All language subtitles for Cheers - 1x19 - No Contest

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,364 --> 00:00:04,708 Here's a little known fact: 2 00:00:04,732 --> 00:00:06,144 Cheers is filmed before a live studio audience. 3 00:00:06,168 --> 00:00:09,419 Excuse me, I've got to powder my nose 4 00:00:09,487 --> 00:00:11,888 in the men's salon. 5 00:00:24,953 --> 00:00:26,519 Hey. 6 00:00:26,587 --> 00:00:28,265 You know, you look a little like, uh, 7 00:00:28,289 --> 00:00:29,488 Tip O'Neill. 8 00:00:29,557 --> 00:00:32,158 Yeah? You know, a lot of people say that. 9 00:00:32,227 --> 00:00:35,294 Really, I'm a better looking fellow than he is. 10 00:00:35,363 --> 00:00:37,013 Oh, my God, you are Tip O'Neill. 11 00:00:37,081 --> 00:00:38,147 How do you do? 12 00:00:38,216 --> 00:00:39,427 Whoa-oh! 13 00:00:39,451 --> 00:00:40,533 I'm Sam Malone. 14 00:00:40,602 --> 00:00:42,396 You used to throw for the Sox. 15 00:00:42,420 --> 00:00:43,536 Yeah, that's right. 16 00:00:43,605 --> 00:00:45,182 What are you doing here in Cheers? 17 00:00:45,206 --> 00:00:48,658 Well, I'm walking down the street, a lady stopped me, 18 00:00:48,727 --> 00:00:51,661 started to tell me about her philosophy of life, 19 00:00:51,730 --> 00:00:53,496 her philosophy of government, 20 00:00:53,565 --> 00:00:55,759 and so I ducked in and thought I'd have a quick one. 21 00:00:55,783 --> 00:00:57,761 Well, what can I get you here? 22 00:00:57,785 --> 00:01:00,686 There you are. Ha-ha! 23 00:01:00,755 --> 00:01:04,624 Oh, Mr. Speaker, forgive me for being so relentless, 24 00:01:04,693 --> 00:01:06,270 but I really want to talk just to... 25 00:01:06,294 --> 00:01:08,306 Diane, step into the office for a minute. 26 00:01:08,330 --> 00:01:09,629 What? I'll be right back. 27 00:01:09,698 --> 00:01:12,018 What is it, Sam? No, she won't. 28 00:01:13,234 --> 00:01:15,918 One more quick one, Coach, then I really got to run. 29 00:01:15,987 --> 00:01:17,387 Hey, Norm, 30 00:01:17,456 --> 00:01:19,071 what were you saying last week 31 00:01:19,140 --> 00:01:21,875 about that do-nothing Congress down there in D.C.? 32 00:01:21,943 --> 00:01:23,787 They're a bunch of clowns. 33 00:01:23,811 --> 00:01:25,023 Oh, you think so, huh? You could take 34 00:01:25,047 --> 00:01:26,541 the average guy off the street 35 00:01:26,565 --> 00:01:27,497 and he could do a better job. 36 00:01:27,566 --> 00:01:28,097 Nah. 37 00:01:28,166 --> 00:01:29,226 Sure. 38 00:01:29,250 --> 00:01:31,028 This bozo right here could probably be 39 00:01:31,052 --> 00:01:32,529 a better congressman than them. 40 00:01:32,553 --> 00:01:33,619 Oh, yeah? 41 00:01:33,688 --> 00:01:36,122 You know, I may run for office someday. 42 00:01:36,191 --> 00:01:37,656 You do that. 43 00:01:41,513 --> 00:01:43,240 You're out of work, too, huh? 44 00:01:43,264 --> 00:01:46,782 No, I'm the Speaker of the House of Representatives. 45 00:01:48,036 --> 00:01:49,635 Don't be ridiculous. 46 00:01:49,704 --> 00:01:51,949 That'd make you Tip O'Neill 47 00:01:51,973 --> 00:01:55,441 and me... a horse's butt. 48 00:01:55,510 --> 00:01:57,810 You said it, not me. 49 00:02:04,302 --> 00:02:06,569 ♪ Making your way in the world today ♪ 50 00:02:06,638 --> 00:02:09,739 ♪ Takes everything you've got ♪ 51 00:02:09,807 --> 00:02:12,175 ♪ Taking a break from all your worries ♪ 52 00:02:12,244 --> 00:02:15,345 ♪ Sure would help a lot ♪ 53 00:02:15,413 --> 00:02:19,766 ♪ Wouldn't you like to get away? ♪ 54 00:02:22,053 --> 00:02:23,887 ♪ Sometimes you want to go ♪ 55 00:02:23,955 --> 00:02:28,691 ♪ Where everybody knows your name ♪ 56 00:02:28,759 --> 00:02:33,629 ♪ And they're always glad you came ♪ 57 00:02:33,698 --> 00:02:36,165 ♪ You want to be where you can see ♪ 58 00:02:36,234 --> 00:02:38,634 ♪ Our troubles are all the same ♪ 59 00:02:38,703 --> 00:02:44,107 ♪ You want to be where everybody knows your name ♪ 60 00:02:44,175 --> 00:02:46,442 ♪ You want to go where people know ♪ 61 00:02:46,511 --> 00:02:48,978 ♪ People are all the same ♪ 62 00:02:49,047 --> 00:02:53,782 ♪ You want to go where everybody knows your name. ♪ 63 00:02:53,851 --> 00:02:57,854 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 64 00:03:14,405 --> 00:03:15,655 Afternoon, everybody. 65 00:03:15,723 --> 00:03:16,522 Norm! 66 00:03:16,591 --> 00:03:19,141 What can I do for you, Norm? 67 00:03:19,210 --> 00:03:21,694 Well, I am going to need something to kill time 68 00:03:21,762 --> 00:03:22,962 before my second beer. 69 00:03:23,031 --> 00:03:24,364 Uh... 70 00:03:24,432 --> 00:03:25,676 how 'bout a first one? 71 00:03:25,700 --> 00:03:26,783 You got it. 72 00:03:26,852 --> 00:03:28,284 Glad you've come in today, Norm. 73 00:03:28,353 --> 00:03:29,353 Big day. 74 00:03:29,403 --> 00:03:30,547 Oh, yeah? What's going on? 75 00:03:30,571 --> 00:03:32,438 The Miss Boston Barmaid's contest. 76 00:03:32,507 --> 00:03:33,907 They're picking the finalists today. 77 00:03:33,941 --> 00:03:34,807 What is it? 78 00:03:34,876 --> 00:03:36,492 What is it? Paul... 79 00:03:36,561 --> 00:03:38,895 it's only the biggest event of the year. 80 00:03:38,964 --> 00:03:41,430 I mean, words can't describe it. 81 00:03:41,499 --> 00:03:42,819 Uh... a bunch of waitresses 82 00:03:42,850 --> 00:03:44,345 serve drinks, and one of them wins. 83 00:03:44,369 --> 00:03:46,986 Yeah, that's about it. 84 00:03:47,055 --> 00:03:50,539 Uh, Coach is particularly excited today 85 00:03:50,609 --> 00:03:52,541 because this year, the contest is being held 86 00:03:52,611 --> 00:03:54,811 right here at Cheers. 87 00:03:54,879 --> 00:03:56,362 All right! 88 00:03:56,430 --> 00:03:58,297 You know, I hate to burst your bubble, Coach, 89 00:03:58,366 --> 00:03:59,443 but the contests are phony. 90 00:03:59,467 --> 00:04:00,416 You got to fool around 91 00:04:00,485 --> 00:04:01,901 with the judge to get in. 92 00:04:01,969 --> 00:04:03,903 Oh, that's disgusting. 93 00:04:03,971 --> 00:04:07,473 Yeah, and he won't return my calls. 94 00:04:08,643 --> 00:04:10,388 Hey, everybody, I want your attention. 95 00:04:10,412 --> 00:04:13,279 They picked the finalists for the Miss Boston Barmaid contest 96 00:04:13,348 --> 00:04:16,349 and this year, Cheers is going to win. 97 00:04:18,170 --> 00:04:19,930 Oh, finally, they're letting in preggos. 98 00:04:19,954 --> 00:04:21,654 No, no, no, no. 99 00:04:21,723 --> 00:04:24,056 No, Carla, it's not you, it's, uh, Diane. 100 00:04:24,125 --> 00:04:25,725 Sam, Diane's pregnant? 101 00:04:25,793 --> 00:04:27,327 No, no, no. 102 00:04:27,395 --> 00:04:29,929 She's a finalist, Coach. 103 00:04:29,998 --> 00:04:31,781 Oh, give me a copy. 104 00:04:31,850 --> 00:04:34,033 That proves it. 105 00:04:34,102 --> 00:04:36,702 There is no God. 106 00:04:36,771 --> 00:04:38,815 That little pixie. She didn't say a word about it. 107 00:04:38,839 --> 00:04:40,918 Oh, no, no, she doesn't know anything about it. 108 00:04:40,942 --> 00:04:42,452 I entered her without telling her. 109 00:04:42,476 --> 00:04:43,509 Why, Sam? 110 00:04:43,578 --> 00:04:45,578 Just to cause me anguish? 111 00:04:45,646 --> 00:04:46,913 Oh, all right, all right. 112 00:04:46,981 --> 00:04:48,826 So she's not the best waitress in the world, 113 00:04:48,850 --> 00:04:51,050 but she makes it in these other categories here. 114 00:04:51,086 --> 00:04:53,752 "Perky, pert, congenial and fun." 115 00:04:55,072 --> 00:04:56,405 And I don't? 116 00:04:57,576 --> 00:04:58,608 Sweetheart, 117 00:04:58,677 --> 00:05:00,426 you cannot join the contest. 118 00:05:00,494 --> 00:05:01,761 You're pregnant. 119 00:05:01,830 --> 00:05:05,364 So? Proves I'm congenial. 120 00:05:05,433 --> 00:05:06,832 Good point. Good point. 121 00:05:06,901 --> 00:05:09,146 Oh, hey, Sammy, here she comes. 122 00:05:09,170 --> 00:05:10,731 All right, I want this to be a surprise. 123 00:05:10,755 --> 00:05:12,666 Uh, just, everybody, pretend like you don't know anything. 124 00:05:12,690 --> 00:05:13,890 Coach, grab her apron, 125 00:05:13,958 --> 00:05:16,258 put it up here next to the paper so she sees it. 126 00:05:17,862 --> 00:05:19,361 Hello, everyone. 127 00:05:19,430 --> 00:05:20,462 Hi. 128 00:05:22,901 --> 00:05:25,034 You all look chipper today. 129 00:05:25,103 --> 00:05:26,619 What's up? 130 00:05:28,173 --> 00:05:29,739 Oh, come on. 131 00:05:29,808 --> 00:05:31,007 I hate this. 132 00:05:31,076 --> 00:05:33,109 Tell me. 133 00:05:33,178 --> 00:05:35,098 Really it's, it's nothing at all. 134 00:05:38,066 --> 00:05:39,531 Something in the paper, eh? 135 00:05:41,569 --> 00:05:45,137 "The Miss Boston Barmaid competi..." Oh. 136 00:05:45,206 --> 00:05:49,041 I hate female contests with every fiber of my being. 137 00:05:55,316 --> 00:05:57,016 Why did you want me to see this? 138 00:05:57,084 --> 00:05:58,364 Uh, just to make sure 139 00:05:58,419 --> 00:05:59,863 you felt the same way about it that we did. 140 00:05:59,887 --> 00:06:01,365 Disgusting. Absolutely disgusting. 141 00:06:03,141 --> 00:06:04,457 What kind of a ninny 142 00:06:04,526 --> 00:06:06,959 would let herself be entered in a contest like that? 143 00:06:08,296 --> 00:06:10,146 This kind. 144 00:06:10,215 --> 00:06:11,146 That's me! 145 00:06:11,215 --> 00:06:13,683 Takes guts to admit it. 146 00:06:16,237 --> 00:06:17,754 Who did this? 147 00:06:17,822 --> 00:06:19,538 Who is responsible for this? 148 00:06:19,607 --> 00:06:20,723 I'll kill him. 149 00:06:24,129 --> 00:06:25,561 You did this. 150 00:06:25,630 --> 00:06:27,813 That's it. Uh, Wong Song Yoo. 151 00:06:27,882 --> 00:06:30,800 Uh... got killed in the Orient 152 00:06:30,868 --> 00:06:33,308 while trying to rescue nuns. 153 00:06:33,587 --> 00:06:35,238 That's him. 154 00:06:35,307 --> 00:06:36,756 You entered me, 155 00:06:36,825 --> 00:06:40,392 much as one would enter a heifer in a county fair. 156 00:06:40,461 --> 00:06:43,896 Oh, no, no, come on, Diane, honey, no. 157 00:06:43,964 --> 00:06:46,765 The judges, they just come in, they secretly watch you work, 158 00:06:46,834 --> 00:06:48,412 and then they pick the finalists. 159 00:06:48,436 --> 00:06:49,680 Yeah. 160 00:06:49,704 --> 00:06:50,965 In a county fair, 161 00:06:50,989 --> 00:06:53,072 you take the cow to the judges. 162 00:06:56,144 --> 00:06:57,743 Thanks a lot, Coach. 163 00:06:57,812 --> 00:06:59,423 Anytime, Sam. 164 00:06:59,447 --> 00:07:00,691 Hey, come on, Diane. 165 00:07:00,715 --> 00:07:02,926 I thought you'd be happy about this. 166 00:07:02,950 --> 00:07:04,950 Oh, of course, of course. 167 00:07:05,020 --> 00:07:08,721 I love being entered in degrading female contests. 168 00:07:08,789 --> 00:07:11,457 Me, too, but I'm always pregnant. 169 00:07:11,526 --> 00:07:14,193 No, come on, this is not degrading. 170 00:07:14,262 --> 00:07:15,878 I mean, in Boston this is considered 171 00:07:15,947 --> 00:07:17,280 a very, very big honor, Diane. 172 00:07:17,348 --> 00:07:18,348 Oh, yeah, yeah. 173 00:07:18,399 --> 00:07:19,582 Yeah, hey, Di, I mean, 174 00:07:19,651 --> 00:07:21,529 it's a really big, you know, uh... 175 00:07:21,553 --> 00:07:24,620 It's not as big as Mail Carrier of the Year, of course, 176 00:07:24,689 --> 00:07:25,838 but it's up there. 177 00:07:25,907 --> 00:07:27,573 Mail Carrier of the Year? 178 00:07:27,641 --> 00:07:31,293 Who would they give that to, a postman or a pigeon? 179 00:07:31,362 --> 00:07:33,746 Hey, watch your mouth. 180 00:07:33,815 --> 00:07:35,092 It was just a joke. 181 00:07:35,116 --> 00:07:38,200 Yeah? Well don't you ever, repeat, ever 182 00:07:38,269 --> 00:07:40,147 joke about the U.S. Postal Service 183 00:07:40,171 --> 00:07:42,132 in front of me or any other mail carrier. 184 00:07:42,156 --> 00:07:43,300 All right? 185 00:07:43,324 --> 00:07:45,185 He didn't mean anything at all by it. 186 00:07:45,209 --> 00:07:47,037 Yeah? I'd like to see how fat and sassy 187 00:07:47,061 --> 00:07:48,805 he'd be without his daily mail, huh? 188 00:07:48,829 --> 00:07:50,307 Easy, easy. 189 00:07:50,331 --> 00:07:52,265 I'm sorry, Norm. 190 00:07:52,333 --> 00:07:53,911 I just don't know what came over me. 191 00:07:53,935 --> 00:07:55,734 That's okay. You had every right. 192 00:07:55,803 --> 00:07:58,337 Yeah. Well, the post office is everybody's target. 193 00:07:58,406 --> 00:08:00,650 You know? But when they want a letter fast, huh, 194 00:08:00,674 --> 00:08:02,319 who do they come to on their knees? 195 00:08:02,343 --> 00:08:03,776 Federal Express. 196 00:08:03,844 --> 00:08:04,884 He's mine! 197 00:08:07,548 --> 00:08:09,348 Cliff, sit down. 198 00:08:09,417 --> 00:08:12,050 Sam, these contests perpetuate the attitude 199 00:08:12,120 --> 00:08:14,820 that women are mere objects 200 00:08:14,888 --> 00:08:16,722 to be judged and ranked 201 00:08:16,790 --> 00:08:19,458 in respect to how well they serve man. 202 00:08:19,527 --> 00:08:21,705 Oh, come on, lighten up, will you? 203 00:08:21,729 --> 00:08:22,973 Relax a little bit. 204 00:08:22,997 --> 00:08:25,209 I mean, this is not the UN here. 205 00:08:25,233 --> 00:08:27,800 Have some fun. 206 00:08:27,869 --> 00:08:30,803 Do you think being scrutinized, poked and prodded 207 00:08:30,871 --> 00:08:32,805 like a side of beef is fun? 208 00:08:32,873 --> 00:08:36,175 Well, not every day, but on your odd Saturday night... 209 00:08:36,244 --> 00:08:39,011 What do you think I am? 210 00:08:39,080 --> 00:08:40,813 Are you kidding me? 211 00:08:40,882 --> 00:08:42,325 I just thought you were cute. 212 00:08:42,349 --> 00:08:43,927 I mean, is that such a big deal? 213 00:08:43,951 --> 00:08:45,963 Cheers has never won this before. 214 00:08:45,987 --> 00:08:47,898 I thought it might be nice if we did. 215 00:08:47,922 --> 00:08:50,122 I thought it might be nice if you won it for us. 216 00:08:50,191 --> 00:08:51,490 I mean, I didn't even think. 217 00:08:51,558 --> 00:08:53,859 I just picked up the silly picture and sent it in. 218 00:08:53,928 --> 00:08:56,511 By the way, where did you get that picture? 219 00:08:56,580 --> 00:08:58,981 I, uh, well, you know, 220 00:08:59,050 --> 00:09:00,650 I, uh, found it. 221 00:09:02,587 --> 00:09:04,003 Found it where? 222 00:09:04,071 --> 00:09:06,822 Well, as a matter of fact, you were pretty careless. 223 00:09:06,891 --> 00:09:09,459 I found it lying around your wallet. 224 00:09:11,095 --> 00:09:13,512 Don't you ever go through my wallet again. 225 00:09:13,580 --> 00:09:15,592 Well, don't worry. It was pretty boring. 226 00:09:15,616 --> 00:09:17,761 Oh, I'm sorry. If I'd known you were going through it, 227 00:09:17,785 --> 00:09:19,263 I'd have added something interesting. 228 00:09:19,287 --> 00:09:20,619 You know, I've never seen anyone 229 00:09:20,688 --> 00:09:22,532 with so many silly pictures of themselves. 230 00:09:22,556 --> 00:09:25,024 You with your cat, you on your pony, you by your car. 231 00:09:25,110 --> 00:09:27,459 You by your car with your cat on your pony. 232 00:09:29,463 --> 00:09:31,174 I'm going to call them at the contest, 233 00:09:31,198 --> 00:09:33,511 tell them exactly what I think of this whole thing 234 00:09:33,535 --> 00:09:34,815 and that I won't do it. 235 00:09:34,869 --> 00:09:35,869 No, come on... 236 00:09:35,920 --> 00:09:37,286 Damn it. 237 00:09:42,276 --> 00:09:44,310 Hey, uh, Paul. 238 00:09:44,378 --> 00:09:47,547 Uh, no hard feelings, huh? 239 00:09:47,615 --> 00:09:49,798 No. 240 00:09:49,867 --> 00:09:51,428 Yeah, it's just that, you know, 241 00:09:51,452 --> 00:09:53,330 the Sears catalog came out this week, 242 00:09:53,354 --> 00:09:55,754 and it puts kind of a strain on me. 243 00:10:00,878 --> 00:10:03,161 Uh, yes, I would like to speak 244 00:10:03,230 --> 00:10:07,032 to the person in charge of female dehumanization. 245 00:10:07,101 --> 00:10:10,102 What do you mean, "Speaking"? 246 00:10:13,040 --> 00:10:17,410 This is in regard to the Miss Boston Barmaid competition. 247 00:10:17,478 --> 00:10:19,077 I am Diane Chambers, 248 00:10:19,146 --> 00:10:21,258 and I have something to say about this contest 249 00:10:21,282 --> 00:10:23,682 and all contests like it. 250 00:10:23,751 --> 00:10:27,686 I only wish the whole world could hear what I have to say. 251 00:10:27,755 --> 00:10:31,457 There will be reporters there? 252 00:10:31,526 --> 00:10:34,927 From all the major papers? 253 00:10:34,995 --> 00:10:38,096 Well, I guess if, um, 254 00:10:38,165 --> 00:10:41,033 if a contestant had a few things to say, 255 00:10:41,101 --> 00:10:43,602 this would be an excellent forum for 'em. 256 00:10:45,573 --> 00:10:49,308 Yes, yes, I am every bit as cute as my picture. 257 00:10:49,376 --> 00:10:50,475 Yeah, thank you. 258 00:10:50,544 --> 00:10:53,112 I'll, um, I'll see you at the contest. 259 00:10:55,082 --> 00:10:57,283 Hey, Diane, I just have one thing to say to you 260 00:10:57,351 --> 00:10:58,618 and I mean this. 261 00:10:58,686 --> 00:11:01,287 You stay in this contest or we're no longer friends. 262 00:11:01,355 --> 00:11:03,973 I'm staying in the contest. 263 00:11:04,042 --> 00:11:05,991 Wow. Really? 264 00:11:06,060 --> 00:11:08,360 Yes. 265 00:11:08,429 --> 00:11:10,362 Hey, Diane. 266 00:11:10,431 --> 00:11:13,165 You go to bed with me tonight or we're no longer friends. 267 00:11:19,023 --> 00:11:22,858 Well, I guess you can, uh, just push friendship so far. 268 00:11:36,724 --> 00:11:39,192 Norm, hold this for me, will you, Norm? 269 00:11:39,260 --> 00:11:42,161 Ooh, what smells great, Coach? 270 00:11:42,230 --> 00:11:43,830 I just came from the barbershop. 271 00:11:43,899 --> 00:11:46,999 You know, they put some of that zingy aftershave stuff. Whoo! 272 00:11:47,068 --> 00:11:50,736 Oh, that explains why all these flies are dying here, Coach. 273 00:11:51,772 --> 00:11:53,706 Oh, oh, Diane. 274 00:11:53,774 --> 00:11:56,276 Listen, now, I've been to a couple of these things before, 275 00:11:56,344 --> 00:11:57,844 so I know what they're looking for. 276 00:11:57,913 --> 00:12:00,013 Basically, it's personality and customer service 277 00:12:00,081 --> 00:12:01,214 and all that kind of thing. 278 00:12:01,283 --> 00:12:02,782 But... a nice appearance can't hurt, 279 00:12:02,851 --> 00:12:04,483 you know what I mean? 280 00:12:04,552 --> 00:12:05,969 Sex? 281 00:12:06,037 --> 00:12:07,136 No. No, no, no, not sex. 282 00:12:07,205 --> 00:12:08,549 Just a nice appearance, that's all. 283 00:12:08,573 --> 00:12:10,739 You know, for example, like, if you lowered your blouse 284 00:12:10,808 --> 00:12:12,488 just a little bit off your shoulders there. 285 00:12:12,544 --> 00:12:14,143 Absolutely not. 286 00:12:14,212 --> 00:12:15,627 Hey, come on. 287 00:12:15,696 --> 00:12:18,147 Come on, just to check it out. 288 00:12:18,216 --> 00:12:19,915 Come on. 289 00:12:24,405 --> 00:12:26,155 Yeah, that's very nice, that very nice. 290 00:12:26,223 --> 00:12:28,791 Um, maybe, uh... mess your hair up just a bit, you know? 291 00:12:28,860 --> 00:12:30,726 Oh... 292 00:12:32,897 --> 00:12:33,996 That's nice. 293 00:12:34,065 --> 00:12:35,948 Lean against the bar here... That's good. 294 00:12:36,017 --> 00:12:38,418 Put your elbow up here like that. 295 00:12:38,486 --> 00:12:40,036 Wet your lips a little, pout. 296 00:12:44,192 --> 00:12:45,858 That's good. 297 00:12:45,927 --> 00:12:49,089 I thought you said the judges weren't looking for sex. 298 00:12:49,113 --> 00:12:50,913 They're not... I am. 299 00:12:52,934 --> 00:12:54,684 I just checked out the old competition. 300 00:12:54,752 --> 00:12:56,151 They look even better up close. 301 00:12:56,220 --> 00:12:57,837 Eh... 302 00:12:57,906 --> 00:13:00,234 None of those girls have got what I'm looking for, Normy. 303 00:13:00,258 --> 00:13:01,857 What's that? 304 00:13:01,926 --> 00:13:04,026 Low standards. 305 00:13:06,698 --> 00:13:07,947 Come clean. 306 00:13:08,016 --> 00:13:10,616 One minute you're against the stupid contest, 307 00:13:10,685 --> 00:13:12,785 the next minute, you're all for it. 308 00:13:12,854 --> 00:13:14,087 What's up? 309 00:13:15,406 --> 00:13:17,874 You don't like this contest, do you, Carla? 310 00:13:17,942 --> 00:13:19,992 It's a sham. 311 00:13:20,061 --> 00:13:22,395 Carla... you will be happy to hear 312 00:13:22,464 --> 00:13:26,065 that I am going to bring this contest to its knees. 313 00:13:26,134 --> 00:13:29,152 Ooh, I like it so far. 314 00:13:30,188 --> 00:13:32,021 When they introduce me, 315 00:13:32,090 --> 00:13:34,456 I'm going to make a statement 316 00:13:34,525 --> 00:13:38,210 denouncing those responsible for this outrage. 317 00:13:38,279 --> 00:13:39,495 Oh! 318 00:13:39,564 --> 00:13:41,731 Oh, I love it! I love it! 319 00:13:41,800 --> 00:13:43,666 You know, 320 00:13:43,735 --> 00:13:46,119 there aren't too many things about you that I like. 321 00:13:46,187 --> 00:13:48,454 In fact, there is nothing about you that I like. 322 00:13:48,522 --> 00:13:49,906 But I always say, 323 00:13:49,974 --> 00:13:52,441 "All great friendships 324 00:13:52,511 --> 00:13:56,846 start with one small act of vengeance." 325 00:14:01,635 --> 00:14:03,847 Good evening, ladies and gentlemen, 326 00:14:03,871 --> 00:14:05,504 and welcome to the 45th annual 327 00:14:05,573 --> 00:14:09,008 Miss Boston Barmaid competition. 328 00:14:09,077 --> 00:14:10,643 First, each contestant 329 00:14:10,712 --> 00:14:13,613 will tell us a little bit about herself. 330 00:14:13,681 --> 00:14:14,961 Yvonne? 331 00:14:18,153 --> 00:14:19,968 Hi. I'm Yvonne. 332 00:14:20,037 --> 00:14:23,639 I go to modeling school, and I'd like to be an artist. 333 00:14:31,666 --> 00:14:34,567 Hi, I'm Jocelyn, and I like being a waitress. 334 00:14:34,636 --> 00:14:37,153 I'm saving my money to travel around the world 335 00:14:37,222 --> 00:14:39,288 next summer. 336 00:14:43,060 --> 00:14:44,660 Hi, I'm Bonnie. 337 00:14:44,729 --> 00:14:48,163 And I have to say, I really like being just what I am... 338 00:14:48,233 --> 00:14:51,400 a cocktail waitress in the best city in the world. 339 00:14:52,570 --> 00:14:55,071 Oh, Boston. 340 00:14:58,910 --> 00:15:00,710 Go! 341 00:15:05,233 --> 00:15:07,015 Um... 342 00:15:08,386 --> 00:15:10,219 My name is Diane Chambers, 343 00:15:10,288 --> 00:15:12,020 and I would like one day 344 00:15:12,089 --> 00:15:15,090 to be known as the voice of my generation. 345 00:15:18,763 --> 00:15:20,891 You see, I am a humanist. 346 00:15:20,915 --> 00:15:22,175 And aren't we all? 347 00:15:22,199 --> 00:15:24,144 Good luck, uh, and if you win 348 00:15:24,168 --> 00:15:26,564 we'll be seeing you on A.M. Boston. 349 00:15:26,588 --> 00:15:28,270 Just let... 350 00:15:28,339 --> 00:15:29,472 A.M. Boston? 351 00:15:29,540 --> 00:15:30,685 That's right. 352 00:15:30,709 --> 00:15:32,053 They're going to be here later 353 00:15:32,077 --> 00:15:33,454 to tape the announcement of the winner 354 00:15:33,478 --> 00:15:34,955 for tomorrow morning's program. 355 00:15:34,979 --> 00:15:36,812 Let the games begin. 356 00:15:38,749 --> 00:15:41,050 Diane Chambers, humanist. 357 00:15:41,119 --> 00:15:43,130 And now Yvonne will wait on the judges 358 00:15:43,154 --> 00:15:45,532 who will ask her a set of prepared questions 359 00:15:45,556 --> 00:15:47,956 designed to help us get to know her better. 360 00:15:51,730 --> 00:15:52,829 Hello there. 361 00:15:52,897 --> 00:15:55,064 I'm Yvonne, and I'll be serving you. 362 00:15:55,133 --> 00:15:57,933 What's your pleasure this evening, gentlemen? 363 00:15:58,002 --> 00:15:59,813 Uh, could you recommend something 364 00:15:59,837 --> 00:16:02,705 warm and sweet and perfect for late in the evening? 365 00:16:02,773 --> 00:16:04,923 Irish coffee... 366 00:16:04,992 --> 00:16:06,859 or me. 367 00:16:24,362 --> 00:16:26,446 One for you. 368 00:16:26,531 --> 00:16:29,966 And one gin and tonic. 369 00:16:35,290 --> 00:16:38,223 I am moved, Cliff. I'm visibly moved. 370 00:16:38,293 --> 00:16:40,270 That'll be tough to beat. 371 00:16:40,294 --> 00:16:42,094 Now for our last contestant, 372 00:16:42,163 --> 00:16:45,781 someone right from here at Cheers, Miss Diane Chambers. 373 00:16:45,850 --> 00:16:47,561 Yo! 374 00:16:50,388 --> 00:16:51,820 Hello. 375 00:16:51,890 --> 00:16:54,357 I'm Diane, and I'm delighted to be your waitress this evening. 376 00:16:54,425 --> 00:16:55,558 What can I get you? 377 00:16:55,626 --> 00:16:57,243 Screwdriver, please. 378 00:16:57,312 --> 00:16:58,260 What kind of vodka? 379 00:16:58,329 --> 00:16:59,478 Absolut, please. 380 00:16:59,547 --> 00:17:01,046 Absolut-ly. 381 00:17:01,116 --> 00:17:02,781 Ha-ha-ha-ha. 382 00:17:04,051 --> 00:17:04,984 Chivas rocks. 383 00:17:05,052 --> 00:17:06,252 Chivas rocks. 384 00:17:06,321 --> 00:17:07,420 And for you, sir? 385 00:17:07,489 --> 00:17:08,648 I'll have a beer. 386 00:17:08,672 --> 00:17:09,872 Imported or domestic? 387 00:17:09,941 --> 00:17:11,168 What would you recommend? 388 00:17:11,192 --> 00:17:12,986 Well, I'll find something nice for you. 389 00:17:13,010 --> 00:17:14,143 Be back in a jiff. 390 00:17:14,212 --> 00:17:15,461 With pretzels. 391 00:17:17,048 --> 00:17:19,493 You're doing terrific, Diane. 392 00:17:19,517 --> 00:17:21,283 Wait, wait, wait. You dropped some cards. 393 00:17:21,352 --> 00:17:22,585 Here, you dropped some cards. 394 00:17:22,654 --> 00:17:23,568 Oh, no, no, never mind. 395 00:17:23,637 --> 00:17:24,637 Uh... 396 00:17:24,705 --> 00:17:25,771 Uh, what is this? 397 00:17:25,840 --> 00:17:27,206 "Women pitted against each other 398 00:17:27,275 --> 00:17:28,774 in a public display of servitude." 399 00:17:28,843 --> 00:17:30,009 I don't know what it means, 400 00:17:30,077 --> 00:17:31,744 but it's making me hot. 401 00:17:34,015 --> 00:17:35,759 I'll take my speech, thank you. 402 00:17:35,783 --> 00:17:37,616 Wait, w-w-w-whoa. What do you mean, "speech"? 403 00:17:37,685 --> 00:17:38,801 What are you talking about? 404 00:17:38,869 --> 00:17:40,614 Sam, I'm going to win this contest 405 00:17:40,638 --> 00:17:42,954 so I can make a speech denouncing it. 406 00:17:43,023 --> 00:17:47,643 Oh, my God, is that what you've been planning the whole time? 407 00:17:47,712 --> 00:17:49,912 Sam, I have to do this. 408 00:17:49,981 --> 00:17:51,880 I-I don't believe I could be so stupid. 409 00:17:51,949 --> 00:17:53,516 For a minute there, I thought you 410 00:17:53,585 --> 00:17:56,185 were actually going to be a regular person for once. 411 00:17:56,254 --> 00:17:58,554 I am not a regular person. 412 00:17:58,623 --> 00:18:00,223 You're telling me? 413 00:18:00,291 --> 00:18:01,469 Sam... 414 00:18:01,493 --> 00:18:03,425 Someday you will realize 415 00:18:03,494 --> 00:18:06,014 that I am doing the right thing. 416 00:18:06,080 --> 00:18:08,247 Well, why do you always have to do the right thing? 417 00:18:08,316 --> 00:18:10,349 I mean, do you see the rest of us running around 418 00:18:10,418 --> 00:18:12,218 trying to do the right thing? We're happy. 419 00:18:12,286 --> 00:18:13,418 May I go now? 420 00:18:13,487 --> 00:18:15,921 Yeah, go on, help yourself. 421 00:18:15,990 --> 00:18:17,935 By the way, by the way, I just want to say 422 00:18:17,959 --> 00:18:19,569 that, uh... I'm really happy to see 423 00:18:19,593 --> 00:18:21,205 that under all this public pressure, 424 00:18:21,229 --> 00:18:24,080 we haven't seen that facial tic of yours. 425 00:18:24,149 --> 00:18:25,848 And you won't. 426 00:18:25,917 --> 00:18:28,367 Mind over matter. 427 00:18:30,021 --> 00:18:31,620 Um... St. Pauli Girl. 428 00:18:33,624 --> 00:18:34,857 An Absolut 429 00:18:34,925 --> 00:18:36,375 screwdriver. 430 00:18:36,444 --> 00:18:38,944 Chivas rocks, and pretzels. 431 00:18:40,531 --> 00:18:43,382 Is there, uh, anything else that I can do for you? 432 00:18:43,451 --> 00:18:45,717 Is there something wrong, miss? 433 00:18:45,786 --> 00:18:47,470 What do you mean? 434 00:18:47,539 --> 00:18:48,871 Uh, are you all right? 435 00:18:48,940 --> 00:18:51,490 Oh, um, uh... 436 00:18:53,627 --> 00:18:57,313 Well, I have this, um, this, uh, facial tic. 437 00:18:57,382 --> 00:18:59,799 Um... 438 00:19:01,919 --> 00:19:04,387 But I, I, um, I believe that-that all of us 439 00:19:04,455 --> 00:19:06,422 have obstacles to overcome in life, 440 00:19:06,491 --> 00:19:08,290 and, uh, in the final analysis, 441 00:19:08,359 --> 00:19:10,426 the... the true measure of greatness 442 00:19:10,495 --> 00:19:11,894 is the severity 443 00:19:11,962 --> 00:19:14,864 of obstacles one has had to overcome 444 00:19:14,932 --> 00:19:17,483 in order to achieve one's goals. 445 00:19:17,552 --> 00:19:21,253 I, um... 446 00:19:21,322 --> 00:19:23,756 I may not be the most attractive waitress here, 447 00:19:23,825 --> 00:19:25,835 I may not be the most talented, 448 00:19:25,859 --> 00:19:27,125 but I am 449 00:19:27,194 --> 00:19:28,127 a survivor. 450 00:19:28,195 --> 00:19:30,363 I didn't come here to lose. 451 00:19:30,431 --> 00:19:31,830 I came here to win. 452 00:19:31,899 --> 00:19:33,365 I will beat them all. 453 00:19:33,434 --> 00:19:35,901 I will beat any who come against me, 454 00:19:35,970 --> 00:19:39,939 and as God is my witness, I will never be hungry again! 455 00:19:50,685 --> 00:19:52,396 Ladies and gentlemen, 456 00:19:52,420 --> 00:19:55,354 this year's Miss Boston Barmaid 457 00:19:55,422 --> 00:19:57,088 is Diane Chambers! 458 00:20:03,865 --> 00:20:05,831 Congratulations, Diane. 459 00:20:05,899 --> 00:20:06,999 Thank you. 460 00:20:07,067 --> 00:20:08,800 Is that A.M. Boston? 461 00:20:08,869 --> 00:20:10,097 Yes, it is. 462 00:20:11,405 --> 00:20:14,373 I-I really didn't expect to win this contest. 463 00:20:14,441 --> 00:20:15,891 It has... 464 00:20:15,960 --> 00:20:17,200 Thank you. It has been quite... 465 00:20:17,244 --> 00:20:18,377 And... 466 00:20:18,445 --> 00:20:19,712 It has been quite... 467 00:20:21,716 --> 00:20:24,133 It has been quite an experience. 468 00:20:24,201 --> 00:20:26,035 Now, I would like to tell you 469 00:20:26,104 --> 00:20:27,419 my feelings about this contest. 470 00:20:27,488 --> 00:20:28,798 But before you do that, Diane, 471 00:20:28,822 --> 00:20:30,200 let me tell you what you've won. 472 00:20:30,224 --> 00:20:31,957 That's really not necessary. If there... 473 00:20:32,026 --> 00:20:34,238 Something every waitress needs... 474 00:20:34,262 --> 00:20:38,397 A six months' worth of free dry-cleaning at Ritz Cleaners! 475 00:20:38,466 --> 00:20:39,731 Thank you. Thank you. 476 00:20:42,069 --> 00:20:44,703 Contests such as these can do nothing... 477 00:20:44,772 --> 00:20:49,007 And for entertaining at home, a Kitchen Helper food processor. 478 00:20:49,076 --> 00:20:50,309 Oh. 479 00:20:51,895 --> 00:20:55,631 Thank you, that's nice, I've always wanted one. Thank you. 480 00:20:55,700 --> 00:20:58,868 But really, ladies and gentlemen, it's so important... 481 00:20:58,936 --> 00:21:02,204 A $200 gift certificate from Filene's Department Store 482 00:21:02,273 --> 00:21:04,593 where you can pick out some new outfits 483 00:21:04,642 --> 00:21:06,308 for that week-long vacation 484 00:21:06,377 --> 00:21:10,479 you and a friend will be taking to Bermuda! 485 00:21:10,547 --> 00:21:12,982 Bermuda! Bermuda! 486 00:21:15,069 --> 00:21:17,135 Oh, I love it! 487 00:21:34,939 --> 00:21:39,942 I sold out womankind for a... trip to Bermuda. 488 00:21:41,129 --> 00:21:42,939 Aw, hey, come on, don't feel so bad. 489 00:21:42,963 --> 00:21:45,681 Most people would have done it for the dry-cleaning. 490 00:21:47,935 --> 00:21:50,202 Hey, come on. 491 00:21:50,271 --> 00:21:53,605 Look, I don't even think you did sell out. 492 00:21:57,161 --> 00:21:58,110 Of course I did. 493 00:21:58,178 --> 00:21:59,445 No, you didn't. 494 00:21:59,513 --> 00:22:01,258 What you did was, you let your feelings out. 495 00:22:01,282 --> 00:22:02,959 I mean, for the first time in your life 496 00:22:02,983 --> 00:22:04,394 you were... you were spontaneous. 497 00:22:04,418 --> 00:22:05,550 It was great. 498 00:22:05,619 --> 00:22:07,464 That's not the first time in my life 499 00:22:07,488 --> 00:22:09,221 I've done something spontaneous. 500 00:22:09,289 --> 00:22:10,873 May I have my purse, please? 501 00:22:12,493 --> 00:22:15,644 I enjoy being spontaneous 502 00:22:15,712 --> 00:22:17,513 every now and then. 503 00:22:17,581 --> 00:22:19,714 Whenever I think it's appropriate. 504 00:22:21,051 --> 00:22:23,068 Hey, you're a maniac. 505 00:22:26,240 --> 00:22:27,439 Okay. 506 00:22:30,043 --> 00:22:33,979 Maybe I do tend to be a little uptight at times. 507 00:22:34,047 --> 00:22:36,782 Maybe this bar is changing me. 508 00:22:36,851 --> 00:22:39,885 Maybe the atmosphere here is starting to rub off a little. 509 00:22:39,954 --> 00:22:41,337 Maybe. 510 00:22:43,741 --> 00:22:48,426 And maybe in some small way I'm the better for it. 511 00:22:48,495 --> 00:22:51,447 Maybe you are. 512 00:22:51,516 --> 00:22:54,500 Maybe I should thank you. 513 00:22:54,568 --> 00:22:56,869 Maybe you should. 514 00:22:58,405 --> 00:22:59,605 Like how? 515 00:23:01,692 --> 00:23:03,459 Oh, forget it! Forget it. 516 00:23:04,812 --> 00:23:06,044 Hey, hey, come on. Wait. 517 00:23:06,113 --> 00:23:07,991 You really want to make it up to me? 518 00:23:08,015 --> 00:23:09,782 Let's go to Bermuda. 519 00:23:09,851 --> 00:23:11,684 You got two tickets. 520 00:23:13,070 --> 00:23:15,020 Don't be coy. 521 00:23:15,088 --> 00:23:16,208 Oh, all right, all right. 522 00:23:16,257 --> 00:23:17,667 I know what you're talking about. 523 00:23:17,691 --> 00:23:19,851 I know I've been making a lot of passes at you, 524 00:23:19,893 --> 00:23:21,571 but I swear, you take me to Bermuda, 525 00:23:21,595 --> 00:23:23,876 I'll be the perfect gentleman. 526 00:23:25,132 --> 00:23:26,264 You will? 527 00:23:26,333 --> 00:23:27,866 Cross my heart. 528 00:23:27,934 --> 00:23:30,035 Then forget it. 36744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.