Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,376 --> 00:00:03,919
Once upon a time,
2
00:00:04,212 --> 00:00:05,880
there were three
beautiful girls.
3
00:00:06,172 --> 00:00:07,631
Oh!
4
00:00:07,924 --> 00:00:11,385
Two of them graduated
from the police academy.
5
00:00:11,677 --> 00:00:15,347
The other graduated ...from
a fop school for models.
6
00:00:16,557 --> 00:00:18,767
And they each reaped the rewards
7
00:00:19,060 --> 00:00:22,146
of their exciting careers.
8
00:00:22,438 --> 00:00:23,981
But I took them
away from all that
9
00:00:24,273 --> 00:00:26,233
and now they work for me.
10
00:00:26,526 --> 00:00:28,236
My name is Charlie.
11
00:01:32,508 --> 00:01:33,759
I'm here.
12
00:01:36,637 --> 00:01:37,846
Boy, am I glad.
13
00:01:38,139 --> 00:01:40,391
From the tone of
your voice, I would say
14
00:01:40,683 --> 00:01:43,811
that this has been a
rather uneventful stakeout.
15
00:01:44,103 --> 00:01:46,730
Color it boring. Are you
sure our information is good?
16
00:01:47,023 --> 00:01:50,693
Well, Joe Danworth
rented this apartment
17
00:01:50,985 --> 00:01:52,403
two days after he disappeared
18
00:01:52,695 --> 00:01:55,739
from our client's
San Francisco office,
19
00:01:56,032 --> 00:01:58,993
that is, along with
the 200,000 in cash.
20
00:01:59,285 --> 00:02:02,579
So unless it was a
diversionary tactic on his part,
21
00:02:02,872 --> 00:02:04,248
which I doubt,
22
00:02:04,540 --> 00:02:06,667
he should show up.
23
00:02:06,959 --> 00:02:08,126
Well, I hope you get lucky.
24
00:02:08,419 --> 00:02:10,546
I'm going home and
put myself in a hot bath.
25
00:02:15,176 --> 00:02:16,468
Bos, hang on.
26
00:02:20,264 --> 00:02:21,932
That new Lincoln
that just drove up,
27
00:02:22,224 --> 00:02:23,767
I think that's Danworth.
28
00:02:27,229 --> 00:02:29,773
Yeah, I think you're right.
29
00:02:31,275 --> 00:02:33,568
Looks to me like he
used some of that 200,000
30
00:02:33,861 --> 00:02:35,237
to buy himself a new toy.
31
00:02:35,529 --> 00:02:36,988
Shall we give him the bad news?
32
00:02:39,116 --> 00:02:41,326
No time like the present.
33
00:02:58,094 --> 00:02:59,428
Mr. Danworth?
34
00:03:09,271 --> 00:03:10,939
Mr. Danworth?
35
00:03:11,232 --> 00:03:13,192
I'm sorry, I think you
got the wrong fella.
36
00:03:13,484 --> 00:03:14,526
Mr. Danworth.
37
00:03:14,819 --> 00:03:17,029
I said, you got the wrong fella.
38
00:03:26,831 --> 00:03:27,832
I don't think so.
39
00:03:29,542 --> 00:03:31,627
Hey, easy.
40
00:03:31,919 --> 00:03:33,045
What's the idea of the gun?
41
00:03:33,337 --> 00:03:34,921
I don't like guns.
42
00:03:35,214 --> 00:03:38,467
I don't like guns much
either, Mr. Danworth.
43
00:03:38,759 --> 00:03:41,136
But my friend and I
are private investigators.
44
00:03:41,429 --> 00:03:43,055
Your boss hired us to find you.
45
00:03:43,347 --> 00:03:45,599
Look, I don't know
what you're talking about
46
00:03:45,891 --> 00:03:47,309
or why you're here.
47
00:04:16,297 --> 00:04:18,549
You scum!
48
00:04:28,392 --> 00:04:30,435
Kelly.
49
00:04:30,728 --> 00:04:32,396
Kelly.
50
00:04:34,315 --> 00:04:35,899
Oh, God.
51
00:04:36,192 --> 00:04:38,903
Oh, my God.
52
00:04:39,195 --> 00:04:40,696
Somebody call a doctor.
53
00:04:40,988 --> 00:04:41,988
Call the police.
54
00:04:42,198 --> 00:04:43,699
Go ahead. Just
don't stand there!
55
00:04:43,991 --> 00:04:45,492
Call them now!
56
00:04:45,785 --> 00:04:47,870
Is there anything I can do?
57
00:04:48,162 --> 00:04:51,540
Yes. Call the number on that
card. Townsend Associates.
58
00:04:51,832 --> 00:04:52,916
Tell them what happened.
59
00:04:53,209 --> 00:04:54,585
Well, make the call now!
60
00:04:57,838 --> 00:05:00,298
You just hang on, honey.
61
00:05:00,591 --> 00:05:02,593
Just hang on.
62
00:05:21,612 --> 00:05:23,071
Kelly. Don't touch her, please.
63
00:05:23,364 --> 00:05:26,283
Head wound. It's
bad. Don't touch her.
64
00:05:28,702 --> 00:05:31,746
Twenty-one, there's
no other suspect.
65
00:05:32,039 --> 00:05:34,958
12-X-61, 12-X-61, cut.
66
00:05:35,251 --> 00:05:37,795
Bos, what happened?
67
00:05:38,087 --> 00:05:39,171
It was Danworth.
68
00:05:39,463 --> 00:05:41,298
He got here just a
little after I arrived.
69
00:05:41,590 --> 00:05:44,384
Kelly made him, moved on
him and he seemed to fold.
70
00:05:44,677 --> 00:05:46,136
Then all of a
sudden, he had a gun.
71
00:05:46,428 --> 00:05:48,847
It was hidden in the jacket
and he fired point-blank,
72
00:05:49,139 --> 00:05:50,473
so I rushed him.
73
00:05:50,766 --> 00:05:52,184
This fella is still unconscious.
74
00:05:52,476 --> 00:05:53,727
Gonna need the ambulance too.
75
00:05:54,019 --> 00:05:55,019
We'll bring him too.
76
00:05:55,145 --> 00:05:56,145
Not on this trip.
77
00:05:56,272 --> 00:05:57,272
We got room.
78
00:05:57,356 --> 00:05:59,649
Not for him, you
don't. Not with her.
79
00:05:59,942 --> 00:06:01,276
Get moving.
80
00:06:01,569 --> 00:06:03,279
I said, get moving.
81
00:06:04,488 --> 00:06:06,114
We'll radio for
another ambulance.
82
00:06:06,407 --> 00:06:08,200
Come on, Bos, we'll take my car.
83
00:06:08,492 --> 00:06:10,076
We're gonna need a
statement from you.
84
00:06:10,369 --> 00:06:13,121
Okay, okay. You'll have
to get that at the hospital.
85
00:06:36,604 --> 00:06:37,980
I understand, Bosley.
86
00:06:38,272 --> 00:06:40,148
Now, tell me the
nature of her injury.
87
00:06:40,441 --> 00:06:43,402
Well, the bullet hit her
88
00:06:43,694 --> 00:06:46,405
on the right side
of the head, Charlie.
89
00:06:46,697 --> 00:06:50,325
She's been totally
unconscious ever since.
90
00:06:50,618 --> 00:06:54,163
The wound really
didn't seem that deep.
91
00:06:54,455 --> 00:06:56,957
But, uh...
92
00:06:57,249 --> 00:07:00,710
with head injuries,
you know, who can tell?
93
00:07:01,003 --> 00:07:03,380
Who's with her now?
94
00:07:05,674 --> 00:07:10,174
Jackson. Dr. Jackson. He's
the head neurosurgeon here.
95
00:07:11,513 --> 00:07:13,556
Oh, yes, I've heard
of him. He's very good.
96
00:07:13,849 --> 00:07:15,058
Now, wait, wait.
97
00:07:15,351 --> 00:07:18,437
There's also a doctor named
Steadman, Steven Steadman.
98
00:07:18,729 --> 00:07:20,564
I want him to look at her too.
99
00:07:20,856 --> 00:07:23,149
I'll get back to you.
100
00:07:27,404 --> 00:07:29,614
Are you all right?
101
00:07:31,951 --> 00:07:36,451
No, no. I'm not all right.
102
00:07:37,539 --> 00:07:40,583
I'm really not all right at all.
103
00:07:51,261 --> 00:07:52,595
What did Charlie say?
104
00:07:52,888 --> 00:07:55,223
He wants a second opinion.
105
00:07:55,516 --> 00:07:57,559
Somebody named Steadman.
106
00:07:57,851 --> 00:07:59,727
He's gonna call him.
107
00:08:00,896 --> 00:08:02,480
What then?
108
00:08:03,649 --> 00:08:05,400
He'll get back to us.
109
00:08:08,278 --> 00:08:09,779
In the meantime?
110
00:08:10,072 --> 00:08:13,116
In the meantime, we...
111
00:08:13,409 --> 00:08:14,993
wait.
112
00:08:17,037 --> 00:08:18,913
Want any coffee?
113
00:08:20,666 --> 00:08:22,626
Yeah, I'll have some.
114
00:08:22,918 --> 00:08:24,169
No, thanks.
115
00:08:25,796 --> 00:08:28,882
Looks like it's
gonna be a long wait.
116
00:08:30,217 --> 00:08:31,217
Yeah.
117
00:09:06,420 --> 00:09:08,171
Here you go.
118
00:09:08,464 --> 00:09:09,840
Thanks.
119
00:09:22,102 --> 00:09:24,437
My God.
120
00:09:24,730 --> 00:09:29,192
What is it they say about
the cruel turns of fate?
121
00:09:29,485 --> 00:09:30,569
What do you mean?
122
00:09:30,861 --> 00:09:35,031
You remember the last time
that we were in this hospital?
123
00:09:38,327 --> 00:09:40,329
Bosley was the
patient that time.
124
00:09:41,997 --> 00:09:45,500
Well, was it anything serious?
125
00:09:46,794 --> 00:09:49,880
Well, it didn't
start out that way.
126
00:09:50,172 --> 00:09:53,258
I believe it was a
toe injury, a hangnail.
127
00:09:54,718 --> 00:09:56,261
A ha...
128
00:09:56,553 --> 00:09:58,763
A hangnail.
129
00:10:01,475 --> 00:10:02,475
Yeah.
130
00:10:02,684 --> 00:10:05,353
Somebody wanted to
get Bosley out of the way
131
00:10:05,646 --> 00:10:08,148
so they switched the
chart and the medication
132
00:10:08,440 --> 00:10:10,567
with somebody named
Halverson, I think.
133
00:10:10,859 --> 00:10:14,654
And Halverson was in
there for an appendectomy.
134
00:10:14,947 --> 00:10:19,447
Mr. Halverson, right.
George Halverson.
135
00:10:20,953 --> 00:10:22,913
Oh, I gotcha.
136
00:10:29,670 --> 00:10:30,670
Take your pick.
137
00:10:30,921 --> 00:10:32,756
No, sir.
138
00:10:33,048 --> 00:10:34,883
Hey. What are you doing?
139
00:10:35,175 --> 00:10:37,093
Didn't they tell
you? I'm on the pill.
140
00:10:37,386 --> 00:10:38,386
I'm on the pill.
141
00:10:38,595 --> 00:10:39,596
Wise move.
142
00:10:39,888 --> 00:10:41,598
You're a little too
old to be a mother.
143
00:10:41,890 --> 00:10:43,933
Ready? Ready.
144
00:10:51,692 --> 00:10:53,860
Didn't say what...
145
00:10:55,863 --> 00:10:57,948
All right, all right.
146
00:11:00,826 --> 00:11:02,869
Haven't done an...
147
00:11:06,957 --> 00:11:08,625
Hey, where are we going?
148
00:11:08,917 --> 00:11:10,460
Surgery is on the sixth floor.
149
00:11:10,752 --> 00:11:11,752
Surgery?
150
00:11:12,004 --> 00:11:13,296
Oh, God, no.
151
00:11:13,589 --> 00:11:14,589
Wait a minute.
152
00:11:14,756 --> 00:11:16,382
Wait a minute, I
just had a hangnail.
153
00:11:16,675 --> 00:11:18,343
Just a hangnail.
Just a hangnail.
154
00:11:18,635 --> 00:11:20,637
Relax. Dr. Wood will
take care of everything.
155
00:11:20,929 --> 00:11:22,639
Here we are. Yeah.
He's not too bad.
156
00:11:22,931 --> 00:11:24,140
Right? Yeah.
157
00:11:24,433 --> 00:11:26,184
In fact, when he's
sober, he's terrific.
158
00:11:26,476 --> 00:11:28,644
Help me. Help me.
159
00:11:28,937 --> 00:11:30,813
They really took
out your appendix?
160
00:11:31,106 --> 00:11:33,733
Yeah, but it was old anyway.
161
00:11:41,033 --> 00:11:42,117
Dr. Jackson.
162
00:11:42,409 --> 00:11:43,660
Oh, yes, Miss Munroe.
163
00:11:43,952 --> 00:11:45,078
What are you doing out here?
164
00:11:45,370 --> 00:11:46,871
Why aren't you
with Kelly? I mean...
165
00:11:47,164 --> 00:11:48,498
Well, you know what I mean.
166
00:11:48,790 --> 00:11:49,830
Yes. I know what you mean.
167
00:11:50,042 --> 00:11:52,210
I'm not in surgery
because we need to make
168
00:11:52,502 --> 00:11:54,962
some special preparations
for Miss Garrett.
169
00:11:55,255 --> 00:11:58,341
Special preparations?
What does that mean exactly?
170
00:11:58,634 --> 00:12:00,761
Well, the nature
of her injury is such
171
00:12:01,053 --> 00:12:02,512
that in order to
repair the damage,
172
00:12:02,804 --> 00:12:05,890
we need to have special scanners
and neuro-monitoring devices
173
00:12:06,183 --> 00:12:07,434
set up during the surgery.
174
00:12:07,726 --> 00:12:10,770
Wow, that sounds
frighteningly complicated.
175
00:12:11,063 --> 00:12:15,525
Well, I don't want to alarm
you, but it is complicated.
176
00:12:15,817 --> 00:12:18,361
Everything depends
on how we proceed.
177
00:12:18,654 --> 00:12:22,366
Oh, doctor, our
employer, Mr. Townsend,
178
00:12:22,658 --> 00:12:24,618
is trying to locate
another specialist.
179
00:12:24,910 --> 00:12:27,037
Oh, yes, Dr. Steadman.
He just called.
180
00:12:27,329 --> 00:12:28,621
He's on his way over.
181
00:12:28,914 --> 00:12:32,918
Dr. Jackson, can you
level with us and...?
182
00:12:33,210 --> 00:12:36,463
Is Kelly gonna be okay or...?
183
00:12:36,755 --> 00:12:40,300
I'm sorry, I...
I can't tell yet.
184
00:12:42,261 --> 00:12:43,387
Oh, what, you got...
185
00:12:43,679 --> 00:12:45,722
You gotta give us something.
186
00:12:46,014 --> 00:12:48,182
Well, let's just say
187
00:12:48,475 --> 00:12:50,560
she's got about
a fifty-fifty chance.
188
00:12:50,852 --> 00:12:53,938
Fifty-fifty chance?
189
00:12:54,231 --> 00:12:57,567
Oh, those are terrific odds.
190
00:12:57,859 --> 00:13:00,778
I'll do my best to improve them.
191
00:13:04,825 --> 00:13:07,077
She can't die, Bos.
192
00:13:07,369 --> 00:13:08,370
She can't die.
193
00:13:08,662 --> 00:13:11,414
She won't.
194
00:13:11,707 --> 00:13:14,668
Bos, she'll be okay, won't she?
195
00:13:14,960 --> 00:13:17,963
Sure, she will.
196
00:13:18,255 --> 00:13:21,633
We've all got to believe that.
197
00:13:41,403 --> 00:13:42,695
Where's Charlie?
198
00:13:42,988 --> 00:13:44,280
Why isn't he here?
199
00:13:44,573 --> 00:13:45,907
Just for once.
200
00:13:46,199 --> 00:13:49,994
Just for once, couldn't
he be here with us?
201
00:13:50,287 --> 00:13:52,622
What does it take to
get to him anyway?
202
00:13:52,914 --> 00:13:54,123
He's doing everything he can.
203
00:13:54,416 --> 00:13:56,292
Is he?
204
00:13:56,585 --> 00:13:58,962
Doesn't he know we need him?
205
00:14:00,839 --> 00:14:02,507
I thought we were a team.
206
00:14:02,799 --> 00:14:04,926
We are.
207
00:14:05,218 --> 00:14:08,304
I'm beginning to wonder.
208
00:14:08,597 --> 00:14:09,973
Listen.
209
00:14:11,641 --> 00:14:14,644
It's only been a year that
I've been with the team,
210
00:14:14,936 --> 00:14:18,022
but I know what
you're going through.
211
00:14:20,233 --> 00:14:21,859
I don't think so.
212
00:14:22,152 --> 00:14:24,237
Yes, I do.
213
00:14:25,781 --> 00:14:30,202
I haven't known Kelly
as long as you have,
214
00:14:30,494 --> 00:14:33,079
but I know what it's like
to lose someone you love.
215
00:14:33,372 --> 00:14:36,666
I'm sure you do, Julie.
216
00:14:36,958 --> 00:14:40,336
It's just that Kelly
217
00:14:40,629 --> 00:14:42,672
is very special to us.
218
00:14:42,964 --> 00:14:45,299
She's very special
to me too, Bos.
219
00:14:45,592 --> 00:14:47,927
She is.
220
00:14:50,097 --> 00:14:52,015
It's ironic when
you think about it.
221
00:14:52,307 --> 00:14:54,392
That day when Kelly first
came to my apartment,
222
00:14:54,684 --> 00:14:56,686
she was just
coming into my life.
223
00:14:56,978 --> 00:14:59,897
And she met the one person
224
00:15:00,190 --> 00:15:02,859
who meant anything
to me at that time.
225
00:15:03,151 --> 00:15:04,151
Remember?
226
00:15:04,236 --> 00:15:05,362
You're a model too.
227
00:15:05,654 --> 00:15:06,863
Hmm.
228
00:15:07,155 --> 00:15:08,364
Cover girl.
229
00:15:08,657 --> 00:15:10,033
It's a beautiful picture of you.
230
00:15:10,325 --> 00:15:11,409
Thank you.
231
00:15:13,537 --> 00:15:17,415
I have some appointments
today. I... So...
232
00:15:17,707 --> 00:15:19,750
Oh, yeah. Me too.
233
00:15:20,043 --> 00:15:21,461
Thanks for the coffee.
234
00:15:21,753 --> 00:15:22,795
Sure.
235
00:15:23,088 --> 00:15:24,339
Nice meeting you, Harry.
236
00:15:26,049 --> 00:15:28,134
What did you say
your last name was?
237
00:15:28,427 --> 00:15:29,678
I didn't.
238
00:15:32,806 --> 00:15:34,516
Well, I'll let myself out.
239
00:15:34,808 --> 00:15:35,809
Okay.
240
00:15:42,149 --> 00:15:43,525
What was all that about?
241
00:15:43,817 --> 00:15:45,693
I don't know.
242
00:15:45,986 --> 00:15:49,030
Questions, questions.
She had a lot of questions.
243
00:15:49,322 --> 00:15:51,449
Maybe she's just curious.
244
00:15:51,741 --> 00:15:53,701
You really don't
remember Jody mentioning
245
00:15:53,994 --> 00:15:57,580
the name Garrett, do
you? No. I don't think so.
246
00:15:57,873 --> 00:15:59,958
And she usually
told you everything?
247
00:16:00,250 --> 00:16:01,584
Usually, yeah.
248
00:16:03,628 --> 00:16:06,631
I know there's something
wrong somewhere.
249
00:16:07,841 --> 00:16:11,427
You just have a
suspicious nature, Harry.
250
00:16:11,720 --> 00:16:13,596
That's right, I have
a suspicious nature.
251
00:16:13,889 --> 00:16:15,932
In our business,
it's a requirement.
252
00:16:16,224 --> 00:16:17,600
Don't you forget it.
253
00:16:17,893 --> 00:16:21,396
I'm trying, Harry. I'm trying.
254
00:16:25,025 --> 00:16:27,652
That's how Kelly
came into my life.
255
00:16:27,944 --> 00:16:29,820
I learned to care for her.
256
00:16:32,449 --> 00:16:36,202
She came in and Harry left.
257
00:16:36,495 --> 00:16:37,495
Oh, my God.
258
00:16:37,704 --> 00:16:39,956
I couldn't go
through that again.
259
00:16:40,248 --> 00:16:42,250
I just couldn't.
260
00:16:42,542 --> 00:16:46,879
I've lived that nightmare
over and over and...
261
00:16:59,267 --> 00:17:02,603
Looks like we took
too long getting here.
262
00:17:02,896 --> 00:17:05,565
Yeah, it sure looks that way.
263
00:17:23,625 --> 00:17:25,043
Anybody get the license number?
264
00:17:25,335 --> 00:17:26,335
Just a silver sedan.
265
00:17:26,461 --> 00:17:28,171
I got the first two letters G-L
266
00:17:28,463 --> 00:17:30,506
and couldn't see
any of the numbers.
267
00:17:30,799 --> 00:17:31,799
Bos, get on the phone,
268
00:17:31,841 --> 00:17:33,259
patch into the police ambulance,
269
00:17:33,552 --> 00:17:35,220
and get them back
here right away.
270
00:17:36,763 --> 00:17:38,222
Harry.
271
00:17:38,515 --> 00:17:40,308
Harry.
272
00:17:43,103 --> 00:17:44,479
Who was that?
273
00:17:46,356 --> 00:17:50,856
I don't know. I couldn't see.
274
00:17:51,194 --> 00:17:53,029
Harry.
275
00:17:53,321 --> 00:17:54,905
Please.
276
00:17:57,284 --> 00:17:58,576
Harry.
277
00:17:58,868 --> 00:18:01,662
Well, find out
who that was, huh?
278
00:18:01,955 --> 00:18:05,375
I gotta...
279
00:18:05,667 --> 00:18:09,045
I gotta get you to
a hospital, Harry.
280
00:18:09,337 --> 00:18:12,882
Just listen to me, huh?
281
00:18:14,467 --> 00:18:17,845
You find out who that was.
282
00:18:20,473 --> 00:18:22,558
You owe me one.
283
00:18:23,893 --> 00:18:25,144
Okay?
284
00:18:35,822 --> 00:18:37,907
That's funny.
285
00:18:40,160 --> 00:18:43,580
I never even liked the beach.
286
00:18:56,092 --> 00:18:57,343
Harry.
287
00:18:57,636 --> 00:19:00,180
Don't you die on me.
288
00:19:01,348 --> 00:19:05,643
Don't die on me, Harry.
289
00:19:13,151 --> 00:19:14,777
What... 7?
290
00:19:15,070 --> 00:19:17,197
What are you doing here?
291
00:19:17,489 --> 00:19:18,907
We've called for an ambulance.
292
00:19:20,200 --> 00:19:23,036
How did...? How did
you get here? What...?
293
00:19:23,328 --> 00:19:26,039
It doesn't matter.
We wanna help.
294
00:19:26,331 --> 00:19:27,457
Who is this, Julie?
295
00:19:27,749 --> 00:19:28,750
Who is this?
296
00:19:29,042 --> 00:19:33,171
This is my Harry, my friend.
297
00:19:40,512 --> 00:19:43,848
You gotta help him.
298
00:19:44,140 --> 00:19:46,100
I'm sorry.
299
00:19:46,393 --> 00:19:47,519
I can't.
300
00:19:49,479 --> 00:19:53,107
No. Oh, God, no.
301
00:19:55,527 --> 00:19:56,945
Harry.
302
00:19:58,405 --> 00:19:59,739
I'm so sorry.
303
00:20:02,742 --> 00:20:04,243
Did you get the
police ambulance?
304
00:20:04,536 --> 00:20:07,872
Yeah, they...
They're on their way.
305
00:20:08,164 --> 00:20:09,665
What is it?
306
00:20:09,958 --> 00:20:11,334
He's one of them.
307
00:20:11,626 --> 00:20:14,337
The black and white
ahead of the ambulance,
308
00:20:14,629 --> 00:20:17,173
they saw him drive up
as they were leaving.
309
00:20:17,465 --> 00:20:19,592
The people on the
police ambulance,
310
00:20:19,884 --> 00:20:21,260
they know him.
311
00:20:21,553 --> 00:20:24,472
They call him
Lieutenant Stearns.
312
00:20:24,764 --> 00:20:28,100
Harry Stearns.
313
00:20:28,393 --> 00:20:30,520
He's a cop.
314
00:20:30,812 --> 00:20:34,273
She works with him.
315
00:20:34,566 --> 00:20:37,110
So she's...
316
00:20:37,402 --> 00:20:39,821
She must be some
sort of a cop too.
317
00:20:48,663 --> 00:20:51,707
Now, listen to me. Both of you.
318
00:20:52,000 --> 00:20:54,210
We are a team, a winning team.
319
00:20:54,502 --> 00:20:57,046
And we always have been.
320
00:20:57,338 --> 00:21:00,382
This is no time to start
doubting ourselves.
321
00:21:00,675 --> 00:21:02,510
It isn't gonna help Kelly.
322
00:21:05,847 --> 00:21:09,016
I'm sorry, Bos.
323
00:21:09,309 --> 00:21:12,020
It's just that I'm so scared.
324
00:21:12,312 --> 00:21:14,772
I know you are, honey.
325
00:21:15,064 --> 00:21:16,565
And if it will help,
326
00:21:16,858 --> 00:21:19,569
I'm scared too.
327
00:21:19,861 --> 00:21:21,404
So you know what we're gonna do?
328
00:21:22,614 --> 00:21:23,656
What?
329
00:21:23,948 --> 00:21:26,951
We are going to decide right now
330
00:21:27,243 --> 00:21:29,870
before we see how
it goes with Kelly.
331
00:21:30,163 --> 00:21:33,833
We are going to decide,
no matter what happens,
332
00:21:34,125 --> 00:21:38,625
it has all been worth it,
every damn minute of it.
333
00:21:39,881 --> 00:21:41,173
You know what I'm saying?
334
00:21:43,635 --> 00:21:45,345
I guess so.
335
00:21:45,637 --> 00:21:47,430
Don't guess so.
336
00:21:47,722 --> 00:21:49,807
Know so.
337
00:21:50,099 --> 00:21:52,351
Because sooner or later,
338
00:21:52,644 --> 00:21:55,021
one way or another,
339
00:21:55,313 --> 00:21:58,274
we all have to cash it in.
340
00:21:58,566 --> 00:22:01,318
That doesn't make
what we've been...
341
00:22:01,611 --> 00:22:03,112
or what we've done...
342
00:22:03,404 --> 00:22:04,613
meaningless.
343
00:22:07,033 --> 00:22:09,243
He's right, Kris.
344
00:22:12,455 --> 00:22:14,582
Yeah.
345
00:22:14,874 --> 00:22:16,917
He's right.
346
00:22:18,419 --> 00:22:20,212
But then, he's our
fearless leader.
347
00:22:24,676 --> 00:22:27,804
He's always right.
348
00:22:28,096 --> 00:22:30,890
Boy, we have been on
some great cases, though.
349
00:22:31,182 --> 00:22:32,266
Some real important ones.
350
00:22:32,559 --> 00:22:35,228
I mean, where we
really did something.
351
00:22:35,520 --> 00:22:37,897
Tell me about
one of those cases.
352
00:22:38,189 --> 00:22:40,774
I need to hear about
one of those right now.
353
00:22:43,736 --> 00:22:45,821
Okay.
354
00:22:46,114 --> 00:22:49,492
Well, there was this one time
that we were in Vail, Colorado.
355
00:22:49,784 --> 00:22:53,496
And we were looking for this
missing government agent.
356
00:24:17,455 --> 00:24:19,248
We found him.
357
00:24:19,540 --> 00:24:20,666
Eventually.
358
00:24:20,959 --> 00:24:22,293
But we were too late.
359
00:24:22,585 --> 00:24:24,670
We worked with a
government agent on that one.
360
00:24:24,963 --> 00:24:26,965
I got my first taste
of the art of skiing,
361
00:24:27,256 --> 00:24:28,256
which is not easy.
362
00:24:28,466 --> 00:24:32,219
But my teacher,
he was kind of nice.
363
00:24:32,512 --> 00:24:34,430
I've never done this
before, you know.
364
00:24:34,722 --> 00:24:38,016
I feel like my feet
are set in cement.
365
00:24:38,309 --> 00:24:41,103
You're not gonna throw me
in a river somewhere, are you?
366
00:24:43,272 --> 00:24:44,773
That wasn't the plan.
367
00:24:45,066 --> 00:24:47,026
Well, that's better.
368
00:24:47,318 --> 00:24:48,902
What?
369
00:24:49,195 --> 00:24:50,696
You're smiling.
370
00:24:50,989 --> 00:24:52,532
Your face didn't even crack.
371
00:24:54,826 --> 00:24:56,702
Let's put your skis on, okay?
372
00:24:56,995 --> 00:24:58,746
Okay.
373
00:25:00,790 --> 00:25:02,374
It's funny, though.
374
00:25:02,667 --> 00:25:06,295
No matter how cold
and tough that case got,
375
00:25:06,587 --> 00:25:07,963
what I remember the most
376
00:25:08,256 --> 00:25:12,134
is a hillside full of fireflies.
377
00:25:43,416 --> 00:25:46,168
We have had some good
times, haven't we, Bos?
378
00:25:46,461 --> 00:25:48,087
And we'll have more.
379
00:25:48,379 --> 00:25:49,922
All of us together.
380
00:25:50,214 --> 00:25:52,341
You'll see.
381
00:25:52,633 --> 00:25:55,594
Dr. Hillman, you're
wanted in Pediatrics.
382
00:25:55,887 --> 00:25:59,891
Dr. Hillman, ...you're
wanted in Pediatrics.
383
00:26:04,228 --> 00:26:06,647
Get Dr. Lantry up
for radiology again.
384
00:26:06,939 --> 00:26:08,607
Right away, doctor.
385
00:26:08,900 --> 00:26:09,900
Anything wrong?
386
00:26:10,151 --> 00:26:12,444
Oh, no. No, we're...
387
00:26:12,737 --> 00:26:14,613
Something is wrong.
388
00:26:14,906 --> 00:26:17,533
No. Dr. Steadman is here now.
389
00:26:17,825 --> 00:26:20,160
He wants another brain
scan before we operate.
390
00:26:23,664 --> 00:26:25,540
Boy, I don't like
the sound of that.
391
00:26:25,833 --> 00:26:28,293
Well, let's just keep our cool.
392
00:26:28,586 --> 00:26:30,546
He looks worried, Bos.
393
00:26:30,838 --> 00:26:32,756
Yeah, well, doctors
always look worried.
394
00:26:33,049 --> 00:26:34,508
That goes with the territory.
395
00:26:34,801 --> 00:26:37,512
Let's just keep control and...
396
00:26:43,309 --> 00:26:44,309
What are you doing here?
397
00:26:44,519 --> 00:26:45,895
Hey, keep this guy away from me.
398
00:26:46,187 --> 00:26:48,856
Why did you bring him here?
399
00:26:49,148 --> 00:26:51,483
Because I thought he
needed medical attention, sir.
400
00:26:51,776 --> 00:26:54,153
Get him out of here because
I don't wanna look at him.
401
00:26:54,445 --> 00:26:55,612
I was just about to do that
402
00:26:55,905 --> 00:26:57,072
if you'd step out of the way.
403
00:26:57,365 --> 00:26:58,616
Come on. Bos. Bos.
404
00:26:58,908 --> 00:27:00,659
Come on, Bos. Come on.
405
00:27:00,952 --> 00:27:02,828
Thank you, ma'am.
406
00:27:05,331 --> 00:27:07,291
I'm just sorry I didn't
put one in your belly,
407
00:27:07,583 --> 00:27:09,001
big mouth. I'll kill you!
408
00:27:12,630 --> 00:27:16,634
Oh, my God, listen to me.
409
00:27:16,926 --> 00:27:19,386
Bos, it's okay, it's okay.
410
00:27:19,679 --> 00:27:20,888
It's just that I was there.
411
00:27:21,180 --> 00:27:23,891
I saw what he did to Kelly.
412
00:27:24,183 --> 00:27:27,603
You gotta put it out
of your mind, Bos.
413
00:27:27,895 --> 00:27:32,395
I can't. I just can't.
414
00:27:33,901 --> 00:27:36,945
What is happening to me?
415
00:27:42,577 --> 00:27:46,289
It is the same thing that's
happening to us, Bos.
416
00:27:46,581 --> 00:27:48,958
We're all just scared.
417
00:27:49,250 --> 00:27:50,918
Hey.
418
00:28:34,837 --> 00:28:37,005
Charlie's not in his office.
419
00:28:37,298 --> 00:28:39,675
Oh, he's probably
on his way here.
420
00:28:39,967 --> 00:28:43,595
Well, if there's ever a time
to show himself, this is it.
421
00:28:43,888 --> 00:28:47,600
Oh, why doesn't
somebody tell us something?
422
00:28:50,728 --> 00:28:52,563
Why Kelly?
423
00:28:52,855 --> 00:28:55,524
Why?
424
00:28:55,816 --> 00:28:57,818
Why anybody?
425
00:29:02,031 --> 00:29:03,949
I always know...
426
00:29:04,242 --> 00:29:08,371
We always know that
something could happen.
427
00:29:08,663 --> 00:29:10,873
But I never figured Kelly.
428
00:29:11,165 --> 00:29:13,917
Dr. Renfeld, report to...
429
00:29:14,210 --> 00:29:18,710
She was always SO
concerned, so caring.
430
00:29:20,841 --> 00:29:23,552
Why did it have to be Kelly?
431
00:29:23,844 --> 00:29:25,387
I remember how torn up she was
432
00:29:25,680 --> 00:29:28,557
when she found that
battered kid last year.
433
00:29:28,849 --> 00:29:32,853
His father was a cop
working on a case with us.
434
00:29:49,203 --> 00:29:50,370
Who is it?
435
00:29:50,663 --> 00:29:53,874
Kelly Garrett. Is
Sergeant Cates in?
436
00:29:54,166 --> 00:29:56,543
He's in court today.
437
00:29:57,795 --> 00:30:00,005
Yes, I know. I was
supposed to pick him up.
438
00:30:00,298 --> 00:30:04,677
He must have forgot.
He went by himself.
439
00:30:06,345 --> 00:30:08,555
Is Sergeant Cates your father?
440
00:30:08,848 --> 00:30:10,432
Yes.
441
00:30:10,725 --> 00:30:13,436
Is your mother here?
442
00:30:13,728 --> 00:30:15,479
She doesn't live here.
443
00:30:17,732 --> 00:30:18,858
You're alone?
444
00:30:21,027 --> 00:30:22,611
Yes.
445
00:30:24,822 --> 00:30:25,822
What's your name?
446
00:30:26,073 --> 00:30:28,325
Greg.
447
00:30:29,869 --> 00:30:32,830
Greg, are you all right?
448
00:30:33,122 --> 00:30:36,125
Yes, I'm fine.
449
00:30:47,887 --> 00:30:48,887
You're hurt.
450
00:30:49,138 --> 00:30:51,515
Oh, I'm okay.
451
00:30:51,807 --> 00:30:55,352
You're not okay. What happened?
452
00:30:55,644 --> 00:30:57,687
I fell down.
453
00:30:57,980 --> 00:30:59,856
How?
454
00:31:00,149 --> 00:31:03,360
Outside in the
yard. I fell down.
455
00:31:05,071 --> 00:31:07,364
Has your father taken
you to see a doctor?
456
00:31:07,656 --> 00:31:10,700
Yes.
457
00:31:10,993 --> 00:31:12,119
When?
458
00:31:12,411 --> 00:31:14,329
This morning.
459
00:31:14,622 --> 00:31:17,875
Well, what did the doctor say?
460
00:31:18,167 --> 00:31:20,252
He said I'm gonna be all right.
461
00:31:21,587 --> 00:31:23,130
You better leave now.
462
00:31:24,882 --> 00:31:26,383
Will you be all right?
463
00:31:26,675 --> 00:31:28,635
I'll be fine.
464
00:31:28,928 --> 00:31:30,512
I'll be just fine.
465
00:31:32,431 --> 00:31:33,431
Are you sure?
466
00:31:33,682 --> 00:31:35,475
I'm sure.
467
00:31:35,768 --> 00:31:38,353
I just fell down. I'll be fine.
468
00:31:40,189 --> 00:31:43,859
All right, Greg.
I'll see you later.
469
00:31:57,748 --> 00:31:59,624
Kelly went out on
a limb a mile long
470
00:31:59,917 --> 00:32:02,878
to help that boy and his father.
471
00:32:16,809 --> 00:32:18,977
You're late.
472
00:32:19,270 --> 00:32:21,021
Five minutes.
473
00:32:21,313 --> 00:32:24,065
Five minutes wasted
is five minutes lost.
474
00:32:24,358 --> 00:32:25,901
Or is it the other way around?
475
00:32:26,193 --> 00:32:27,903
Does it matter?
476
00:32:28,195 --> 00:32:30,864
It depends.
477
00:32:31,157 --> 00:32:32,241
On what?
478
00:32:32,533 --> 00:32:34,034
If you're in a hurry.
479
00:32:34,326 --> 00:32:35,326
And you are?
480
00:32:36,829 --> 00:32:37,829
Well, my partner's dead.
481
00:32:38,038 --> 00:32:39,914
The punk that killed
him is on the street.
482
00:32:40,207 --> 00:32:41,416
Yeah, I'm in a hurry.
483
00:32:41,709 --> 00:32:44,044
Too much in a hurry.
484
00:32:44,336 --> 00:32:47,255
Sergeant Cates, I think
you better slow down.
485
00:32:47,548 --> 00:32:48,840
What does that mean?
486
00:32:50,634 --> 00:32:52,636
I've got something
to say to you.
487
00:32:52,928 --> 00:32:55,096
I've given it a lot of thought
488
00:32:55,389 --> 00:32:56,932
and it's very difficult for me.
489
00:32:57,224 --> 00:32:59,935
What are you getting at?
490
00:33:00,227 --> 00:33:02,562
Your son, Sergeant Cates.
491
00:33:02,855 --> 00:33:04,398
I wanna talk to
you about your son.
492
00:33:04,690 --> 00:33:07,317
Didn't we have that discussion
about staying out of my life?
493
00:33:07,610 --> 00:33:08,610
Well, I'm sorry, I can't.
494
00:33:08,819 --> 00:33:10,445
You can't? I'm telling you...
495
00:33:10,738 --> 00:33:13,657
I'm telling you, sergeant. I
know what's been happening.
496
00:33:13,949 --> 00:33:16,618
You better stop before you
say something you'll regret.
497
00:33:16,911 --> 00:33:19,204
Sergeant, sergeant,
I know it sounds ugly.
498
00:33:19,497 --> 00:33:21,290
And it is ugly.
499
00:33:21,582 --> 00:33:23,458
But it's gotta be said.
500
00:33:23,751 --> 00:33:25,335
You hurt your son.
501
00:33:25,628 --> 00:33:26,837
You've been hurting him.
502
00:33:27,129 --> 00:33:28,529
Lady, I don't have
to listen to you.
503
00:33:28,797 --> 00:33:32,133
Oh, yes, you do
have to listen to me.
504
00:33:32,426 --> 00:33:33,635
You can hear it now,
505
00:33:33,928 --> 00:33:35,888
or you can hear it
in front of a judge.
506
00:33:37,181 --> 00:33:39,057
What are you saying?
507
00:33:39,350 --> 00:33:42,686
I'm saying that your
son is a battered child.
508
00:33:42,978 --> 00:33:47,478
I'm saying that I'm not here
to accuse or pass judgment.
509
00:33:47,900 --> 00:33:50,319
I'm here to help
you in any way I can.
510
00:33:50,611 --> 00:33:52,029
Why, you sanctimonious...
511
00:33:52,321 --> 00:33:54,489
Where do you get the right
to mess my personal life?
512
00:33:54,782 --> 00:33:58,660
It's not my rights we're
talking about, sergeant.
513
00:33:58,953 --> 00:34:01,080
It's your son's.
514
00:34:01,372 --> 00:34:02,539
Did he tell you I hit him?
515
00:34:02,831 --> 00:34:05,667
He told me nothing. You're
lying. He said something.
516
00:34:05,960 --> 00:34:09,463
He said nothing. I
figured it out for myself.
517
00:34:09,755 --> 00:34:12,966
And I'm telling you, if I
see another bruise on him,
518
00:34:13,259 --> 00:34:14,259
I'll do everything I can
519
00:34:14,468 --> 00:34:16,052
to see that he's
taken away from you.
520
00:34:16,345 --> 00:34:18,263
Lady, you are making
one big mistake.
521
00:34:18,556 --> 00:34:22,184
No. If you don't face this now,
you are making the mistake.
522
00:34:22,476 --> 00:34:23,977
I'm here and I'll help you
523
00:34:24,270 --> 00:34:26,897
in any way I can
if you'll let me.
524
00:34:27,189 --> 00:34:28,315
It's your choice, sergeant.
525
00:34:28,607 --> 00:34:30,400
I'll see you in hell.
526
00:34:34,446 --> 00:34:36,906
I'll see you in court.
527
00:34:38,409 --> 00:34:40,285
And by the time the
smoke had cleared,
528
00:34:40,578 --> 00:34:42,037
Kelly had pulled
it all together.
529
00:34:42,329 --> 00:34:43,621
Father and son had a real chance
530
00:34:43,914 --> 00:34:45,916
of straightening themselves out.
531
00:34:46,208 --> 00:34:48,793
Kelly went out on that
limb more than once.
532
00:34:49,086 --> 00:34:53,131
She even used to help
people who were out to hurt her.
533
00:34:53,424 --> 00:34:56,135
Remember that fella that
had her half-hooked on heroin
534
00:34:56,427 --> 00:34:58,011
and she didn't even know it?
535
00:34:58,304 --> 00:35:00,014
She didn't know it?
536
00:35:00,306 --> 00:35:02,433
Right. By the time
she figured it out,
537
00:35:02,725 --> 00:35:04,810
she and the guy were
both in big trouble.
538
00:35:05,102 --> 00:35:07,562
It seems some drug pushers
had mistakenly figured
539
00:35:07,855 --> 00:35:10,899
that Kelly and the guy
had ripped them off.
540
00:35:12,109 --> 00:35:14,194
Talk to me.
541
00:35:17,156 --> 00:35:19,283
Frank, talk to me.
542
00:35:19,575 --> 00:35:24,075
Tell me about what
happened four years ago.
543
00:35:24,413 --> 00:35:25,664
Tell me.
544
00:35:25,956 --> 00:35:29,584
Oh, please, please.
545
00:35:29,877 --> 00:35:31,920
Why?
546
00:35:32,212 --> 00:35:34,339
Why should I tell you anything?
547
00:35:34,632 --> 00:35:36,925
You?
548
00:35:38,927 --> 00:35:42,639
Because when this is
over, maybe I can help you
549
00:35:42,931 --> 00:35:44,265
if you level with me.
550
00:35:44,558 --> 00:35:47,310
Lady, when this is over?
551
00:35:47,603 --> 00:35:50,272
They're gonna figure out
you got nothing to tell them.
552
00:35:50,564 --> 00:35:54,568
I'll be a dead person. Dead.
553
00:35:54,860 --> 00:35:56,236
Okay.
554
00:35:56,528 --> 00:35:58,947
Then what will
it hurt to tell me?
555
00:35:59,239 --> 00:36:01,908
Go ahead. Explain
how smart you were.
556
00:36:02,201 --> 00:36:05,037
I was smart. Smart.
557
00:36:06,664 --> 00:36:09,333
Yes.
558
00:36:09,625 --> 00:36:13,128
Thurgood and Sims
used the company
559
00:36:13,420 --> 00:36:16,089
to bring the stuff in.
560
00:36:16,382 --> 00:36:20,427
I was the L.A. contact.
561
00:36:23,055 --> 00:36:27,392
Why did you protect Thurgood
and Sims during the trial?
562
00:36:27,685 --> 00:36:29,478
All right.
563
00:36:29,770 --> 00:36:32,063
Well, dragging them in,
564
00:36:32,356 --> 00:36:34,983
dragging them down
wouldn't help me any.
565
00:36:35,275 --> 00:36:38,444
I had a $300-a-day habit
566
00:36:38,737 --> 00:36:42,365
and they could get me
fixed when I was inside.
567
00:36:42,658 --> 00:36:44,576
They had the connection.
568
00:36:44,868 --> 00:36:46,160
Did they?
569
00:36:46,453 --> 00:36:47,453
They did.
570
00:36:47,579 --> 00:36:49,038
I got...
571
00:36:49,331 --> 00:36:50,332
All right.
572
00:36:50,624 --> 00:36:52,876
Anyway, I got caught
573
00:36:53,168 --> 00:36:54,878
and there's nothing
anyone can do.
574
00:36:55,170 --> 00:36:58,339
Nothing. Where are
the two kilos, Frank?
575
00:36:58,632 --> 00:37:01,551
The two kilos. Hm?
576
00:37:01,844 --> 00:37:06,344
You don't really think
that I would tell you that?
577
00:37:06,682 --> 00:37:08,350
Oh, no.
578
00:37:08,642 --> 00:37:11,603
You better tell them.
579
00:37:11,895 --> 00:37:13,980
They're gonna send
you halfway to heaven.
580
00:37:14,273 --> 00:37:16,733
No. No. Then they're
gonna let you drop
581
00:37:17,025 --> 00:37:19,360
and you're gonna tell them
anything they wanna hear.
582
00:37:19,653 --> 00:37:23,073
No. No. I will tough
it out again, I will.
583
00:37:23,365 --> 00:37:25,700
Frank, you won't have
to if you'll just listen to me.
584
00:37:25,993 --> 00:37:28,370
Yeah, I'm listening. What?
What? What, listen to... 7?
585
00:37:28,662 --> 00:37:31,247
Shh.
586
00:37:31,540 --> 00:37:34,417
See that air duct?
587
00:37:34,710 --> 00:37:36,253
It leads to the roof.
588
00:37:36,545 --> 00:37:40,215
And if we stack these crates,
589
00:37:40,507 --> 00:37:41,674
we can get to it.
590
00:37:41,967 --> 00:37:44,260
What, way up there?
591
00:37:44,553 --> 00:37:47,013
Right.
592
00:37:47,306 --> 00:37:49,224
Okay?
593
00:37:51,977 --> 00:37:52,978
Where's the ground?
594
00:37:53,270 --> 00:37:56,314
I'll help you. My feet
can't find the floor.
595
00:37:56,607 --> 00:37:57,858
I'm flying.
596
00:37:58,150 --> 00:38:01,153
Oh, Frank, come
on, I can't do it alone.
597
00:38:01,445 --> 00:38:04,656
Oh, I can't. I can't, I...
598
00:38:04,948 --> 00:38:08,117
Oh, God, you can't.
599
00:38:08,410 --> 00:38:10,954
You can't because
you never could.
600
00:38:13,123 --> 00:38:14,582
You've been a
loser all your life.
601
00:38:14,875 --> 00:38:16,626
You were born a loser.
602
00:38:16,919 --> 00:38:19,421
And if I hadn't blown it
for you four years ago,
603
00:38:19,713 --> 00:38:21,381
you would have
messed it up on your own.
604
00:38:21,673 --> 00:38:22,924
Shh. No...
605
00:38:23,217 --> 00:38:25,219
No, I don't give a
damn about you,
606
00:38:25,511 --> 00:38:27,930
because you've pulled
me down with you this time
607
00:38:28,222 --> 00:38:30,849
and I want out of here.
608
00:38:31,141 --> 00:38:34,602
So get on your feet and help me.
609
00:38:34,895 --> 00:38:36,855
I can't. Oh, help me!
610
00:38:38,315 --> 00:38:40,525
Or I swear, when they
come through that door
611
00:38:40,818 --> 00:38:42,361
I'm gonna tell them SO many lies
612
00:38:42,653 --> 00:38:45,072
that they're gonna
cut you to pieces.
613
00:38:45,364 --> 00:38:48,200
No, don't. Don't do
that, don't do that.
614
00:38:49,284 --> 00:38:51,452
Frank, I mean it.
615
00:38:51,745 --> 00:38:55,290
I'm sick and I'm tired
616
00:38:55,582 --> 00:38:58,459
and I'm scared.
617
00:39:02,005 --> 00:39:03,923
So, what's it gonna be?
618
00:39:21,650 --> 00:39:24,653
Are you gonna help me?
619
00:39:35,831 --> 00:39:37,624
Kelly said it was
the toughest thing
620
00:39:37,916 --> 00:39:39,792
she ever went through.
621
00:39:41,795 --> 00:39:43,880
Dr. Jackson.
622
00:39:45,674 --> 00:39:46,925
Well?
623
00:39:48,302 --> 00:39:51,847
Well, we've done all we could.
624
00:39:53,098 --> 00:39:55,683
Done all you could do?
625
00:39:55,976 --> 00:39:57,143
What does that mean?
626
00:39:58,687 --> 00:40:01,189
Well, what that
means is, we wait.
627
00:40:01,481 --> 00:40:03,691
And if you're occasionally
inclined to prayer,
628
00:40:03,984 --> 00:40:06,319
you might try that too.
629
00:40:06,612 --> 00:40:09,865
Dr. Renfeld, report to
Dr. Mar in Administration.
630
00:40:10,157 --> 00:40:14,657
Nurse Bartlett, ...call
Physical Therapy on 2174.
631
00:41:31,780 --> 00:41:33,323
Long night?
632
00:41:35,701 --> 00:41:38,787
You're with Miss
Garrett in ICU, right?
633
00:41:39,079 --> 00:41:40,246
ICU?
634
00:41:40,539 --> 00:41:42,290
Intensive care unit.
635
00:41:42,582 --> 00:41:46,377
Oh, yeah, right.
636
00:41:46,670 --> 00:41:50,131
ICU. Has a ring to it, huh?
637
00:41:50,424 --> 00:41:52,676
Why don't you go home?
Come back in the morning?
638
00:41:52,968 --> 00:41:54,803
Believe me...
639
00:41:57,347 --> 00:42:00,058
Dr. Jackson, to ICU immediately.
640
00:42:00,350 --> 00:42:04,479
Dr. Jackson and Dr. Steadman,
to ICU immediately.
641
00:42:09,359 --> 00:42:11,027
Wait a minute.
Jackson and Steadman,
642
00:42:11,319 --> 00:42:12,528
those are Kelly's doctors.
643
00:42:12,821 --> 00:42:14,989
What's wrong? What
does that red light mean?
644
00:42:15,282 --> 00:42:16,825
It means you've
gotta get out of my way
645
00:42:17,117 --> 00:42:20,328
so I can get to your friend.
Where's Dr. Steadman?
646
00:42:20,620 --> 00:42:22,496
Bos.
647
00:42:22,789 --> 00:42:24,582
Wake up.
648
00:42:29,546 --> 00:42:30,755
What is it? What's going on?
649
00:42:31,048 --> 00:42:32,841
The alarm went off and
everyone went crazy.
650
00:42:33,133 --> 00:42:34,717
Kelly's room? Yeah.
651
00:42:35,010 --> 00:42:38,680
Doctor? Uh...
652
00:42:38,972 --> 00:42:40,014
Oh, I'm gonna go crazy
653
00:42:40,307 --> 00:42:42,851
if somebody doesn't
tell us what's going on.
654
00:42:44,311 --> 00:42:46,771
It looks like everybody's
too busy doing their own job
655
00:42:47,064 --> 00:42:48,440
to stop and explain now.
656
00:42:48,732 --> 00:42:50,692
So why don't we... 7?
657
00:42:50,984 --> 00:42:52,110
Why don't we walk?
658
00:42:52,402 --> 00:42:54,445
Walk? Walk where?
659
00:42:54,738 --> 00:42:55,989
Oh, why walk?
660
00:42:56,281 --> 00:42:57,907
Oh, why not?
661
00:42:58,200 --> 00:43:00,702
Oh, God, I can't
stand that sound.
662
00:43:00,994 --> 00:43:01,994
Get me out of here.
663
00:43:02,120 --> 00:43:03,663
Come on.
664
00:43:27,145 --> 00:43:31,645
Hey, listen, I know where
there's a quiet place.
665
00:44:39,259 --> 00:44:42,512
Oh, please, God.
666
00:44:45,140 --> 00:44:47,475
Please.
667
00:45:08,205 --> 00:45:09,664
Miss Munroe.
668
00:45:09,956 --> 00:45:11,832
Miss Rogers.
669
00:45:19,633 --> 00:45:23,094
Miss Garrett is
asking to see you.
670
00:45:29,851 --> 00:45:32,854
It's the damndest thing.
671
00:45:33,146 --> 00:45:34,939
It looked like we'd lost her.
672
00:45:35,232 --> 00:45:37,525
I thought she had an embolism,
673
00:45:37,817 --> 00:45:40,069
but we'd given her
heavy anticoagulants
674
00:45:40,362 --> 00:45:42,572
and I guess it cleared.
675
00:45:42,864 --> 00:45:44,866
Anyway,
676
00:45:45,158 --> 00:45:47,702
except for a few
days' discomfort,
677
00:45:47,994 --> 00:45:49,203
she'll be good as new.
678
00:46:02,008 --> 00:46:03,676
Now,
679
00:46:03,969 --> 00:46:06,429
if you'll excuse us...
680
00:46:06,721 --> 00:46:09,807
we are going to get
some sorely-needed sleep.
681
00:46:10,100 --> 00:46:13,520
Oh, doctor.
682
00:46:13,812 --> 00:46:16,564
You are most gratefully excused.
683
00:46:16,856 --> 00:46:17,856
Thank you.
684
00:46:19,317 --> 00:46:21,277
Okay.
685
00:46:40,797 --> 00:46:42,840
Kelly.
686
00:46:43,925 --> 00:46:46,093
Hi.
687
00:46:46,386 --> 00:46:48,930
Charlie...
688
00:46:49,222 --> 00:46:52,266
did you see him?
689
00:46:53,893 --> 00:46:55,936
No.
690
00:46:59,232 --> 00:47:02,276
I heard him.
691
00:47:02,569 --> 00:47:06,573
I heard his voice
when he came in here.
692
00:47:08,491 --> 00:47:12,991
I... I couldn't stay awake.
693
00:47:15,040 --> 00:47:17,459
It was so fuzzy.
694
00:47:17,751 --> 00:47:19,961
He was here?
695
00:47:20,253 --> 00:47:22,129
You heard him?
696
00:47:22,422 --> 00:47:25,299
Yeah.
697
00:47:25,592 --> 00:47:27,260
Did you see him?
698
00:47:29,220 --> 00:47:32,932
Charlie was in the chapel.
699
00:47:33,224 --> 00:47:36,227
He was wearing greens.
700
00:47:36,519 --> 00:47:39,813
But, unfortunately,
we just missed him.
701
00:47:40,106 --> 00:47:43,025
But he was with Dr. Jackson
702
00:47:43,318 --> 00:47:45,528
in the operating room
703
00:47:45,820 --> 00:47:47,905
all the time.
704
00:47:53,078 --> 00:47:56,039
Well, that's Charlie.
705
00:48:00,794 --> 00:48:02,837
Oh, Kelly.
44029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.