Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,571 --> 00:00:06,074
CHEERS IS FILMED
BEFORE A LIVE STUDIO AUDIENCE.
2
00:00:06,074 --> 00:00:09,077
I GOT IT. YEAH, THANK YOU.
3
00:00:09,077 --> 00:00:10,944
TABLE READY UPSTAIRS
AT MELVILLE'S
4
00:00:10,944 --> 00:00:12,480
FOR THE ANDERSON PARTY.
5
00:00:12,480 --> 00:00:16,117
TABLE READY
FOR THE ANDERSON PARTY!
6
00:00:16,117 --> 00:00:17,518
YOUR NAME
IS ANDERSON?
7
00:00:17,518 --> 00:00:18,586
YEAH.
8
00:00:18,586 --> 00:00:21,089
I GUESS THERE MUST BE
TWO ANDERSON PARTIES.
9
00:00:21,089 --> 00:00:22,890
WHAT'S THE FIRST NAME?
10
00:00:22,890 --> 00:00:24,525
ERNIE, BUT THEY
CALL ME COACH.
11
00:00:24,525 --> 00:00:28,196
COACH, THERE ARE
TWO ANDERSON
PARTIES HERE.
12
00:00:28,196 --> 00:00:29,630
WOULD YOU
CALL UPSTAIRS
AND FIND OUT
13
00:00:29,630 --> 00:00:32,500
WHICH ANDERSON PARTY
GETS THE TABLE.
14
00:00:32,500 --> 00:00:34,635
GOOD IDEA.
15
00:00:34,635 --> 00:00:37,105
NICK, WE GOT A LITTLE
PROBLEM DOWN HERE.
16
00:00:37,105 --> 00:00:39,006
THERE ARE TWO
ANDERSON PARTIES.
17
00:00:39,006 --> 00:00:41,109
NOW, WHICH ONE IS IT?
18
00:00:41,109 --> 00:00:42,710
OH, THANKS, NICK. THANKS.
19
00:00:42,710 --> 00:00:44,945
I GOT IT.
20
00:00:44,945 --> 00:00:47,181
I'M SORRY.
I WAS WRONG.
21
00:00:47,181 --> 00:00:49,183
IT'S NOT
FOR THE ANDERSONS.
22
00:00:49,183 --> 00:00:51,319
IT'S FOR
THE BLUBBERBUTTS.
23
00:00:53,154 --> 00:00:54,888
TABLE READY
FOR THE BLUBBERBUTTS!
24
00:00:54,888 --> 00:00:57,691
TABLE READY
FOR THE BLUBBERBUTTS!
25
00:01:04,398 --> 00:01:07,034
* MAKING THE WAY
IN THE WORLD TODAY *
26
00:01:07,034 --> 00:01:09,737
* TAKES EVERYTHING YOU'VE GOT *
27
00:01:09,737 --> 00:01:12,840
* TAKING A BREAK
FROM ALL YOUR WORRIES *
28
00:01:12,840 --> 00:01:16,110
* SURE WOULD HELP A LOT *
29
00:01:16,110 --> 00:01:19,347
* WOULDN'T YOU LIKE
TO GET AWAY *
30
00:01:21,949 --> 00:01:24,017
* SOMETIMES
YOU WANT TO GO *
31
00:01:24,017 --> 00:01:27,521
* WHERE EVERYBODY
KNOWS YOUR NAME *
32
00:01:29,323 --> 00:01:32,826
* AND THEY'RE ALWAYS
GLAD YOU CAME *
33
00:01:34,162 --> 00:01:36,430
* YOU WANT TO BE
WHERE YOU CAN SEE *
34
00:01:36,430 --> 00:01:39,099
* OUR TROUBLES
ARE ALL THE SAME *
35
00:01:39,099 --> 00:01:40,401
* YOU WANT TO BE *
36
00:01:40,401 --> 00:01:44,205
* WHERE EVERYBODY KNOWS
YOUR NAME *
37
00:01:44,205 --> 00:01:47,040
* YOU WANT TO GO
WHERE PEOPLE KNOW *
38
00:01:47,040 --> 00:01:49,377
* PEOPLE ARE ALL THE SAME *
39
00:01:49,377 --> 00:01:53,847
* YOU WANT TO GO WHERE EVERYBODY
KNOWS YOUR NAME *
40
00:02:08,061 --> 00:02:11,098
DYLAN THOMAS,
DELMORE SCHWARTZ,
41
00:02:11,098 --> 00:02:12,500
FITZGERALD, FAULKNER--
42
00:02:12,500 --> 00:02:14,402
THEY ALL VIRTUALLY
DRANK THEMSELVES TO DEATH.
43
00:02:14,402 --> 00:02:17,104
GONE BEFORE THEIR TIME.
44
00:02:17,104 --> 00:02:20,808
SO, CAN I GET YOU
ANOTHER ROUND?
45
00:02:20,808 --> 00:02:21,842
OH, OHH.
46
00:02:21,842 --> 00:02:25,279
DIANE'S MOUTH HAS
SPRUNG A LEAK AGAIN.
47
00:02:25,279 --> 00:02:26,480
EXCUSE ME.
48
00:02:26,480 --> 00:02:27,681
YEAH.
49
00:02:27,681 --> 00:02:29,049
WE HAVE TO LEAVE.
COULD WE GET OUR
WAITRESS NOW?
50
00:02:29,049 --> 00:02:30,618
SURE.
51
00:02:30,618 --> 00:02:32,286
Diane:
HERE'S MY THEORY
52
00:02:32,286 --> 00:02:34,455
ON THE RELATIONSHIP
BETWEEN ALCOHOL AND GENIUS.
53
00:02:34,455 --> 00:02:36,224
WRITING IS
A VERY LONELY PROFESSION--OH!
54
00:02:36,224 --> 00:02:37,825
EXCUSE ME A MOMENT.
55
00:02:37,825 --> 00:02:41,662
LET ME GO. CARLA.
CARLA, PLEASE. PLEASE.
56
00:02:41,662 --> 00:02:42,863
CARLA.
57
00:02:42,863 --> 00:02:44,565
HERE YOU GO.
58
00:02:45,833 --> 00:02:47,301
COULD WE
GET OUR CHECK?
59
00:02:47,301 --> 00:02:49,770
CERTAINLY.
60
00:02:49,770 --> 00:02:53,974
CARL, I TOLD YOU BEFORE--
KEEP YOUR HANDS OFF DIANE.
61
00:02:53,974 --> 00:02:56,410
I WILL IF YOU WILL.
62
00:02:57,978 --> 00:03:00,147
CARLA...
63
00:03:00,147 --> 00:03:02,516
I HAVE TWO THINGS
TO SAY TO YOU.
64
00:03:02,516 --> 00:03:04,652
FIRST, DON'T EVER DO
ANYTHING LIKE THAT
TO ME AGAIN
65
00:03:04,652 --> 00:03:07,488
OR YOU WILL REGRET IT
FOR THE REST OF YOUR
MISERABLE LITTLE LIFE,
66
00:03:07,488 --> 00:03:12,293
AND THE SECOND,
WOULD THIS A BAD TIME
TO ASK A FAVOR?
67
00:03:12,293 --> 00:03:15,128
FOR YOU, THERE'S
NO GOOD TIME.
68
00:03:15,128 --> 00:03:16,330
I WOULD GREATLY
APPRECIATE IT
69
00:03:16,330 --> 00:03:18,399
IF YOU WOULD
SWITCH SCHEDULES
WITH ME
70
00:03:18,399 --> 00:03:21,469
SO THAT I COULD HAVE
NEXT TUESDAY OFF.
71
00:03:21,469 --> 00:03:22,570
NO!
72
00:03:22,570 --> 00:03:24,705
OH, CARLA.
73
00:03:24,705 --> 00:03:28,542
ORIANA FALLACI
IS GIVING A SPEECH
AT HARVARD.
74
00:03:28,542 --> 00:03:30,344
LOOK, COME ON,
PLEASE.
75
00:03:30,344 --> 00:03:32,313
YOU'VE GOT
TO CHANGE WITH ME.
76
00:03:32,313 --> 00:03:34,214
I DON'T HAVE
TO DO NOTHING.
77
00:03:34,214 --> 00:03:35,916
BEFORE I DO A FAVOR
FOR YOU,
78
00:03:35,916 --> 00:03:40,020
I WOULD RATHER
BE DRAGGED AROUND TOWN
BY MY TONGUE.
79
00:03:40,020 --> 00:03:43,324
WELL, SINCE YOU DON'T
FEEL STRONGLY ABOUT IT,
80
00:03:43,324 --> 00:03:46,126
MAYBE SAM WOULD LIKE
TO DECIDE FOR US.
81
00:03:46,126 --> 00:03:47,695
HA!
I'D RATHER FLIP A COIN.
82
00:03:47,695 --> 00:03:50,398
AT LEAST THAT WAY
I'D HAVE A CHANCE.
83
00:03:50,398 --> 00:03:52,199
WHAT IS THAT MEAN
SUPPOSED TO MEAN,
PLEASE?
84
00:03:52,199 --> 00:03:56,203
IT MEANS THAT EVER SINCE
YOU TWO STARTED...
85
00:03:56,203 --> 00:03:58,005
YOU KNOW.
86
00:03:58,005 --> 00:04:01,208
SHE GETS AWAY WITH THINGS
THE REST OF US WOULDN'T.
87
00:04:01,208 --> 00:04:02,710
I BEG YOUR PARDON.
88
00:04:02,710 --> 00:04:04,545
CARLA,
MAYBE YOU'RE RIGHT.
89
00:04:04,545 --> 00:04:06,547
MAYBE I HAVE BEEN
TOO EASY ON HER.
90
00:04:06,547 --> 00:04:08,316
I'LL TAKE HER
IN THE BACK
91
00:04:08,316 --> 00:04:11,419
AND TEACH HER
SOME OBEDIENCE.
92
00:04:16,690 --> 00:04:19,793
I GOT NO FEELINGS
ABOUT WHAT YOU 2
DO IN PRIVATE,
93
00:04:19,793 --> 00:04:24,732
NO MATTER HOW
DISGUSTING, SICKENING,
AND PUTRID IT IS.
94
00:04:24,732 --> 00:04:26,367
I JUST DON'T THINK
THE REST OF US
95
00:04:26,367 --> 00:04:27,868
SHOULD
SUFFER FOR IT.
96
00:04:27,868 --> 00:04:30,838
CARLA, ALL I ASKED YOU TO DO
WAS SWITCH NIGHTS OFF WITH ME,
97
00:04:30,838 --> 00:04:33,807
AND YOU TURN IT INTO
A VERBAL LYNCHING.
98
00:04:33,807 --> 00:04:36,610
WHAT'S THE BIG DEAL
CHANGING ONE NIGHT WITH HER?
99
00:04:36,610 --> 00:04:38,245
THERE YOU GO AGAIN
TAKING HER SIDE.
100
00:04:38,245 --> 00:04:39,947
HUH, HUH?
101
00:04:41,615 --> 00:04:44,251
OK. ALL RIGHT,
ALL RIGHT.
102
00:04:44,251 --> 00:04:45,953
DIANE, WORK TUESDAY NIGHT,
103
00:04:45,953 --> 00:04:48,255
AND LET'S JUST FORGET
THIS WHOLE THING, WILL YOU?
104
00:04:48,255 --> 00:04:51,592
SAM, YOU OBVIOUSLY
DON'T REALIZE
105
00:04:51,592 --> 00:04:54,528
HOW IMPORTANT
THIS SPEECH IS TO ME.
106
00:04:55,796 --> 00:04:57,865
IT'S ONLY
ONE NIGHT, CARLA.
107
00:04:59,232 --> 00:05:00,734
HEY, DIANE, I THINK--
108
00:05:03,170 --> 00:05:04,271
CARLA, COME ON--
109
00:05:04,271 --> 00:05:07,174
DOES ANYONE WANT
TO BUY A BAR?
110
00:05:07,174 --> 00:05:11,078
ALL RIGHT, SAM,
RELAX. IT'S NOT FAIR
TO PUT YOU THROUGH THIS.
111
00:05:11,078 --> 00:05:15,015
CARLA, I'VE CHANGED MY MIND,
YOU DON'T HAVE TO SWITCH
WITH ME.
112
00:05:15,015 --> 00:05:16,016
GOOD, GOOD.
113
00:05:16,016 --> 00:05:17,017
Sam: OK?
114
00:05:17,017 --> 00:05:18,118
I'VE JUST COME
115
00:05:18,118 --> 00:05:19,887
TO A VERY IMPORTANT
DECISION.
116
00:05:19,887 --> 00:05:21,722
WELL, GOOD FOR YOU.
117
00:05:23,123 --> 00:05:24,792
EVENING, EVERYBODY.
118
00:05:24,792 --> 00:05:25,826
NORM!
NORM!
119
00:05:25,826 --> 00:05:27,127
NORMAN.
120
00:05:27,127 --> 00:05:28,696
WOULD YOU LIKE
A BEER, NORM?
121
00:05:28,696 --> 00:05:32,466
LET'S SEE SOMETHING
IN A SIZE 54, SUDSY.
122
00:05:32,466 --> 00:05:34,802
SO HOW'S LIFE
TREATING YOU THERE, NORM?
123
00:05:34,802 --> 00:05:36,303
THE SAME.
124
00:05:36,303 --> 00:05:38,872
OH, THAT'S
TOO BAD, NORM.
125
00:05:38,872 --> 00:05:40,207
IF NOT WORSE.
126
00:05:40,207 --> 00:05:41,642
WHAT'S WRONG, NORMIE?
127
00:05:41,642 --> 00:05:44,445
NOTHING. A LITTLE
PERSONAL PROBLEM.
128
00:05:44,445 --> 00:05:46,514
IF IT'S ANYTHING
YOU WANT TO TALK ABOUT...
129
00:05:46,514 --> 00:05:47,948
NO. THOUGHT I'D KIND
OF SIT HERE
130
00:05:47,948 --> 00:05:50,117
AND LET IT GNAW AT
MY GUT FOR A WHILE.
131
00:05:50,117 --> 00:05:53,487
NOW, NORMIE, COME ON.
YOU'RE AMONG FRIENDS HERE.
132
00:05:53,487 --> 00:05:55,489
IF YOU CAN'T TALK TO US,
WHO CAN YOU TALK TO?
133
00:05:55,489 --> 00:05:56,557
YEAH.
THAT'S RIGHT.
134
00:05:56,557 --> 00:05:59,159
NOT VERA,
THAT'S FOR SURE.
135
00:05:59,159 --> 00:06:01,361
SHE AND I
HAVE SPLIT.
136
00:06:01,361 --> 00:06:02,696
OH, I'M SORRY, MAN.
137
00:06:02,696 --> 00:06:04,898
WHAT HAPPENED, NORM?
WHAT CAUSED IT?
138
00:06:04,898 --> 00:06:07,835
WELL, SHE SAID
WE NO LONGER COMMUNICATE,
139
00:06:07,835 --> 00:06:09,703
THAT I NEVER LISTEN
TO HER...
140
00:06:09,703 --> 00:06:13,273
A BUNCH OF OTHER STUFF.
YAK YAK YAK.
141
00:06:13,273 --> 00:06:15,676
WELL, CHEER UP, NORM.
142
00:06:15,676 --> 00:06:17,678
MAYBE THIS'LL BE GOOD
FOR YOU SOMEHOW.
YEAH?
143
00:06:17,678 --> 00:06:19,847
YEAH. ABSOLUTELY.
LOOK AT IT THIS WAY.
144
00:06:19,847 --> 00:06:22,683
YOU'RE A FREE MAN
NOW, NORM.
145
00:06:22,683 --> 00:06:25,352
A CAREFREE
BACHELOR, HUH?
146
00:06:25,352 --> 00:06:27,087
YEAH,
I DO HAVE A PAD NOW.
147
00:06:27,087 --> 00:06:28,489
HEY, WHERE IS IT?
148
00:06:28,489 --> 00:06:29,523
YOU KNOW THAT BIG
BEAUTIFUL BUILDING
149
00:06:29,523 --> 00:06:30,591
DOWN BY
THE WATERFRONT?
150
00:06:30,591 --> 00:06:32,025
HOLY MACKEREL!
151
00:06:32,025 --> 00:06:32,993
TAKE A LEFT THERE,
152
00:06:32,993 --> 00:06:34,495
YOU DRIVE FOR ABOUT
A HALF AN HOUR.
153
00:06:34,495 --> 00:06:36,163
DON'T COME AT NIGHT.
154
00:06:36,163 --> 00:06:38,231
NO, I THINK THIS
IS GONNA BE A WHOLE
NEW WAY OF LIFE FOR YOU.
155
00:06:38,231 --> 00:06:41,435
YOU JUST GOT TO GET UP
AND AROUND A LITTLE BIT,
YOU KNOW?
156
00:06:41,435 --> 00:06:43,136
AW, I DON'T KNOW.
157
00:06:43,136 --> 00:06:45,205
COME ON, MAN,
COME ON.
158
00:06:45,205 --> 00:06:47,007
WHAT ARE YOU WAITING FOR?
159
00:06:47,007 --> 00:06:48,842
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
160
00:06:48,842 --> 00:06:51,144
ALL RIGHT,
I'M GOING TO DO IT.
161
00:06:51,144 --> 00:06:53,180
NORMAN.
NORMAN.
162
00:06:53,180 --> 00:06:55,549
NORMAN.
NORMAN.
163
00:06:55,549 --> 00:06:57,217
NORMAN.
NORMAN.
164
00:06:57,217 --> 00:06:59,052
STAND BACK.
165
00:06:59,052 --> 00:07:00,954
I'M ON THE PROWL.
166
00:07:10,363 --> 00:07:12,566
SLOW UP.
167
00:07:14,401 --> 00:07:16,704
AW, COME ON, MAN.
168
00:07:22,075 --> 00:07:25,479
THAT WAS AWFULLY QUICK,
THERE, NORM.
169
00:07:25,479 --> 00:07:27,147
THEY KNOW WHERE
TO FIND ME.
170
00:07:29,282 --> 00:07:30,484
SAM.
YEAH?
171
00:07:30,484 --> 00:07:31,485
READ THIS.
172
00:07:31,485 --> 00:07:32,486
WHAT IS IT?
173
00:07:32,486 --> 00:07:33,487
MY RESIGNATION.
174
00:07:33,487 --> 00:07:34,488
YOUR WHAT?
175
00:07:34,488 --> 00:07:35,989
READ IT, READ IT.
176
00:07:37,357 --> 00:07:39,059
"DEAR SAM..."
177
00:07:40,494 --> 00:07:41,762
"ALTHOUGH MY TENURE HERE
178
00:07:41,762 --> 00:07:44,498
"HAS BEEN ONE OF VALUE
AND ENLIGHTENMENT,
179
00:07:44,498 --> 00:07:45,933
STILL..."
180
00:07:45,933 --> 00:07:49,069
IL FAUT CULTIVER
NOTRE JARDIN.
181
00:07:50,604 --> 00:07:55,643
COME ON. FIRST OF ALL,
NOBODY RESIGNS FROM A BAR,
182
00:07:55,643 --> 00:07:58,746
AND SECOND OF ALL,
NOBODY RESIGNS IN LATIN.
183
00:08:01,148 --> 00:08:02,683
IT'S FRENCH, SAMMY.
184
00:08:02,683 --> 00:08:04,217
WHAT DOES IT MEAN?
185
00:08:04,217 --> 00:08:06,587
WELL, BECAUSE OF
THE IDIOMATIC PECULIARITIES,
186
00:08:06,587 --> 00:08:09,623
IT CAN'T REALLY BE
TRANSLATED INTO ENGLISH.
187
00:08:09,623 --> 00:08:13,961
"ONE MUST CULTIVATE
ONE'S OWN GARDEN."
188
00:08:13,961 --> 00:08:16,697
OH, WELL, WELL, DIANE,
YOU TOOK SOME LIBERTIES
189
00:08:16,697 --> 00:08:20,668
WITH THE DEROGATORY TENSE
THERE, BUT...
190
00:08:20,668 --> 00:08:23,470
I THINK WE'LL LET IT
SLIDE THIS TIME, HUH?
191
00:08:23,470 --> 00:08:26,073
WHAT THE HELL
IS THIS ABOUT?
192
00:08:26,073 --> 00:08:29,209
I MEAN,
JUST BECAUSE I DIDN'T TAKE
YOUR SIDE AGAINST CARLA?
193
00:08:29,209 --> 00:08:30,644
NO, NO, SAM.
194
00:08:30,644 --> 00:08:32,880
THE PROBLEM
WITH CARLA IS
ONLY A SYMPTOM.
195
00:08:32,880 --> 00:08:36,349
YOU SEE,
IT'S ABUNDANTLY
CLEAR TO ME
196
00:08:36,349 --> 00:08:37,818
THAT OUR WORKING
TOGETHER
197
00:08:37,818 --> 00:08:39,452
IS MAKING OUR
LIVES MISERABLE,
198
00:08:39,452 --> 00:08:41,589
AND IT CAN ONLY
GET WORSE.
199
00:08:41,589 --> 00:08:43,223
DIANE, YOU JUST CAN'T LEAVE
LIKE THAT.
200
00:08:43,223 --> 00:08:45,025
I MEAN, WE SHOULD HAVE
A PARTY, YOU KNOW?
201
00:08:45,025 --> 00:08:48,428
SOME BOOZE, A LOT OF PRETZELS,
SOME MUNCHIES,
202
00:08:48,428 --> 00:08:50,463
AND GET A LOT
OF PEOPLE TOGETHER.
203
00:08:50,463 --> 00:08:53,333
COACH, YOU MEAN
KIND OF LIKE THIS?
204
00:08:53,333 --> 00:08:57,137
WELL, I GUESS THAT'S GOOD-BYE.
205
00:08:59,206 --> 00:09:01,141
SAM, COME ON, YOU
DON'T NEED ME TONIGHT.
206
00:09:01,141 --> 00:09:03,510
I WANT TO GO HOME
AND START PLANNING.
207
00:09:03,510 --> 00:09:05,012
I--I--
208
00:09:05,012 --> 00:09:06,680
CARLA, WHAT'S
THE MATTER, SWEETHEART?
209
00:09:06,680 --> 00:09:08,081
ARE YOU ALL RIGHT?
210
00:09:09,516 --> 00:09:11,885
DON'T YOU SEE?
211
00:09:11,885 --> 00:09:14,688
MY LIFE
HASN'T EXACTLY BEEN
A BAG OF ROSES,
212
00:09:14,688 --> 00:09:17,524
YOU KNOW.
213
00:09:17,524 --> 00:09:20,193
I MEAN, MY OLD MAN
USED TO BEAT ME.
214
00:09:20,193 --> 00:09:23,931
I SPENT
HALF MY CHILDHOOD
IN REFORM SCHOOL.
215
00:09:23,931 --> 00:09:26,099
MY HUSBAND
WAS A RAT.
216
00:09:26,099 --> 00:09:29,502
HE LEFT ME WITH
FOUR HUNGRY MOUTHS
TO FEED.
217
00:09:29,502 --> 00:09:34,608
BUT THIS MAKES UP
FOR ALL THAT.
218
00:09:37,010 --> 00:09:39,847
I AM THE HAPPIEST
WOMAN ALIVE.
219
00:09:41,048 --> 00:09:43,316
I'M SORRY. I THINK
THIS IS A MISTAKE.
220
00:09:43,316 --> 00:09:46,519
I MEAN, IT'S A
TOUGH TOWN OUT THERE.
NORM, AM I RIGHT?
221
00:09:46,519 --> 00:09:47,755
MOST EMPLOYERS
WOULDN'T SPIT ON YOU
222
00:09:47,755 --> 00:09:50,891
IF YOUR HAIR
WAS ON FIRE.
223
00:09:50,891 --> 00:09:53,393
OH, BUT YOU'LL
MAKE IT, KID.
224
00:09:53,393 --> 00:09:54,461
I KNOW YOU WILL.
225
00:09:54,461 --> 00:09:56,063
YOU'VE GOT MOXIE.
226
00:09:56,063 --> 00:10:00,400
I KNOW,
YOU ALL THINK I'M NOTHING
BUT A HOTHOUSE ORCHID,
227
00:10:00,400 --> 00:10:01,601
UNEQUIPPED TO SURVIVE
228
00:10:01,601 --> 00:10:03,937
IN ANYTHING BUT
A RAREFIED ATMOSPHERE.
229
00:10:03,937 --> 00:10:07,340
WELL, I'LL HAVE YOU KNOW
THERE'S WEED IN ME.
230
00:10:09,442 --> 00:10:10,744
WHAT A FAREWELL SPEECH.
231
00:10:10,744 --> 00:10:12,212
WENT ON EXACTLY
THE RIGHT LENGTH.
232
00:10:12,212 --> 00:10:16,016
ANY MORE WOULD HAVE BEEN
TOO MUCH OF A GOOD THING.
233
00:10:16,016 --> 00:10:19,820
HEY, YOU'RE REALLY
GOING TO DO THIS,
AREN'T YOU?
234
00:10:19,820 --> 00:10:24,191
SAM, I'M DOING THIS
FOR US.
235
00:10:24,191 --> 00:10:25,325
REALLY?
236
00:10:25,325 --> 00:10:28,195
YES. NOW, DON'T YOU WANT
TO SPEND YOUR NIGHTS
237
00:10:28,195 --> 00:10:34,001
WITH A WOMAN WHO'S
FULFILLED, INDEPENDENT,
SELF-ACTUALIZED?
238
00:10:34,001 --> 00:10:36,904
WELL, I SUPPOSE
IT'S WORTH A SHOT.
YOU GOT HER NUMBER?
239
00:10:54,788 --> 00:10:56,456
HELLO, EVERYONE.
240
00:10:56,456 --> 00:10:57,457
OH, HI, DIANE.
241
00:10:57,457 --> 00:10:58,759
HI, DIANE.
242
00:10:58,759 --> 00:11:01,361
I'VE WONDERFUL NEWS.
I'VE GOT A JOB!
243
00:11:01,361 --> 00:11:04,131
GREAT!
WRITE US ABOUT IT.
244
00:11:04,131 --> 00:11:05,833
GOOD FOR YOU.
245
00:11:05,833 --> 00:11:09,837
I KNOW YOU ALL THOUGHT
I WAS A SOCIAL MISFIT,
246
00:11:09,837 --> 00:11:11,839
UNABLE TO FUNCTION
ON THE STREETS.
247
00:11:11,839 --> 00:11:14,641
I NOT ONLY GOT A JOB,
I GOT A GREAT JOB.
248
00:11:14,641 --> 00:11:17,644
YEAH, I'M A PROOFREADER FOR
A SMALL PUBLISHING HOUSE.
249
00:11:17,644 --> 00:11:19,146
ISN'T THAT PERFECT
FOR ME?
250
00:11:19,146 --> 00:11:21,248
OH, YEAH.
I'M PROUD OF YOU.
251
00:11:22,582 --> 00:11:25,853
WELL, IT'S BEEN
TWO WEEKS OF HELL,
BUT I DID IT.
252
00:11:25,853 --> 00:11:27,254
SO, WHAT'S
GOING ON HERE, NORM?
253
00:11:27,254 --> 00:11:29,156
YOU'VE BEEN LOOKING
FOR MONTHS.
254
00:11:29,156 --> 00:11:31,725
AND DIANE GOES OUT THERE,
SNAGS A JOB IN A COUPLE
OF WEEKS.
255
00:11:31,725 --> 00:11:33,827
IT'S EASIER
FOR GIRLS.
256
00:11:33,827 --> 00:11:35,095
I MEAN, IF GOD HAD
MADE ME A WOMAN,
257
00:11:35,095 --> 00:11:37,798
I'D NEVER
BE OUT OF WORK.
258
00:11:37,798 --> 00:11:41,334
WELL, YEAH, AS LONG AS
THERE ARE CARNIVALS.
259
00:11:44,872 --> 00:11:48,241
HEY, UH, DIANE...
260
00:11:48,241 --> 00:11:50,577
I WAS SKEPTICAL ABOUT
YOU FINDING SOMETHING,
261
00:11:50,577 --> 00:11:53,646
BUT I GUESS
IT WON'T KILL ME
262
00:11:53,646 --> 00:11:57,684
TO COME OUT AND SAY
CONGRATULATIONS.
263
00:11:57,684 --> 00:11:59,686
OH, THANK YOU,
CARLA.
264
00:11:59,686 --> 00:12:01,989
[GASPING]
265
00:12:07,160 --> 00:12:09,696
CARLA, GET UP,
WILL YOU?
266
00:12:09,696 --> 00:12:11,832
[MOANING]
267
00:12:14,034 --> 00:12:17,037
SO, WHEN DO YOU START?
268
00:12:17,037 --> 00:12:19,706
WELL, I'M NOT SURE YET.
269
00:12:19,706 --> 00:12:21,041
HOW COME?
270
00:12:21,041 --> 00:12:24,277
WELL, THE JOB ISN'T
EXACTLY OFFICIALLY,
271
00:12:24,277 --> 00:12:27,614
TECHNICALLY, COMPLETELY,
FINALLY DEFINITE.
272
00:12:27,614 --> 00:12:29,449
YOU DON'T HAVE THE JOB?
273
00:12:29,449 --> 00:12:30,884
NO, I GOT THE JOB.
274
00:12:30,884 --> 00:12:32,719
YOU MEAN
I POURED OUT MY HEART
FOR NOTHING?
275
00:12:32,719 --> 00:12:34,687
I--I--
276
00:12:34,687 --> 00:12:38,058
CARLA, I HAVE THE JOB.
I HAVE THE JOB!
277
00:12:42,329 --> 00:12:44,798
IT'S JUS THAT THERE'S
ONE SMALL FORMALITY
278
00:12:44,798 --> 00:12:46,466
THAT HAS TO BE
TAKEN CARE OF.
279
00:12:46,466 --> 00:12:48,101
AND THAT'S WHAT?
280
00:12:48,101 --> 00:12:50,904
WELL, MR. HEDGES SAID
HE WANTED A REFERENCE
281
00:12:50,904 --> 00:12:52,873
FROM MY PREVIOUS EMPLOYER.
282
00:12:52,873 --> 00:12:54,707
HE'S GONNA CALL YOU TONIGHT.
283
00:12:54,707 --> 00:12:58,879
YOU'RE GOING TO SAY
SOME WONDERFUL THINGS
ABOUT ME, AREN'T YOU?
284
00:13:00,213 --> 00:13:02,249
SAM, WE'RE GONNA NEED
MORE RED WINE HERE.
285
00:13:02,249 --> 00:13:05,118
OK. I'LL TELL HIM
THAT YOU ARE THE BEST
COCKTAIL WAITRESS
286
00:13:05,118 --> 00:13:07,254
I'VE EVER SEEN
IN MY ENTIRE LIFE.
287
00:13:07,254 --> 00:13:08,922
THEN I'LL TELL HIM
THAT I'D LIKE
288
00:13:08,922 --> 00:13:11,424
TO SELL HIM SOME
LAND IN FLORIDA
THAT I OWN.
289
00:13:11,424 --> 00:13:14,561
REALLY? WHERE IS IT?
WE MIGHT BE NEIGHBORS.
290
00:13:17,865 --> 00:13:21,201
I WONDER WHAT VERA
IS DOING TONIGHT.
291
00:13:21,201 --> 00:13:24,704
HEY, BY THE WAY, NORMIE,
HOW DID YOU AND VERA MEET
ANYWAY?
292
00:13:24,704 --> 00:13:25,939
DIDN'T I TELL
YOU THIS, COACH?
293
00:13:25,939 --> 00:13:27,674
WE WERE
IN HIGH SCHOOL
TOGETHER.
294
00:13:27,674 --> 00:13:29,509
WE WERE?
295
00:13:29,509 --> 00:13:31,178
NOT YOU AND I.
VERA AND I.
296
00:13:31,178 --> 00:13:32,946
OH, GOOD.
297
00:13:35,115 --> 00:13:37,918
SHE WAS A CUTE
LITTLE THING
BACK THEN.
298
00:13:37,918 --> 00:13:41,154
BOY, COULD SHE
GIVE A HICKEY.
299
00:13:41,154 --> 00:13:43,957
FAMOUS ALL OVER
THE MIDWEST FOR IT.
300
00:13:43,957 --> 00:13:46,293
SHE GAVE ME ONE
THE NIGHT OF THE
SENIOR PROM.
301
00:13:46,293 --> 00:13:48,561
LASTED TILL A YEAR
AGO CHRISTMAS.
302
00:13:52,132 --> 00:13:54,935
HEY, GIVE HER A CALL,
BIG FELLA, HUH?
303
00:13:54,935 --> 00:13:57,437
I DON'T THINK SO.
304
00:13:57,437 --> 00:13:59,272
NORMIE.
305
00:13:59,272 --> 00:14:02,009
WELL, YEAH. I PROBABLY
SHOULD JUST SEE
HOW SHE'S DOING.
306
00:14:02,009 --> 00:14:04,577
HERE, NORMIE.
SAVE A DIME. WAIT.
307
00:14:04,577 --> 00:14:06,113
THANKS, COACH.
308
00:14:08,048 --> 00:14:10,850
* ARE YOU
LONESOME TONIGHT *
309
00:14:12,285 --> 00:14:14,654
* DO YOU
MISS ME TONIGHT... *
310
00:14:14,654 --> 00:14:16,789
VERA, IT'S NORM.
311
00:14:16,789 --> 00:14:18,291
HOW ARE YOU DOING?
312
00:14:19,492 --> 00:14:20,727
GREAT, GREAT, GREAT.
313
00:14:20,727 --> 00:14:22,930
* DOES YOUR
MEMORY STRAY... *
314
00:14:22,930 --> 00:14:25,098
SO WHAT
ARE YOU UP TO?
315
00:14:26,833 --> 00:14:29,502
YOU HAVE A DATE?
316
00:14:29,502 --> 00:14:31,138
YES, I'M HURT.
317
00:14:31,138 --> 00:14:34,541
WELL,
I KNOW IT'S BEEN
TWO WEEKS, BUT...
318
00:14:34,541 --> 00:14:38,311
YOU KNOW,
IT SO HAPPENS, I
HAVE A DATE MYSELF.
319
00:14:38,311 --> 00:14:40,680
YEAH, I'VE BEEN
GETTING AROUND.
320
00:14:40,680 --> 00:14:42,582
YOU DON'T
BELIEVE ME?
321
00:14:42,582 --> 00:14:44,017
HEY.
322
00:14:44,017 --> 00:14:45,618
SHE'S RIGHT HERE.
YOU CAN TALK TO HER YOURSELF.
323
00:14:48,288 --> 00:14:49,622
HELLO.
324
00:14:51,791 --> 00:14:54,094
MRS. PETERSON?
325
00:14:54,094 --> 00:14:56,863
THANK YOU FOR
LETTING NORMIE GO.
326
00:14:56,863 --> 00:15:00,067
HE'S SUCH AN ANIMAL.
327
00:15:00,067 --> 00:15:01,468
I'VE NEVER
KNOWN A MAN
328
00:15:01,468 --> 00:15:04,437
WHO CAN THRILL ME
THE WAY HE DOES.
329
00:15:04,437 --> 00:15:08,008
HE TOUCHES ME,
AND I'M A WOMAN.
330
00:15:08,008 --> 00:15:12,179
A TOTAL,
QUIVERING WOMAN.
331
00:15:15,215 --> 00:15:17,717
ALL RIGHT.
THANKS, CARLA.
332
00:15:17,717 --> 00:15:19,552
SAY, UH...CARLA.
333
00:15:19,552 --> 00:15:21,354
YOU WANT TO...
334
00:15:24,591 --> 00:15:26,893
YOU WANT TO MAYBE,
LIKE, GET SOME COFFEE
OR SOMETHING?
335
00:15:26,893 --> 00:15:29,096
GET REAL.
336
00:15:29,096 --> 00:15:32,399
[TELEPHONE RINGS]
337
00:15:32,399 --> 00:15:34,301
HELLO. CHEERS.
338
00:15:34,301 --> 00:15:35,402
YEAH. HE'S IN THE BACK.
339
00:15:35,402 --> 00:15:38,138
WHO CAN I SAY
IS CALLING? HEDGES?
340
00:15:38,138 --> 00:15:40,040
OH, COACH.
THAT'S MY BOSS.
341
00:15:40,040 --> 00:15:44,144
YOU THE DUCKY HEDGES
WHO OWES ME 50 BUCKS?
342
00:15:44,144 --> 00:15:47,480
OH, SURE! ANYBODY CAN SAY
THEY'RE NOT DUCKY HEDGES.
343
00:15:47,480 --> 00:15:49,049
NO! COACH!
344
00:15:49,049 --> 00:15:51,918
WHAT WAS THE COLOR
OF RED WILSON'S HAIR?
345
00:15:51,918 --> 00:15:54,287
DUCKY!
346
00:15:54,287 --> 00:15:57,890
YOU BET I'M AN IDIOT
FOR LOANING YOU 50 BUCKS,
347
00:15:57,890 --> 00:16:00,027
YOU NO-GOOD CHISELER!
348
00:16:00,027 --> 00:16:01,428
I LOANED YOU
THAT MONEY,
349
00:16:01,428 --> 00:16:03,363
AND YOU THOUGHT I WAS
GONNA FORGET ABOUT IT!
350
00:16:03,363 --> 00:16:05,332
WELL, I FOOLED YOU!
I REMEMBERED IT!
351
00:16:05,332 --> 00:16:07,900
COACH, COME ON.
LET ME HAVE IT.
352
00:16:07,900 --> 00:16:11,571
GIVE IT BACK
WHEN YOU'RE THROUGH.
353
00:16:11,571 --> 00:16:13,373
HELLO?
354
00:16:13,373 --> 00:16:14,607
YEAH, THIS IS SAM MALONE.
355
00:16:14,607 --> 00:16:16,376
NO, I'VE BEEN
EXPECTING YOUR CALL.
356
00:16:16,376 --> 00:16:18,578
YOU PROBABLY WANT TO KNOW
ALL ABOUT DIANE CHAMBERS,
RIGHT?
357
00:16:18,578 --> 00:16:20,747
WELL, I CAN MAKE THIS
REAL SIMPLE.
358
00:16:20,747 --> 00:16:25,785
SHE'S, UH, SHE'S BRILLIANT,
SHE'S COMPETENT,
SHE'S EFFICIENT,
359
00:16:25,785 --> 00:16:28,321
AND I RECOMMEND HER
COMPLETELY.
360
00:16:30,057 --> 00:16:31,591
WHAT'S THAT?
361
00:16:31,591 --> 00:16:34,694
MAN TO MAN? YEAH?
WHAT DO YOU
WANT TO KNOW?
362
00:16:34,694 --> 00:16:38,098
I DON'T THINK I WANT
TO ANSWER THAT QUESTION.
363
00:16:38,098 --> 00:16:39,699
NO. I DON'T THINK
I WANT TO ANSWER.
364
00:16:39,699 --> 00:16:41,434
ANSWER IT.
365
00:16:41,434 --> 00:16:44,271
YEAH, I'VE
SEEN HER NAKED.
366
00:16:54,314 --> 00:16:56,316
HELLO, MR. HEDGES,
THIS IS DIANE CHAMBERS.
367
00:16:56,316 --> 00:16:59,486
YOU'RE THE MOST ROTTEN,
DISGUSTING PIG.
368
00:16:59,486 --> 00:17:01,921
I WOULDN'T
WORK FOR YOU IF IT WAS--
369
00:17:01,921 --> 00:17:04,057
HOW MUCH?
370
00:17:04,057 --> 00:17:06,025
DOES THAT
INCLUDE MEDICAL?
371
00:17:06,025 --> 00:17:07,527
WHAT AM I SAYING?
372
00:17:07,527 --> 00:17:08,928
I WOULDN'T
TAKE YOUR JOB
373
00:17:08,928 --> 00:17:11,298
IF IT WERE THE LAST ONE
IN BOSTON.
374
00:17:11,298 --> 00:17:12,999
YOU TOLD HIM, DIANE.
375
00:17:12,999 --> 00:17:15,802
I CAN KISS
THAT 50 BUCKS GOOD-BYE.
376
00:17:18,238 --> 00:17:20,873
HE WAS ONLY INTERESTED
IN MY BODY.
377
00:17:20,873 --> 00:17:25,378
YOU KNOW, SOMETIMES
I'M JUST ASHAMED
TO BE A GUY,
378
00:17:25,378 --> 00:17:27,714
BUT IF I MADE
THE SWITCH NOW,
379
00:17:27,714 --> 00:17:31,184
I'D HAVE TO BUY
A WHOLE NEW WARDROBE.
380
00:17:31,184 --> 00:17:33,186
MEN ARE BEGINNING
TO REALLY DISGUST ME,
381
00:17:33,186 --> 00:17:35,455
EVEN MORE THAN BEFORE.
382
00:17:35,455 --> 00:17:38,158
OH, HEY. COME ON,
LIGHTEN UP HERE.
383
00:17:38,158 --> 00:17:39,726
I MEAN,
ONE ROTTEN APPLE JUST--
384
00:17:39,726 --> 00:17:41,261
NO, NO. NOT ONE.
385
00:17:41,261 --> 00:17:43,330
WE'RE TALKING
ORCHARDS HERE.
386
00:17:44,764 --> 00:17:47,567
THE FEW SCANT OFFERS
I'VE HAD FOR A JOB
387
00:17:47,567 --> 00:17:50,570
HAVE ALL HAD SEXUAL
STRINGS ATTACHED.
388
00:17:50,570 --> 00:17:53,673
BOY, IT JUST MAKES ME CRAZY
TO THINK OF THOSE GUYS
389
00:17:53,673 --> 00:17:56,676
TREATING MY SQUEEZE
LIKE A SEX OBJECT.
390
00:17:59,146 --> 00:18:01,013
HEAR, HEAR.
391
00:18:01,013 --> 00:18:05,285
WELL, I GUESS I'M NOT
GOING TO GET ANY PURELY
PROFESSIONAL OFFERS.
392
00:18:05,285 --> 00:18:08,087
LISTEN, LISTEN, WHY DON'T
YOU JUST COME BACK HERE
TO THE BAR?
393
00:18:08,087 --> 00:18:11,391
I MEAN, THIS IS WHERE
YOU BELONG, THIS IS
WHERE YOUR PEOPLE ARE,
394
00:18:11,391 --> 00:18:13,926
WHERE YOUR FRIENDS ARE,
395
00:18:13,926 --> 00:18:16,829
WHERE YOUR
BIG GUY ARE. HUH?
396
00:18:16,829 --> 00:18:18,365
WHERE MY HEART ARE.
397
00:18:18,365 --> 00:18:22,769
YEAH. HEY, GUYS,
I THINK SHE'S
COMING BACK.
398
00:18:22,769 --> 00:18:24,437
YAY.
399
00:18:28,341 --> 00:18:32,545
HEY, WHY DON'T YOU
LET ME GO GET MY COAT...
400
00:18:33,580 --> 00:18:36,383
THEN WE'LL GO
OVER TO MY PLACE...
401
00:18:37,584 --> 00:18:40,687
AND WE'LL CELEBRATE
YOUR HOMECOMING.
402
00:18:40,687 --> 00:18:42,255
GREAT.
403
00:18:42,255 --> 00:18:43,856
YOU MAY NEED THIS.
404
00:19:03,510 --> 00:19:06,613
SAM, I WAS
JUST THINKING.
405
00:19:06,613 --> 00:19:09,449
OH, YEAH?
I TRIED THAT ONCE.
NEVER CARED FOR IT.
406
00:19:09,449 --> 00:19:11,251
COME ON,
LET'S GO.
407
00:19:11,251 --> 00:19:12,985
[COUGHING]
408
00:19:12,985 --> 00:19:14,120
SAM.
409
00:19:14,120 --> 00:19:15,722
NICE, HUH?
410
00:19:18,325 --> 00:19:20,993
WHY DID YOU
REHIRE ME JUST NOW?
411
00:19:20,993 --> 00:19:22,862
I HIRED YOU
412
00:19:22,862 --> 00:19:25,164
BECAUSE YOU'RE
THE BEST COMBINATION
GIRLFRIEND/WAITRESS
413
00:19:25,164 --> 00:19:26,366
IN THE CITY,
414
00:19:26,366 --> 00:19:29,035
AND YOU STINK
AS A WAITRESS.
415
00:19:29,035 --> 00:19:31,238
EXACTLY WHAT I THOUGHT.
416
00:19:31,238 --> 00:19:34,541
YOU HIRED ME
FOR SEXUAL PURPOSES,
417
00:19:34,541 --> 00:19:37,644
JUST LIKE THAT SWINE
MR. HEDGES WANTED TO DO.
418
00:19:37,644 --> 00:19:41,047
OH, COME ON. IT'S
COMPLETELY DIFFERENT.
419
00:19:41,047 --> 00:19:44,284
HOW IS IT
COMPLETELY DIFFERENT?
420
00:19:45,852 --> 00:19:47,920
WELL...
421
00:19:47,920 --> 00:19:50,557
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
FOR INSTANCE, UH...
422
00:19:50,557 --> 00:19:52,425
YOU'RE NUTS ABOUT ME.
423
00:19:53,893 --> 00:19:55,728
YES. BUT WHO KNOWS?
424
00:19:55,728 --> 00:19:59,432
IN TIME,
I MAY HAVE BECOME
NUTS ABOUT HIM.
425
00:19:59,432 --> 00:20:03,135
WELL, WE HAD A FEW
THINGS IN COMMON.
426
00:20:03,135 --> 00:20:04,837
WE BOTH
FOUND ME ADORABLE.
427
00:20:04,837 --> 00:20:06,138
THAT'S GOOD.
428
00:20:06,138 --> 00:20:07,173
THIS IS SERIOUS HERE.
429
00:20:07,173 --> 00:20:08,608
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
430
00:20:08,608 --> 00:20:10,009
NOW, HOW CAN
I COME BACK HERE
431
00:20:10,009 --> 00:20:11,511
KNOWING THAT YOU
THINK OF ME
432
00:20:11,511 --> 00:20:14,681
AS NOTHING BUT
YOUR...HANDMAIDEN?
433
00:20:17,350 --> 00:20:20,253
YOU KNOW, DIANE,
434
00:20:20,253 --> 00:20:22,255
IT GETS ME
THE WAY YOU WOMEN
435
00:20:22,255 --> 00:20:25,592
ARE ALWAYS TALKING
ABOUT SEX ON THE JOB,
436
00:20:25,592 --> 00:20:28,361
I MEAN, AS IF YOU'RE
THE ONLY VICTIMS.
437
00:20:28,361 --> 00:20:31,964
WHAT ABOUT ME?
438
00:20:31,964 --> 00:20:33,600
WHAT ABOUT YOU?
439
00:20:33,600 --> 00:20:35,302
YOU TELLING ME
YOU TOOK THIS JOB
440
00:20:35,302 --> 00:20:37,203
BECAUSE YOU WANTED
TO BE A WAITRESS?
441
00:20:37,203 --> 00:20:39,572
ABSOLUTELY NOT. I...
442
00:20:39,572 --> 00:20:41,073
I HAD
A BURNING DESIRE
443
00:20:41,073 --> 00:20:43,376
TO DISCOVER
AND EXPLORE
444
00:20:43,376 --> 00:20:46,579
THIS VEIN OF
AMERICAN CULTURE.
445
00:20:46,579 --> 00:20:49,248
BULL. YOU HAD
A BURNING DESIRE
446
00:20:49,248 --> 00:20:52,852
TO DISCOVER AND EXPLORE
MOUNT SAMMY HERE.
447
00:20:55,955 --> 00:20:57,457
WHAT ARE YOU SAYING?
448
00:20:57,457 --> 00:20:59,359
I'M SAYING YOU TOOK THIS JOB
BECAUSE I WAS HERE.
449
00:20:59,359 --> 00:21:01,160
YOU HAD SEX
ON YOUR MIND, TOO.
450
00:21:01,160 --> 00:21:04,196
THAT'S NOT TRUE.
451
00:21:04,196 --> 00:21:06,399
NOT ENTIRELY TRUE.
452
00:21:07,900 --> 00:21:10,503
YEAH. WELL, HOW DO YOU
THINK IT MAKES ME FEEL
453
00:21:10,503 --> 00:21:12,305
KNOWING THE FIRST
TIME YOU SAW ME
454
00:21:12,305 --> 00:21:15,508
YOU UNDRESSED ME
WITH YOUR EYES?
455
00:21:15,508 --> 00:21:19,011
YOU HAVE NO REGARD
FOR MY DIGNITY
AS A MAN,
456
00:21:19,011 --> 00:21:20,647
AS AN EMPLOYER.
457
00:21:20,647 --> 00:21:21,748
I WAS JUST
A CHALLENGE TO YOU,
458
00:21:21,748 --> 00:21:23,115
ANOTHER NOTCH
ON YOUR BELT.
459
00:21:23,115 --> 00:21:24,784
WELL, LET ME TELL
YOU SOMETHING,
MISS CHAMBERS,
460
00:21:24,784 --> 00:21:27,720
I'M A PERSON,
I HAVE DIGNITY, TOO,
YOU KNOW.
461
00:21:28,921 --> 00:21:32,392
I KNOW
YOU HAVE NO REGARD
FOR THIS JOB.
462
00:21:32,392 --> 00:21:33,726
YOU CONTINUALLY
TELL ME
463
00:21:33,726 --> 00:21:35,227
THAT I HAVE THE BRAIN
OF A CUCUMBER.
464
00:21:35,227 --> 00:21:37,530
SO WHAT'S LEFT?
THE ONLY THING
THAT'S LEFT
465
00:21:37,530 --> 00:21:41,334
IS THAT YOU WANT
YOUR PHYSICAL LUST
SATISFIED,
466
00:21:41,334 --> 00:21:43,403
AND THAT'S
WHERE I COME IN.
467
00:21:47,907 --> 00:21:51,110
WELL, THERE'S ONLY
ONE THING TO DO.
468
00:21:51,110 --> 00:21:52,745
I KNOW, I KNOW.
469
00:21:52,745 --> 00:21:54,947
I'LL UNDRESS
AND DO MY DUTY.
470
00:21:54,947 --> 00:21:56,416
NO, NO.
471
00:21:58,385 --> 00:22:00,520
NO, YOU'VE SHOWN ME
THE LIGHT.
472
00:22:00,520 --> 00:22:02,422
I'VE BEEN A CAD.
473
00:22:03,790 --> 00:22:07,427
OK. I PROPOSE
THAT YOU AND I
474
00:22:07,427 --> 00:22:09,529
ABSTAIN FROM ANY SORT
OF PHYSICAL CONTACT
475
00:22:09,529 --> 00:22:11,531
FOR A PERIOD
OF ONE MONTH.
476
00:22:11,531 --> 00:22:14,000
STRICTLY BUSINESS
FOR ONE MONTH.
477
00:22:14,000 --> 00:22:18,971
I THINK IT'S THE ONLY WAY
THAT EACH OF US CAN REGAIN
OUR SELF-RESPECT.
478
00:22:18,971 --> 00:22:21,374
I THINK THAT'S
A VERY GOOD IDEA.
479
00:22:21,374 --> 00:22:23,410
IT WOULD
HELP ME OUT A LOT.
480
00:22:23,410 --> 00:22:27,246
FINE. ONE MONTH
IT IS, MR. MALONE.
481
00:22:27,246 --> 00:22:28,948
MISS CHAMBERS.
482
00:22:30,282 --> 00:22:34,153
OH. THERE IS JUST
ONE MORE THING.
483
00:22:34,153 --> 00:22:35,588
I THINK...
484
00:22:35,588 --> 00:22:38,458
PLEASE, HAVE A SEAT.
485
00:22:38,458 --> 00:22:40,960
I THINK THAT
MY SELF-RESPECT
BOUNCES BACK
486
00:22:40,960 --> 00:22:44,631
JUST
A LITTLE QUICKER
THAN YOU EXPECT.
487
00:22:44,631 --> 00:22:49,569
I THINK TWO WEEKS OF
STRICTLY BUSINESS,
488
00:22:49,569 --> 00:22:52,304
AND I'D BE BACK
IN PEAK SHAPE.
489
00:22:52,304 --> 00:22:54,140
YOU KNOW, MAYBE
IF I CONCENTRATE...
490
00:22:54,140 --> 00:22:55,975
ONE WEEK.
491
00:22:55,975 --> 00:22:58,678
WELL, I BELIEVE THAT
MY RECUPERATIVE POWERS
492
00:22:58,678 --> 00:23:01,681
ARE EVEN GREATER
THAN YOURS.
493
00:23:01,681 --> 00:23:04,150
A DAY WOULD BE FINE
WITH ME.
494
00:23:04,150 --> 00:23:05,985
YOU KNOW,
I THINK THE IMPORTANT
THING HERE
495
00:23:05,985 --> 00:23:08,821
IS WE BOTH KNOW
IN OUR MINDS THAT
WE COULD STOP.
496
00:23:08,821 --> 00:23:10,790
I THINK--
497
00:23:12,692 --> 00:23:16,763
I THINK AN HOUR WOULD
CERTAINLY PROVE THAT.
498
00:23:16,763 --> 00:23:18,898
WELL, FROM THAT ARGUMENT
499
00:23:18,898 --> 00:23:22,268
IT FOLLOWS THAT 15 MINUTES
WOULD BE ADEQUATE.
500
00:23:22,268 --> 00:23:25,004
YOU KNOW, I BELIEVE
THAT'S JUST ENOUGH TIME
TO GET BACK TO MY PLACE.
501
00:23:25,004 --> 00:23:27,073
LET'S HURRY.
35285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.