All language subtitles for Charlies Angels S05E16 Let Our Angel Live.BRrip.NonHi.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,376 --> 00:00:03,919 Once upon a time, 2 00:00:04,212 --> 00:00:05,880 there were three beautiful girls. 3 00:00:06,172 --> 00:00:07,631 Oh! 4 00:00:07,924 --> 00:00:11,385 Two of them graduated from the police academy. 5 00:00:11,677 --> 00:00:15,347 The other graduated ...from a fop school for models. 6 00:00:16,557 --> 00:00:18,767 And they each reaped the rewards 7 00:00:19,060 --> 00:00:22,146 of their exciting careers. 8 00:00:22,438 --> 00:00:23,981 But I took them away from all that 9 00:00:24,273 --> 00:00:26,233 and now they work for me. 10 00:00:26,526 --> 00:00:28,236 My name is Charlie. 11 00:01:32,508 --> 00:01:33,759 I'm here. 12 00:01:36,637 --> 00:01:37,846 Boy, am I glad. 13 00:01:38,139 --> 00:01:40,391 From the tone of your voice, I would say 14 00:01:40,683 --> 00:01:43,811 that this has been a rather uneventful stakeout. 15 00:01:44,103 --> 00:01:46,730 Color it boring. Are you sure our information is good? 16 00:01:47,023 --> 00:01:50,693 Well, Joe Danworth rented this apartment 17 00:01:50,985 --> 00:01:52,403 two days after he disappeared 18 00:01:52,695 --> 00:01:55,739 from our client's San Francisco office, 19 00:01:56,032 --> 00:01:58,993 that is, along with the 200,000 in cash. 20 00:01:59,285 --> 00:02:02,579 So unless it was a diversionary tactic on his part, 21 00:02:02,872 --> 00:02:04,248 which I doubt, 22 00:02:04,540 --> 00:02:06,667 he should show up. 23 00:02:06,959 --> 00:02:08,126 Well, I hope you get lucky. 24 00:02:08,419 --> 00:02:10,546 I'm going home and put myself in a hot bath. 25 00:02:15,176 --> 00:02:16,468 Bos, hang on. 26 00:02:20,264 --> 00:02:21,932 That new Lincoln that just drove up, 27 00:02:22,224 --> 00:02:23,767 I think that's Danworth. 28 00:02:27,229 --> 00:02:29,773 Yeah, I think you're right. 29 00:02:31,275 --> 00:02:33,568 Looks to me like he used some of that 200,000 30 00:02:33,861 --> 00:02:35,237 to buy himself a new toy. 31 00:02:35,529 --> 00:02:36,988 Shall we give him the bad news? 32 00:02:39,116 --> 00:02:41,326 No time like the present. 33 00:02:58,094 --> 00:02:59,428 Mr. Danworth? 34 00:03:09,271 --> 00:03:10,939 Mr. Danworth? 35 00:03:11,232 --> 00:03:13,192 I'm sorry, I think you got the wrong fella. 36 00:03:13,484 --> 00:03:14,526 Mr. Danworth. 37 00:03:14,819 --> 00:03:17,029 I said, you got the wrong fella. 38 00:03:26,831 --> 00:03:27,832 I don't think so. 39 00:03:29,542 --> 00:03:31,627 Hey, easy. 40 00:03:31,919 --> 00:03:33,045 What's the idea of the gun? 41 00:03:33,337 --> 00:03:34,921 I don't like guns. 42 00:03:35,214 --> 00:03:38,467 I don't like guns much either, Mr. Danworth. 43 00:03:38,759 --> 00:03:41,136 But my friend and I are private investigators. 44 00:03:41,429 --> 00:03:43,055 Your boss hired us to find you. 45 00:03:43,347 --> 00:03:45,599 Look, I don't know what you're talking about 46 00:03:45,891 --> 00:03:47,309 or why you're here. 47 00:04:16,297 --> 00:04:18,549 You scum! 48 00:04:28,392 --> 00:04:30,435 Kelly. 49 00:04:30,728 --> 00:04:32,396 Kelly. 50 00:04:34,315 --> 00:04:35,899 Oh, God. 51 00:04:36,192 --> 00:04:38,903 Oh, my God. 52 00:04:39,195 --> 00:04:40,696 Somebody call a doctor. 53 00:04:40,988 --> 00:04:41,988 Call the police. 54 00:04:42,198 --> 00:04:43,699 Go ahead. Just don't stand there! 55 00:04:43,991 --> 00:04:45,492 Call them now! 56 00:04:45,785 --> 00:04:47,870 Is there anything I can do? 57 00:04:48,162 --> 00:04:51,540 Yes. Call the number on that card. Townsend Associates. 58 00:04:51,832 --> 00:04:52,916 Tell them what happened. 59 00:04:53,209 --> 00:04:54,585 Well, make the call now! 60 00:04:57,838 --> 00:05:00,298 You just hang on, honey. 61 00:05:00,591 --> 00:05:02,593 Just hang on. 62 00:05:21,612 --> 00:05:23,071 Kelly. Don't touch her, please. 63 00:05:23,364 --> 00:05:26,283 Head wound. It's bad. Don't touch her. 64 00:05:28,702 --> 00:05:31,746 Twenty-one, there's no other suspect. 65 00:05:32,039 --> 00:05:34,958 12-X-61, 12-X-61, cut. 66 00:05:35,251 --> 00:05:37,795 Bos, what happened? 67 00:05:38,087 --> 00:05:39,171 It was Danworth. 68 00:05:39,463 --> 00:05:41,298 He got here just a little after I arrived. 69 00:05:41,590 --> 00:05:44,384 Kelly made him, moved on him and he seemed to fold. 70 00:05:44,677 --> 00:05:46,136 Then all of a sudden, he had a gun. 71 00:05:46,428 --> 00:05:48,847 It was hidden in the jacket and he fired point-blank, 72 00:05:49,139 --> 00:05:50,473 so I rushed him. 73 00:05:50,766 --> 00:05:52,184 This fella is still unconscious. 74 00:05:52,476 --> 00:05:53,727 Gonna need the ambulance too. 75 00:05:54,019 --> 00:05:55,019 We'll bring him too. 76 00:05:55,145 --> 00:05:56,145 Not on this trip. 77 00:05:56,272 --> 00:05:57,272 We got room. 78 00:05:57,356 --> 00:05:59,649 Not for him, you don't. Not with her. 79 00:05:59,942 --> 00:06:01,276 Get moving. 80 00:06:01,569 --> 00:06:03,279 I said, get moving. 81 00:06:04,488 --> 00:06:06,114 We'll radio for another ambulance. 82 00:06:06,407 --> 00:06:08,200 Come on, Bos, we'll take my car. 83 00:06:08,492 --> 00:06:10,076 We're gonna need a statement from you. 84 00:06:10,369 --> 00:06:13,121 Okay, okay. You'll have to get that at the hospital. 85 00:06:36,604 --> 00:06:37,980 I understand, Bosley. 86 00:06:38,272 --> 00:06:40,148 Now, tell me the nature of her injury. 87 00:06:40,441 --> 00:06:43,402 Well, the bullet hit her 88 00:06:43,694 --> 00:06:46,405 on the right side of the head, Charlie. 89 00:06:46,697 --> 00:06:50,325 She's been totally unconscious ever since. 90 00:06:50,618 --> 00:06:54,163 The wound really didn't seem that deep. 91 00:06:54,455 --> 00:06:56,957 But, uh... 92 00:06:57,249 --> 00:07:00,710 with head injuries, you know, who can tell? 93 00:07:01,003 --> 00:07:03,380 Who's with her now? 94 00:07:05,674 --> 00:07:10,174 Jackson. Dr. Jackson. He's the head neurosurgeon here. 95 00:07:11,513 --> 00:07:13,556 Oh, yes, I've heard of him. He's very good. 96 00:07:13,849 --> 00:07:15,058 Now, wait, wait. 97 00:07:15,351 --> 00:07:18,437 There's also a doctor named Steadman, Steven Steadman. 98 00:07:18,729 --> 00:07:20,564 I want him to look at her too. 99 00:07:20,856 --> 00:07:23,149 I'll get back to you. 100 00:07:27,404 --> 00:07:29,614 Are you all right? 101 00:07:31,951 --> 00:07:36,451 No, no. I'm not all right. 102 00:07:37,539 --> 00:07:40,583 I'm really not all right at all. 103 00:07:51,261 --> 00:07:52,595 What did Charlie say? 104 00:07:52,888 --> 00:07:55,223 He wants a second opinion. 105 00:07:55,516 --> 00:07:57,559 Somebody named Steadman. 106 00:07:57,851 --> 00:07:59,727 He's gonna call him. 107 00:08:00,896 --> 00:08:02,480 What then? 108 00:08:03,649 --> 00:08:05,400 He'll get back to us. 109 00:08:08,278 --> 00:08:09,779 In the meantime? 110 00:08:10,072 --> 00:08:13,116 In the meantime, we... 111 00:08:13,409 --> 00:08:14,993 wait. 112 00:08:17,037 --> 00:08:18,913 Want any coffee? 113 00:08:20,666 --> 00:08:22,626 Yeah, I'll have some. 114 00:08:22,918 --> 00:08:24,169 No, thanks. 115 00:08:25,796 --> 00:08:28,882 Looks like it's gonna be a long wait. 116 00:08:30,217 --> 00:08:31,217 Yeah. 117 00:09:06,420 --> 00:09:08,171 Here you go. 118 00:09:08,464 --> 00:09:09,840 Thanks. 119 00:09:22,102 --> 00:09:24,437 My God. 120 00:09:24,730 --> 00:09:29,192 What is it they say about the cruel turns of fate? 121 00:09:29,485 --> 00:09:30,569 What do you mean? 122 00:09:30,861 --> 00:09:35,031 You remember the last time that we were in this hospital? 123 00:09:38,327 --> 00:09:40,329 Bosley was the patient that time. 124 00:09:41,997 --> 00:09:45,500 Well, was it anything serious? 125 00:09:46,794 --> 00:09:49,880 Well, it didn't start out that way. 126 00:09:50,172 --> 00:09:53,258 I believe it was a toe injury, a hangnail. 127 00:09:54,718 --> 00:09:56,261 A ha... 128 00:09:56,553 --> 00:09:58,763 A hangnail. 129 00:10:01,475 --> 00:10:02,475 Yeah. 130 00:10:02,684 --> 00:10:05,353 Somebody wanted to get Bosley out of the way 131 00:10:05,646 --> 00:10:08,148 so they switched the chart and the medication 132 00:10:08,440 --> 00:10:10,567 with somebody named Halverson, I think. 133 00:10:10,859 --> 00:10:14,654 And Halverson was in there for an appendectomy. 134 00:10:14,947 --> 00:10:19,447 Mr. Halverson, right. George Halverson. 135 00:10:20,953 --> 00:10:22,913 Oh, I gotcha. 136 00:10:29,670 --> 00:10:30,670 Take your pick. 137 00:10:30,921 --> 00:10:32,756 No, sir. 138 00:10:33,048 --> 00:10:34,883 Hey. What are you doing? 139 00:10:35,175 --> 00:10:37,093 Didn't they tell you? I'm on the pill. 140 00:10:37,386 --> 00:10:38,386 I'm on the pill. 141 00:10:38,595 --> 00:10:39,596 Wise move. 142 00:10:39,888 --> 00:10:41,598 You're a little too old to be a mother. 143 00:10:41,890 --> 00:10:43,933 Ready? Ready. 144 00:10:51,692 --> 00:10:53,860 Didn't say what... 145 00:10:55,863 --> 00:10:57,948 All right, all right. 146 00:11:00,826 --> 00:11:02,869 Haven't done an... 147 00:11:06,957 --> 00:11:08,625 Hey, where are we going? 148 00:11:08,917 --> 00:11:10,460 Surgery is on the sixth floor. 149 00:11:10,752 --> 00:11:11,752 Surgery? 150 00:11:12,004 --> 00:11:13,296 Oh, God, no. 151 00:11:13,589 --> 00:11:14,589 Wait a minute. 152 00:11:14,756 --> 00:11:16,382 Wait a minute, I just had a hangnail. 153 00:11:16,675 --> 00:11:18,343 Just a hangnail. Just a hangnail. 154 00:11:18,635 --> 00:11:20,637 Relax. Dr. Wood will take care of everything. 155 00:11:20,929 --> 00:11:22,639 Here we are. Yeah. He's not too bad. 156 00:11:22,931 --> 00:11:24,140 Right? Yeah. 157 00:11:24,433 --> 00:11:26,184 In fact, when he's sober, he's terrific. 158 00:11:26,476 --> 00:11:28,644 Help me. Help me. 159 00:11:28,937 --> 00:11:30,813 They really took out your appendix? 160 00:11:31,106 --> 00:11:33,733 Yeah, but it was old anyway. 161 00:11:41,033 --> 00:11:42,117 Dr. Jackson. 162 00:11:42,409 --> 00:11:43,660 Oh, yes, Miss Munroe. 163 00:11:43,952 --> 00:11:45,078 What are you doing out here? 164 00:11:45,370 --> 00:11:46,871 Why aren't you with Kelly? I mean... 165 00:11:47,164 --> 00:11:48,498 Well, you know what I mean. 166 00:11:48,790 --> 00:11:49,830 Yes. I know what you mean. 167 00:11:50,042 --> 00:11:52,210 I'm not in surgery because we need to make 168 00:11:52,502 --> 00:11:54,962 some special preparations for Miss Garrett. 169 00:11:55,255 --> 00:11:58,341 Special preparations? What does that mean exactly? 170 00:11:58,634 --> 00:12:00,761 Well, the nature of her injury is such 171 00:12:01,053 --> 00:12:02,512 that in order to repair the damage, 172 00:12:02,804 --> 00:12:05,890 we need to have special scanners and neuro-monitoring devices 173 00:12:06,183 --> 00:12:07,434 set up during the surgery. 174 00:12:07,726 --> 00:12:10,770 Wow, that sounds frighteningly complicated. 175 00:12:11,063 --> 00:12:15,525 Well, I don't want to alarm you, but it is complicated. 176 00:12:15,817 --> 00:12:18,361 Everything depends on how we proceed. 177 00:12:18,654 --> 00:12:22,366 Oh, doctor, our employer, Mr. Townsend, 178 00:12:22,658 --> 00:12:24,618 is trying to locate another specialist. 179 00:12:24,910 --> 00:12:27,037 Oh, yes, Dr. Steadman. He just called. 180 00:12:27,329 --> 00:12:28,621 He's on his way over. 181 00:12:28,914 --> 00:12:32,918 Dr. Jackson, can you level with us and...? 182 00:12:33,210 --> 00:12:36,463 Is Kelly gonna be okay or...? 183 00:12:36,755 --> 00:12:40,300 I'm sorry, I... I can't tell yet. 184 00:12:42,261 --> 00:12:43,387 Oh, what, you got... 185 00:12:43,679 --> 00:12:45,722 You gotta give us something. 186 00:12:46,014 --> 00:12:48,182 Well, let's just say 187 00:12:48,475 --> 00:12:50,560 she's got about a fifty-fifty chance. 188 00:12:50,852 --> 00:12:53,938 Fifty-fifty chance? 189 00:12:54,231 --> 00:12:57,567 Oh, those are terrific odds. 190 00:12:57,859 --> 00:13:00,778 I'll do my best to improve them. 191 00:13:04,825 --> 00:13:07,077 She can't die, Bos. 192 00:13:07,369 --> 00:13:08,370 She can't die. 193 00:13:08,662 --> 00:13:11,414 She won't. 194 00:13:11,707 --> 00:13:14,668 Bos, she'll be okay, won't she? 195 00:13:14,960 --> 00:13:17,963 Sure, she will. 196 00:13:18,255 --> 00:13:21,633 We've all got to believe that. 197 00:13:41,403 --> 00:13:42,695 Where's Charlie? 198 00:13:42,988 --> 00:13:44,280 Why isn't he here? 199 00:13:44,573 --> 00:13:45,907 Just for once. 200 00:13:46,199 --> 00:13:49,994 Just for once, couldn't he be here with us? 201 00:13:50,287 --> 00:13:52,622 What does it take to get to him anyway? 202 00:13:52,914 --> 00:13:54,123 He's doing everything he can. 203 00:13:54,416 --> 00:13:56,292 Is he? 204 00:13:56,585 --> 00:13:58,962 Doesn't he know we need him? 205 00:14:00,839 --> 00:14:02,507 I thought we were a team. 206 00:14:02,799 --> 00:14:04,926 We are. 207 00:14:05,218 --> 00:14:08,304 I'm beginning to wonder. 208 00:14:08,597 --> 00:14:09,973 Listen. 209 00:14:11,641 --> 00:14:14,644 It's only been a year that I've been with the team, 210 00:14:14,936 --> 00:14:18,022 but I know what you're going through. 211 00:14:20,233 --> 00:14:21,859 I don't think so. 212 00:14:22,152 --> 00:14:24,237 Yes, I do. 213 00:14:25,781 --> 00:14:30,202 I haven't known Kelly as long as you have, 214 00:14:30,494 --> 00:14:33,079 but I know what it's like to lose someone you love. 215 00:14:33,372 --> 00:14:36,666 I'm sure you do, Julie. 216 00:14:36,958 --> 00:14:40,336 It's just that Kelly 217 00:14:40,629 --> 00:14:42,672 is very special to us. 218 00:14:42,964 --> 00:14:45,299 She's very special to me too, Bos. 219 00:14:45,592 --> 00:14:47,927 She is. 220 00:14:50,097 --> 00:14:52,015 It's ironic when you think about it. 221 00:14:52,307 --> 00:14:54,392 That day when Kelly first came to my apartment, 222 00:14:54,684 --> 00:14:56,686 she was just coming into my life. 223 00:14:56,978 --> 00:14:59,897 And she met the one person 224 00:15:00,190 --> 00:15:02,859 who meant anything to me at that time. 225 00:15:03,151 --> 00:15:04,151 Remember? 226 00:15:04,236 --> 00:15:05,362 You're a model too. 227 00:15:05,654 --> 00:15:06,863 Hmm. 228 00:15:07,155 --> 00:15:08,364 Cover girl. 229 00:15:08,657 --> 00:15:10,033 It's a beautiful picture of you. 230 00:15:10,325 --> 00:15:11,409 Thank you. 231 00:15:13,537 --> 00:15:17,415 I have some appointments today. I... So... 232 00:15:17,707 --> 00:15:19,750 Oh, yeah. Me too. 233 00:15:20,043 --> 00:15:21,461 Thanks for the coffee. 234 00:15:21,753 --> 00:15:22,795 Sure. 235 00:15:23,088 --> 00:15:24,339 Nice meeting you, Harry. 236 00:15:26,049 --> 00:15:28,134 What did you say your last name was? 237 00:15:28,427 --> 00:15:29,678 I didn't. 238 00:15:32,806 --> 00:15:34,516 Well, I'll let myself out. 239 00:15:34,808 --> 00:15:35,809 Okay. 240 00:15:42,149 --> 00:15:43,525 What was all that about? 241 00:15:43,817 --> 00:15:45,693 I don't know. 242 00:15:45,986 --> 00:15:49,030 Questions, questions. She had a lot of questions. 243 00:15:49,322 --> 00:15:51,449 Maybe she's just curious. 244 00:15:51,741 --> 00:15:53,701 You really don't remember Jody mentioning 245 00:15:53,994 --> 00:15:57,580 the name Garrett, do you? No. I don't think so. 246 00:15:57,873 --> 00:15:59,958 And she usually told you everything? 247 00:16:00,250 --> 00:16:01,584 Usually, yeah. 248 00:16:03,628 --> 00:16:06,631 I know there's something wrong somewhere. 249 00:16:07,841 --> 00:16:11,427 You just have a suspicious nature, Harry. 250 00:16:11,720 --> 00:16:13,596 That's right, I have a suspicious nature. 251 00:16:13,889 --> 00:16:15,932 In our business, it's a requirement. 252 00:16:16,224 --> 00:16:17,600 Don't you forget it. 253 00:16:17,893 --> 00:16:21,396 I'm trying, Harry. I'm trying. 254 00:16:25,025 --> 00:16:27,652 That's how Kelly came into my life. 255 00:16:27,944 --> 00:16:29,820 I learned to care for her. 256 00:16:32,449 --> 00:16:36,202 She came in and Harry left. 257 00:16:36,495 --> 00:16:37,495 Oh, my God. 258 00:16:37,704 --> 00:16:39,956 I couldn't go through that again. 259 00:16:40,248 --> 00:16:42,250 I just couldn't. 260 00:16:42,542 --> 00:16:46,879 I've lived that nightmare over and over and... 261 00:16:59,267 --> 00:17:02,603 Looks like we took too long getting here. 262 00:17:02,896 --> 00:17:05,565 Yeah, it sure looks that way. 263 00:17:23,625 --> 00:17:25,043 Anybody get the license number? 264 00:17:25,335 --> 00:17:26,335 Just a silver sedan. 265 00:17:26,461 --> 00:17:28,171 I got the first two letters G-L 266 00:17:28,463 --> 00:17:30,506 and couldn't see any of the numbers. 267 00:17:30,799 --> 00:17:31,799 Bos, get on the phone, 268 00:17:31,841 --> 00:17:33,259 patch into the police ambulance, 269 00:17:33,552 --> 00:17:35,220 and get them back here right away. 270 00:17:36,763 --> 00:17:38,222 Harry. 271 00:17:38,515 --> 00:17:40,308 Harry. 272 00:17:43,103 --> 00:17:44,479 Who was that? 273 00:17:46,356 --> 00:17:50,856 I don't know. I couldn't see. 274 00:17:51,194 --> 00:17:53,029 Harry. 275 00:17:53,321 --> 00:17:54,905 Please. 276 00:17:57,284 --> 00:17:58,576 Harry. 277 00:17:58,868 --> 00:18:01,662 Well, find out who that was, huh? 278 00:18:01,955 --> 00:18:05,375 I gotta... 279 00:18:05,667 --> 00:18:09,045 I gotta get you to a hospital, Harry. 280 00:18:09,337 --> 00:18:12,882 Just listen to me, huh? 281 00:18:14,467 --> 00:18:17,845 You find out who that was. 282 00:18:20,473 --> 00:18:22,558 You owe me one. 283 00:18:23,893 --> 00:18:25,144 Okay? 284 00:18:35,822 --> 00:18:37,907 That's funny. 285 00:18:40,160 --> 00:18:43,580 I never even liked the beach. 286 00:18:56,092 --> 00:18:57,343 Harry. 287 00:18:57,636 --> 00:19:00,180 Don't you die on me. 288 00:19:01,348 --> 00:19:05,643 Don't die on me, Harry. 289 00:19:13,151 --> 00:19:14,777 What... 7? 290 00:19:15,070 --> 00:19:17,197 What are you doing here? 291 00:19:17,489 --> 00:19:18,907 We've called for an ambulance. 292 00:19:20,200 --> 00:19:23,036 How did...? How did you get here? What...? 293 00:19:23,328 --> 00:19:26,039 It doesn't matter. We wanna help. 294 00:19:26,331 --> 00:19:27,457 Who is this, Julie? 295 00:19:27,749 --> 00:19:28,750 Who is this? 296 00:19:29,042 --> 00:19:33,171 This is my Harry, my friend. 297 00:19:40,512 --> 00:19:43,848 You gotta help him. 298 00:19:44,140 --> 00:19:46,100 I'm sorry. 299 00:19:46,393 --> 00:19:47,519 I can't. 300 00:19:49,479 --> 00:19:53,107 No. Oh, God, no. 301 00:19:55,527 --> 00:19:56,945 Harry. 302 00:19:58,405 --> 00:19:59,739 I'm so sorry. 303 00:20:02,742 --> 00:20:04,243 Did you get the police ambulance? 304 00:20:04,536 --> 00:20:07,872 Yeah, they... They're on their way. 305 00:20:08,164 --> 00:20:09,665 What is it? 306 00:20:09,958 --> 00:20:11,334 He's one of them. 307 00:20:11,626 --> 00:20:14,337 The black and white ahead of the ambulance, 308 00:20:14,629 --> 00:20:17,173 they saw him drive up as they were leaving. 309 00:20:17,465 --> 00:20:19,592 The people on the police ambulance, 310 00:20:19,884 --> 00:20:21,260 they know him. 311 00:20:21,553 --> 00:20:24,472 They call him Lieutenant Stearns. 312 00:20:24,764 --> 00:20:28,100 Harry Stearns. 313 00:20:28,393 --> 00:20:30,520 He's a cop. 314 00:20:30,812 --> 00:20:34,273 She works with him. 315 00:20:34,566 --> 00:20:37,110 So she's... 316 00:20:37,402 --> 00:20:39,821 She must be some sort of a cop too. 317 00:20:48,663 --> 00:20:51,707 Now, listen to me. Both of you. 318 00:20:52,000 --> 00:20:54,210 We are a team, a winning team. 319 00:20:54,502 --> 00:20:57,046 And we always have been. 320 00:20:57,338 --> 00:21:00,382 This is no time to start doubting ourselves. 321 00:21:00,675 --> 00:21:02,510 It isn't gonna help Kelly. 322 00:21:05,847 --> 00:21:09,016 I'm sorry, Bos. 323 00:21:09,309 --> 00:21:12,020 It's just that I'm so scared. 324 00:21:12,312 --> 00:21:14,772 I know you are, honey. 325 00:21:15,064 --> 00:21:16,565 And if it will help, 326 00:21:16,858 --> 00:21:19,569 I'm scared too. 327 00:21:19,861 --> 00:21:21,404 So you know what we're gonna do? 328 00:21:22,614 --> 00:21:23,656 What? 329 00:21:23,948 --> 00:21:26,951 We are going to decide right now 330 00:21:27,243 --> 00:21:29,870 before we see how it goes with Kelly. 331 00:21:30,163 --> 00:21:33,833 We are going to decide, no matter what happens, 332 00:21:34,125 --> 00:21:38,625 it has all been worth it, every damn minute of it. 333 00:21:39,881 --> 00:21:41,173 You know what I'm saying? 334 00:21:43,635 --> 00:21:45,345 I guess so. 335 00:21:45,637 --> 00:21:47,430 Don't guess so. 336 00:21:47,722 --> 00:21:49,807 Know so. 337 00:21:50,099 --> 00:21:52,351 Because sooner or later, 338 00:21:52,644 --> 00:21:55,021 one way or another, 339 00:21:55,313 --> 00:21:58,274 we all have to cash it in. 340 00:21:58,566 --> 00:22:01,318 That doesn't make what we've been... 341 00:22:01,611 --> 00:22:03,112 or what we've done... 342 00:22:03,404 --> 00:22:04,613 meaningless. 343 00:22:07,033 --> 00:22:09,243 He's right, Kris. 344 00:22:12,455 --> 00:22:14,582 Yeah. 345 00:22:14,874 --> 00:22:16,917 He's right. 346 00:22:18,419 --> 00:22:20,212 But then, he's our fearless leader. 347 00:22:24,676 --> 00:22:27,804 He's always right. 348 00:22:28,096 --> 00:22:30,890 Boy, we have been on some great cases, though. 349 00:22:31,182 --> 00:22:32,266 Some real important ones. 350 00:22:32,559 --> 00:22:35,228 I mean, where we really did something. 351 00:22:35,520 --> 00:22:37,897 Tell me about one of those cases. 352 00:22:38,189 --> 00:22:40,774 I need to hear about one of those right now. 353 00:22:43,736 --> 00:22:45,821 Okay. 354 00:22:46,114 --> 00:22:49,492 Well, there was this one time that we were in Vail, Colorado. 355 00:22:49,784 --> 00:22:53,496 And we were looking for this missing government agent. 356 00:24:17,455 --> 00:24:19,248 We found him. 357 00:24:19,540 --> 00:24:20,666 Eventually. 358 00:24:20,959 --> 00:24:22,293 But we were too late. 359 00:24:22,585 --> 00:24:24,670 We worked with a government agent on that one. 360 00:24:24,963 --> 00:24:26,965 I got my first taste of the art of skiing, 361 00:24:27,256 --> 00:24:28,256 which is not easy. 362 00:24:28,466 --> 00:24:32,219 But my teacher, he was kind of nice. 363 00:24:32,512 --> 00:24:34,430 I've never done this before, you know. 364 00:24:34,722 --> 00:24:38,016 I feel like my feet are set in cement. 365 00:24:38,309 --> 00:24:41,103 You're not gonna throw me in a river somewhere, are you? 366 00:24:43,272 --> 00:24:44,773 That wasn't the plan. 367 00:24:45,066 --> 00:24:47,026 Well, that's better. 368 00:24:47,318 --> 00:24:48,902 What? 369 00:24:49,195 --> 00:24:50,696 You're smiling. 370 00:24:50,989 --> 00:24:52,532 Your face didn't even crack. 371 00:24:54,826 --> 00:24:56,702 Let's put your skis on, okay? 372 00:24:56,995 --> 00:24:58,746 Okay. 373 00:25:00,790 --> 00:25:02,374 It's funny, though. 374 00:25:02,667 --> 00:25:06,295 No matter how cold and tough that case got, 375 00:25:06,587 --> 00:25:07,963 what I remember the most 376 00:25:08,256 --> 00:25:12,134 is a hillside full of fireflies. 377 00:25:43,416 --> 00:25:46,168 We have had some good times, haven't we, Bos? 378 00:25:46,461 --> 00:25:48,087 And we'll have more. 379 00:25:48,379 --> 00:25:49,922 All of us together. 380 00:25:50,214 --> 00:25:52,341 You'll see. 381 00:25:52,633 --> 00:25:55,594 Dr. Hillman, you're wanted in Pediatrics. 382 00:25:55,887 --> 00:25:59,891 Dr. Hillman, ...you're wanted in Pediatrics. 383 00:26:04,228 --> 00:26:06,647 Get Dr. Lantry up for radiology again. 384 00:26:06,939 --> 00:26:08,607 Right away, doctor. 385 00:26:08,900 --> 00:26:09,900 Anything wrong? 386 00:26:10,151 --> 00:26:12,444 Oh, no. No, we're... 387 00:26:12,737 --> 00:26:14,613 Something is wrong. 388 00:26:14,906 --> 00:26:17,533 No. Dr. Steadman is here now. 389 00:26:17,825 --> 00:26:20,160 He wants another brain scan before we operate. 390 00:26:23,664 --> 00:26:25,540 Boy, I don't like the sound of that. 391 00:26:25,833 --> 00:26:28,293 Well, let's just keep our cool. 392 00:26:28,586 --> 00:26:30,546 He looks worried, Bos. 393 00:26:30,838 --> 00:26:32,756 Yeah, well, doctors always look worried. 394 00:26:33,049 --> 00:26:34,508 That goes with the territory. 395 00:26:34,801 --> 00:26:37,512 Let's just keep control and... 396 00:26:43,309 --> 00:26:44,309 What are you doing here? 397 00:26:44,519 --> 00:26:45,895 Hey, keep this guy away from me. 398 00:26:46,187 --> 00:26:48,856 Why did you bring him here? 399 00:26:49,148 --> 00:26:51,483 Because I thought he needed medical attention, sir. 400 00:26:51,776 --> 00:26:54,153 Get him out of here because I don't wanna look at him. 401 00:26:54,445 --> 00:26:55,612 I was just about to do that 402 00:26:55,905 --> 00:26:57,072 if you'd step out of the way. 403 00:26:57,365 --> 00:26:58,616 Come on. Bos. Bos. 404 00:26:58,908 --> 00:27:00,659 Come on, Bos. Come on. 405 00:27:00,952 --> 00:27:02,828 Thank you, ma'am. 406 00:27:05,331 --> 00:27:07,291 I'm just sorry I didn't put one in your belly, 407 00:27:07,583 --> 00:27:09,001 big mouth. I'll kill you! 408 00:27:12,630 --> 00:27:16,634 Oh, my God, listen to me. 409 00:27:16,926 --> 00:27:19,386 Bos, it's okay, it's okay. 410 00:27:19,679 --> 00:27:20,888 It's just that I was there. 411 00:27:21,180 --> 00:27:23,891 I saw what he did to Kelly. 412 00:27:24,183 --> 00:27:27,603 You gotta put it out of your mind, Bos. 413 00:27:27,895 --> 00:27:32,395 I can't. I just can't. 414 00:27:33,901 --> 00:27:36,945 What is happening to me? 415 00:27:42,577 --> 00:27:46,289 It is the same thing that's happening to us, Bos. 416 00:27:46,581 --> 00:27:48,958 We're all just scared. 417 00:27:49,250 --> 00:27:50,918 Hey. 418 00:28:34,837 --> 00:28:37,005 Charlie's not in his office. 419 00:28:37,298 --> 00:28:39,675 Oh, he's probably on his way here. 420 00:28:39,967 --> 00:28:43,595 Well, if there's ever a time to show himself, this is it. 421 00:28:43,888 --> 00:28:47,600 Oh, why doesn't somebody tell us something? 422 00:28:50,728 --> 00:28:52,563 Why Kelly? 423 00:28:52,855 --> 00:28:55,524 Why? 424 00:28:55,816 --> 00:28:57,818 Why anybody? 425 00:29:02,031 --> 00:29:03,949 I always know... 426 00:29:04,242 --> 00:29:08,371 We always know that something could happen. 427 00:29:08,663 --> 00:29:10,873 But I never figured Kelly. 428 00:29:11,165 --> 00:29:13,917 Dr. Renfeld, report to... 429 00:29:14,210 --> 00:29:18,710 She was always SO concerned, so caring. 430 00:29:20,841 --> 00:29:23,552 Why did it have to be Kelly? 431 00:29:23,844 --> 00:29:25,387 I remember how torn up she was 432 00:29:25,680 --> 00:29:28,557 when she found that battered kid last year. 433 00:29:28,849 --> 00:29:32,853 His father was a cop working on a case with us. 434 00:29:49,203 --> 00:29:50,370 Who is it? 435 00:29:50,663 --> 00:29:53,874 Kelly Garrett. Is Sergeant Cates in? 436 00:29:54,166 --> 00:29:56,543 He's in court today. 437 00:29:57,795 --> 00:30:00,005 Yes, I know. I was supposed to pick him up. 438 00:30:00,298 --> 00:30:04,677 He must have forgot. He went by himself. 439 00:30:06,345 --> 00:30:08,555 Is Sergeant Cates your father? 440 00:30:08,848 --> 00:30:10,432 Yes. 441 00:30:10,725 --> 00:30:13,436 Is your mother here? 442 00:30:13,728 --> 00:30:15,479 She doesn't live here. 443 00:30:17,732 --> 00:30:18,858 You're alone? 444 00:30:21,027 --> 00:30:22,611 Yes. 445 00:30:24,822 --> 00:30:25,822 What's your name? 446 00:30:26,073 --> 00:30:28,325 Greg. 447 00:30:29,869 --> 00:30:32,830 Greg, are you all right? 448 00:30:33,122 --> 00:30:36,125 Yes, I'm fine. 449 00:30:47,887 --> 00:30:48,887 You're hurt. 450 00:30:49,138 --> 00:30:51,515 Oh, I'm okay. 451 00:30:51,807 --> 00:30:55,352 You're not okay. What happened? 452 00:30:55,644 --> 00:30:57,687 I fell down. 453 00:30:57,980 --> 00:30:59,856 How? 454 00:31:00,149 --> 00:31:03,360 Outside in the yard. I fell down. 455 00:31:05,071 --> 00:31:07,364 Has your father taken you to see a doctor? 456 00:31:07,656 --> 00:31:10,700 Yes. 457 00:31:10,993 --> 00:31:12,119 When? 458 00:31:12,411 --> 00:31:14,329 This morning. 459 00:31:14,622 --> 00:31:17,875 Well, what did the doctor say? 460 00:31:18,167 --> 00:31:20,252 He said I'm gonna be all right. 461 00:31:21,587 --> 00:31:23,130 You better leave now. 462 00:31:24,882 --> 00:31:26,383 Will you be all right? 463 00:31:26,675 --> 00:31:28,635 I'll be fine. 464 00:31:28,928 --> 00:31:30,512 I'll be just fine. 465 00:31:32,431 --> 00:31:33,431 Are you sure? 466 00:31:33,682 --> 00:31:35,475 I'm sure. 467 00:31:35,768 --> 00:31:38,353 I just fell down. I'll be fine. 468 00:31:40,189 --> 00:31:43,859 All right, Greg. I'll see you later. 469 00:31:57,748 --> 00:31:59,624 Kelly went out on a limb a mile long 470 00:31:59,917 --> 00:32:02,878 to help that boy and his father. 471 00:32:16,809 --> 00:32:18,977 You're late. 472 00:32:19,270 --> 00:32:21,021 Five minutes. 473 00:32:21,313 --> 00:32:24,065 Five minutes wasted is five minutes lost. 474 00:32:24,358 --> 00:32:25,901 Or is it the other way around? 475 00:32:26,193 --> 00:32:27,903 Does it matter? 476 00:32:28,195 --> 00:32:30,864 It depends. 477 00:32:31,157 --> 00:32:32,241 On what? 478 00:32:32,533 --> 00:32:34,034 If you're in a hurry. 479 00:32:34,326 --> 00:32:35,326 And you are? 480 00:32:36,829 --> 00:32:37,829 Well, my partner's dead. 481 00:32:38,038 --> 00:32:39,914 The punk that killed him is on the street. 482 00:32:40,207 --> 00:32:41,416 Yeah, I'm in a hurry. 483 00:32:41,709 --> 00:32:44,044 Too much in a hurry. 484 00:32:44,336 --> 00:32:47,255 Sergeant Cates, I think you better slow down. 485 00:32:47,548 --> 00:32:48,840 What does that mean? 486 00:32:50,634 --> 00:32:52,636 I've got something to say to you. 487 00:32:52,928 --> 00:32:55,096 I've given it a lot of thought 488 00:32:55,389 --> 00:32:56,932 and it's very difficult for me. 489 00:32:57,224 --> 00:32:59,935 What are you getting at? 490 00:33:00,227 --> 00:33:02,562 Your son, Sergeant Cates. 491 00:33:02,855 --> 00:33:04,398 I wanna talk to you about your son. 492 00:33:04,690 --> 00:33:07,317 Didn't we have that discussion about staying out of my life? 493 00:33:07,610 --> 00:33:08,610 Well, I'm sorry, I can't. 494 00:33:08,819 --> 00:33:10,445 You can't? I'm telling you... 495 00:33:10,738 --> 00:33:13,657 I'm telling you, sergeant. I know what's been happening. 496 00:33:13,949 --> 00:33:16,618 You better stop before you say something you'll regret. 497 00:33:16,911 --> 00:33:19,204 Sergeant, sergeant, I know it sounds ugly. 498 00:33:19,497 --> 00:33:21,290 And it is ugly. 499 00:33:21,582 --> 00:33:23,458 But it's gotta be said. 500 00:33:23,751 --> 00:33:25,335 You hurt your son. 501 00:33:25,628 --> 00:33:26,837 You've been hurting him. 502 00:33:27,129 --> 00:33:28,529 Lady, I don't have to listen to you. 503 00:33:28,797 --> 00:33:32,133 Oh, yes, you do have to listen to me. 504 00:33:32,426 --> 00:33:33,635 You can hear it now, 505 00:33:33,928 --> 00:33:35,888 or you can hear it in front of a judge. 506 00:33:37,181 --> 00:33:39,057 What are you saying? 507 00:33:39,350 --> 00:33:42,686 I'm saying that your son is a battered child. 508 00:33:42,978 --> 00:33:47,478 I'm saying that I'm not here to accuse or pass judgment. 509 00:33:47,900 --> 00:33:50,319 I'm here to help you in any way I can. 510 00:33:50,611 --> 00:33:52,029 Why, you sanctimonious... 511 00:33:52,321 --> 00:33:54,489 Where do you get the right to mess my personal life? 512 00:33:54,782 --> 00:33:58,660 It's not my rights we're talking about, sergeant. 513 00:33:58,953 --> 00:34:01,080 It's your son's. 514 00:34:01,372 --> 00:34:02,539 Did he tell you I hit him? 515 00:34:02,831 --> 00:34:05,667 He told me nothing. You're lying. He said something. 516 00:34:05,960 --> 00:34:09,463 He said nothing. I figured it out for myself. 517 00:34:09,755 --> 00:34:12,966 And I'm telling you, if I see another bruise on him, 518 00:34:13,259 --> 00:34:14,259 I'll do everything I can 519 00:34:14,468 --> 00:34:16,052 to see that he's taken away from you. 520 00:34:16,345 --> 00:34:18,263 Lady, you are making one big mistake. 521 00:34:18,556 --> 00:34:22,184 No. If you don't face this now, you are making the mistake. 522 00:34:22,476 --> 00:34:23,977 I'm here and I'll help you 523 00:34:24,270 --> 00:34:26,897 in any way I can if you'll let me. 524 00:34:27,189 --> 00:34:28,315 It's your choice, sergeant. 525 00:34:28,607 --> 00:34:30,400 I'll see you in hell. 526 00:34:34,446 --> 00:34:36,906 I'll see you in court. 527 00:34:38,409 --> 00:34:40,285 And by the time the smoke had cleared, 528 00:34:40,578 --> 00:34:42,037 Kelly had pulled it all together. 529 00:34:42,329 --> 00:34:43,621 Father and son had a real chance 530 00:34:43,914 --> 00:34:45,916 of straightening themselves out. 531 00:34:46,208 --> 00:34:48,793 Kelly went out on that limb more than once. 532 00:34:49,086 --> 00:34:53,131 She even used to help people who were out to hurt her. 533 00:34:53,424 --> 00:34:56,135 Remember that fella that had her half-hooked on heroin 534 00:34:56,427 --> 00:34:58,011 and she didn't even know it? 535 00:34:58,304 --> 00:35:00,014 She didn't know it? 536 00:35:00,306 --> 00:35:02,433 Right. By the time she figured it out, 537 00:35:02,725 --> 00:35:04,810 she and the guy were both in big trouble. 538 00:35:05,102 --> 00:35:07,562 It seems some drug pushers had mistakenly figured 539 00:35:07,855 --> 00:35:10,899 that Kelly and the guy had ripped them off. 540 00:35:12,109 --> 00:35:14,194 Talk to me. 541 00:35:17,156 --> 00:35:19,283 Frank, talk to me. 542 00:35:19,575 --> 00:35:24,075 Tell me about what happened four years ago. 543 00:35:24,413 --> 00:35:25,664 Tell me. 544 00:35:25,956 --> 00:35:29,584 Oh, please, please. 545 00:35:29,877 --> 00:35:31,920 Why? 546 00:35:32,212 --> 00:35:34,339 Why should I tell you anything? 547 00:35:34,632 --> 00:35:36,925 You? 548 00:35:38,927 --> 00:35:42,639 Because when this is over, maybe I can help you 549 00:35:42,931 --> 00:35:44,265 if you level with me. 550 00:35:44,558 --> 00:35:47,310 Lady, when this is over? 551 00:35:47,603 --> 00:35:50,272 They're gonna figure out you got nothing to tell them. 552 00:35:50,564 --> 00:35:54,568 I'll be a dead person. Dead. 553 00:35:54,860 --> 00:35:56,236 Okay. 554 00:35:56,528 --> 00:35:58,947 Then what will it hurt to tell me? 555 00:35:59,239 --> 00:36:01,908 Go ahead. Explain how smart you were. 556 00:36:02,201 --> 00:36:05,037 I was smart. Smart. 557 00:36:06,664 --> 00:36:09,333 Yes. 558 00:36:09,625 --> 00:36:13,128 Thurgood and Sims used the company 559 00:36:13,420 --> 00:36:16,089 to bring the stuff in. 560 00:36:16,382 --> 00:36:20,427 I was the L.A. contact. 561 00:36:23,055 --> 00:36:27,392 Why did you protect Thurgood and Sims during the trial? 562 00:36:27,685 --> 00:36:29,478 All right. 563 00:36:29,770 --> 00:36:32,063 Well, dragging them in, 564 00:36:32,356 --> 00:36:34,983 dragging them down wouldn't help me any. 565 00:36:35,275 --> 00:36:38,444 I had a $300-a-day habit 566 00:36:38,737 --> 00:36:42,365 and they could get me fixed when I was inside. 567 00:36:42,658 --> 00:36:44,576 They had the connection. 568 00:36:44,868 --> 00:36:46,160 Did they? 569 00:36:46,453 --> 00:36:47,453 They did. 570 00:36:47,579 --> 00:36:49,038 I got... 571 00:36:49,331 --> 00:36:50,332 All right. 572 00:36:50,624 --> 00:36:52,876 Anyway, I got caught 573 00:36:53,168 --> 00:36:54,878 and there's nothing anyone can do. 574 00:36:55,170 --> 00:36:58,339 Nothing. Where are the two kilos, Frank? 575 00:36:58,632 --> 00:37:01,551 The two kilos. Hm? 576 00:37:01,844 --> 00:37:06,344 You don't really think that I would tell you that? 577 00:37:06,682 --> 00:37:08,350 Oh, no. 578 00:37:08,642 --> 00:37:11,603 You better tell them. 579 00:37:11,895 --> 00:37:13,980 They're gonna send you halfway to heaven. 580 00:37:14,273 --> 00:37:16,733 No. No. Then they're gonna let you drop 581 00:37:17,025 --> 00:37:19,360 and you're gonna tell them anything they wanna hear. 582 00:37:19,653 --> 00:37:23,073 No. No. I will tough it out again, I will. 583 00:37:23,365 --> 00:37:25,700 Frank, you won't have to if you'll just listen to me. 584 00:37:25,993 --> 00:37:28,370 Yeah, I'm listening. What? What? What, listen to... 7? 585 00:37:28,662 --> 00:37:31,247 Shh. 586 00:37:31,540 --> 00:37:34,417 See that air duct? 587 00:37:34,710 --> 00:37:36,253 It leads to the roof. 588 00:37:36,545 --> 00:37:40,215 And if we stack these crates, 589 00:37:40,507 --> 00:37:41,674 we can get to it. 590 00:37:41,967 --> 00:37:44,260 What, way up there? 591 00:37:44,553 --> 00:37:47,013 Right. 592 00:37:47,306 --> 00:37:49,224 Okay? 593 00:37:51,977 --> 00:37:52,978 Where's the ground? 594 00:37:53,270 --> 00:37:56,314 I'll help you. My feet can't find the floor. 595 00:37:56,607 --> 00:37:57,858 I'm flying. 596 00:37:58,150 --> 00:38:01,153 Oh, Frank, come on, I can't do it alone. 597 00:38:01,445 --> 00:38:04,656 Oh, I can't. I can't, I... 598 00:38:04,948 --> 00:38:08,117 Oh, God, you can't. 599 00:38:08,410 --> 00:38:10,954 You can't because you never could. 600 00:38:13,123 --> 00:38:14,582 You've been a loser all your life. 601 00:38:14,875 --> 00:38:16,626 You were born a loser. 602 00:38:16,919 --> 00:38:19,421 And if I hadn't blown it for you four years ago, 603 00:38:19,713 --> 00:38:21,381 you would have messed it up on your own. 604 00:38:21,673 --> 00:38:22,924 Shh. No... 605 00:38:23,217 --> 00:38:25,219 No, I don't give a damn about you, 606 00:38:25,511 --> 00:38:27,930 because you've pulled me down with you this time 607 00:38:28,222 --> 00:38:30,849 and I want out of here. 608 00:38:31,141 --> 00:38:34,602 So get on your feet and help me. 609 00:38:34,895 --> 00:38:36,855 I can't. Oh, help me! 610 00:38:38,315 --> 00:38:40,525 Or I swear, when they come through that door 611 00:38:40,818 --> 00:38:42,361 I'm gonna tell them SO many lies 612 00:38:42,653 --> 00:38:45,072 that they're gonna cut you to pieces. 613 00:38:45,364 --> 00:38:48,200 No, don't. Don't do that, don't do that. 614 00:38:49,284 --> 00:38:51,452 Frank, I mean it. 615 00:38:51,745 --> 00:38:55,290 I'm sick and I'm tired 616 00:38:55,582 --> 00:38:58,459 and I'm scared. 617 00:39:02,005 --> 00:39:03,923 So, what's it gonna be? 618 00:39:21,650 --> 00:39:24,653 Are you gonna help me? 619 00:39:35,831 --> 00:39:37,624 Kelly said it was the toughest thing 620 00:39:37,916 --> 00:39:39,792 she ever went through. 621 00:39:41,795 --> 00:39:43,880 Dr. Jackson. 622 00:39:45,674 --> 00:39:46,925 Well? 623 00:39:48,302 --> 00:39:51,847 Well, we've done all we could. 624 00:39:53,098 --> 00:39:55,683 Done all you could do? 625 00:39:55,976 --> 00:39:57,143 What does that mean? 626 00:39:58,687 --> 00:40:01,189 Well, what that means is, we wait. 627 00:40:01,481 --> 00:40:03,691 And if you're occasionally inclined to prayer, 628 00:40:03,984 --> 00:40:06,319 you might try that too. 629 00:40:06,612 --> 00:40:09,865 Dr. Renfeld, report to Dr. Mar in Administration. 630 00:40:10,157 --> 00:40:14,657 Nurse Bartlett, ...call Physical Therapy on 2174. 631 00:41:31,780 --> 00:41:33,323 Long night? 632 00:41:35,701 --> 00:41:38,787 You're with Miss Garrett in ICU, right? 633 00:41:39,079 --> 00:41:40,246 ICU? 634 00:41:40,539 --> 00:41:42,290 Intensive care unit. 635 00:41:42,582 --> 00:41:46,377 Oh, yeah, right. 636 00:41:46,670 --> 00:41:50,131 ICU. Has a ring to it, huh? 637 00:41:50,424 --> 00:41:52,676 Why don't you go home? Come back in the morning? 638 00:41:52,968 --> 00:41:54,803 Believe me... 639 00:41:57,347 --> 00:42:00,058 Dr. Jackson, to ICU immediately. 640 00:42:00,350 --> 00:42:04,479 Dr. Jackson and Dr. Steadman, to ICU immediately. 641 00:42:09,359 --> 00:42:11,027 Wait a minute. Jackson and Steadman, 642 00:42:11,319 --> 00:42:12,528 those are Kelly's doctors. 643 00:42:12,821 --> 00:42:14,989 What's wrong? What does that red light mean? 644 00:42:15,282 --> 00:42:16,825 It means you've gotta get out of my way 645 00:42:17,117 --> 00:42:20,328 so I can get to your friend. Where's Dr. Steadman? 646 00:42:20,620 --> 00:42:22,496 Bos. 647 00:42:22,789 --> 00:42:24,582 Wake up. 648 00:42:29,546 --> 00:42:30,755 What is it? What's going on? 649 00:42:31,048 --> 00:42:32,841 The alarm went off and everyone went crazy. 650 00:42:33,133 --> 00:42:34,717 Kelly's room? Yeah. 651 00:42:35,010 --> 00:42:38,680 Doctor? Uh... 652 00:42:38,972 --> 00:42:40,014 Oh, I'm gonna go crazy 653 00:42:40,307 --> 00:42:42,851 if somebody doesn't tell us what's going on. 654 00:42:44,311 --> 00:42:46,771 It looks like everybody's too busy doing their own job 655 00:42:47,064 --> 00:42:48,440 to stop and explain now. 656 00:42:48,732 --> 00:42:50,692 So why don't we... 7? 657 00:42:50,984 --> 00:42:52,110 Why don't we walk? 658 00:42:52,402 --> 00:42:54,445 Walk? Walk where? 659 00:42:54,738 --> 00:42:55,989 Oh, why walk? 660 00:42:56,281 --> 00:42:57,907 Oh, why not? 661 00:42:58,200 --> 00:43:00,702 Oh, God, I can't stand that sound. 662 00:43:00,994 --> 00:43:01,994 Get me out of here. 663 00:43:02,120 --> 00:43:03,663 Come on. 664 00:43:27,145 --> 00:43:31,645 Hey, listen, I know where there's a quiet place. 665 00:44:39,259 --> 00:44:42,512 Oh, please, God. 666 00:44:45,140 --> 00:44:47,475 Please. 667 00:45:08,205 --> 00:45:09,664 Miss Munroe. 668 00:45:09,956 --> 00:45:11,832 Miss Rogers. 669 00:45:19,633 --> 00:45:23,094 Miss Garrett is asking to see you. 670 00:45:29,851 --> 00:45:32,854 It's the damndest thing. 671 00:45:33,146 --> 00:45:34,939 It looked like we'd lost her. 672 00:45:35,232 --> 00:45:37,525 I thought she had an embolism, 673 00:45:37,817 --> 00:45:40,069 but we'd given her heavy anticoagulants 674 00:45:40,362 --> 00:45:42,572 and I guess it cleared. 675 00:45:42,864 --> 00:45:44,866 Anyway, 676 00:45:45,158 --> 00:45:47,702 except for a few days' discomfort, 677 00:45:47,994 --> 00:45:49,203 she'll be good as new. 678 00:46:02,008 --> 00:46:03,676 Now, 679 00:46:03,969 --> 00:46:06,429 if you'll excuse us... 680 00:46:06,721 --> 00:46:09,807 we are going to get some sorely-needed sleep. 681 00:46:10,100 --> 00:46:13,520 Oh, doctor. 682 00:46:13,812 --> 00:46:16,564 You are most gratefully excused. 683 00:46:16,856 --> 00:46:17,856 Thank you. 684 00:46:19,317 --> 00:46:21,277 Okay. 685 00:46:40,797 --> 00:46:42,840 Kelly. 686 00:46:43,925 --> 00:46:46,093 Hi. 687 00:46:46,386 --> 00:46:48,930 Charlie... 688 00:46:49,222 --> 00:46:52,266 did you see him? 689 00:46:53,893 --> 00:46:55,936 No. 690 00:46:59,232 --> 00:47:02,276 I heard him. 691 00:47:02,569 --> 00:47:06,573 I heard his voice when he came in here. 692 00:47:08,491 --> 00:47:12,991 I... I couldn't stay awake. 693 00:47:15,040 --> 00:47:17,459 It was so fuzzy. 694 00:47:17,751 --> 00:47:19,961 He was here? 695 00:47:20,253 --> 00:47:22,129 You heard him? 696 00:47:22,422 --> 00:47:25,299 Yeah. 697 00:47:25,592 --> 00:47:27,260 Did you see him? 698 00:47:29,220 --> 00:47:32,932 Charlie was in the chapel. 699 00:47:33,224 --> 00:47:36,227 He was wearing greens. 700 00:47:36,519 --> 00:47:39,813 But, unfortunately, we just missed him. 701 00:47:40,106 --> 00:47:43,025 But he was with Dr. Jackson 702 00:47:43,318 --> 00:47:45,528 in the operating room 703 00:47:45,820 --> 00:47:47,905 all the time. 704 00:47:53,078 --> 00:47:56,039 Well, that's Charlie. 705 00:48:00,794 --> 00:48:02,837 Oh, Kelly. 44029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.