Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,752 --> 00:00:05,921
Once upon a time, there
were three beautiful girls.
2
00:00:07,673 --> 00:00:11,385
Two of them graduated
from the police academy.
3
00:00:11,677 --> 00:00:15,222
The other graduated from
a top school for models.
4
00:00:16,641 --> 00:00:18,476
And they each reaped the rewards
5
00:00:18,768 --> 00:00:22,271
of their exciting careers.
6
00:00:22,563 --> 00:00:26,191
But I took them away from all
that and now they work for me.
7
00:00:26,484 --> 00:00:27,902
My name is Charlie.
8
00:02:04,248 --> 00:02:06,667
Okay, all you swinging singles
9
00:02:06,959 --> 00:02:08,585
you know what
those phones are for.
10
00:02:08,878 --> 00:02:11,380
Now, just reach out and
dial the table of your choice.
11
00:02:11,672 --> 00:02:14,007
You'll never know,
you could be dancing.
12
00:02:14,300 --> 00:02:16,844
Or maybe some romancing.
13
00:02:30,775 --> 00:02:32,318
Do me a favor.
14
00:02:32,610 --> 00:02:34,820
Don't tell your
husband you were here.
15
00:02:35,112 --> 00:02:36,404
Mm-mm. Don't tell my priest.
16
00:02:40,534 --> 00:02:42,661
If it's for me, I'm not in.
17
00:02:42,953 --> 00:02:44,162
You're just gonna sit there?
18
00:02:44,455 --> 00:02:46,540
Well, you answer it. Why me?
19
00:02:46,832 --> 00:02:49,417
Well, you're the
unattached lady in this group.
20
00:02:49,710 --> 00:02:52,629
Oh, right.
21
00:02:52,922 --> 00:02:55,633
May I speak to
the lady with you?
22
00:02:55,925 --> 00:02:57,134
The lady with me?
23
00:02:57,426 --> 00:02:59,636
Yes, please.
24
00:02:59,929 --> 00:03:00,971
He wants to speak to you.
25
00:03:01,263 --> 00:03:04,683
Oh, come on, his voice
sounds really divine.
26
00:03:08,979 --> 00:03:10,271
Yes?
27
00:03:10,564 --> 00:03:12,232
You're a very pretty girl.
28
00:03:12,525 --> 00:03:14,777
My, you are an old smoothie.
29
00:03:15,069 --> 00:03:17,738
Pity I'm going to
have to kill you.
30
00:03:28,082 --> 00:03:29,917
Did you hear me?
31
00:03:30,209 --> 00:03:33,086
I heard you, and it's not funny.
32
00:03:33,379 --> 00:03:34,797
What did he say?
33
00:03:35,089 --> 00:03:36,381
He said he was gonna kill me.
34
00:03:36,674 --> 00:03:38,258
What?
35
00:03:39,677 --> 00:03:42,096
Listen, I am not
fond of phone cranks.
36
00:03:42,388 --> 00:03:46,266
I assure you, this
is not a crank call.
37
00:03:46,559 --> 00:03:48,686
I really will have to kill you.
38
00:03:48,978 --> 00:03:50,646
Let's get out of here.
39
00:03:50,938 --> 00:03:51,939
Wait a minute.
40
00:03:52,231 --> 00:03:53,511
You're not gonna let some whacko
41
00:03:53,691 --> 00:03:55,275
ruin your last
night in the big city.
42
00:03:55,568 --> 00:03:57,194
He said he was gonna kill me.
43
00:03:57,486 --> 00:03:59,196
But he's just some crazy person.
44
00:03:59,488 --> 00:04:00,888
I mean, I'm sure
he doesn't mean it.
45
00:04:01,031 --> 00:04:03,908
Okay, you stay. I'm leaving.
46
00:04:23,262 --> 00:04:25,472
Why are you so upset? I just am.
47
00:04:25,765 --> 00:04:27,808
You just don't know...
Oh, I'll see you later.
48
00:04:28,100 --> 00:04:31,436
Okay.
49
00:04:31,729 --> 00:04:33,188
Yeah.
50
00:04:48,037 --> 00:04:49,747
You startled me.
51
00:04:50,039 --> 00:04:51,707
What do you want?
52
00:04:53,167 --> 00:04:55,335
Stay back, I don't
like being crowded.
53
00:04:55,628 --> 00:04:57,463
Stay back, I said.
54
00:04:57,755 --> 00:04:59,548
I'll scream.
55
00:05:25,115 --> 00:05:27,534
Oh, no, Pat.
56
00:05:27,827 --> 00:05:29,203
Oh, God.
57
00:05:29,495 --> 00:05:31,622
Oh, no.
58
00:05:31,914 --> 00:05:33,832
Oh, no.
59
00:05:34,124 --> 00:05:36,209
Oh, he meant it.
60
00:05:36,502 --> 00:05:38,837
Oh, he really meant it.
61
00:05:53,102 --> 00:05:55,863
Mary, I just spoke to
Police Lieutenant Fryer.
62
00:05:56,021 --> 00:05:57,605
The occupants of that car swear
63
00:05:57,898 --> 00:06:00,859
your friend deliberately
ran in front of them.
64
00:06:01,151 --> 00:06:02,735
Well, I don't care what he says.
65
00:06:03,028 --> 00:06:04,487
I mean, Lois would not
66
00:06:04,780 --> 00:06:07,574
and did not
deliberately kill herself.
67
00:06:07,867 --> 00:06:08,947
And you think that the call
68
00:06:09,118 --> 00:06:10,577
you two received inside the club
69
00:06:10,870 --> 00:06:11,930
was connected to her death?
70
00:06:11,954 --> 00:06:13,830
Yes. I know it was.
71
00:06:14,123 --> 00:06:15,523
Mary, is there any possibility
72
00:06:15,708 --> 00:06:17,584
that the killer knew
either you or Lois?
73
00:06:17,877 --> 00:06:19,597
Was there anything
familiar about his voice?
74
00:06:19,670 --> 00:06:21,797
No, nothing.
75
00:06:22,089 --> 00:06:23,358
And neither you or Lois
76
00:06:23,382 --> 00:06:25,384
had ever been in
that club before?
77
00:06:25,676 --> 00:06:28,303
No, Lois didn't even live
here. She was only visiting me.
78
00:06:28,596 --> 00:06:30,180
Did you look at any
of the other tables,
79
00:06:30,472 --> 00:06:32,075
get a look at who was
talking on the phone?
80
00:06:32,099 --> 00:06:33,892
No, because there wasn't time.
81
00:06:34,184 --> 00:06:35,560
Did Lois have any enemies?
82
00:06:35,853 --> 00:06:38,939
An ex-husband?
A jealous admirer?
83
00:06:39,231 --> 00:06:40,440
Well, if she did,
84
00:06:40,733 --> 00:06:42,484
she never said
anything to me about it.
85
00:06:42,776 --> 00:06:44,569
And she always
told me everything.
86
00:06:44,862 --> 00:06:46,405
Well, it sounds to me
87
00:06:46,697 --> 00:06:48,967
like we have an unmotivated
random Killing by a psychopath.
88
00:06:48,991 --> 00:06:49,991
I agree.
89
00:06:50,200 --> 00:06:52,952
I don't agree about
the unmotivated part.
90
00:06:53,245 --> 00:06:54,913
However twisted and crazy it is,
91
00:06:55,205 --> 00:06:57,874
whoever killed her
friend had his reason.
92
00:06:58,167 --> 00:07:00,127
We've just got to
figure out what it is.
93
00:07:00,419 --> 00:07:03,296
Mary, if you heard
this caller's voice again,
94
00:07:03,589 --> 00:07:04,941
do you think you
might recognize it?
95
00:07:04,965 --> 00:07:06,758
After what happened,
96
00:07:07,051 --> 00:07:08,802
I don't think I'll
ever forget it.
97
00:07:09,094 --> 00:07:10,261
Charlie, are you suggesting
98
00:07:10,554 --> 00:07:12,639
that we drop in at
the Hotline Club?
99
00:07:12,932 --> 00:07:15,517
Seems the most logical
course of action for the moment.
100
00:07:15,809 --> 00:07:17,310
Are you up to it, Mary?
101
00:07:19,521 --> 00:07:21,981
You mean, you want
me to act as bait?
102
00:07:22,274 --> 00:07:23,608
Mary, if you're not up to it...
103
00:07:23,901 --> 00:07:25,444
I'm not.
104
00:07:26,570 --> 00:07:30,156
But I will be,
when we get there.
105
00:07:30,449 --> 00:07:32,242
Somehow, I will be.
106
00:08:00,604 --> 00:08:02,814
Well, why don't I grab
myself a seat at the bar
107
00:08:03,107 --> 00:08:04,817
and take in a bird's-eye view?
108
00:08:05,109 --> 00:08:06,276
Good idea.
109
00:08:06,568 --> 00:08:08,111
Why don't you
and I take a table?
110
00:08:08,404 --> 00:08:09,613
Why not? We might get lucky.
111
00:08:10,906 --> 00:08:12,365
See you.
112
00:08:12,658 --> 00:08:13,742
Try and relax.
113
00:08:14,034 --> 00:08:15,474
We're all here and
we'll protect you.
114
00:08:15,619 --> 00:08:17,829
I'm sorry, I'm just scared.
115
00:08:18,122 --> 00:08:19,790
Look, he can't hurt
you with a phone call.
116
00:08:20,082 --> 00:08:21,082
Let's go.
117
00:08:42,062 --> 00:08:43,563
You eating or drinking?
118
00:08:43,856 --> 00:08:44,565
You serve food?
119
00:08:44,857 --> 00:08:46,400
Not much, the cook's a fool.
120
00:08:46,692 --> 00:08:48,735
How's the bartender?
121
00:08:49,028 --> 00:08:50,228
He's the cook's idiot brother.
122
00:08:50,320 --> 00:08:52,739
Sounds like you love your work.
123
00:08:53,032 --> 00:08:55,409
I don't like anything
about this place.
124
00:08:55,701 --> 00:08:56,701
So, what do you want?
125
00:08:56,827 --> 00:08:58,662
Uh, martini, dry.
126
00:08:58,954 --> 00:09:00,914
Okay. And you?
127
00:09:01,206 --> 00:09:03,875
Oh, uh, the same.
128
00:09:04,168 --> 00:09:05,419
Thank you.
129
00:09:31,195 --> 00:09:32,946
Try and relax.
130
00:09:33,238 --> 00:09:34,906
Everything's gonna be all right.
131
00:09:35,199 --> 00:09:36,867
I know. I'm sorry.
132
00:09:37,159 --> 00:09:38,493
I don't mind being used as bait.
133
00:09:38,786 --> 00:09:39,870
It's just that I'm scared.
134
00:09:40,162 --> 00:09:41,955
Oh, well, that's all right.
135
00:09:42,247 --> 00:09:43,248
You're allowed.
136
00:09:49,088 --> 00:09:50,088
Hello?
137
00:09:50,214 --> 00:09:51,715
Hello.
138
00:09:52,007 --> 00:09:55,510
! never thought your friend
would show up here again.
139
00:09:55,803 --> 00:09:56,887
My friend?
140
00:09:57,179 --> 00:09:59,431
Yes. I've never thought
I'd see her here again.
141
00:09:59,723 --> 00:10:00,974
Really?
142
00:10:01,266 --> 00:10:02,976
Why did you think that?
143
00:10:03,268 --> 00:10:05,478
I just didn't think she would.
144
00:10:05,771 --> 00:10:06,813
Who are you?
145
00:10:07,106 --> 00:10:08,899
Why are you asking
these questions?
146
00:10:09,191 --> 00:10:10,984
Why are you with her?
147
00:10:11,276 --> 00:10:13,403
I'm a friend of hers.
148
00:10:14,738 --> 00:10:17,073
Why are you two
whispering to each other?
149
00:10:19,952 --> 00:10:21,578
Whispering?
150
00:10:22,955 --> 00:10:24,665
I can see what you're doing.
151
00:10:24,957 --> 00:10:26,208
What are you saying?
152
00:10:32,422 --> 00:10:35,466
You needn't look for
me. You can't see me.
153
00:10:35,759 --> 00:10:38,470
I can see you, but
you can't see me.
154
00:10:38,762 --> 00:10:40,430
How nice for you.
155
00:10:40,722 --> 00:10:41,973
You don't like that do you?
156
00:10:42,266 --> 00:10:44,726
Me seeing you,
you not seeing me.
157
00:10:45,018 --> 00:10:46,018
You don't like that much.
158
00:10:46,186 --> 00:10:47,270
Not much.
159
00:10:47,563 --> 00:10:49,356
Why don't you step
out and show yourself?
160
00:10:49,648 --> 00:10:51,358
You'll see me soon enough.
161
00:10:51,650 --> 00:10:54,527
You won't like it
but you'll see me.
162
00:10:54,820 --> 00:10:56,321
What's that supposed to mean?
163
00:10:56,613 --> 00:11:00,366
It means you'll
meet me, Just once.
164
00:11:00,659 --> 00:11:03,662
It'll be the last face you
see just before you die.
165
00:11:03,954 --> 00:11:04,955
Oh, God.
166
00:11:05,247 --> 00:11:06,248
Listen here, you freak,
167
00:11:06,540 --> 00:11:08,017
you don't have the guts
to face me or anyone.
168
00:11:08,041 --> 00:11:11,711
Oh, my, what ugly words
from such a pretty face.
169
00:11:12,004 --> 00:11:13,338
A perfect pretty face.
170
00:11:13,630 --> 00:11:16,549
I've gotta get out
of here. I've go to.
171
00:11:17,634 --> 00:11:18,634
Mary, wait.
172
00:11:39,323 --> 00:11:41,742
Mary. No, it's all right,
it's all right. It's me.
173
00:11:42,034 --> 00:11:44,536
Oh, Mr. Bosley.
174
00:11:44,828 --> 00:11:45,995
What happened?
175
00:11:46,288 --> 00:11:47,288
He called again.
176
00:11:47,372 --> 00:11:48,915
Are you sure?
177
00:11:49,208 --> 00:11:50,334
I'm positive.
178
00:11:50,626 --> 00:11:53,003
I can't stay in there. I
don't wanna stay in there.
179
00:11:53,295 --> 00:11:54,415
Don't make me stay in there.
180
00:11:54,504 --> 00:11:55,690
Okay. It's gonna be all right.
181
00:11:55,714 --> 00:11:57,549
Come on, let me
get you out of here.
182
00:11:59,259 --> 00:12:01,636
What the devil's going on?
183
00:12:01,929 --> 00:12:03,129
From the look on Kelly's face,
184
00:12:03,347 --> 00:12:05,807
I'd say she and Mary
had a phone call.
185
00:12:06,099 --> 00:12:08,559
Wait, wait, wait.
Let's stay here.
186
00:12:08,852 --> 00:12:11,479
Check out all the other
tables, see who's on the phone.
187
00:12:13,857 --> 00:12:15,650
Don't worry about your friend.
188
00:12:15,943 --> 00:12:17,361
!I have no interest in her.
189
00:12:17,653 --> 00:12:19,780
No interest in the least.
190
00:12:20,072 --> 00:12:21,740
It's you I want.
191
00:12:22,032 --> 00:12:24,784
Only you, pretty face.
192
00:12:56,275 --> 00:12:57,484
Listen here, you creep.
193
00:12:57,776 --> 00:12:59,360
Kelly, it's me.
194
00:12:59,653 --> 00:13:01,404
Are you all right?
195
00:13:01,697 --> 00:13:04,032
Oh, Kris, I'm fine.
196
00:13:04,324 --> 00:13:05,804
I take it from the
sound of your voice
197
00:13:06,076 --> 00:13:08,453
the phone call we saw
you get was not friendly.
198
00:13:08,745 --> 00:13:09,787
Definitely not.
199
00:13:10,080 --> 00:13:11,998
Did our client
identify the voice
200
00:13:12,291 --> 00:13:13,371
before she ran out of here?
201
00:13:13,583 --> 00:13:15,668
Yes. But I don't
think we have to worry
202
00:13:15,961 --> 00:13:17,087
about her safety anymore.
203
00:13:17,379 --> 00:13:19,881
Why? What do you mean?
204
00:13:20,173 --> 00:13:23,885
Well, he says I'm going
to be his next victim.
205
00:13:24,177 --> 00:13:25,177
You?
206
00:13:25,304 --> 00:13:26,513
So he says.
207
00:13:26,805 --> 00:13:28,681
I feel like I'm sitting
on a keg of dynamite
208
00:13:28,974 --> 00:13:30,016
with the fuse lit.
209
00:13:30,309 --> 00:13:32,311
Listen, Kelly, while
you were talking,
210
00:13:32,602 --> 00:13:33,913
we checked out
all the other tables
211
00:13:33,937 --> 00:13:35,057
to see who was on the phone.
212
00:13:35,230 --> 00:13:36,522
Any candidates?
213
00:13:36,815 --> 00:13:39,067
Uh, possibly two. What
were the table numbers?
214
00:13:39,359 --> 00:13:41,527
Uh, table 6 and 11.
215
00:13:41,820 --> 00:13:43,530
Both guys sitting
alone on the phone
216
00:13:43,822 --> 00:13:45,102
while you were getting the call.
217
00:13:45,240 --> 00:13:47,408
Six and 117
218
00:13:56,501 --> 00:13:58,021
Maybe you should
call those two tables.
219
00:13:58,170 --> 00:13:59,880
See if one of the
voices sounds familiar.
220
00:14:06,928 --> 00:14:08,512
Okay, I'll call them.
221
00:14:08,805 --> 00:14:10,598
You watch their reactions.
222
00:14:10,891 --> 00:14:12,517
Okay.
223
00:14:15,103 --> 00:14:17,522
Hey, good evening, folks.
This is now showtime.
224
00:14:17,814 --> 00:14:19,690
So the phones
will be turned off.
225
00:14:19,983 --> 00:14:21,025
Now, direct from Vegas
226
00:14:21,318 --> 00:14:23,158
where she was built as
hypnotist extraordinaire
227
00:14:23,445 --> 00:14:26,156
and unfortunately caught
a slight case of laryngitis.
228
00:14:26,448 --> 00:14:28,741
But now she's here to
surprise and entertain you.
229
00:14:29,034 --> 00:14:31,036
Margo.
230
00:14:33,330 --> 00:14:35,081
Thank you, Frankie.
You are a dear.
231
00:14:39,002 --> 00:14:40,753
Thank you.
232
00:14:45,008 --> 00:14:47,176
Hey, where's your friend?
233
00:14:47,469 --> 00:14:48,553
She had to leave.
234
00:14:48,845 --> 00:14:50,638
Well, you still have
to pay for her drink.
235
00:14:50,931 --> 00:14:52,474
I plan to.
236
00:14:52,766 --> 00:14:54,100
You were gone a long time.
237
00:14:54,393 --> 00:14:56,436
I told you, the
bartender's an idiot.
238
00:14:56,728 --> 00:14:58,813
He was so high, so
wide, blue eyes, blond hair
239
00:14:59,106 --> 00:15:00,786
tiny scar on the
inside of his left nostril
240
00:15:01,066 --> 00:15:02,108
and on and on.
241
00:15:02,401 --> 00:15:05,070
It's amazing. It's hypnotism.
242
00:15:07,656 --> 00:15:09,282
My, what a lovely
audience you are.
243
00:15:09,574 --> 00:15:11,200
Such energy and enthusiasm.
244
00:15:11,493 --> 00:15:13,453
You Americans are
simply marvelous.
245
00:15:13,745 --> 00:15:16,038
I'm sure we're all going to
have a smashing good time.
246
00:15:16,331 --> 00:15:19,459
I just want you to remember
that we're not having a séance.
247
00:15:19,751 --> 00:15:21,919
Now, then I want to
tell you all straight off
248
00:15:22,212 --> 00:15:24,839
that I'm not here to
embarrass anyone in any way.
249
00:15:25,132 --> 00:15:28,009
I want you all to have good fun,
250
00:15:28,301 --> 00:15:30,928
so relax and enjoy yourselves.
251
00:15:36,560 --> 00:15:38,270
People wonder
what it feels like.
252
00:15:38,562 --> 00:15:40,647
Well, but I tell you,
it's total relaxation.
253
00:15:40,939 --> 00:15:42,779
You lose all your
inhibitions, but don't worry.
254
00:15:42,941 --> 00:15:45,985
Our fellow at Table 6 sure
seems to be watching Kelly.
255
00:15:47,404 --> 00:15:50,490
Hmm, he also looks very uptight.
256
00:15:50,782 --> 00:15:52,760
All right, I'm going to
need some volunteers.
257
00:15:52,784 --> 00:15:53,993
One or two couples.
258
00:15:54,286 --> 00:15:58,786
Let's see. I think I want you.
259
00:16:00,959 --> 00:16:02,835
Oh, come on. No.
260
00:16:03,128 --> 00:16:04,128
I hate to see a man frown
261
00:16:04,379 --> 00:16:06,255
when we're supposed to
be having fun. Come on.
262
00:16:06,548 --> 00:16:08,228
Uh-oh, I think I'm going
to need some help.
263
00:16:08,467 --> 00:16:11,845
Let's give our sour-faced
friend a big hand.
264
00:16:12,137 --> 00:16:13,763
There we are.
265
00:16:14,055 --> 00:16:15,723
There you are, dear.
266
00:16:16,016 --> 00:16:17,684
Good. What's your name?
267
00:16:17,976 --> 00:16:19,978
Stark. Oh, come
on, let's be friendly.
268
00:16:20,270 --> 00:16:22,355
Is that a first name? Harry.
269
00:16:22,647 --> 00:16:25,024
Harry, Harry Stark,
isn't that a lovely name?
270
00:16:25,317 --> 00:16:26,860
Now, you sit right
over there, Harry,
271
00:16:27,152 --> 00:16:30,029
and I will find you
a pretty partner.
272
00:16:30,322 --> 00:16:32,115
Well, a lady for Harry.
273
00:16:32,407 --> 00:16:34,242
Harry Stark. Thank you, Margo.
274
00:16:34,534 --> 00:16:36,014
I think I found one right here.
275
00:16:36,161 --> 00:16:37,537
What's your name?
276
00:16:37,829 --> 00:16:38,871
Kelly.
277
00:16:39,164 --> 00:16:41,124
But I'm really not
interested, thank you.
278
00:16:41,416 --> 00:16:43,292
Dear, dear me,
another shrinking violet.
279
00:16:43,585 --> 00:16:44,985
Well, we know what
to do with those.
280
00:16:45,212 --> 00:16:46,880
Come on, be a dear, join Harry.
281
00:16:47,172 --> 00:16:48,548
I can't.
282
00:16:48,840 --> 00:16:50,800
Can't. Can't simply isn't
part of my vocabulary.
283
00:16:51,092 --> 00:16:52,134
Come on, folks.
284
00:16:52,427 --> 00:16:53,827
I think we have to
go one more time.
285
00:16:54,012 --> 00:16:56,889
Let's give the lady a
little encouragement.
286
00:17:02,479 --> 00:17:05,398
There we are. Just take
your seat right next to Harry.
287
00:17:05,690 --> 00:17:08,234
Now, then who's next?
288
00:17:08,527 --> 00:17:11,446
Oh, I don't think I want
to. I'm afraid of hypnotism.
289
00:17:11,738 --> 00:17:13,197
All right, who else?
290
00:17:13,490 --> 00:17:15,783
One more couple who,
as you Americans say,
291
00:17:16,076 --> 00:17:18,703
would like to cool out,
wake up really feeling good.
292
00:17:18,995 --> 00:17:20,287
Ever been hypnotized?
293
00:17:20,580 --> 00:17:22,248
Hey, Margo, how about me and...?
294
00:17:22,541 --> 00:17:24,668
Why were you staring at me?
295
00:17:25,961 --> 00:17:28,088
Was I staring?
You know you were.
296
00:17:28,380 --> 00:17:30,423
I don't like people
staring at me.
297
00:17:32,217 --> 00:17:33,718
Do you have something to hide?
298
00:17:34,010 --> 00:17:35,428
What do you mean by that?
299
00:17:35,720 --> 00:17:36,887
If you do...
300
00:17:37,180 --> 00:17:39,849
I... I mean, if you
have something to hide,
301
00:17:40,141 --> 00:17:44,228
being hypnotized might
be very embarrassing.
302
00:17:44,521 --> 00:17:46,272
Who are you?
303
00:17:47,566 --> 00:17:49,359
Just a curious lady.
304
00:17:49,651 --> 00:17:51,903
I don't think so.
305
00:17:52,195 --> 00:17:54,447
You ask too many questions.
306
00:17:54,739 --> 00:17:56,259
How about the couple at Table 7?
307
00:17:56,449 --> 00:17:57,616
Just a bad habit.
308
00:17:57,909 --> 00:17:59,911
Well, you'd better
break the habit.
309
00:18:00,203 --> 00:18:02,330
Otherwise, you might get hurt.
310
00:18:02,622 --> 00:18:05,458
It's just as easy to go
under out in the audience
311
00:18:05,750 --> 00:18:07,084
as it is up on the
stage with me.
312
00:18:07,377 --> 00:18:08,457
Harry, where are you going?
313
00:18:08,587 --> 00:18:10,714
Harry, come back.
We won't hurt you.
314
00:18:11,006 --> 00:18:12,166
Off to the hounds, I suppose.
315
00:18:12,424 --> 00:18:13,624
Well, we've lost our sourpuss.
316
00:18:13,758 --> 00:18:15,968
Come on, kids, let's
have a good time.
317
00:18:16,261 --> 00:18:18,179
I'd like you both to
take seats right here.
318
00:18:18,471 --> 00:18:19,471
Thank you.
319
00:18:19,556 --> 00:18:21,933
And where are you off to?
320
00:18:22,225 --> 00:18:23,851
I seem to have lost my partner.
321
00:18:24,144 --> 00:18:25,562
So I'm gonna take a rain check.
322
00:18:25,854 --> 00:18:28,356
Oh, well, that's
quite all right.
323
00:18:28,648 --> 00:18:30,408
I'll work with this
lovely couple right here.
324
00:18:30,442 --> 00:18:31,802
Let's have a nice
round of applause
325
00:18:32,068 --> 00:18:33,068
for the pretty lady.
326
00:18:40,118 --> 00:18:41,494
I'd better go with Kelly.
327
00:18:41,786 --> 00:18:44,246
I'll stay and keep
an eye on Table 11.
328
00:18:51,463 --> 00:18:53,590
Kelly, relax. It's me.
329
00:18:53,882 --> 00:18:54,882
Oh, I'm sorry.
330
00:18:54,924 --> 00:18:57,176
Are you okay? Yeah.
331
00:18:57,469 --> 00:18:58,845
Where's Bos?
332
00:18:59,137 --> 00:19:02,348
Uh, he probably
took our client home.
333
00:19:02,641 --> 00:19:05,518
What in the world did
you say to Harry Stark?
334
00:19:05,810 --> 00:19:07,937
Well, I asked him if
he had anything to hide.
335
00:19:08,229 --> 00:19:11,190
Well, apparently, he did. Yeah.
336
00:19:11,483 --> 00:19:13,083
He panicked when I
said he might spill it
337
00:19:13,151 --> 00:19:14,443
if he was hypnotized.
338
00:19:14,736 --> 00:19:15,862
His voice was...
339
00:19:16,154 --> 00:19:17,514
Was it like the
voice in the phone?
340
00:19:17,697 --> 00:19:19,448
Well, I don't know.
341
00:19:19,741 --> 00:19:22,118
All of a sudden, every voice
I hear sounds threatening.
342
00:19:23,495 --> 00:19:24,695
You're really getting spooked.
343
00:19:24,871 --> 00:19:28,332
Yeah. I guess I am.
344
00:19:28,625 --> 00:19:29,945
I never thought a
voice on a phone
345
00:19:30,168 --> 00:19:31,794
could do that to me.
346
00:19:32,087 --> 00:19:33,847
It kind of hits you where
you live, you know?
347
00:19:33,880 --> 00:19:35,631
No, I don't know,
348
00:19:35,924 --> 00:19:38,426
but from the look in your face,
I'm beginning to get the idea.
349
00:19:58,071 --> 00:19:59,197
There's our friend Stark.
350
00:19:59,489 --> 00:20:03,242
Late model Caddy, 849 ASB.
351
00:20:03,535 --> 00:20:04,869
I'm gonna get that checked out.
352
00:20:05,161 --> 00:20:07,413
Hey, you better go
back inside with Kris.
353
00:20:07,706 --> 00:20:09,906
I'll see if the man at Table
11 is worth worrying about.
354
00:20:10,166 --> 00:20:12,168
Okay. Okay?
355
00:20:31,521 --> 00:20:33,272
And now, on the count of three,
356
00:20:33,565 --> 00:20:34,607
you will both wake up
357
00:20:34,899 --> 00:20:36,650
feeling completely
relaxed and refreshed.
358
00:20:36,943 --> 00:20:40,321
One, two, three.
359
00:20:40,613 --> 00:20:43,949
Thank you very much. You
may return to your seats.
360
00:20:44,242 --> 00:20:45,868
Your phones will
be turned back on.
361
00:20:46,161 --> 00:20:48,204
Good night and thank you.
362
00:20:53,585 --> 00:20:57,297
Well, we better go get
Kelly, try and find Bosley,
363
00:20:57,589 --> 00:21:00,425
and see what
happened to our client.
364
00:21:00,717 --> 00:21:03,052
Wait a minute. She's
getting another call.
365
00:21:03,344 --> 00:21:05,971
I just wanted to say
good night, Kelly.
366
00:21:06,264 --> 00:21:06,931
Who are you?
367
00:21:07,223 --> 00:21:08,933
We'll meet again, Kelly.
368
00:21:09,225 --> 00:21:11,769
Soon. Good night.
369
00:21:16,065 --> 00:21:17,483
Kelly.
370
00:21:18,651 --> 00:21:19,651
Was it him?
371
00:21:19,736 --> 00:21:20,403
Yes.
372
00:21:20,695 --> 00:21:22,655
Are you okay? I'm okay.
373
00:21:22,947 --> 00:21:23,947
Let's get out of here.
374
00:21:30,413 --> 00:21:32,039
Kelly.
375
00:21:35,960 --> 00:21:39,171
I thought we saw him leave.
376
00:21:39,464 --> 00:21:42,341
Obviously, he came back.
377
00:21:42,634 --> 00:21:45,136
Maybe he had
something else to say.
378
00:21:47,096 --> 00:21:50,140
Yeah. Maybe... Maybe he did.
379
00:22:06,282 --> 00:22:08,284
You're gonna
have to finish that.
380
00:22:08,576 --> 00:22:10,369
I was hoping you'd do that.
381
00:22:10,662 --> 00:22:12,205
Do what?
382
00:22:12,497 --> 00:22:15,082
Come over here and
say something positive.
383
00:22:15,375 --> 00:22:17,418
Like, "You're gonna
have to finish that."
384
00:22:19,087 --> 00:22:20,171
Are you pulling my leg?
385
00:22:20,463 --> 00:22:21,547
No.
386
00:22:21,840 --> 00:22:24,092
I really wanted you to come
over here and talk to me.
387
00:22:24,384 --> 00:22:25,968
About what?
388
00:22:26,261 --> 00:22:28,888
Well, I'm taking a night
course in, uh, social studies.
389
00:22:29,180 --> 00:22:31,390
Social studies. Yeah.
390
00:22:31,683 --> 00:22:34,686
You know, about
different types of people
391
00:22:34,978 --> 00:22:37,021
what they do, how
they act, where they go.
392
00:22:37,313 --> 00:22:39,106
You gonna finish that?
393
00:22:39,399 --> 00:22:41,943
Oh, heh, right.
394
00:22:45,488 --> 00:22:47,448
Anyway, I, um, like to pick out
395
00:22:47,740 --> 00:22:50,409
a certain type of
person and study him.
396
00:22:50,702 --> 00:22:52,022
For instance,
tonight at Table 11,
397
00:22:52,287 --> 00:22:53,579
there was this guy, older guy.
398
00:22:53,872 --> 00:22:55,248
Good-looking, gray hair.
399
00:22:55,540 --> 00:22:57,460
A little nervous though,
kept checking his watch.
400
00:22:57,542 --> 00:22:59,460
Looked like a Scotch drinker.
401
00:22:59,752 --> 00:23:00,753
What about him?
402
00:23:01,045 --> 00:23:03,422
Well, I thought he'd
make a great case study.
403
00:23:03,715 --> 00:23:05,795
I don't suppose you know
the fella I'm talking about.
404
00:23:07,176 --> 00:23:08,510
Sure, I know him.
405
00:23:08,803 --> 00:23:10,429
Really?
406
00:23:10,722 --> 00:23:11,889
Oh, what's his name?
407
00:23:12,181 --> 00:23:14,641
You finish that,
I might tell you.
408
00:23:19,022 --> 00:23:20,106
I'm listening.
409
00:23:22,191 --> 00:23:23,525
His name is Harkins.
410
00:23:23,818 --> 00:23:25,736
Harkins.
411
00:23:26,029 --> 00:23:27,655
Mm-hm. Joe Harkins.
412
00:23:27,947 --> 00:23:29,949
He comes in here every
night. I run a tab for him.
413
00:23:30,241 --> 00:23:31,575
Every night?
414
00:23:31,868 --> 00:23:36,163
You think he's the,
uh, social studies type?
415
00:23:36,456 --> 00:23:37,957
Oh, definitely. Great type.
416
00:23:51,846 --> 00:23:53,639
Hi. Hi.
417
00:23:53,932 --> 00:23:55,642
Hi. Where's our client?
418
00:23:55,934 --> 00:23:57,268
On a plane to Cincinnati.
419
00:23:57,560 --> 00:23:58,560
Cincinnati?
420
00:23:58,811 --> 00:24:00,171
Yeah, her folks live there.
421
00:24:00,229 --> 00:24:01,229
She wants to hide out
422
00:24:01,272 --> 00:24:03,816
until our phone
killer is in custody.
423
00:24:04,108 --> 00:24:05,317
Not a bad idea, actually.
424
00:24:05,610 --> 00:24:07,450
Did you come up with
anything while I was gone?
425
00:24:07,528 --> 00:24:10,614
Yeah, a couple of names
Charlie can check out.
426
00:24:10,907 --> 00:24:13,492
Yeah, a Harry Stark
and a Joe Harkins.
427
00:24:13,785 --> 00:24:15,995
The two guys who were
sitting at Table 6 and 11.
428
00:24:16,287 --> 00:24:19,290
Okay, I'll follow up on that
first thing in the morning.
429
00:24:24,629 --> 00:24:25,755
Quitting time.
430
00:24:26,047 --> 00:24:27,367
I didn't realize
it was that late.
431
00:24:27,632 --> 00:24:30,134
It's always later
than you think.
432
00:24:33,054 --> 00:24:35,389
Hello.
433
00:24:35,682 --> 00:24:38,726
Mind if I sit down? Not at all.
434
00:24:39,018 --> 00:24:40,978
I'd offer you a drink, but
the bar just shut down.
435
00:24:41,104 --> 00:24:43,356
That's very kind of
you, but no matter.
436
00:24:43,648 --> 00:24:44,357
May I ask you a question?
437
00:24:44,649 --> 00:24:46,359
Sure.
438
00:24:46,651 --> 00:24:48,361
What happened with
your partner tonight?
439
00:24:48,653 --> 00:24:50,029
That Harry Stark fellow?
440
00:24:50,321 --> 00:24:52,321
He decided he didn't
wanna be in your act, I guess.
441
00:24:52,490 --> 00:24:55,034
Well, I hope I didn't
embarrass you,
442
00:24:55,326 --> 00:24:56,618
or him either for that matter.
443
00:24:56,911 --> 00:24:58,037
Oh, no, you didn't.
444
00:24:58,329 --> 00:25:00,706
Good, because like
I said, it's all in fun.
445
00:25:00,999 --> 00:25:04,502
Listen, I simply must tell you
why I put you two together.
446
00:25:04,794 --> 00:25:06,114
I noticed that he
was watching you
447
00:25:06,379 --> 00:25:08,619
from the moment you came
in tonight with that other lady.
448
00:25:08,673 --> 00:25:09,673
He was?
449
00:25:09,924 --> 00:25:11,764
Yes. And when I saw you
on the phones together,
450
00:25:11,801 --> 00:25:13,121
well, I naturally
assumed that...
451
00:25:13,177 --> 00:25:14,511
You saw him call me?
452
00:25:14,804 --> 00:25:17,765
Oh, well, of course, I
couldn't be absolutely sure,
453
00:25:18,057 --> 00:25:21,018
but, well, when I saw you on
the phones at the same time
454
00:25:21,310 --> 00:25:23,603
I just naturally assumed
that he had called you.
455
00:25:23,896 --> 00:25:26,064
Well, after all,
456
00:25:26,357 --> 00:25:28,108
he was watching you all evening.
457
00:25:28,401 --> 00:25:29,902
Does this Harry
come in here often?
458
00:25:30,194 --> 00:25:32,821
Oh, yes, I've seen him
here quite often recently.
459
00:25:33,114 --> 00:25:37,614
He always goes to Table 6
and he's always a sourpuss.
460
00:25:37,994 --> 00:25:39,537
Well, bedtime.
461
00:25:39,829 --> 00:25:40,829
Oh, listen,
462
00:25:41,080 --> 00:25:43,499
would you take my
card before you go?
463
00:25:47,587 --> 00:25:49,463
Well, you're a detective?
464
00:25:49,756 --> 00:25:50,756
Yes.
465
00:25:51,007 --> 00:25:52,887
You heard about the
accident in the parking lot?
466
00:25:52,967 --> 00:25:54,343
The woman that got run over?
467
00:25:54,635 --> 00:25:57,095
Yes, it was awful. Poor thing.
468
00:25:57,388 --> 00:26:00,099
Well, I'm investigating
for her insurance company.
469
00:26:00,391 --> 00:26:02,518
And since you're
here every night,
470
00:26:02,810 --> 00:26:04,436
if you think of anything
that might help,
471
00:26:04,729 --> 00:26:05,938
would you give me a call?
472
00:26:06,230 --> 00:26:07,689
I'd be glad to.
473
00:26:07,982 --> 00:26:09,149
I'd appreciate that.
474
00:26:09,442 --> 00:26:11,026
It's nothing.
475
00:26:11,319 --> 00:26:13,195
It's been awfully
nice talking to you.
476
00:26:21,996 --> 00:26:23,356
You about ready
to call it a night?
477
00:26:23,539 --> 00:26:24,539
Definitely.
478
00:26:24,791 --> 00:26:26,151
Listen, Kris and
Julie just told me
479
00:26:26,250 --> 00:26:28,126
that our killer has
taken a fix on you.
480
00:26:28,419 --> 00:26:29,795
So he says.
481
00:26:30,088 --> 00:26:33,049
Kelly, maybe you should
stay with Kris or me for a while.
482
00:26:33,341 --> 00:26:34,592
I don't think so.
483
00:26:34,884 --> 00:26:35,884
Why not?
484
00:26:37,095 --> 00:26:38,679
I won't let him
make me run scared.
485
00:26:38,971 --> 00:26:41,431
Kelly, if you're not
scared, you should be.
486
00:26:41,724 --> 00:26:44,351
I'm scared. I'm
just not running.
487
00:26:44,644 --> 00:26:46,354
I'll see you at the
office in the morning.
488
00:30:22,695 --> 00:30:24,154
Hello?
489
00:30:24,447 --> 00:30:28,947
I thought I'd call to say
one last good night, Kelly.
490
00:30:30,328 --> 00:30:32,747
How did you get this number?
491
00:30:33,039 --> 00:30:34,874
Magic, Kelly.
492
00:30:35,166 --> 00:30:36,709
Magic.
493
00:30:37,001 --> 00:30:38,961
You're never gonna get
away with what you've done.
494
00:30:39,170 --> 00:30:40,546
You know that, don't you?
495
00:30:40,838 --> 00:30:41,838
All I know is,
496
00:30:42,089 --> 00:30:43,965
that you're a very pretty girl.
497
00:30:44,258 --> 00:30:47,386
And I'm going to
have to kill you.
498
00:30:47,678 --> 00:30:50,180
Why... 7? Why
are you doing this?
499
00:30:50,473 --> 00:30:52,308
Why are you doing
this to me? Why me?
500
00:30:52,600 --> 00:30:54,893
Because I have to,
Kelly. I just have to.
501
00:30:55,186 --> 00:30:57,646
We'll talk again
tomorrow. Stay well.
502
00:30:57,938 --> 00:30:59,258
No, don't hang
up. Please don't...
503
00:31:20,586 --> 00:31:23,046
Uh, Kelly, you couldn't
see the license on the car
504
00:31:23,339 --> 00:31:24,882
that was following you, huh?
505
00:31:25,174 --> 00:31:27,885
No, the headlights
were in my eyes.
506
00:31:28,177 --> 00:31:29,469
Could you tell
what model it was?
507
00:31:29,762 --> 00:31:30,762
No.
508
00:31:30,971 --> 00:31:32,514
Was it big? Small?
Foreign? Compact?
509
00:31:32,807 --> 00:31:36,727
I told you, the headlights
were in my eyes.
510
00:31:40,314 --> 00:31:44,026
I'm... I'm sorry, I didn't
mean to snap at you.
511
00:31:44,318 --> 00:31:47,446
It's just that when the phone
rang in my house last night,
512
00:31:47,738 --> 00:31:49,018
well, it shook me up pretty good
513
00:31:49,073 --> 00:31:50,300
and I haven't
gotten over it yet.
514
00:31:50,324 --> 00:31:52,534
We understand, Kelly.
515
00:31:52,827 --> 00:31:54,870
I imagine it even
gets more frightening
516
00:31:55,162 --> 00:31:56,562
when something
like that follows you
517
00:31:56,747 --> 00:31:57,747
into your own home.
518
00:31:57,873 --> 00:32:00,250
Frightening, Charlie,
and very personal.
519
00:32:00,543 --> 00:32:01,919
Kelly, did he say anything
520
00:32:02,211 --> 00:32:03,962
that might tell you why
he's focused on you?
521
00:32:04,255 --> 00:32:05,297
No.
522
00:32:08,384 --> 00:32:12,884
You know, there is one
thing that we should consider.
523
00:32:14,265 --> 00:32:17,476
And that is the dead girl.
524
00:32:17,768 --> 00:32:20,562
She was fragile,
pretty and a brunette,
525
00:32:20,855 --> 00:32:23,566
general size and
coloring of Kelly.
526
00:32:23,858 --> 00:32:25,651
Not much to go on.
527
00:32:25,943 --> 00:32:26,985
Crazies don't need much.
528
00:32:27,278 --> 00:32:29,398
They can just fix on a type
and that can trigger them.
529
00:32:29,655 --> 00:32:32,074
Here, Charlie sent us
these computer readouts
530
00:32:32,366 --> 00:32:33,784
on Stark and Harkins.
531
00:32:34,076 --> 00:32:35,494
Anything on Harkins, Charlie?
532
00:32:35,786 --> 00:32:37,704
The man who was
sitting at Table 11?
533
00:32:37,997 --> 00:32:40,124
Well, you'll notice he
has a police record.
534
00:32:40,416 --> 00:32:43,001
Mm-hm. Drug
abuse, armed robbery,
535
00:32:43,294 --> 00:32:44,878
misdemeanor
assault on two women.
536
00:32:45,171 --> 00:32:46,171
Nice fella.
537
00:32:46,255 --> 00:32:47,589
Yeah.
538
00:32:47,882 --> 00:32:50,175
Perhaps he's graduated
from misdemeanor assault
539
00:32:50,468 --> 00:32:52,386
to something more deadly.
540
00:32:52,678 --> 00:32:55,222
Our Harry Stark is
no Boy Scout either.
541
00:32:55,514 --> 00:32:58,308
Extortion,
racketeering, assault.
542
00:32:58,601 --> 00:33:00,961
I would say that we have
two very likely candidates,
543
00:33:01,103 --> 00:33:02,145
wouldn't you?
544
00:33:02,438 --> 00:33:03,897
Okay, how do we proceed?
545
00:33:04,190 --> 00:33:06,233
For the moment, all we
can do is observe them
546
00:33:06,525 --> 00:33:09,069
and see how they observe Kelly.
547
00:33:10,279 --> 00:33:11,989
Okay.
548
00:33:12,281 --> 00:33:15,659
Kelly, do you think you're
up to going on with this?
549
00:33:15,951 --> 00:33:17,202
Kelly?
550
00:33:17,495 --> 00:33:18,537
What?
551
00:33:18,829 --> 00:33:20,914
Are you gonna be up
for this? Are you all right?
552
00:33:21,207 --> 00:33:23,334
I'll be fine.
553
00:33:27,922 --> 00:33:29,673
Are you sure, Kelly?
554
00:33:29,965 --> 00:33:31,049
I'm sure, Charlie.
555
00:33:31,342 --> 00:33:33,844
You know, if all this
is getting too personal,
556
00:33:34,136 --> 00:33:36,513
none of us would blame
you if you wanted to pull out.
557
00:33:36,805 --> 00:33:38,473
I'm all right, Charlie.
558
00:33:38,766 --> 00:33:40,559
I'm all right.
559
00:33:40,851 --> 00:33:44,104
As of now, I wanna hurt him
as much as he wants to hurt me.
560
00:34:07,169 --> 00:34:09,629
Miss Garrett.
561
00:34:09,922 --> 00:34:12,591
My name is Ford, Edward.
562
00:34:12,883 --> 00:34:14,968
What can I do for you, Mr. Ford?
563
00:34:15,261 --> 00:34:18,264
Well, I hope it's something
that I can do for you.
564
00:34:18,556 --> 00:34:20,975
Margo said I
should speak to you.
565
00:34:21,267 --> 00:34:22,267
Margo?
566
00:34:22,476 --> 00:34:24,769
The hypnotist lady
at the Hotline Club.
567
00:34:26,063 --> 00:34:27,189
Oh, yes.
568
00:34:27,481 --> 00:34:29,483
See, I'm a freelance
feature writer,
569
00:34:29,775 --> 00:34:31,943
human interest type stuff.
570
00:34:32,236 --> 00:34:35,948
I couldn't help noticing
you at the club last night.
571
00:34:36,240 --> 00:34:37,783
You are mighty pretty.
572
00:34:38,075 --> 00:34:39,534
So this morning,
573
00:34:39,827 --> 00:34:41,245
I called Margo on the chance
574
00:34:41,537 --> 00:34:43,057
that she just might
remember your name.
575
00:34:43,247 --> 00:34:44,373
And she did.
576
00:34:45,749 --> 00:34:47,542
You were at the
Hotline Club last night?
577
00:34:47,835 --> 00:34:50,796
Oh, yes, ma'am. I
go there a whole lot.
578
00:34:51,088 --> 00:34:53,131
Anyway, Margo tells me
579
00:34:53,424 --> 00:34:56,051
that you're a
detective of all things.
580
00:34:56,343 --> 00:34:57,844
Well, that just naturally piques
581
00:34:58,137 --> 00:35:00,472
my journalistic curiosity.
582
00:35:00,764 --> 00:35:05,143
So I was wondering if you just
might have lunch with me today.
583
00:35:10,524 --> 00:35:11,524
Why not?
584
00:35:11,650 --> 00:35:14,653
Wonderful. Do you
know a place nearby?
585
00:35:14,945 --> 00:35:18,156
Yes, there is a lunch
spot about 10 blocks down.
586
00:35:18,449 --> 00:35:21,076
Perhaps you'd
like to go in my car.
587
00:35:21,368 --> 00:35:24,162
No, I'd prefer to
meet you there.
588
00:35:24,455 --> 00:35:26,457
Very well.
589
00:35:26,749 --> 00:35:29,376
I'll follow you.
590
00:35:29,668 --> 00:35:30,669
All right.
591
00:36:00,658 --> 00:36:01,867
Kris, Kelly.
592
00:36:02,159 --> 00:36:04,202
I want you to check out
a license number for me.
593
00:36:04,495 --> 00:36:06,788
247 PCE.
594
00:36:07,081 --> 00:36:08,707
Black '79 Lincoln.
595
00:36:08,999 --> 00:36:10,709
Man driving it says
his name is Ford.
596
00:36:11,001 --> 00:36:12,335
Edward Ford.
597
00:36:12,628 --> 00:36:14,379
Check him out.
598
00:36:14,672 --> 00:36:16,840
Yeah, I'm all right.
Just check it out for me.
599
00:36:17,132 --> 00:36:19,384
I'll be at Parsons.
600
00:36:26,809 --> 00:36:27,809
Dessert?
601
00:36:27,851 --> 00:36:28,851
No, thank you.
602
00:36:28,894 --> 00:36:29,894
Thank you.
603
00:36:31,313 --> 00:36:33,773
How long have you
been a freelance writer?
604
00:36:34,066 --> 00:36:36,526
Quite a few years now.
605
00:36:36,819 --> 00:36:38,987
And you think you can sell
a story on a lady detective?
606
00:36:39,279 --> 00:36:43,241
A very pretty lady detective.
607
00:36:44,910 --> 00:36:46,620
You seem very
preoccupied with that.
608
00:36:46,912 --> 00:36:48,580
With what?
609
00:36:48,872 --> 00:36:50,415
Pretty.
610
00:36:50,708 --> 00:36:51,875
I am?
611
00:36:52,167 --> 00:36:53,167
Yes.
612
00:36:53,419 --> 00:36:56,422
Heh. But you are.
613
00:36:56,714 --> 00:36:57,840
Very pretty, I mean.
614
00:36:58,132 --> 00:36:59,258
There you go again.
615
00:37:03,345 --> 00:37:05,513
Well, maybe you're
just a mite too sensitive.
616
00:37:07,099 --> 00:37:09,601
Oh, that may be true.
617
00:37:09,893 --> 00:37:10,933
It's just that last night,
618
00:37:11,186 --> 00:37:12,562
my life was
threatened three times
619
00:37:12,855 --> 00:37:13,855
by a man on a phone
620
00:37:13,939 --> 00:37:16,608
who was also
preoccupied with pretty.
621
00:37:19,069 --> 00:37:20,779
A call for you, Miss Garrett.
622
00:37:41,842 --> 00:37:42,842
Hello?
623
00:37:43,010 --> 00:37:44,886
Hi, Kelly, it's Kris.
624
00:37:45,179 --> 00:37:45,721
Oh, hi.
625
00:37:46,013 --> 00:37:47,472
Hi, listen.
626
00:37:47,765 --> 00:37:49,485
Uh, we've been checking
out this Edward Ford
627
00:37:49,516 --> 00:37:50,876
you called about
a few minutes ago.
628
00:37:51,143 --> 00:37:51,852
And?
629
00:37:52,144 --> 00:37:54,104
Well, for openers,
630
00:37:54,396 --> 00:37:55,556
his name doesn't even show up
631
00:37:55,606 --> 00:37:57,024
at the Department
of Motor Vehicles
632
00:37:57,316 --> 00:37:59,196
in connection with a
license on a black Lincoln.
633
00:37:59,276 --> 00:38:01,486
Really, whose does?
634
00:38:01,779 --> 00:38:06,279
A fellow named
Factor. Paul Factor.
635
00:38:06,617 --> 00:38:08,952
Charlie says if you can get
him a detailed description
636
00:38:09,244 --> 00:38:10,620
of this fellow Edward Ford,
637
00:38:10,913 --> 00:38:12,033
he'll do some more checking.
638
00:38:12,247 --> 00:38:14,415
Well, I just can't do
that right now, Bos.
639
00:38:14,708 --> 00:38:15,750
Well, why not?
640
00:38:16,043 --> 00:38:18,670
I just can't.
641
00:38:18,962 --> 00:38:21,339
Wait a minute. Are you saying
he's there with you right now?
642
00:38:21,632 --> 00:38:22,632
Yes.
643
00:38:24,009 --> 00:38:25,510
Well where did he come from?
644
00:38:25,803 --> 00:38:26,970
His name didn't even come up
645
00:38:27,262 --> 00:38:29,264
when you were in the
office a few minutes ago...
646
00:38:29,556 --> 00:38:30,956
Why am I asking
you these questions?
647
00:38:31,141 --> 00:38:33,119
If he's there with you,
you can't answer me, right?
648
00:38:33,143 --> 00:38:34,978
That's right.
649
00:38:35,270 --> 00:38:38,273
I'll just keep muddling
through and we'll talk later.
650
00:38:38,565 --> 00:38:39,857
Kelly, wait.
651
00:38:40,150 --> 00:38:41,943
Uh, you'll hear from me.
652
00:38:42,236 --> 00:38:44,529
Bye.
653
00:38:46,490 --> 00:38:48,658
I don't like this. Neither do I.
654
00:38:48,951 --> 00:38:50,953
Where did this
fellow Edward Ford
655
00:38:51,245 --> 00:38:52,788
come into the picture?
656
00:38:53,080 --> 00:38:55,080
Somewhere between our
front door and the restaurant
657
00:38:55,207 --> 00:38:56,333
where Kelly is right now.
658
00:38:56,625 --> 00:38:57,625
We better get over there.
659
00:38:57,751 --> 00:38:59,586
Yeah. Well, you two go ahead.
660
00:38:59,878 --> 00:39:01,358
I'm gonna see what
more I can find out
661
00:39:01,421 --> 00:39:03,881
about this fellow
Factor. Paul Factor,
662
00:39:04,174 --> 00:39:06,551
whose car Edward
Ford is driving.
663
00:39:06,844 --> 00:39:08,554
Okay.
664
00:39:15,269 --> 00:39:17,896
That phone call seems
to have upset you.
665
00:39:18,188 --> 00:39:20,064
Why do you say that?
666
00:39:21,275 --> 00:39:22,734
The look on your face.
667
00:39:23,026 --> 00:39:25,570
Oh, there's just been a mix-up.
668
00:39:25,863 --> 00:39:27,573
I can straighten it out.
669
00:39:30,909 --> 00:39:32,619
I'd like the number
of the Hotline Club,
670
00:39:32,911 --> 00:39:34,662
it's on 40th Street.
671
00:39:34,955 --> 00:39:35,997
You a regular there too?
672
00:39:36,290 --> 00:39:38,417
No. I've only been there once.
673
00:39:38,709 --> 00:39:40,252
And since my life was threatened
674
00:39:40,544 --> 00:39:41,544
as you can imagine
675
00:39:41,712 --> 00:39:43,964
it's not one of my
favorite places.
676
00:39:46,758 --> 00:39:48,760
Thank you very much.
677
00:39:57,477 --> 00:39:59,770
Is this the Hotline Club?
678
00:40:00,063 --> 00:40:02,774
Oh, is Margo there please?
679
00:40:04,359 --> 00:40:05,359
Kelly Garrett.
680
00:40:06,987 --> 00:40:09,114
Oh, when do you expect her?
681
00:40:09,406 --> 00:40:10,406
Half an hour.
682
00:40:10,532 --> 00:40:13,660
All right, would you tell
her I'm on my way there
683
00:40:13,952 --> 00:40:16,412
and that I called?
I'd like to talk to her.
684
00:40:16,705 --> 00:40:18,665
Thank you very much.
685
00:40:20,959 --> 00:40:21,668
Everything all right?
686
00:40:21,960 --> 00:40:24,295
Fine, but I have to go.
687
00:40:24,588 --> 00:40:27,841
Well, I was hoping to
talk to you a little bit more.
688
00:40:28,133 --> 00:40:31,469
Well, you have my card.
Why don't you give me a call?
689
00:40:35,766 --> 00:40:37,726
Waitress, honey.
690
00:40:39,019 --> 00:40:40,687
I'm in an awful big hurry.
691
00:40:40,979 --> 00:40:42,499
I'll bring your change
right away, sir.
692
00:40:42,606 --> 00:40:44,316
Thank you very much.
693
00:41:24,022 --> 00:41:26,399
Hello. We're not open.
694
00:41:26,692 --> 00:41:28,860
Well, I just called a few
minutes ago about Margo.
695
00:41:29,152 --> 00:41:30,152
Oh, yeah.
696
00:41:30,404 --> 00:41:31,844
Like I told you,
she's coming in here
697
00:41:32,072 --> 00:41:33,615
to get some costumes
or something.
698
00:41:33,907 --> 00:41:36,159
Mind if I wait?
699
00:41:36,451 --> 00:41:38,202
Suit yourself.
700
00:41:49,965 --> 00:41:51,132
Have you found Kelly?
701
00:41:51,425 --> 00:41:54,052
No. Parsons said she
left about 15 minutes ago.
702
00:41:54,344 --> 00:41:56,304
I don't suppose he
knows where she went.
703
00:41:57,973 --> 00:41:59,015
Why are you frowning?
704
00:41:59,307 --> 00:42:01,851
Jump in the car. I'll
explain along the way.
705
00:42:02,144 --> 00:42:03,854
Along the way? Where?
706
00:42:04,146 --> 00:42:05,146
The Hotline Club.
707
00:42:05,272 --> 00:42:07,357
I think I know who
owns that black Lincoln.
708
00:42:22,998 --> 00:42:26,084
Well, hello. Hi.
709
00:42:26,376 --> 00:42:27,976
What a surprise. What
are you doing here?
710
00:42:28,170 --> 00:42:30,672
The bartender said you had
to pick up some costumes
711
00:42:30,964 --> 00:42:32,650
and I wanted to talk
to you about something.
712
00:42:32,674 --> 00:42:34,759
Cleaning day.
713
00:42:36,011 --> 00:42:37,137
You look worried.
714
00:42:37,429 --> 00:42:41,724
Listen, did you talk to a
man named Ford about me?
715
00:42:42,017 --> 00:42:43,435
Ford?
716
00:42:43,727 --> 00:42:45,812
Yes, Edward Ford.
717
00:42:46,104 --> 00:42:47,104
Doesn't ring a bell.
718
00:42:47,272 --> 00:42:49,774
You mean you didn't
tell him who I was
719
00:42:50,067 --> 00:42:51,085
and what I do for a living?
720
00:42:51,109 --> 00:42:53,361
No, I would never
tell anyone that.
721
00:42:57,157 --> 00:42:58,437
Are you in some kind of trouble?
722
00:42:58,575 --> 00:43:00,618
I'm not sure.
723
00:43:00,911 --> 00:43:03,622
A man approached me, said
his name was Edward Ford,
724
00:43:03,914 --> 00:43:04,956
said he was a writer,
725
00:43:05,248 --> 00:43:07,250
and that he'd seen
me here last night
726
00:43:07,542 --> 00:43:09,502
and that you gave him my name.
727
00:43:09,795 --> 00:43:14,007
Well, uh, he was lying to
you. I've never met the man.
728
00:43:14,299 --> 00:43:15,299
What did he want?
729
00:43:15,550 --> 00:43:16,801
Well, he took me to lunch
730
00:43:17,094 --> 00:43:18,970
and he asked a lot
of questions about me.
731
00:43:19,262 --> 00:43:20,638
What kind of questions?
732
00:43:20,931 --> 00:43:22,515
Oh, personal stuff,
about me, my life,
733
00:43:22,808 --> 00:43:24,309
relationships with men.
734
00:43:24,601 --> 00:43:25,935
He asked if I'd
ever been engaged,
735
00:43:26,228 --> 00:43:28,063
married, divorced.
736
00:43:28,355 --> 00:43:31,066
Then he kept asking if
I'd ever been rejected.
737
00:43:34,069 --> 00:43:34,736
Well, that is odd.
738
00:43:35,028 --> 00:43:36,988
What do you mean?
739
00:43:37,280 --> 00:43:39,740
Well, there was a man
here just a few days ago
740
00:43:40,033 --> 00:43:42,410
had exact same
conversation with me.
741
00:43:42,702 --> 00:43:45,204
Really? Do you remember
his name? What he looked like?
742
00:43:45,497 --> 00:43:47,665
He was slim.
743
00:43:47,958 --> 00:43:50,669
Rather intense.
744
00:43:50,961 --> 00:43:52,963
Curly hair.
745
00:43:53,255 --> 00:43:55,715
Said his name was...
746
00:43:56,007 --> 00:43:57,007
Factor?
747
00:43:57,134 --> 00:43:58,760
Factor? Paul Factor?
748
00:43:59,052 --> 00:44:01,304
That's it. Why?
749
00:44:01,596 --> 00:44:04,223
Well, that's the name the
DMV had on the black Lincoln
750
00:44:04,516 --> 00:44:05,934
that Edward Ford was driving.
751
00:44:06,226 --> 00:44:08,519
Not the car that's outside now?
752
00:44:09,604 --> 00:44:10,604
Outside? I did...
753
00:44:10,814 --> 00:44:12,148
I didn't see a car
when I came in.
754
00:44:12,440 --> 00:44:15,818
It was just arriving as I
came in the stage entrance.
755
00:44:16,111 --> 00:44:17,831
Oh, would you take me
to the stage entrance?
756
00:44:18,113 --> 00:44:20,365
Why, yes, of course.
757
00:45:05,493 --> 00:45:06,493
Did you see the dri...?
758
00:45:10,540 --> 00:45:11,540
Margo.
759
00:46:08,598 --> 00:46:09,598
Hold it!
760
00:46:43,717 --> 00:46:45,593
No, no.
761
00:46:53,018 --> 00:46:54,769
Oh, my God.
762
00:46:55,061 --> 00:46:58,981
Kelly, this is Paul
Factor, alias Edward Ford,
763
00:46:59,274 --> 00:47:00,858
alias Margo.
764
00:47:01,151 --> 00:47:04,654
Alias the voice on the phone.
765
00:47:04,946 --> 00:47:06,822
Are you okay?
766
00:47:07,115 --> 00:47:09,033
Yeah, I'm okay.
767
00:47:09,326 --> 00:47:12,620
But I think you two will have
to wrap this one up without me.
768
00:47:12,912 --> 00:47:13,912
Okay.
769
00:47:14,164 --> 00:47:16,457
Bos?
770
00:47:57,624 --> 00:48:00,501
Angels, I'm glad
this case is over with.
771
00:48:00,794 --> 00:48:02,921
But I am curious about
our other two suspects,
772
00:48:03,213 --> 00:48:04,631
Harkins and Stark.
773
00:48:04,923 --> 00:48:07,842
Why were they
acting so suspiciously?
774
00:48:08,134 --> 00:48:11,137
Well, the reason for their
odd behavior is very simple.
775
00:48:11,429 --> 00:48:14,181
Stark and Harkins were talking
to each other on the telephones.
776
00:48:14,474 --> 00:48:16,142
Seems they were dealing in drugs
777
00:48:16,434 --> 00:48:18,769
using the Hotline
Club as a contact point.
778
00:48:19,062 --> 00:48:20,373
The police have
been staking it out
779
00:48:20,397 --> 00:48:21,731
and they arrested
them last night.
780
00:48:22,023 --> 00:48:23,023
And Stark was afraid
781
00:48:23,191 --> 00:48:24,775
that Kelly was an
undercover cop, huh?
782
00:48:25,068 --> 00:48:26,444
He didn't know who she was.
783
00:48:26,736 --> 00:48:28,336
He just knew she asked
too many questions
784
00:48:28,488 --> 00:48:30,531
and it scared the devil
out of him, and Harkins.
785
00:48:30,824 --> 00:48:32,951
Kelly, you're not saying much.
786
00:48:33,243 --> 00:48:34,410
Are you all right?
787
00:48:34,702 --> 00:48:38,414
No, not yet. But
I will be, Charlie.
788
00:48:38,706 --> 00:48:40,124
! know you will.
789
00:48:40,417 --> 00:48:42,460
By the way, I understand
the state psychiatrists
790
00:48:42,752 --> 00:48:43,752
are having a field day
791
00:48:43,962 --> 00:48:46,547
with Margo's
disturbed little mind.
792
00:48:46,840 --> 00:48:49,300
It's gonna take
some unscrambling.
793
00:48:49,592 --> 00:48:51,072
I'll be anxious to
the read the report
794
00:48:51,261 --> 00:48:52,261
when they're finished.
795
00:48:52,512 --> 00:48:54,680
Well, Kelly, especially
for your sake,
796
00:48:54,973 --> 00:48:56,975
I'm deeply grateful it's over.
797
00:48:57,267 --> 00:48:58,726
You should sleep better tonight.
798
00:48:59,018 --> 00:49:01,103
Well, it's not quite
over yet, Charlie.
799
00:49:01,396 --> 00:49:02,647
What do you mean?
800
00:49:02,939 --> 00:49:05,099
Well, before I go home, I
have to stop by and pay this.
801
00:49:05,316 --> 00:49:06,400
What is it?
802
00:49:06,693 --> 00:49:08,695
Apparently, I messed
up on my bookkeeping.
803
00:49:08,987 --> 00:49:11,197
This is an overdue
notice on my phone bill.
804
00:49:11,489 --> 00:49:13,089
They're threatening
to turn off my phone.
805
00:49:13,324 --> 00:49:15,659
Well, honey,
you're a dollar short
806
00:49:15,952 --> 00:49:17,662
and as usual,
they're a day late.
52590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.