Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,400
Previously on Chase
2
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
3
00:00:01,600 --> 00:00:04,400
- US Marshals, hands in the air.
- This is a private party.
4
00:00:04,440 --> 00:00:06,297
We've got a warrant
to search the premises.
5
00:00:06,382 --> 00:00:07,748
And for Pablo Cordova's arrest.
6
00:00:07,800 --> 00:00:09,750
Hey, Isabella didn't just
7
00:00:09,802 --> 00:00:11,803
take down Max Ramirez;
she killed
8
00:00:11,887 --> 00:00:15,256
two of my guys. Anything happens
to my wife, I will blame you.
9
00:00:16,142 --> 00:00:16,975
It's a tracker.
10
00:00:17,059 --> 00:00:19,060
O'Neil knew
11
00:00:19,111 --> 00:00:20,612
that Perez was gonna have
this briefcase
12
00:00:20,696 --> 00:00:21,980
when he met the new witness.
13
00:00:22,064 --> 00:00:23,932
Dan O'Neil's
an assistant U.S. attorney.
14
00:00:23,999 --> 00:00:25,066
Everybody's got a price.
15
00:00:25,117 --> 00:00:25,950
Dan O'Neil.
16
00:00:26,035 --> 00:00:28,119
You're under arrest.
17
00:00:28,204 --> 00:00:29,954
Hello?
18
00:00:30,039 --> 00:00:31,990
This is Deputy U.S. Marshal
Annie Frost,
19
00:00:32,074 --> 00:00:34,576
and your son will face
the death penalty
20
00:00:34,627 --> 00:00:36,578
for eight counts of murder,
unless you turn yourself in.
21
00:00:36,629 --> 00:00:38,246
Here she is. Go! Put
your hands on the car.
22
00:00:38,297 --> 00:00:40,632
Isabella, what are
you doing here?
23
00:00:40,716 --> 00:00:41,432
We had a deal.
24
00:00:45,004 --> 00:00:47,172
Matthew!
25
00:00:47,256 --> 00:00:48,289
Isabella.
26
00:00:54,897 --> 00:00:56,931
♪ ♪
27
00:01:52,788 --> 00:01:54,889
Chavez.
28
00:02:20,516 --> 00:02:22,767
I like being engaged.
29
00:02:24,420 --> 00:02:26,387
Mmm...
30
00:02:26,455 --> 00:02:29,457
Me, too.
31
00:02:34,930 --> 00:02:38,066
No. No.
32
00:02:40,269 --> 00:02:42,203
They can live
33
00:02:42,254 --> 00:02:44,439
without you for an hour.
34
00:02:44,506 --> 00:02:46,441
I can't.
35
00:02:46,508 --> 00:02:48,443
Mmm.
36
00:02:50,246 --> 00:02:52,297
This is...
Let me just...
37
00:02:52,381 --> 00:02:53,581
Let me just...
No.
38
00:02:54,934 --> 00:02:57,252
This is Jimmy.
39
00:03:02,057 --> 00:03:05,760
Hey, now, you listen to me.
I'll be there in ten minutes.
40
00:03:05,828 --> 00:03:07,228
You hear me?
41
00:03:21,844 --> 00:03:24,612
Diles que estamos aqui.
42
00:03:49,855 --> 00:03:52,523
La tenemos.
Vamonos rapido.
43
00:03:52,608 --> 00:03:54,709
Si, senor.
44
00:04:01,000 --> 00:04:03,451
In here.
45
00:04:07,790 --> 00:04:08,623
Put her in the trunk.
46
00:04:08,674 --> 00:04:09,990
Bitch broke my nose.
47
00:04:10,042 --> 00:04:11,876
Go home, Chavez.
48
00:04:11,960 --> 00:04:14,662
And torch that car.
49
00:04:22,000 --> 00:04:28,000
Sync and corrected by
www.addic7ed.com
50
00:04:29,796 --> 00:04:33,916
Mr. Cordova, words
cannot bring back a wife, a son.
51
00:04:34,000 --> 00:04:37,720
Comfort can be felt in knowing
that they are now in the Kingdom
52
00:04:37,804 --> 00:04:39,171
of Heaven.
53
00:04:39,222 --> 00:04:40,923
May their souls
and the souls
54
00:04:41,007 --> 00:04:44,009
of all the faithful departed
through the grace of God
55
00:04:44,077 --> 00:04:46,011
rest in peace.
56
00:04:46,079 --> 00:04:48,047
U.S. Marshals!
57
00:04:48,114 --> 00:04:49,098
Get down.
58
00:04:49,182 --> 00:04:50,849
Out of the way.
Where is she?
59
00:04:50,900 --> 00:04:53,369
Where is she? I'm
burying my wife and child.
60
00:04:53,436 --> 00:04:55,387
Where is my partner? Your men
didn't cover their tracks, Pablo.
61
00:04:55,438 --> 00:04:57,523
We know it was
you. Then prove it.
62
00:04:57,574 --> 00:04:59,725
Jimmy, come here. It's all
right. You want to fight?
63
00:04:59,776 --> 00:05:01,276
Come here! Jimmy, Jimmy,
not here, not here.
64
00:05:01,361 --> 00:05:02,894
Not this way.
Not this way.
65
00:05:04,597 --> 00:05:07,449
Jimmy, I didn't know
66
00:05:07,534 --> 00:05:09,418
you were married.
67
00:05:09,502 --> 00:05:10,753
Good to know.
68
00:05:10,837 --> 00:05:12,904
You better let her go,
or you're a dead man.
69
00:05:12,956 --> 00:05:14,540
I'm already dead. This is harassment.
70
00:05:14,607 --> 00:05:16,925
Stay away from my client.
Oh, you again?
71
00:05:17,010 --> 00:05:17,760
Jimmy, let's go.
72
00:05:17,844 --> 00:05:19,445
We warned him.
73
00:05:19,512 --> 00:05:21,246
It's your one warning.
It's your one warning.
74
00:05:21,297 --> 00:05:23,799
Get 'em out of here!
Get 'em out of here!
75
00:05:27,387 --> 00:05:29,638
Think we
rattled him?
76
00:05:29,723 --> 00:05:32,090
Yeah, with any luck,
he'll be calling Hector now.
77
00:05:32,142 --> 00:05:34,259
And we'll track the
call right to Annie.
78
00:06:02,472 --> 00:06:05,307
Quitalo.
79
00:06:05,391 --> 00:06:07,659
Welcome.
80
00:06:07,727 --> 00:06:11,730
Pablo Cordova wants you
to see where you will die.
81
00:06:16,469 --> 00:06:17,636
Cuidado.
82
00:06:17,687 --> 00:06:20,572
Es una combatiente.
83
00:06:43,463 --> 00:06:45,564
Pongenla!
84
00:07:21,000 --> 00:07:22,868
Hopefully, we have
better luck with the SUV.
85
00:07:22,919 --> 00:07:24,253
The owner reported it stolen
86
00:07:24,337 --> 00:07:26,305
from the parking lot
of the Houston Galleria.
87
00:07:26,372 --> 00:07:27,639
That mall has
cameras everywhere.
88
00:07:27,707 --> 00:07:29,641
Yeah? I had the tapes
brought over.
89
00:07:32,378 --> 00:07:34,429
You guys want
to tell me why
90
00:07:34,514 --> 00:07:35,881
I'm missing my
kid's football game?
91
00:07:35,932 --> 00:07:37,566
Hey, Frank,
92
00:07:37,650 --> 00:07:39,434
you want to give us a minute?
93
00:07:39,519 --> 00:07:41,520
Thanks.
94
00:07:46,593 --> 00:07:47,693
What is it?
95
00:07:47,760 --> 00:07:48,861
Annie's been kidnapped.
96
00:07:48,928 --> 00:07:50,028
What?
97
00:07:50,079 --> 00:07:51,230
By the Allende Cartel.
98
00:07:51,297 --> 00:07:53,065
You're one of only five people
who know.
99
00:07:53,132 --> 00:07:55,067
My lips are sealed.
100
00:07:55,134 --> 00:07:56,435
What can I do to help?
101
00:07:56,502 --> 00:07:59,037
Owner said he parked
in the Green Lot, Level Two.
102
00:07:59,088 --> 00:08:01,106
Arrived about 7:30.
103
00:08:03,676 --> 00:08:05,444
Right there.
104
00:08:05,511 --> 00:08:07,095
That's the SUV that
hit Annie's car.
105
00:08:07,180 --> 00:08:10,082
Looks like they're staking out
which car they're gonna get.
106
00:08:10,149 --> 00:08:11,650
Something big enough
to ram Annie's Escalade.
107
00:08:11,718 --> 00:08:13,552
Can you get the plate
off the Trans Am?
108
00:08:13,620 --> 00:08:15,554
Yeah, yeah.
109
00:08:15,622 --> 00:08:17,122
Here's hoping
it isn't stolen.
110
00:08:17,190 --> 00:08:18,440
It's not.
111
00:08:18,524 --> 00:08:20,943
It's registered
to a... Peter Chavez.
112
00:08:21,027 --> 00:08:22,928
He lives in
Fondren Southwest.
113
00:08:22,979 --> 00:08:24,730
Run him
through the JIMS database.
114
00:08:24,781 --> 00:08:26,765
Got it.
115
00:08:28,301 --> 00:08:29,468
He's got a record.
116
00:08:29,535 --> 00:08:30,836
Possession With Intent to Sell?
117
00:08:30,904 --> 00:08:33,105
Yeah, and look
where he was arrested.
118
00:08:33,172 --> 00:08:34,990
NightLight Club.
That's one of Cordova's places.
119
00:08:35,074 --> 00:08:37,108
We just found one
of Annie's kidnappers.
120
00:08:41,080 --> 00:08:42,180
Man in his 20s.
121
00:08:42,248 --> 00:08:43,799
And we believe
that he works here.
122
00:08:43,883 --> 00:08:46,501
Goes by the name
of Peter Chavez.
123
00:08:46,586 --> 00:08:47,970
Peter Chavez!
124
00:08:49,589 --> 00:08:52,174
U.S. Marshals!
125
00:09:06,022 --> 00:09:08,139
Put him on the car.
126
00:09:09,909 --> 00:09:11,360
Where's Annie Frost? Who?
127
00:09:11,444 --> 00:09:13,445
Where?! I don't know
who you're talking about.
128
00:09:13,496 --> 00:09:15,313
We got you on tape.
You're done.
129
00:09:15,365 --> 00:09:16,615
You're looking at
the death penalty.
130
00:09:16,666 --> 00:09:18,149
Tell us what you know
right now!
131
00:09:18,201 --> 00:09:19,317
I'm not telling
you jack.
132
00:09:19,369 --> 00:09:20,485
I want my lawyer.
133
00:09:20,536 --> 00:09:22,320
Oh, yeah? Well,
you can't have one.
134
00:09:32,181 --> 00:09:33,632
So, we're gonna bring
135
00:09:33,683 --> 00:09:36,001
the U.S. Attorney's Office
in on this, right?
136
00:09:36,052 --> 00:09:37,569
Get them
to offer a deal?
137
00:09:37,637 --> 00:09:40,672
We turn him in, and he'll
never flip on Cordova.
138
00:09:40,723 --> 00:09:43,675
Last guy who did
ended up in a barrel.
139
00:09:43,726 --> 00:09:45,394
Well, what other option
do we have?
140
00:09:48,381 --> 00:09:51,733
We hand him over to
the Satevo Cartel.
141
00:09:51,818 --> 00:09:53,485
They'll find out
what we need to know.
142
00:09:53,553 --> 00:09:54,653
Jimmy, we can't
do that.
143
00:09:54,704 --> 00:09:56,154
That son of a bitch
has got information
144
00:09:56,205 --> 00:09:57,823
that could lead us to
Annie. You hear me?
145
00:09:57,874 --> 00:09:59,908
Look, I care about Annie
just as much as you do.
146
00:09:59,993 --> 00:10:01,593
Okay, but you're talking
about breaking the law...
147
00:10:01,661 --> 00:10:03,161
Listen, if you're
worried about your ass,
148
00:10:03,212 --> 00:10:04,496
then go back
to the bullpen
149
00:10:04,564 --> 00:10:06,364
and you stay the
hell out of my way.
150
00:10:06,416 --> 00:10:07,599
Jimmy, why would the Satevos
151
00:10:07,667 --> 00:10:09,301
help us?
152
00:10:09,368 --> 00:10:11,036
Because they're at
war with Cordova,
153
00:10:11,104 --> 00:10:12,704
and helping us
means hurting him.
154
00:10:12,755 --> 00:10:16,925
We cross the line,
no coming back.
155
00:10:17,010 --> 00:10:18,376
Look, guys, playing
the cartels
156
00:10:18,428 --> 00:10:20,729
against each other is
the only chance we have
157
00:10:20,813 --> 00:10:22,214
to get Annie back alive.
They're gonna kill him.
158
00:10:22,281 --> 00:10:24,383
We don't know that.
159
00:10:28,021 --> 00:10:30,922
Looks like you're the
odd guy out, Luke.
160
00:10:32,525 --> 00:10:36,395
We need to bring in the chief,
get other agencies involved...
161
00:10:36,462 --> 00:10:38,697
You listen to me.
162
00:10:38,748 --> 00:10:42,034
You want Annie
killed, huh?
163
00:10:42,101 --> 00:10:43,935
Then go blow
the whistle.
164
00:10:53,930 --> 00:10:55,263
You make sure that
doesn't happen.
165
00:10:55,348 --> 00:10:56,481
Yeah.
166
00:10:56,549 --> 00:10:57,949
Let's go.
Hey.
167
00:11:00,219 --> 00:11:01,620
I hope you're
right about this.
168
00:11:01,687 --> 00:11:03,772
Me, too.
169
00:11:16,119 --> 00:11:17,235
No!
170
00:11:17,286 --> 00:11:19,604
No!
171
00:11:23,376 --> 00:11:24,476
No!
172
00:11:45,681 --> 00:11:48,567
ÿHola?
173
00:11:48,634 --> 00:11:50,635
ÿQuién estáahi?
174
00:11:52,071 --> 00:11:53,972
I-I don't
speak Spanish.
175
00:11:54,040 --> 00:11:57,359
My name's Annie.
What's yours?
176
00:11:57,443 --> 00:12:00,011
Tim.
177
00:12:00,079 --> 00:12:02,848
How old are you, Tim?
178
00:12:05,284 --> 00:12:07,385
If they hear us talking,
they'll hurt us.
179
00:12:13,059 --> 00:12:15,193
How'd you get here?
180
00:12:17,930 --> 00:12:21,666
They took me from my house.
181
00:12:21,717 --> 00:12:24,436
Why?
182
00:12:24,504 --> 00:12:25,704
My dad.
183
00:12:25,771 --> 00:12:28,190
He's a prosecutor in Houston.
184
00:12:28,274 --> 00:12:29,875
What's his name?
185
00:12:29,942 --> 00:12:34,246
I-I work there as a...
as a U.S. Marshal.
186
00:12:36,549 --> 00:12:37,682
D-Dan O'Neil.
187
00:12:37,750 --> 00:12:39,751
Do you know him?
188
00:12:41,787 --> 00:12:43,555
No.
189
00:12:45,491 --> 00:12:49,461
But I'm sure
he misses you very much.
190
00:12:59,305 --> 00:13:01,306
How long have you
been here, Tim?
191
00:13:02,975 --> 00:13:06,545
I started counting
42 days ago.
192
00:13:11,851 --> 00:13:13,718
Hmm...
193
00:13:25,800 --> 00:13:27,167
Leave your guns here.
194
00:13:27,235 --> 00:13:28,335
That's not gonna happen.
195
00:13:28,403 --> 00:13:31,705
Jorge, it's okay.
196
00:13:31,773 --> 00:13:33,407
Let them in.
197
00:13:33,475 --> 00:13:35,592
Thanks, Jorge.
198
00:13:37,812 --> 00:13:39,179
Zolo.
199
00:13:39,247 --> 00:13:41,982
Martinez. Long time.
200
00:13:43,018 --> 00:13:45,185
Been a while.
Mm-hmm. Orale.
201
00:13:48,523 --> 00:13:50,457
Uh...
202
00:13:50,525 --> 00:13:52,459
Lot of soldiers here, Zolo.
You may have heard.
203
00:13:52,510 --> 00:13:54,595
I'm in the middle
of a business dispute.
204
00:13:54,662 --> 00:13:56,030
We were told that Cordova
205
00:13:56,097 --> 00:13:58,799
offered a million dollars
for your head.
206
00:14:00,685 --> 00:14:02,269
Maybe you shouldn't have
killed his family.
207
00:14:05,573 --> 00:14:08,709
Your friend has a very funny way
of asking for help.
208
00:14:09,711 --> 00:14:12,079
I'm not asking.
209
00:14:13,898 --> 00:14:16,917
My partner was kidnapped by
Cordova, and I want to know
210
00:14:16,985 --> 00:14:18,652
where she is.
211
00:14:18,720 --> 00:14:19,853
Am I Cordova?
212
00:14:19,921 --> 00:14:21,655
How is this my problem?
213
00:14:21,723 --> 00:14:22,856
Once the word gets out
214
00:14:22,924 --> 00:14:25,592
that a U.S. Marshal was
kidnapped by a drug cartel,
215
00:14:25,660 --> 00:14:28,228
it'll become
your problem, Zolo.
216
00:14:28,296 --> 00:14:30,998
It's gonna bring
down a lot of heat.
217
00:14:31,066 --> 00:14:32,699
On all the cartels.
218
00:14:32,767 --> 00:14:36,170
Every agency in the country's
gonna be crawling up your ass.
219
00:14:36,237 --> 00:14:37,337
It's gonna be
bad for business,
220
00:14:37,405 --> 00:14:40,574
Zolo...
It's gonna cost you millions.
221
00:14:40,642 --> 00:14:42,810
So?
222
00:14:42,877 --> 00:14:45,712
What do you want?
223
00:14:45,780 --> 00:14:47,748
Information.
224
00:14:51,653 --> 00:14:53,987
Give me a call
when he talks.
225
00:15:00,945 --> 00:15:03,263
Tim?
226
00:15:06,084 --> 00:15:07,400
Who brings you food here?
227
00:15:08,870 --> 00:15:11,138
Victor.
228
00:15:11,206 --> 00:15:14,975
He brings us rice once a day.
229
00:15:15,043 --> 00:15:16,877
Does Victor do that by himself?
230
00:15:16,928 --> 00:15:19,379
Or does he bring
a guard with him?
231
00:15:22,350 --> 00:15:24,351
Tim?
232
00:15:26,688 --> 00:15:28,622
You got to help me.
233
00:15:28,690 --> 00:15:30,691
So I can help us.
234
00:15:34,462 --> 00:15:36,797
If you help me, I promise you,
235
00:15:36,865 --> 00:15:40,534
you are going
to see your parents again.
236
00:15:45,006 --> 00:15:47,791
Now, tell me about Victor.
237
00:15:57,836 --> 00:15:59,853
Allende soldiers.
238
00:15:59,921 --> 00:16:01,621
No backbone.
239
00:16:01,673 --> 00:16:03,490
What did he say?
240
00:16:03,558 --> 00:16:05,993
Deputy Frost is still alive.
241
00:16:06,060 --> 00:16:07,961
But she's not
in the country anymore.
242
00:16:08,029 --> 00:16:09,796
You better not
be lying to me.
243
00:16:09,864 --> 00:16:12,666
Cordova had her taken to Mexico.
244
00:16:12,734 --> 00:16:13,867
Where in Mexico?
245
00:16:13,935 --> 00:16:15,636
Chavez didn't know.
246
00:16:15,703 --> 00:16:17,871
Believe me. If he had,
he would have said something.
247
00:16:17,939 --> 00:16:20,473
But he did say that
Cordova had left orders
248
00:16:20,525 --> 00:16:21,475
for her to remain alive.
249
00:16:21,543 --> 00:16:22,709
He's going to ransom her?
250
00:16:22,777 --> 00:16:24,511
To kill her.
251
00:16:24,579 --> 00:16:26,280
But he wants to do it himself.
252
00:16:26,347 --> 00:16:28,615
I should've killed the son of
a bitch when I had a chance.
253
00:16:28,683 --> 00:16:30,117
Maybe you still should.
254
00:16:30,185 --> 00:16:32,152
If Cordova gets to Mexico,
255
00:16:32,220 --> 00:16:34,188
your partner is dead.
256
00:16:41,095 --> 00:16:43,347
You're trying to get an
arrest warrant for Cordova?
257
00:16:43,431 --> 00:16:45,332
News travels fast.
258
00:16:45,383 --> 00:16:47,667
Well, the judge released him
yesterday for lack of evidence.
259
00:16:47,719 --> 00:16:48,852
You better have
something juicy.
260
00:16:48,937 --> 00:16:50,070
Nothing you can use, Perez.
261
00:16:50,138 --> 00:16:51,471
Come on.
262
00:16:51,523 --> 00:16:52,839
DEA spent the last 22 months
263
00:16:52,907 --> 00:16:54,691
building a case against Cordova.
Tell me what you got.
264
00:16:54,776 --> 00:16:55,726
You don't want to ask.
265
00:16:55,810 --> 00:16:57,027
Okay. I won't.
266
00:16:57,111 --> 00:16:58,511
But Melissa Randolph will.
267
00:16:58,563 --> 00:17:00,847
Our new acting U.S. Attorney
isn't the rule-bending type.
268
00:17:00,915 --> 00:17:02,182
She doesn't want
to end up in prison
269
00:17:02,250 --> 00:17:04,067
like her ex-boss.
Right.
270
00:17:04,152 --> 00:17:06,520
You have evidence that Cordova's
about to commit a murder,
271
00:17:06,588 --> 00:17:08,155
but you won't tell me
how you know,
272
00:17:08,223 --> 00:17:10,424
and who he's gonna kill?
Sounds promising.
273
00:17:10,491 --> 00:17:11,625
Look, we can't
divulge our source.
274
00:17:11,693 --> 00:17:12,859
You think lawyers
275
00:17:12,927 --> 00:17:15,062
don't deal with
confidential informants, too?
276
00:17:15,129 --> 00:17:16,897
Ma'am, with all due respect,
277
00:17:16,965 --> 00:17:18,382
until everyone in
this office is clear
278
00:17:18,466 --> 00:17:19,700
of the allegations...
279
00:17:19,767 --> 00:17:22,970
My boss was the one selling info
to the Allende Cartel.
280
00:17:23,037 --> 00:17:24,755
I can vouch
for everyone in this office.
281
00:17:24,839 --> 00:17:27,274
Cordova can and will
get to anybody.
282
00:17:27,342 --> 00:17:28,442
We can't risk it.
283
00:17:28,509 --> 00:17:30,394
And I can't ask a judge
284
00:17:30,478 --> 00:17:33,013
to issue an arrest warrant
with no probable cause.
285
00:17:33,081 --> 00:17:35,399
We're talking
about a person's life.
286
00:17:35,483 --> 00:17:37,618
And you're giving me
nothing to work with.
287
00:17:37,685 --> 00:17:38,952
I'm sorry.
288
00:17:39,020 --> 00:17:41,955
Right.
289
00:17:42,023 --> 00:17:44,358
You know what? Screw the
warrant. I'm gonna arrest Cordova.
290
00:17:44,409 --> 00:17:47,244
I'm in. One of us has got to
come out of this with our badge.
291
00:17:47,328 --> 00:17:48,695
All right?
Jimmy, I'm in.
292
00:17:48,746 --> 00:17:50,280
Hey, Jimmy.
What?
293
00:17:50,365 --> 00:17:53,233
I got an old speeding ticket
that Cordova never paid.
294
00:17:53,284 --> 00:17:54,735
Webb County. '97.
295
00:17:54,802 --> 00:17:56,536
I know it's a penny ante charge,
but it's something.
296
00:17:56,588 --> 00:17:58,605
Nice, Perez.
297
00:18:06,547 --> 00:18:07,814
Hello?
298
00:18:07,882 --> 00:18:11,385
Yeah. Okay, thanks.
299
00:18:11,452 --> 00:18:12,752
That was Bouf.
300
00:18:12,804 --> 00:18:13,987
TOG picked up a call.
301
00:18:14,055 --> 00:18:16,456
Cordova's having
his plane fueled.
302
00:18:16,524 --> 00:18:18,358
Bastards think they can
just fly down to Mexico
303
00:18:18,426 --> 00:18:19,693
and kill Annie, huh?
304
00:18:19,761 --> 00:18:21,862
There he is.
Let's cancel his flight.
305
00:18:27,819 --> 00:18:29,102
Get out of the car!
306
00:18:29,170 --> 00:18:30,103
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
307
00:18:30,154 --> 00:18:31,938
Get out of your car!
308
00:18:31,990 --> 00:18:33,156
My client stays
in the vehicle.
309
00:18:33,241 --> 00:18:34,658
There's your warrant.
Now, get out of my way.
310
00:18:34,742 --> 00:18:36,410
Yo, Ricky Martin, back
in the car, brother.
311
00:18:36,461 --> 00:18:37,610
All right, go.
312
00:18:37,662 --> 00:18:39,246
I got them, come on.
An unpaid speeding ticket?
313
00:18:39,297 --> 00:18:40,631
You guys really
are desperate.
314
00:18:40,715 --> 00:18:42,615
Put your hands on your head.
315
00:18:42,667 --> 00:18:44,001
I'll have him out
in 15 minutes.
316
00:18:44,085 --> 00:18:48,672
Yeah? Pablo Cordova,
you're under arrest.
317
00:18:48,756 --> 00:18:51,141
Let's go.
318
00:18:51,225 --> 00:18:52,792
Come on.
319
00:20:21,400 --> 00:20:22,433
You been walking
around your cell?
320
00:20:22,501 --> 00:20:23,367
Stretching your legs,
like I told you?
321
00:20:23,435 --> 00:20:26,387
Yeah. Yeah.
322
00:20:26,471 --> 00:20:27,722
Good. Let's go.
323
00:20:27,806 --> 00:20:29,607
I'm scared.
324
00:20:32,694 --> 00:20:33,844
I am, too.
325
00:20:33,895 --> 00:20:36,180
Tim...
326
00:20:36,248 --> 00:20:38,849
It's time to go home.
327
00:20:38,917 --> 00:20:42,053
Okay.
328
00:20:43,405 --> 00:20:45,406
Okay. Close the door.
329
00:21:04,476 --> 00:21:06,510
♪ ♪
330
00:21:09,481 --> 00:21:11,482
Come on.
331
00:21:15,937 --> 00:21:17,888
Come here. Get down.
332
00:21:17,956 --> 00:21:19,523
Get down beside that car.
Stay down, Tim.
333
00:21:57,479 --> 00:21:58,946
Get in the car.
334
00:22:01,900 --> 00:22:03,784
Tim.
335
00:22:06,872 --> 00:22:09,290
Hey, that was a smart move.
336
00:22:09,374 --> 00:22:10,958
Thank you.
337
00:22:11,042 --> 00:22:13,661
Pablo quiere
que ella este viva!
338
00:22:13,745 --> 00:22:14,712
You hear that?
339
00:22:14,779 --> 00:22:16,297
Get down.
340
00:22:32,264 --> 00:22:34,632
One disagreement and you
guys cut me out of the loop?
341
00:22:34,699 --> 00:22:36,100
What the hell are Jimmy
and Marco doing?
342
00:22:36,168 --> 00:22:37,168
I don't know what
you're talking about.
343
00:22:37,235 --> 00:22:38,486
Really?
344
00:22:38,570 --> 00:22:40,354
'Cause I just got a call
from the acting U.S. Attorney.
345
00:22:40,438 --> 00:22:42,072
She said that Jimmy and Marco
arrested Cordova
346
00:22:42,140 --> 00:22:43,073
and disappeared.
347
00:22:43,141 --> 00:22:45,242
Keep your voice down.
348
00:22:45,310 --> 00:22:47,862
Look, Cordova's lawyer
is raising hell.
349
00:22:47,946 --> 00:22:50,197
Okay, he called
the Department of Justice
350
00:22:50,282 --> 00:22:51,866
and now the U.S. Attorney's
calling me,
351
00:22:51,950 --> 00:22:53,317
and I don't like
lying to her.
352
00:22:53,368 --> 00:22:54,318
How can you lie?
353
00:22:54,369 --> 00:22:55,686
You don't know anything.
354
00:22:55,754 --> 00:22:57,338
I know that Annie's
been kidnapped.
355
00:22:57,422 --> 00:23:00,291
You didn't tell her that.
356
00:23:01,593 --> 00:23:04,094
No, but maybe
I should have.
357
00:23:05,297 --> 00:23:06,430
Just tell her
to call Jimmy.
358
00:23:06,498 --> 00:23:10,234
She called Jimmy, okay,
and Marco and you.
359
00:23:10,302 --> 00:23:12,303
No one's answering.
360
00:23:13,471 --> 00:23:15,940
Look, Daisy, please,
361
00:23:16,007 --> 00:23:18,542
just tell me
what's going on.
362
00:23:22,647 --> 00:23:24,448
Annie's been taken
to Mexico.
363
00:23:24,515 --> 00:23:26,116
What?
She's being held
364
00:23:26,184 --> 00:23:28,219
until Cordova can get
across the border.
365
00:23:28,286 --> 00:23:29,887
He wants to kill her
himself.
366
00:23:29,955 --> 00:23:31,521
Oh, my God.
367
00:23:31,573 --> 00:23:32,790
How long have you
known about this?
368
00:23:32,858 --> 00:23:33,958
Jimmy called me an hour ago.
369
00:23:34,025 --> 00:23:35,209
And you didn't think
I should know?
370
00:23:35,293 --> 00:23:36,227
You didn't think
I could help?
371
00:23:36,294 --> 00:23:37,595
That's not
what this is about.
372
00:23:37,662 --> 00:23:38,913
So what's Jimmy's plan?
373
00:23:38,997 --> 00:23:40,397
He's just going to
hold on to Cordova?
374
00:23:40,465 --> 00:23:41,465
How are we going
to find Annie?
375
00:23:41,532 --> 00:23:43,634
Jimmy's questioning
Cordova right now.
376
00:23:43,702 --> 00:23:46,470
No, no, we can't
do it like this.
377
00:23:46,537 --> 00:23:48,706
Okay, we got to do
this the right way.
378
00:23:48,773 --> 00:23:50,224
I'm gonna call my father.
No,
379
00:23:50,308 --> 00:23:52,042
don't. He's got friends at the CIA.
380
00:23:52,110 --> 00:23:53,110
If anyone can get
Annie out alive...
381
00:23:53,178 --> 00:23:55,980
If this turns into
an international incident,
382
00:23:56,047 --> 00:23:57,398
then Annie is dead.
383
00:23:57,482 --> 00:23:59,383
That's Jimmy talking.
He's right,
384
00:23:59,434 --> 00:24:02,820
so don't make me regret
telling you, Luke.
385
00:24:20,405 --> 00:24:22,573
Back in Narco,
I used to hear stories
386
00:24:22,641 --> 00:24:24,642
about how Cordova used
to torture people.
387
00:24:26,544 --> 00:24:29,914
The cartels corrupted
my partner.
388
00:24:29,981 --> 00:24:32,016
They deserve what they get.
389
00:24:32,083 --> 00:24:35,419
How come I never heard
about your partner, Marco?
390
00:24:35,487 --> 00:24:39,590
Because on the record,
he was a good cop
391
00:24:39,658 --> 00:24:40,925
shot in the line of duty.
392
00:24:40,992 --> 00:24:42,259
So you couldn't tell the truth?
393
00:24:42,327 --> 00:24:43,994
He had a family.
394
00:24:44,062 --> 00:24:45,312
If the truth came out...
395
00:24:45,397 --> 00:24:46,964
They wouldn't get
their benefits.
396
00:24:48,333 --> 00:24:50,200
I visit them
sometimes,
397
00:24:50,268 --> 00:24:53,304
tell the kids stories
about their dad.
398
00:24:56,875 --> 00:24:58,809
It's like I said,
399
00:24:58,877 --> 00:25:01,011
they deserve
what they get.
400
00:25:25,904 --> 00:25:27,821
Hey.
401
00:25:27,906 --> 00:25:29,873
Annie didn't kill your family.
402
00:25:29,941 --> 00:25:31,942
The Satevo Cartel did.
403
00:25:32,994 --> 00:25:35,646
I'll deal with the Satevos.
404
00:25:35,714 --> 00:25:38,248
Not if I hand you over to 'em.
405
00:25:40,218 --> 00:25:42,152
You can't do that.
406
00:25:42,220 --> 00:25:44,088
Oh, yeah?
407
00:25:44,155 --> 00:25:45,823
You're a U.S. Marshal.
408
00:25:45,890 --> 00:25:47,191
Yeah?
409
00:25:49,878 --> 00:25:51,261
Hey.
410
00:25:52,597 --> 00:25:54,398
Have you heard
from your man Chavez lately?
411
00:25:54,466 --> 00:25:56,567
How do you think I know
that Annie's in Mexico?
412
00:26:01,139 --> 00:26:03,974
Okay.
413
00:26:04,025 --> 00:26:06,343
So long.
414
00:26:08,863 --> 00:26:10,581
Wait.
415
00:26:10,648 --> 00:26:12,399
Wait?
416
00:26:12,484 --> 00:26:13,400
Wait.
417
00:26:13,485 --> 00:26:15,152
What, what?
418
00:26:15,220 --> 00:26:16,487
Give me a phone
419
00:26:16,538 --> 00:26:18,906
and I'll tell them
to let her go.
420
00:26:18,990 --> 00:26:20,541
Oh, yeah?
421
00:26:20,625 --> 00:26:22,292
You'll tell them
to kill her.
422
00:26:23,995 --> 00:26:25,746
You think I'm stupid?
423
00:26:25,830 --> 00:26:28,165
You think I'm stupid?!
424
00:26:28,233 --> 00:26:30,868
You tell me
where she is!
425
00:26:34,806 --> 00:26:36,223
Thanks...
426
00:26:36,307 --> 00:26:39,059
for getting me out back there.
427
00:26:39,144 --> 00:26:40,344
Don't thank me yet.
428
00:26:40,395 --> 00:26:42,212
We still got to get off
this road and switch cars.
429
00:26:42,280 --> 00:26:43,731
Why?
Why not just keep driving?
430
00:26:43,815 --> 00:26:45,082
I chase fugitives
for a living.
431
00:26:45,150 --> 00:26:47,884
A known vehicle is
the easiest one to spot.
432
00:26:53,458 --> 00:26:56,360
♪ ♪
433
00:26:56,411 --> 00:26:58,362
Come on.
ÿHablas ingles?
434
00:26:58,413 --> 00:26:59,296
Some.
435
00:26:59,364 --> 00:27:01,064
You got a phone?
436
00:27:02,867 --> 00:27:05,569
What about a cell phone?
437
00:27:05,620 --> 00:27:07,004
You got one of those,
I'll pay you.
438
00:27:07,071 --> 00:27:08,138
Only that phone.
439
00:27:08,206 --> 00:27:09,440
Sorry.
440
00:27:09,507 --> 00:27:10,707
Tim, grab some food,
441
00:27:10,759 --> 00:27:11,875
whatever you want.
442
00:27:11,926 --> 00:27:14,812
I need you to show me where I...
443
00:27:17,132 --> 00:27:18,849
Get down.
444
00:27:18,917 --> 00:27:19,933
Tim.
445
00:27:26,791 --> 00:27:29,126
Damn it.
446
00:27:29,194 --> 00:27:30,127
Hide us.
447
00:27:30,195 --> 00:27:31,445
I don't want trouble, huh?
448
00:27:32,480 --> 00:27:34,481
They find us in here...
449
00:27:36,034 --> 00:27:38,302
...you die.
450
00:27:50,029 --> 00:27:52,930
Hola.
451
00:27:54,400 --> 00:27:55,767
Estamos buscando
dos Americanos.
452
00:27:57,269 --> 00:27:58,837
Una rubia y un nino.
453
00:27:58,904 --> 00:28:00,638
Lo siento.
454
00:28:01,574 --> 00:28:03,107
No los he visto.
455
00:28:07,480 --> 00:28:10,181
Cuatro paquetes de cigarrillos.
456
00:28:18,858 --> 00:28:23,394
Si usted los ve,
llama a la policia.
457
00:28:23,462 --> 00:28:25,180
Si, senor, claro.
458
00:28:43,666 --> 00:28:45,617
You okay?
459
00:28:45,668 --> 00:28:48,586
Yeah.
460
00:28:50,456 --> 00:28:51,673
You know those police work
461
00:28:51,757 --> 00:28:52,790
for the Allende Cartel.
462
00:28:52,842 --> 00:28:53,925
Of course.
463
00:28:54,960 --> 00:28:57,212
You tell 'em we were here,
464
00:28:57,296 --> 00:28:58,897
they're going
to punish you for lying.
465
00:28:58,964 --> 00:29:00,331
I won't tell them.
466
00:29:02,368 --> 00:29:04,669
I need your car.
467
00:29:10,976 --> 00:29:12,193
Hey, Perez,
468
00:29:12,278 --> 00:29:13,878
what are you doing here?
469
00:29:13,946 --> 00:29:15,747
I'm meeting with Jimmy.
Jimmy's here?
470
00:29:19,368 --> 00:29:22,403
Hey, Daisy, can I see you
in the briefing room, please?
471
00:29:22,488 --> 00:29:23,588
Yeah.
472
00:29:23,656 --> 00:29:25,240
It's okay,
we got it handled.
473
00:29:25,324 --> 00:29:26,374
Jimmy,
474
00:29:26,458 --> 00:29:29,694
he knows.
475
00:29:29,762 --> 00:29:30,862
So this is
where they're holding Annie--
476
00:29:30,930 --> 00:29:33,097
in a compound
75 miles south of Laredo.
477
00:29:33,165 --> 00:29:35,333
Now that we have
her exact location,
478
00:29:35,384 --> 00:29:36,901
we can send our own people
to extract her.
479
00:29:36,969 --> 00:29:38,703
We're going to need the DEA
to send in a chopper, okay?
480
00:29:38,771 --> 00:29:40,037
Well, I got guys we can trust.
481
00:29:40,089 --> 00:29:41,039
I'll see how fast
they can mount a rescue.
482
00:29:41,106 --> 00:29:42,106
How fast can they move?
483
00:29:42,174 --> 00:29:43,207
Best case scenario--
eight to ten hours.
484
00:29:43,275 --> 00:29:45,059
No, that's not good enough.
485
00:29:45,144 --> 00:29:46,878
We're in a meeting.
486
00:29:46,946 --> 00:29:48,279
Deputy, I need you
487
00:29:48,347 --> 00:29:50,081
to answer some questions
about Pablo Cordova.
488
00:29:50,149 --> 00:29:51,566
Sure,
489
00:29:51,650 --> 00:29:53,318
some other time.
Now.
490
00:29:57,489 --> 00:29:59,407
Annie.
491
00:29:59,491 --> 00:30:01,943
Damn it.
492
00:30:02,027 --> 00:30:03,244
Go back, please.
493
00:30:05,080 --> 00:30:06,698
Okay, Calle Ruiz.
494
00:30:06,749 --> 00:30:08,950
Let's hope
this goes north.
495
00:30:26,585 --> 00:30:28,586
A dead end.
496
00:30:30,522 --> 00:30:32,557
Yeah, we're going
to wait it out in there.
497
00:30:32,608 --> 00:30:33,641
We can't just break
into someone's house.
498
00:30:33,726 --> 00:30:35,059
Well, I doubt anybody
lives in there.
499
00:30:35,110 --> 00:30:36,110
I'll take the car,
500
00:30:36,195 --> 00:30:38,813
put it around back,
check it out inside.
501
00:30:47,573 --> 00:30:49,574
Stay there.
502
00:31:04,173 --> 00:31:06,123
See?
503
00:31:06,175 --> 00:31:07,458
Told you it was empty.
504
00:31:08,560 --> 00:31:10,795
Whoever it was
left in a hurry.
505
00:31:22,491 --> 00:31:24,342
Where is
Pablo Cordova?
506
00:31:24,410 --> 00:31:26,110
Marco is booking him now.
507
00:31:26,178 --> 00:31:27,278
Where?
508
00:31:27,346 --> 00:31:28,680
In Webb County.
509
00:31:28,747 --> 00:31:30,148
He's driving him
halfway across Texas
510
00:31:30,215 --> 00:31:31,649
on a speeding ticket?
511
00:31:31,717 --> 00:31:33,017
Yeah, a warrant's a warrant.
512
00:31:33,085 --> 00:31:36,888
Deputy, what the hell
is going on here?
513
00:31:38,757 --> 00:31:40,825
Jimmy, you got a second?
514
00:31:40,893 --> 00:31:43,160
Yeah.
515
00:31:43,212 --> 00:31:45,013
Excuse me.
516
00:31:46,965 --> 00:31:48,049
Annie's on the phone.
517
00:31:50,686 --> 00:31:52,186
I thought we could make it
to the border.
518
00:31:52,271 --> 00:31:53,337
Did you say "we"?
519
00:31:53,405 --> 00:31:54,555
Yeah, I got someone with me--
520
00:31:54,640 --> 00:31:55,723
Tim O'Neil.
521
00:31:55,808 --> 00:31:57,174
Dan O'Neil's son?
522
00:31:58,143 --> 00:31:59,861
They kidnapped
his son.
523
00:31:59,945 --> 00:32:01,479
Reason the U.S. Attorney became
the cartel's mole.
524
00:32:01,547 --> 00:32:03,031
Yeah.
525
00:32:03,115 --> 00:32:05,183
Now they have a whole army
looking for us.
526
00:32:05,250 --> 00:32:07,418
We pulled up Calle Ruiz on a map.
527
00:32:07,486 --> 00:32:08,903
We located your abandoned house.
528
00:32:08,987 --> 00:32:11,189
Please tell me there's
another road out of here.
529
00:32:11,256 --> 00:32:12,907
The only road is the one
you rode there on.
530
00:32:12,991 --> 00:32:14,258
Can you stay where you are
531
00:32:14,326 --> 00:32:15,226
until we get people to you?
532
00:32:15,294 --> 00:32:16,360
How long?
533
00:32:16,428 --> 00:32:17,628
Eight to ten hours.
534
00:32:18,664 --> 00:32:20,832
I don't know, guys.
535
00:32:20,899 --> 00:32:22,500
Uh, if they saw us
536
00:32:22,551 --> 00:32:24,702
turn down this road...
I'll get you out in four.
537
00:32:24,753 --> 00:32:25,703
Four?
538
00:32:25,754 --> 00:32:27,505
Yeah, four.
539
00:32:27,573 --> 00:32:29,107
Okay.
540
00:32:29,174 --> 00:32:30,508
See you then.
541
00:32:30,576 --> 00:32:33,010
And, um, Jimmy...
Yeah?
542
00:32:33,078 --> 00:32:35,546
These don't count
as vacation days.
543
00:32:35,614 --> 00:32:36,981
All right.
544
00:32:39,318 --> 00:32:42,219
How the hell are you going to
get her out in four hours?
545
00:32:42,271 --> 00:32:44,021
You can't keep
breaking the law!
546
00:32:44,089 --> 00:32:47,258
Right now the law's not
the most important thing.
547
00:33:00,038 --> 00:33:01,773
How many of those
things you eating?
548
00:33:02,841 --> 00:33:04,876
Want one?
549
00:33:04,943 --> 00:33:06,711
No.
550
00:33:06,779 --> 00:33:10,281
Thank you.
551
00:33:10,349 --> 00:33:11,349
Hmm?
552
00:33:17,990 --> 00:33:19,824
Do you think...
553
00:33:19,892 --> 00:33:23,027
I could call my Dad?
554
00:33:23,095 --> 00:33:24,495
On that phone?
555
00:33:24,563 --> 00:33:26,147
Tim, I already told you...
556
00:33:26,231 --> 00:33:27,932
it'd just worry him.
557
00:33:27,983 --> 00:33:29,300
We'll call him when we get back.
558
00:33:31,336 --> 00:33:32,804
What if we don't get out?
559
00:33:32,871 --> 00:33:35,373
Please, can I just call him now?
560
00:33:38,410 --> 00:33:42,330
Listen, I got something
to tell you.
561
00:33:43,982 --> 00:33:46,918
I do know
your dad.
562
00:33:46,985 --> 00:33:49,086
I work with him.
563
00:33:49,154 --> 00:33:51,255
Why didn't you tell me?
564
00:33:51,323 --> 00:33:55,059
I got some bad news about him.
565
00:33:56,094 --> 00:33:58,429
Is he all right?
566
00:34:00,999 --> 00:34:03,868
He was arrested a few days ago.
567
00:34:04,903 --> 00:34:06,671
Why? He...
Tim...
568
00:34:06,738 --> 00:34:09,106
the Allendes kidnapped you
569
00:34:09,174 --> 00:34:12,310
to force your dad to help them.
570
00:34:12,377 --> 00:34:13,644
And he did.
571
00:34:13,695 --> 00:34:15,997
No, he's...
You-you're lying.
572
00:34:16,081 --> 00:34:17,665
No, I just wanted
you to know,
573
00:34:17,749 --> 00:34:19,350
'cause when you go back,
you're going to hear
574
00:34:19,418 --> 00:34:20,718
some pretty ugly things.
575
00:34:20,786 --> 00:34:24,055
I wanted you to learn
it from a friend first.
576
00:34:26,091 --> 00:34:27,558
Is he in jail?
577
00:34:28,961 --> 00:34:30,595
Is he?
578
00:34:35,634 --> 00:34:37,301
No, Tim.
579
00:34:37,352 --> 00:34:39,169
Damn it! Damn! No, no.
580
00:34:39,221 --> 00:34:40,271
Come back in the house!
581
00:34:40,338 --> 00:34:42,974
Get back in the house!
582
00:34:43,025 --> 00:34:45,059
Get back in
the house.
583
00:34:46,144 --> 00:34:47,445
Get back in the house.
584
00:34:47,512 --> 00:34:48,563
Off of me!
585
00:34:48,647 --> 00:34:50,982
Okay, okay, okay, okay.
586
00:34:51,033 --> 00:34:52,900
Listen, hey. I'm sorry.
587
00:34:52,985 --> 00:34:53,901
Come on.
588
00:34:53,986 --> 00:34:55,286
We got to get back inside.
589
00:34:55,353 --> 00:34:56,787
Come on.
590
00:35:05,464 --> 00:35:07,632
Go, go, go, go,
go, go, go.
591
00:35:19,200 --> 00:35:20,967
I don't want to die.
592
00:35:21,019 --> 00:35:23,570
Go get in the bathtub.
Lie down flat. What?
593
00:35:23,637 --> 00:35:25,972
It's the safest place to be if
the shooting starts happening.
594
00:35:26,040 --> 00:35:27,774
Wh-what about you?
Just go!
595
00:35:51,215 --> 00:35:53,700
Vengan aqui,
estan aqui!
596
00:36:02,560 --> 00:36:06,279
Bajan sus armas!
597
00:36:06,347 --> 00:36:09,066
Pablo quiere que
ella este viva.
598
00:36:13,187 --> 00:36:14,988
Annie?!
599
00:36:16,457 --> 00:36:17,491
Just stay in the tub!
600
00:36:38,312 --> 00:36:39,813
Annie?!
601
00:36:40,848 --> 00:36:43,183
I'm here.
602
00:36:45,219 --> 00:36:46,920
What
happened?
603
00:36:46,988 --> 00:36:48,021
I don't know.
604
00:36:48,089 --> 00:36:49,956
Just stay down.
605
00:36:51,192 --> 00:36:53,193
Annie Frost?!
606
00:36:56,330 --> 00:36:59,399
I have a message for Boots!
607
00:37:07,408 --> 00:37:09,292
I made a deal
with Jimmy Godfrey
608
00:37:09,377 --> 00:37:11,077
to get both of you
over the border.
609
00:37:11,129 --> 00:37:13,480
In return for what?
610
00:37:13,548 --> 00:37:15,298
In return...
611
00:37:17,852 --> 00:37:19,603
This is all the
evidence you need
612
00:37:19,687 --> 00:37:20,770
to convict
Pablo Cordova
613
00:37:20,855 --> 00:37:22,455
and the Allende Cartel.
614
00:37:22,523 --> 00:37:25,192
You will deliver it to the DEA.
615
00:37:25,259 --> 00:37:28,929
You want us to wipe out
your competition for you.
616
00:37:28,996 --> 00:37:33,783
This time, Cordova won't have
any witnesses to kill.
617
00:37:33,868 --> 00:37:37,871
He'll go to prison...
and you will be a hero.
618
00:37:41,075 --> 00:37:43,743
If you take over
Cordova's territory,
619
00:37:43,794 --> 00:37:45,962
we're coming after you next.
620
00:37:50,017 --> 00:37:52,719
It's a pleasure doing
business with you.
621
00:38:11,689 --> 00:38:14,140
I'm not gonna
forget what you did.
622
00:38:14,208 --> 00:38:18,078
Well, I'm not gonna forget
what you didn't do.
623
00:38:20,648 --> 00:38:23,216
I hope these guys know
how to keep their word.
624
00:38:23,284 --> 00:38:25,752
These people
know how to make money.
625
00:38:25,820 --> 00:38:27,554
They're not
going to screw that up.
626
00:38:34,712 --> 00:38:36,763
♪ ♪
627
00:39:02,890 --> 00:39:04,207
Hey, Annie.
628
00:39:04,292 --> 00:39:06,025
Hey.
629
00:39:06,077 --> 00:39:08,411
Had us worried
for a minute.
630
00:39:12,133 --> 00:39:13,967
Hey, good to see this face again. Mmm.
631
00:39:14,034 --> 00:39:16,269
Mmm.
632
00:39:16,337 --> 00:39:17,337
Mmm.
633
00:39:19,373 --> 00:39:22,008
Here. This is
Tim... O'Neil.
634
00:39:23,344 --> 00:39:25,879
We saved each
other's lives.
635
00:39:25,947 --> 00:39:27,814
Your mom's headed
to Houston.
636
00:39:27,882 --> 00:39:29,182
She's excited to see you.
637
00:39:29,233 --> 00:39:30,917
Are you hungry, Tim?
638
00:39:30,985 --> 00:39:33,687
Yeah. I'm starving, too. Come on.
639
00:39:39,961 --> 00:39:40,893
You look tired.
640
00:39:40,945 --> 00:39:42,362
Mmm, thanks.
641
00:39:44,532 --> 00:39:48,118
Thought
I'd lost you.
642
00:39:50,204 --> 00:39:53,123
You almost did.
643
00:39:59,981 --> 00:40:01,881
It's from Zolo.
644
00:40:05,152 --> 00:40:08,188
You didn't do anything
you'll regret, did you?
645
00:40:08,255 --> 00:40:10,924
I got no regrets.
646
00:40:10,992 --> 00:40:12,726
You're back,
aren't you?
647
00:40:23,704 --> 00:40:25,839
What am I looking at?
648
00:40:25,906 --> 00:40:28,675
Everything you need to know
to re-arrest Pablo Cordova.
649
00:40:28,743 --> 00:40:30,276
And bring down
the Allende Cartel.
650
00:40:30,344 --> 00:40:32,846
Let me guess. You won't
tell me where you found it.
651
00:40:32,913 --> 00:40:34,547
Actually...
652
00:40:34,615 --> 00:40:35,882
it came from the Satevo Cartel.
653
00:40:35,950 --> 00:40:38,051
You should know that, if
you're going to use it.
654
00:40:38,119 --> 00:40:40,303
You mean, if I'm going to
make a deal with the devil.
655
00:40:40,388 --> 00:40:41,454
Uh, I looked
it over...
656
00:40:41,522 --> 00:40:44,057
Was it worth getting
657
00:40:44,125 --> 00:40:45,125
our hands dirty?
658
00:40:45,192 --> 00:40:46,159
When you deal with
the cartels...
659
00:40:46,227 --> 00:40:47,694
Nobody stays clean.
660
00:40:48,729 --> 00:40:50,030
So, are we done?
661
00:40:50,097 --> 00:40:51,681
One thing
you should know first.
662
00:40:51,766 --> 00:40:53,650
Internal Affairs has opened
663
00:40:53,734 --> 00:40:55,235
an investigation
into your actions.
664
00:40:55,302 --> 00:40:56,870
Well, thanks for
the heads-up.
665
00:40:56,937 --> 00:40:58,438
Now we're done.
666
00:41:21,796 --> 00:41:25,231
♪ ♪
667
00:42:09,310 --> 00:42:15,310
Sync and corrected by
www.addic7ed.com
668
00:42:19,800 --> 00:42:21,000
- IF YOU HAVE ANY INFORMATION
ON THE WHEREABOUTS
669
00:42:21,068 --> 00:42:22,335
OF THIS FUGITIVE,
PLEASE CONTACT
670
00:42:22,403 --> 00:42:23,603
YOUR LOCAL UNITED STATES
MARSHALS OFFICE
671
00:42:23,671 --> 00:42:26,306
OR CALL 1-877-WANTED2.
44756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.