19,640 Who did that? 37 00:02:19,640 --> 00:02:22,376 "S.M. Plus d.C." 38 00:02:25,679 --> 00:02:26,947 Diane... 39 00:02:26,947 --> 00:02:30,618 I think It's romantic. 40 00:02:30,618 --> 00:02:32,720 No, it's not Romantic. 41 00:02:32,720 --> 00:02:33,821 It's stupid. 42 00:02:33,821 --> 00:02:35,489 If you want Romantic, 43 00:02:35,489 --> 00:02:38,492 We could have Our buns tattooed. 44 00:02:41,929 --> 00:02:43,231 Worth a shot. 45 00:02:43,231 --> 00:02:46,434 I'm just going To run a tab for you. 46 00:02:46,434 --> 00:02:47,268 Boo. 47 00:02:47,268 --> 00:02:48,836 Uh-huh? Aah! 48 00:02:48,836 --> 00:02:50,904 Excuse me. 49 00:02:52,506 --> 00:02:53,674 Oh, sam? 50 00:02:54,775 --> 00:02:58,512 May I speak with you For a moment, please? 51 00:02:58,512 --> 00:03:00,147 Mm-hmm. 52 00:03:00,147 --> 00:03:02,149 Hmm? Hmm. 53 00:03:02,149 --> 00:03:04,151 Don't you Recognize that man? 54 00:03:04,151 --> 00:03:08,456 The ex-convict You paid to date me, 55 00:03:08,456 --> 00:03:10,157 Who murdered a waitress 56 00:03:10,157 --> 00:03:13,026 And fantasizes His hands are claws. 57 00:03:13,026 --> 00:03:14,295 Oh, yeah. 58 00:03:14,295 --> 00:03:16,330 How'd you happen To remember him? 59 00:03:16,330 --> 00:03:17,598 Of course I recognize him. 60 00:03:17,598 --> 00:03:20,334 His name is, uh, Andy something. So what? 61 00:03:20,334 --> 00:03:22,236 So, what is he Doing here? 62 00:03:22,236 --> 00:03:23,437 I don't know. 63 00:03:23,437 --> 00:03:24,438 Probably Came in for a drink. 64 00:03:24,438 --> 00:03:25,806 People do that, You know. 65 00:03:25,806 --> 00:03:27,341 As soon as you Hang a sign out That says "Bar," 66 00:03:27,341 --> 00:03:29,777 You start Getting that. 67 00:03:29,777 --> 00:03:34,815 Sam, you have to Get rid of that killer. 68 00:03:34,815 --> 00:03:36,250 He's dangerous. 69 00:03:36,250 --> 00:03:37,618 Aw, come on. Look at him, diane. 70 00:03:37,618 --> 00:03:40,488 Does he look Dangerous to you? 71 00:03:41,655 --> 00:03:43,324 Not at the moment, But-- 72 00:03:43,324 --> 00:03:45,359 He's a customer, That's all. He's Just a customer. 73 00:03:45,359 --> 00:03:47,628 He has every right To be here just Like everybody else. 74 00:03:47,628 --> 00:03:50,063 Don't worry, If he starts Anything, 75 00:03:50,063 --> 00:03:54,001 I know how to Handle it. 76 00:03:54,001 --> 00:03:55,569 Hey. Andy, isn't it? 77 00:03:55,569 --> 00:03:58,806 That's right. And you're, Uh...Sam. 78 00:03:58,806 --> 00:04:00,708 Correct. What Will you have, Andy? 79 00:04:00,708 --> 00:04:03,577 Everything In the cash register, sam. 80 00:04:03,577 --> 00:04:04,545 Freeze! 81 00:04:04,545 --> 00:04:07,114 Uh...Everybody just Take it easy here. 82 00:04:07,114 --> 00:04:08,949 I'll, uh, get-- 83 00:04:08,949 --> 00:04:10,451 No, no. 84 00:04:10,451 --> 00:04:12,085 Let the other guy Get it. 85 00:04:12,085 --> 00:04:14,422 Ernie pantuso. Call me coach. 86 00:04:18,426 --> 00:04:19,893 We got to help sammy. 87 00:04:19,893 --> 00:04:21,362 What can we do? 88 00:04:21,362 --> 00:04:23,063 I don't know. Maybe we can Jump the guy. 89 00:04:23,063 --> 00:04:24,932 He's not that big. 90 00:04:24,932 --> 00:04:26,066 The gun is big. 91 00:04:26,066 --> 00:04:28,268 The gun's Definitely big. 92 00:04:28,268 --> 00:04:30,438 Maybe diane could run Around in circles 93 00:04:30,438 --> 00:04:33,341 Flapping her arms And draw his fire. 94 00:04:37,578 --> 00:04:39,246 Uh, carla, You stay out of this. 95 00:04:39,246 --> 00:04:40,581 Me and norm Will handle this. 96 00:04:40,581 --> 00:04:42,316 Me? What do you Want me to do? 97 00:04:42,316 --> 00:04:44,585 We've got to do Something. Trust me. 98 00:04:44,585 --> 00:04:47,220 Statistics show that 33% of the time, 99 00:04:47,220 --> 00:04:48,956 A guy carrying a gun Will not use that gun If challenged. 100 00:04:48,956 --> 00:04:50,157 So? 101 00:04:50,157 --> 00:04:51,625 Well, so if he's already Shot 2 people today, 102 00:04:51,625 --> 00:04:54,862 You're in luck, Now get him. 103 00:04:54,862 --> 00:04:58,065 Hey, folks, folks. I certainly hope 104 00:04:58,065 --> 00:05:00,834 No one's going To try anything Silly here. 105 00:05:00,834 --> 00:05:02,235 Just take it easy. 106 00:05:02,235 --> 00:05:03,971 No one's going to try To overpower you Or anything. 107 00:05:03,971 --> 00:05:05,305 It's not worth it. 108 00:05:05,305 --> 00:05:08,609 Not even if I Was a little careless 109 00:05:08,609 --> 00:05:12,380 And sort of let the gun Drop onto the bar like that? 110 00:05:12,380 --> 00:05:15,549 Maybe let my attention 111 00:05:15,549 --> 00:05:18,586 Wander around the room A little bit? 112 00:05:23,891 --> 00:05:25,025 Now! 113 00:05:29,497 --> 00:05:31,765 It's ok. It's ok. 114 00:05:31,765 --> 00:05:33,401 Yeah. Carla's got him. 115 00:05:33,401 --> 00:05:34,868 Lucky for him. 116 00:05:36,136 --> 00:05:37,938 Ok, ok, sam, You got me. 117 00:05:37,938 --> 00:05:39,940 Hey, watch where You're pointing that. I'm sorry. 118 00:05:39,940 --> 00:05:42,410 It's ok. It isn't loaded. 119 00:05:42,410 --> 00:05:44,011 It isn't? 120 00:05:45,479 --> 00:05:47,214 Oh, my god. It isn't. 121 00:05:47,214 --> 00:05:48,449 Cliffie, do you suppose 122 00:05:48,449 --> 00:05:50,518 This little trickle here Is noticeable? 123 00:05:52,119 --> 00:05:54,422 Would you guys come Down here for a second And watch him? 124 00:05:54,422 --> 00:05:57,491 I'm gonna go see If the police are Answering their phone today. 125 00:05:57,491 --> 00:05:59,960 Good. I want to go Back to prison. 126 00:05:59,960 --> 00:06:01,895 I can't make it On the outside. 127 00:06:01,895 --> 00:06:04,465 Have you really Tried to make it On the outside? 128 00:06:04,465 --> 00:06:06,734 I've been Beating my brains out. 129 00:06:06,734 --> 00:06:08,769 No one's gonna give An ex-con a break. 130 00:06:08,769 --> 00:06:11,104 No one will hire me, No one trusts me. 131 00:06:11,104 --> 00:06:14,307 What is it you want to do? What are your skills? 132 00:06:14,307 --> 00:06:16,076 I have no skills. 133 00:06:16,076 --> 00:06:18,446 I'm worthless. 134 00:06:18,446 --> 00:06:22,916 Don't you have any Ambitions, any dreams? 135 00:06:22,916 --> 00:06:25,453 You'd laugh If I told you. 136 00:06:25,453 --> 00:06:28,021 No, we won't. 137 00:06:29,523 --> 00:06:31,191 I'd love To be an actor. 138 00:06:31,191 --> 00:06:32,826 [laughing] 139 00:06:35,195 --> 00:06:37,465 God bless you, Cliff. 140 00:06:37,465 --> 00:06:40,200 I did a little acting In high school. 141 00:06:40,200 --> 00:06:42,503 I think I was Pretty good. 142 00:06:42,503 --> 00:06:46,173 At least It was an escape From so many things. 143 00:06:46,173 --> 00:06:47,808 So go out And be an actor. 144 00:06:47,808 --> 00:06:49,877 What are you Bellyaching to us for? 145 00:06:49,877 --> 00:06:52,513 Fat chance. Nobody will Give me a look. 146 00:06:52,513 --> 00:06:54,548 I'm going back Where I belong, 147 00:06:54,548 --> 00:06:58,018 Out of everybody's way. Prison is my home. 148 00:06:58,018 --> 00:07:00,888 I called the cops. They're on Their way. 149 00:07:00,888 --> 00:07:02,222 Call back. Tell them not to come. 150 00:07:02,222 --> 00:07:04,291 Got it. 151 00:07:04,291 --> 00:07:06,794 Why? Why am I Doing that? 152 00:07:06,794 --> 00:07:08,061 Sam... 153 00:07:08,061 --> 00:07:11,331 When andy shoved That gun in your face, 154 00:07:11,331 --> 00:07:13,567 He was asking for help. 155 00:07:13,567 --> 00:07:16,470 Oh, silly me, I thought he was Asking for money. 156 00:07:16,470 --> 00:07:18,906 He stands here As an embodiment 157 00:07:18,906 --> 00:07:21,909 Of a failure Of our penal system. 158 00:07:21,909 --> 00:07:24,177 Yes. This man doesn't Belong in prison. 159 00:07:24,177 --> 00:07:29,282 Sam, we--mostly I--can Save this man's life. 160 00:07:29,282 --> 00:07:34,354 Well, how are We--mostly you-- Going to do that? 161 00:07:34,354 --> 00:07:35,723 Never mind that now. 162 00:07:35,723 --> 00:07:37,958 Call off Les gendarmes. 163 00:07:37,958 --> 00:07:39,760 Trust me. 164 00:07:39,760 --> 00:07:42,162 Coach: what are you Gonna do now, diane? 165 00:07:42,162 --> 00:07:47,601 Well, I happen to know Professor sebastian dewitt, 166 00:07:47,601 --> 00:07:50,037 One of america's Foremost drama coaches. 167 00:07:50,037 --> 00:07:53,273 He can spot an actor A mile away. 168 00:07:53,273 --> 00:07:56,176 Boy, that could Come in handy At a drive-in. 169 00:08:01,615 --> 00:08:04,151 Sam: ok, I called The cops off. 170 00:08:04,151 --> 00:08:05,719 Excellent. 171 00:08:05,719 --> 00:08:07,788 Andrew, listen to me. 172 00:08:07,788 --> 00:08:10,490 Now, you want To be an actor, 173 00:08:10,490 --> 00:08:12,059 And I have Some experience 174 00:08:12,059 --> 00:08:13,627 As a student director In school. 175 00:08:13,627 --> 00:08:15,095 We're going to Do a scene-- 176 00:08:15,095 --> 00:08:17,064 Diane, what-- Later, sam. Later. 177 00:08:17,064 --> 00:08:19,900 Now, if I think You're good enough-- 178 00:08:19,900 --> 00:08:21,334 A very big "If," By the way-- 179 00:08:21,334 --> 00:08:25,038 But if you are, I'll Arrange for professor dewitt 180 00:08:25,038 --> 00:08:26,640 To see you perform. 181 00:08:26,640 --> 00:08:29,643 He has contacts At every theater On the cape. 182 00:08:29,643 --> 00:08:32,379 Wow. Gee, sam, 183 00:08:32,379 --> 00:08:33,714 I never expected Anything like this 184 00:08:33,714 --> 00:08:35,783 When I came in here To stick up Your bar. 185 00:08:35,783 --> 00:08:37,618 Well, you know The old saying. 186 00:08:37,618 --> 00:08:40,688 Use a gun, Go to cape cod. 187 00:08:44,357 --> 00:08:46,526 Diane... 188 00:08:46,526 --> 00:08:48,128 Why are you Doing all This for me 189 00:08:48,128 --> 00:08:50,497 After our last Experience together? 190 00:08:50,497 --> 00:08:52,833 Well, I understand 191 00:08:52,833 --> 00:08:55,969 What people In the acting World go through. 192 00:08:55,969 --> 00:08:59,072 I did a bit of acting Myself in college. 193 00:08:59,072 --> 00:09:01,341 Really? Maybe you Could be in my scene With me. 194 00:09:01,341 --> 00:09:02,976 Were you good? 195 00:09:02,976 --> 00:09:05,846 Well, I don't like to brag, 196 00:09:05,846 --> 00:09:07,981 But a lot of people Loved my work. 197 00:09:07,981 --> 00:09:11,719 Bennington Is still talking About my tiny alice. 198 00:09:11,719 --> 00:09:14,788 Who wants a girl With a big alice? 199 00:09:17,991 --> 00:09:21,962 I know a bookstore That specializes In theatrical books. 200 00:09:21,962 --> 00:09:25,032 Let's go and pick up A couple of plays. Ok. 201 00:09:25,032 --> 00:09:27,935 Good. Sam, may I have Half an hour off? 202 00:09:27,935 --> 00:09:29,169 No. 203 00:09:29,169 --> 00:09:31,972 Oh, you're right. I need an hour. 204 00:09:31,972 --> 00:09:35,743 Diane, can I talk to you Here for a second, Please? 205 00:09:35,743 --> 00:09:38,178 Excuse me. I'll be right there. 206 00:09:41,048 --> 00:09:42,249 A minute ago, 207 00:09:42,249 --> 00:09:44,017 You thought this guy Was jack the ripper. 208 00:09:44,017 --> 00:09:46,419 Now, you're gonna Go out browsing With him? 209 00:09:46,419 --> 00:09:49,089 Now I know him. 210 00:09:49,089 --> 00:09:50,223 Sam, look at him. 211 00:09:50,223 --> 00:09:54,194 Does he look like A dangerous person? 212 00:09:56,263 --> 00:09:57,998 The guy has Done time. 213 00:09:57,998 --> 00:09:59,733 He made one small mistake. 214 00:09:59,733 --> 00:10:00,734 No, no. He made a big one. 215 00:10:00,734 --> 00:10:03,136 He's a murderer, Diane. 216 00:10:03,136 --> 00:10:06,606 One murder does not A murderer make. 217 00:10:08,942 --> 00:10:12,245 Ok, what I mean is, He's not a murderer at heart. 218 00:10:12,245 --> 00:10:16,216 Anyone who Loves the theater Loves mankind. 219 00:10:16,216 --> 00:10:17,484 I just don't think 220 00:10:17,484 --> 00:10:20,453 That somebody Should go out With a crazy person. 221 00:10:20,453 --> 00:10:22,622 I can take care Of myself. 222 00:10:22,622 --> 00:10:24,157 No, I'm talking About me. 223 00:10:27,360 --> 00:10:29,730 Hie thee, andrew. 224 00:10:29,730 --> 00:10:31,699 Let us away. 225 00:10:35,302 --> 00:10:36,704 Sam? 226 00:10:37,938 --> 00:10:40,073 I sense That you're uneasy 227 00:10:40,073 --> 00:10:41,441 About one Of your employees 228 00:10:41,441 --> 00:10:43,711 Being in danger With me. 229 00:10:43,711 --> 00:10:48,515 Sam, my crime Occurred a long time ago. 230 00:10:48,515 --> 00:10:50,650 I was a different Person then. 231 00:10:50,650 --> 00:10:52,953 I had one Terrible moment 232 00:10:52,953 --> 00:10:54,955 Of temporary Insanity, 233 00:10:54,955 --> 00:10:55,989 But I'm Much better now. 234 00:10:55,989 --> 00:10:57,791 I'm much healthier. 235 00:10:57,791 --> 00:10:59,059 I can't remember 236 00:10:59,059 --> 00:11:01,461 The last time I heard those voices. 237 00:11:01,461 --> 00:11:02,830 Well, I'm glad-- 238 00:11:02,830 --> 00:11:05,733 What voices? 239 00:11:05,733 --> 00:11:07,901 Those shrill voices 240 00:11:07,901 --> 00:11:10,270 That used To sound like my-- 241 00:11:10,270 --> 00:11:11,271 My... 242 00:11:11,271 --> 00:11:12,272 Who? 243 00:11:12,272 --> 00:11:13,340 Mommy. 244 00:11:13,340 --> 00:11:17,177 Oh. Well, I'm glad You got it licked. 245 00:11:18,478 --> 00:11:20,280 Sam, please. 246 00:11:20,280 --> 00:11:21,915 Relax. 247 00:11:21,915 --> 00:11:23,416 I'm better now. 248 00:11:23,416 --> 00:11:24,651 Diane: Come along, andrew! 249 00:11:24,651 --> 00:11:26,086 Aah! 250 00:11:27,420 --> 00:11:29,589 Oh, you thought... 251 00:11:29,589 --> 00:11:31,658 That--no. 252 00:11:31,658 --> 00:11:33,961 But it wasn't. 253 00:11:45,172 --> 00:11:46,940 There was a hard left Followed by 2 quick jabs. 254 00:11:46,940 --> 00:11:48,141 And another left. Oh! 255 00:11:48,141 --> 00:11:50,778 He stepped Right into that one. 256 00:11:50,778 --> 00:11:52,579 A left jab Buckles him over. The left uppercut misses. 257 00:11:52,579 --> 00:11:55,082 An screaming overhead right Glances across his forehead 258 00:11:55,082 --> 00:11:57,050 As they Go into the corner. 259 00:11:57,050 --> 00:11:58,618 And that's the end Of round six. 260 00:11:58,618 --> 00:12:00,587 It's beer time, Sammy. 261 00:12:00,587 --> 00:12:01,822 Hey! 262 00:12:01,822 --> 00:12:03,023 And they're off! 263 00:12:03,023 --> 00:12:04,925 Step right up, Ladies and gentlemen. 264 00:12:04,925 --> 00:12:06,393 Good hands. Good hands there. 265 00:12:06,393 --> 00:12:08,862 Keep moving, keep moving. Here we go. 266 00:12:08,862 --> 00:12:10,397 Whoa! Right. There we go. 267 00:12:10,397 --> 00:12:12,833 We got 20 seconds To next commercial. 268 00:12:12,833 --> 00:12:15,568 Let's go! Come on! That's it. Good hands! 269 00:12:15,568 --> 00:12:20,040 Here we go. Go! Good! Good! 270 00:12:20,040 --> 00:12:21,875 There we go. All right. 271 00:12:21,875 --> 00:12:23,877 Come on. Move it Along there. 272 00:12:23,877 --> 00:12:25,645 Come on. We got three left. 273 00:12:25,645 --> 00:12:30,050 We got two left. All right. 274 00:12:30,050 --> 00:12:31,118 Sammy, what does A guy have to do 275 00:12:31,118 --> 00:12:34,955 To get a beer Around here? 276 00:12:34,955 --> 00:12:36,189 I don't know about you, But I think this is 277 00:12:36,189 --> 00:12:37,757 The best Middleweight contest 278 00:12:37,757 --> 00:12:39,226 We've seen In a long time. 279 00:12:39,226 --> 00:12:41,661 I guess no fight fan Would want to miss this one. 280 00:12:41,661 --> 00:12:44,397 All right, boys. Off, off, off. 281 00:12:44,397 --> 00:12:47,801 We can't even Hear ourselves Rehearsing back there. 282 00:12:47,801 --> 00:12:49,269 He's worked Very hard. 283 00:12:49,269 --> 00:12:52,439 Professor dewitt Will be here Any minute. 284 00:12:52,439 --> 00:12:53,740 Hey! 285 00:12:53,740 --> 00:12:55,675 Come on! 286 00:12:55,675 --> 00:12:57,444 I hope she's Showing you 287 00:12:57,444 --> 00:12:59,079 One hell Of a good time. 288 00:13:01,348 --> 00:13:02,582 Don't be nervous. 289 00:13:02,582 --> 00:13:04,551 You're going to be Wonderful. 290 00:13:04,551 --> 00:13:06,319 I'm not nervous. 291 00:13:06,319 --> 00:13:09,122 It's just this week Has gone by so quickly. 292 00:13:09,122 --> 00:13:12,425 It's been the best Week of my life. 293 00:13:12,425 --> 00:13:13,927 Oh. 294 00:13:13,927 --> 00:13:15,795 Miss chambers. 295 00:13:15,795 --> 00:13:18,465 Professor dewitt, How good of you to come. 296 00:13:18,465 --> 00:13:20,167 This is andrew schroeder, 297 00:13:20,167 --> 00:13:22,435 A young man who I think Is going to surprise you. 298 00:13:22,435 --> 00:13:24,204 I hope so. 299 00:13:24,204 --> 00:13:25,572 I hope so. 300 00:13:25,572 --> 00:13:28,475 You know, when the theater Loses its power to surprise, 301 00:13:28,475 --> 00:13:31,144 It loses its vitality. 302 00:13:31,144 --> 00:13:32,612 What are you going To show us first? 303 00:13:32,612 --> 00:13:33,914 A scene From othello. 304 00:13:33,914 --> 00:13:35,315 Challenging. 305 00:13:35,315 --> 00:13:37,184 Challenging. 306 00:13:37,184 --> 00:13:41,154 It's certainly nice To see you again, diane. Thank you. 307 00:13:41,154 --> 00:13:42,455 When you were a student In the department, 308 00:13:42,455 --> 00:13:44,724 I could never picture you As a waitress. 309 00:13:44,724 --> 00:13:47,895 Oh, professor, You're forgetting That I played a waitress 310 00:13:47,895 --> 00:13:49,997 In your production Of bus stop. 311 00:13:49,997 --> 00:13:52,065 Yes, I know. 312 00:13:53,633 --> 00:13:54,902 Have fun. 313 00:13:54,902 --> 00:13:56,569 Break a leg. 314 00:13:59,639 --> 00:14:01,374 Diane... 315 00:14:01,374 --> 00:14:03,743 I can't believe you've Done all this for me. 316 00:14:03,743 --> 00:14:06,179 Well, you deserve it. 317 00:14:06,179 --> 00:14:09,182 You're talented And sensitive. 318 00:14:09,182 --> 00:14:10,850 You have A lot of depth. 319 00:14:10,850 --> 00:14:12,785 You know me so well. 320 00:14:12,785 --> 00:14:14,187 Well... 321 00:14:14,187 --> 00:14:15,788 I'm a pretty good Judge of people. 322 00:14:15,788 --> 00:14:17,090 You are. 323 00:14:17,090 --> 00:14:18,959 You're wonderful. 324 00:14:20,660 --> 00:14:21,929 I love you, diane. 325 00:14:21,929 --> 00:14:24,831 Oh, I love you, too. 326 00:14:24,831 --> 00:14:26,333 You guys about Ready back here? 327 00:14:26,333 --> 00:14:27,968 The crowd's Getting restless. 328 00:14:27,968 --> 00:14:29,669 If they don't hear some Elizabethan couplets Pretty soon, 329 00:14:29,669 --> 00:14:31,304 They're gonna turn ugly. 330 00:14:32,672 --> 00:14:36,109 I'd better Get into costume. 331 00:14:36,109 --> 00:14:38,478 Excuse me. Mm-hmm. 332 00:14:39,546 --> 00:14:41,614 All right. Listen up. 333 00:14:41,614 --> 00:14:42,916 You were Right about andy. 334 00:14:42,916 --> 00:14:44,617 I was wrong. 335 00:14:44,617 --> 00:14:46,954 He's been a complete Angel all week. 336 00:14:46,954 --> 00:14:49,990 My objections Were stupid. 337 00:14:49,990 --> 00:14:51,724 You satisfied? 338 00:14:51,724 --> 00:14:53,226 Of course. 339 00:14:53,226 --> 00:14:56,396 Put it in writing, And we'll be fine. 340 00:14:56,396 --> 00:14:57,931 Not a chance. 341 00:14:57,931 --> 00:15:01,768 I'm sorry that I Haven't been around Much this week, 342 00:15:01,768 --> 00:15:04,071 But it was important To help andy. 343 00:15:04,071 --> 00:15:06,439 It's been kind Of tough. 344 00:15:06,439 --> 00:15:07,807 Yeah. 345 00:15:07,807 --> 00:15:09,442 Well... 346 00:15:09,442 --> 00:15:12,779 Later, when We're alone, 347 00:15:12,779 --> 00:15:14,247 We'll go back To my apartment 348 00:15:14,247 --> 00:15:15,515 And I'll make it Up to you. 349 00:15:15,515 --> 00:15:17,450 What time tonight? 350 00:15:22,589 --> 00:15:24,691 Ah, andy, hey, ok, 351 00:15:24,691 --> 00:15:27,027 Let's, uh, let's get The show on the road. 352 00:15:27,027 --> 00:15:28,928 Good luck. Good luck. 353 00:15:33,833 --> 00:15:35,902 Andy, what's The matter? 354 00:15:35,902 --> 00:15:38,671 You kissed him. 355 00:15:38,671 --> 00:15:39,706 I saw you. 356 00:15:39,706 --> 00:15:41,074 Oh! Oh, That's all right. 357 00:15:41,074 --> 00:15:42,475 I guess It's no secret Around here. 358 00:15:42,475 --> 00:15:46,146 Sam and I have Sort of a thing Going. 359 00:15:47,080 --> 00:15:50,617 But...But I love you, 360 00:15:50,617 --> 00:15:53,386 And you said You love me. 361 00:15:54,887 --> 00:15:56,689 Oh, dear. 362 00:15:58,491 --> 00:16:00,960 No, well, see... 363 00:16:00,960 --> 00:16:05,132 I was speaking As a friend, andy. 364 00:16:05,132 --> 00:16:07,634 If I gave you any Other impression, 365 00:16:07,634 --> 00:16:09,436 I'm sorry. 366 00:16:09,436 --> 00:16:10,637 Really sorry. 367 00:16:10,637 --> 00:16:12,939 I do love you... 368 00:16:12,939 --> 00:16:14,474 As a friend. 369 00:16:14,474 --> 00:16:15,808 Ok? 370 00:16:15,808 --> 00:16:17,710 Sure. 371 00:16:20,913 --> 00:16:22,349 You're not upset? 372 00:16:22,349 --> 00:16:23,383 No. No. 373 00:16:23,383 --> 00:16:25,518 You're not Angry with me? 374 00:16:25,518 --> 00:16:27,187 That's ok. 375 00:16:27,187 --> 00:16:29,589 I'll use it In my performance. 376 00:16:35,595 --> 00:16:38,331 Yet, she must die... 377 00:16:39,799 --> 00:16:43,703 Else she Betray more men. 378 00:16:43,703 --> 00:16:45,438 Wonderful! 379 00:16:48,641 --> 00:16:50,677 That was perfect. 380 00:16:54,181 --> 00:16:57,484 Put out the light, 381 00:16:57,484 --> 00:16:59,586 And then... 382 00:16:59,586 --> 00:17:02,989 Put out the light. 383 00:17:02,989 --> 00:17:05,692 Andy, please, It's time. You ready? 384 00:17:05,692 --> 00:17:09,129 Aah! 385 00:17:09,129 --> 00:17:11,464 Show folk. 386 00:17:13,833 --> 00:17:15,402 Shh! Shh! Shh! 387 00:17:17,170 --> 00:17:20,140 Good evening, everyone, 388 00:17:20,140 --> 00:17:23,343 And welcome to Talent night at cheers. 389 00:17:27,414 --> 00:17:29,649 This evening, We are going to begin 390 00:17:29,649 --> 00:17:32,885 With a scene from William shakespeare's othello. 391 00:17:32,885 --> 00:17:36,756 I know that I Don't have to explain The play to professor dewitt. 392 00:17:38,491 --> 00:17:41,628 But it might be helpful To some of you 393 00:17:41,628 --> 00:17:44,264 If I explain What you're about to see. 394 00:17:44,264 --> 00:17:47,767 I wonder who she's Talking about, norm. 395 00:17:47,767 --> 00:17:49,402 I don't know. 396 00:17:53,240 --> 00:17:54,874 In this play, 397 00:17:54,874 --> 00:17:57,043 Andrew schroeder, My discovery, 398 00:17:57,043 --> 00:17:59,546 Will enact the role Of othello. 399 00:17:59,546 --> 00:18:02,482 Yo, andy! Whoo! 400 00:18:05,051 --> 00:18:08,155 This is The story of a man 401 00:18:08,155 --> 00:18:10,390 Driven by insane jealousy 402 00:18:10,390 --> 00:18:12,825 To murder The woman he loves 403 00:18:12,825 --> 00:18:14,194 Because he believes 404 00:18:14,194 --> 00:18:17,664 That she is in love With another man. 405 00:18:22,602 --> 00:18:25,938 The scene We're about to do 406 00:18:25,938 --> 00:18:29,442 Is the scene In which othello 407 00:18:29,442 --> 00:18:31,611 Actually kills said woman, 408 00:18:31,611 --> 00:18:35,215 Who will be Portrayed by myself. 409 00:18:39,919 --> 00:18:42,422 Did I mention That I'm playing desdemona? 410 00:18:44,224 --> 00:18:46,159 Ok, so... 411 00:18:46,159 --> 00:18:48,228 Without further ado, 412 00:18:48,228 --> 00:18:49,862 The strang... 413 00:18:51,798 --> 00:18:55,468 The strangulation scene. 414 00:18:57,670 --> 00:19:00,240 But before we do... 415 00:19:00,240 --> 00:19:03,142 Let's have A little background. 416 00:19:03,142 --> 00:19:04,211 Come on, diane. 417 00:19:04,211 --> 00:19:05,845 I have a bratwurst Sandwich. 418 00:19:05,845 --> 00:19:08,648 No more background. Let's just have the scene. 419 00:19:08,648 --> 00:19:09,816 Uh, sam... 420 00:19:09,816 --> 00:19:11,284 No, no. You Don't have to Worry about it. 421 00:19:11,284 --> 00:19:12,352 Really, You're gonna be Tremendous. 422 00:19:12,352 --> 00:19:13,620 Let me give you A little kiss-- 423 00:19:13,620 --> 00:19:15,288 Don't touch me. I barely know you! 424 00:19:15,288 --> 00:19:18,291 All right. All right. Let's get going. 425 00:19:18,291 --> 00:19:20,193 All right. 426 00:19:20,193 --> 00:19:22,562 On with the play. 427 00:19:22,562 --> 00:19:25,965 In this scene, Desdemona is in bed 428 00:19:25,965 --> 00:19:28,235 When othello Comes in thinking... 429 00:19:28,235 --> 00:19:30,837 Very mistakenly, I can assure you. 430 00:19:30,837 --> 00:19:34,441 He's completely Off-base on this one. 431 00:19:34,441 --> 00:19:36,443 He'll be sick about it In the morning. 432 00:19:37,644 --> 00:19:42,415 Thinking that she has been Unfaithful to him. 433 00:19:44,150 --> 00:19:46,919 Which, of course, She hasn't. 434 00:20:09,676 --> 00:20:13,313 It is the cause, 435 00:20:13,313 --> 00:20:16,649 It is the cause, my soul. 436 00:20:16,649 --> 00:20:19,452 Let me not Name it to you, 437 00:20:19,452 --> 00:20:22,922 You chaste stars. 438 00:20:22,922 --> 00:20:24,957 It is the cause. 439 00:20:27,193 --> 00:20:31,331 Yet I'll not Shed her blood, 440 00:20:31,331 --> 00:20:36,068 Nor scar that whiter Skin of hers than snow. 441 00:20:36,068 --> 00:20:37,837 There. Good. 442 00:20:40,340 --> 00:20:42,709 Well, it's agreed. No blood, No scarring 443 00:20:42,709 --> 00:20:44,844 And that's the gist Of our scene. 444 00:20:44,844 --> 00:20:46,846 Oh, come on, diane. 445 00:20:49,349 --> 00:20:51,518 Sam, what's wrong With diane tonight? 446 00:20:51,518 --> 00:20:53,386 Aw, she just got A little stage fright. That's right. 447 00:20:53,386 --> 00:20:56,222 Hey, diane, The sooner you start, 448 00:20:56,222 --> 00:20:57,957 The sooner You'll be finished. 449 00:21:16,376 --> 00:21:18,678 Who's there? 450 00:21:18,678 --> 00:21:20,380 Othello? 451 00:21:22,214 --> 00:21:25,318 Aye, desdemona. 452 00:21:28,254 --> 00:21:30,923 Will you come To bed, my lord? 453 00:21:30,923 --> 00:21:32,492 Ooh, yeah! 454 00:21:34,694 --> 00:21:39,265 Have you prayed tonight, Desdemona? 455 00:21:39,265 --> 00:21:44,771 I would not kill Thy unprepared spirit. 456 00:21:47,974 --> 00:21:49,976 Talk... 457 00:21:49,976 --> 00:21:53,145 Talk you of killing? 458 00:21:53,145 --> 00:21:56,048 Aye, I do. 459 00:21:56,048 --> 00:21:57,450 He's convincing. 460 00:21:57,450 --> 00:22:00,720 There's a real murderous Intensity about him. 461 00:22:00,720 --> 00:22:04,156 Then heaven Have mercy on me. 462 00:22:04,156 --> 00:22:07,694 Think on thy sins. 463 00:22:07,694 --> 00:22:09,662 Sam, are you sure She's ok? 464 00:22:09,662 --> 00:22:11,564 Yeah, sure. She's just Acting, coach. 465 00:22:11,564 --> 00:22:14,434 Well, shouldn't You make sure? 466 00:22:14,434 --> 00:22:18,671 Oh, can you imagine what She'd say if I butted in On her shakespeare scene? 467 00:22:18,671 --> 00:22:21,207 Take heed of perjury. 468 00:22:21,207 --> 00:22:23,676 Thou art On thy deathbed. 469 00:22:25,912 --> 00:22:26,779 I love it! 470 00:22:26,779 --> 00:22:28,715 A desdemona That fights back! 471 00:22:32,084 --> 00:22:34,887 Help! This psycho's Trying to kill me! 472 00:22:34,887 --> 00:22:39,191 That's the only Line of shakespeare I ever understood. 473 00:22:39,191 --> 00:22:41,293 I saw you kissing sam! 474 00:22:41,293 --> 00:22:43,262 I saw you kissing sam! 475 00:22:43,262 --> 00:22:44,564 Kissing sam? 476 00:22:44,564 --> 00:22:46,833 Is that in the-- 477 00:22:46,833 --> 00:22:49,168 Get someone to help me, Will you? 478 00:22:49,168 --> 00:22:50,503 Mommy! 479 00:22:50,503 --> 00:22:52,972 I'll clean up My room, mommy! 480 00:23:04,584 --> 00:23:06,819 What time is The second show? 481 00:23:10,790 --> 00:23:12,191 I... 482 00:23:12,191 --> 00:23:16,195 I hope you Fry for this. 483 00:23:16,195 --> 00:23:18,765 Shh. Are you Going to be ok? 484 00:23:20,833 --> 00:23:21,901 I'm... 485 00:23:21,901 --> 00:23:24,236 I'm having a little Trouble breathing. 486 00:23:24,236 --> 00:23:26,573 No, no. I meant For tonight. 32947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.