Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,293 --> 00:00:03,377
Once upon a time
2
00:00:03,669 --> 00:00:05,879
there were three
beautiful girls.
3
00:00:06,172 --> 00:00:07,381
Oh.
4
00:00:07,673 --> 00:00:09,800
Two of them graduated
from the police academy.
5
00:00:11,677 --> 00:00:15,347
The other graduated from
a top school for models.
6
00:00:16,516 --> 00:00:18,476
And they each reaped the rewards
7
00:00:18,768 --> 00:00:20,186
of their exciting careers.
8
00:00:22,480 --> 00:00:23,898
But I took them
away from all that
9
00:00:24,190 --> 00:00:26,233
and now they work for me.
10
00:00:26,526 --> 00:00:28,194
My name is Charlie.
11
00:01:43,603 --> 00:01:44,854
This is our day, darling.
12
00:01:45,146 --> 00:01:47,148
I know. I know.
13
00:01:47,440 --> 00:01:48,774
Now, you two stay here.
14
00:01:49,066 --> 00:01:50,692
I'll be right back
with the good stuff.
15
00:01:50,985 --> 00:01:51,985
I'd like our share
16
00:01:52,236 --> 00:01:53,570
in a cashier's check, please.
17
00:01:53,863 --> 00:01:55,865
The only way to fly.
18
00:02:03,539 --> 00:02:05,541
Aren't you sorry now?
19
00:02:05,833 --> 00:02:07,501
Sorry about what?
20
00:02:07,793 --> 00:02:09,169
About John.
21
00:02:09,462 --> 00:02:11,797
Aren't you sorry you doubted
him and aren't you ashamed?
22
00:02:12,089 --> 00:02:13,715
No, I'm not ashamed.
23
00:02:14,008 --> 00:02:15,008
As your older sister,
24
00:02:15,092 --> 00:02:17,511
it's my duty to protect
our investments.
25
00:02:17,803 --> 00:02:19,888
You just can't
accept it, can you?
26
00:02:20,181 --> 00:02:21,390
You just can't accept the idea
27
00:02:21,682 --> 00:02:23,850
that someone like John
could love someone like me.
28
00:02:24,143 --> 00:02:25,894
Okay, I accept, I accept.
29
00:02:26,187 --> 00:02:28,606
Now I'm gonna go get a paper.
30
00:02:40,034 --> 00:02:43,203
Are you certain you wanna
carry all this cash, Mr. Thornwood?
31
00:02:43,496 --> 00:02:47,625
I love the feel of
cash. Crisp, friendly.
32
00:02:51,671 --> 00:02:54,215
It was nice having a corporation
with you, Mr. Harrison.
33
00:02:54,507 --> 00:02:57,176
Short-lived,
though, it was, heh.
34
00:02:57,468 --> 00:02:59,470
I've always found that
life's brief encounters
35
00:02:59,762 --> 00:03:00,971
are sweeter somehow.
36
00:03:01,263 --> 00:03:04,432
Do you mind if I
use your back door?
37
00:03:36,257 --> 00:03:37,716
What's wrong?
38
00:03:38,008 --> 00:03:39,718
That creep. He's
running out on us.
39
00:03:40,010 --> 00:03:41,636
What are you talking about?
40
00:03:41,929 --> 00:03:44,014
John. He had a
car stashed in back
41
00:03:44,306 --> 00:03:45,724
and he's splitting
with our money.
42
00:03:46,016 --> 00:03:48,393
I don't believe it.
No, you wouldn't.
43
00:03:54,442 --> 00:03:56,068
Are you hurt?
44
00:03:57,820 --> 00:04:00,113
Well, then shut up.
45
00:04:09,165 --> 00:04:10,916
CHARLIE: Miss Stone,
46
00:04:11,208 --> 00:04:13,460
how much did Mr. Thornwood
cost you and your sister
47
00:04:13,753 --> 00:04:15,212
before he fled San Francisco?
48
00:04:15,504 --> 00:04:19,466
Mr. Thornwood
relieved my, uh, sister
49
00:04:19,759 --> 00:04:21,218
of a hundred thousand dollars.
50
00:04:21,510 --> 00:04:24,012
Unfortunately, since
our parents' death,
51
00:04:24,305 --> 00:04:25,514
we have a mutual account.
52
00:04:25,806 --> 00:04:28,350
And her loss is my loss.
53
00:04:28,642 --> 00:04:30,185
This John Thornwood,
54
00:04:30,478 --> 00:04:33,355
his scam is a South American
oil exploration venture?
55
00:04:33,647 --> 00:04:36,274
Yes, he put up a
hundred thousand dollars
56
00:04:36,567 --> 00:04:37,859
of good faith money,
57
00:04:38,152 --> 00:04:42,030
which, uh, we matched
in a corporation he set up.
58
00:04:42,323 --> 00:04:44,533
The corporation was legitimate.
59
00:04:45,951 --> 00:04:48,161
But the oil well wasn't?
60
00:04:48,454 --> 00:04:49,454
Yes.
61
00:04:49,663 --> 00:04:54,163
John... Mr. Thornwood
lied very convincingly.
62
00:04:54,668 --> 00:04:57,045
You've been to the San
Francisco Police, of course.
63
00:04:57,338 --> 00:04:58,881
And the state attorney general
64
00:04:59,173 --> 00:05:01,383
and a few other
minions of the law.
65
00:05:01,675 --> 00:05:04,094
The bottom line is, that
with two countries involved
66
00:05:04,386 --> 00:05:05,887
and all the red tape
67
00:05:06,180 --> 00:05:07,890
the legal fees and the time lost
68
00:05:08,182 --> 00:05:10,767
will cost us more than hundred
thousand dollars we lost.
69
00:05:11,060 --> 00:05:12,060
So you want us
70
00:05:12,311 --> 00:05:13,562
to try to recover your money.
71
00:05:13,854 --> 00:05:14,938
Is that right, Miss Stone?
72
00:05:15,231 --> 00:05:17,566
Yes. But equally important
73
00:05:17,858 --> 00:05:21,236
I want Mr. John Thornwood
punished for what he's done.
74
00:05:21,529 --> 00:05:25,282
Well, Miss Stone, we might
be able to recover your money,
75
00:05:25,574 --> 00:05:27,826
but we're not in the
business of punishing people.
76
00:05:28,118 --> 00:05:30,703
Oh, I don't mean that
you should beat him up
77
00:05:30,996 --> 00:05:31,996
or anything that gross,
78
00:05:32,206 --> 00:05:33,916
even though he does deserve it.
79
00:05:34,208 --> 00:05:35,500
I just want him off the street
80
00:05:35,793 --> 00:05:39,379
so he doesn't take advantage
of, uh, other silly young ladies.
81
00:05:41,715 --> 00:05:44,092
Miss Stone, do you have any idea
82
00:05:44,385 --> 00:05:46,136
where Mr. Thornwood
is at the moment?
83
00:05:46,428 --> 00:05:48,263
Well, just what I
told Mr. Townsend,
84
00:05:48,556 --> 00:05:50,182
I heard he was down
here in Los Angeles.
85
00:05:50,474 --> 00:05:52,434
!/ may have a line
on him, Bosley.
86
00:05:52,726 --> 00:05:55,270
A friend of mine at city hall,
Department of Rent Control
87
00:05:55,563 --> 00:05:57,773
says a man named John Thornwood
88
00:05:58,065 --> 00:06:00,942
has moved into a new
luxury apartment in the valley
89
00:06:01,235 --> 00:06:03,111
called the Wiltern Arms.
90
00:06:03,404 --> 00:06:05,572
All right, Charlie,
we'll check it out.
91
00:06:05,865 --> 00:06:09,368
Then you will be staying here
in Los Angeles, Miss Stone?
92
00:06:09,660 --> 00:06:10,786
Oh, yes.
93
00:06:11,078 --> 00:06:12,954
To watch you
hang him out to dry.
94
00:06:40,608 --> 00:06:43,110
Just hold on, madam,
you hornswoggled me.
95
00:06:43,402 --> 00:06:45,612
Just keep your voice down, Tex.
96
00:06:45,905 --> 00:06:47,156
You cheated me.
97
00:06:47,448 --> 00:06:49,116
Is that anything
like hornswoggled?
98
00:06:49,408 --> 00:06:51,243
You're darn right
it is, little lady.
99
00:06:51,535 --> 00:06:53,620
But the police got
another name for it.
100
00:06:53,913 --> 00:06:55,080
Embezzlement.
101
00:06:55,372 --> 00:06:56,831
Either you keep your voice down
102
00:06:57,124 --> 00:06:59,251
or I'm gonna call the
police and have them come
103
00:06:59,543 --> 00:07:01,836
and toss you out of
here. You are crazy.
104
00:07:02,129 --> 00:07:04,005
You did me out of $50,000
105
00:07:04,298 --> 00:07:06,133
and you're gonna
call the police.
106
00:07:06,425 --> 00:07:08,009
If you think you have
a case against me
107
00:07:08,302 --> 00:07:10,470
then go talk to the attorney
general or something.
108
00:07:10,763 --> 00:07:12,514
In the meantime,
either you get out of here
109
00:07:12,806 --> 00:07:15,183
or you're gonna be parking
your boots in the hoosegow.
110
00:07:15,476 --> 00:07:16,852
Me? On, you are loco.
111
00:07:17,144 --> 00:07:19,396
You are loco.
112
00:07:23,317 --> 00:07:27,154
Oh, I'm sorry. Did
the noise disturb you?
113
00:07:27,446 --> 00:07:30,907
Uh, no, no, I was
just getting in.
114
00:07:31,200 --> 00:07:34,536
Your, uh, boyfriend
seemed a little upset.
115
00:07:34,828 --> 00:07:38,289
Oh, no, he's just a
business acquaintance, um...
116
00:07:38,582 --> 00:07:40,041
We had this little
venture together
117
00:07:40,334 --> 00:07:41,626
and it didn't work out for us.
118
00:07:41,919 --> 00:07:44,504
He's not taking
it too well, heh.
119
00:07:44,797 --> 00:07:45,923
Too bad.
120
00:07:46,215 --> 00:07:47,549
Oh, since we're neighbors,
121
00:07:47,841 --> 00:07:48,841
my name is Kris Munroe.
122
00:07:49,051 --> 00:07:50,218
John Thornwood.
123
00:07:50,511 --> 00:07:52,888
In case you wanna borrow
a cup of sugar or anything.
124
00:07:53,180 --> 00:07:54,973
You'll be the
first one I'll call.
125
00:08:16,495 --> 00:08:17,746
Hi.
126
00:08:18,831 --> 00:08:21,166
Your cup runneth empty.
127
00:08:21,458 --> 00:08:22,750
Well, you know what they say.
128
00:08:23,043 --> 00:08:25,420
Empty cup, full heart.
129
00:08:25,713 --> 00:08:27,840
It must be chilly out there.
130
00:08:34,847 --> 00:08:36,557
Something wet?
131
00:08:36,849 --> 00:08:38,767
Sounds wonderful.
132
00:08:46,900 --> 00:08:48,776
Mm.
133
00:08:53,699 --> 00:08:55,617
Well, who would
have believed it.
134
00:08:55,909 --> 00:08:57,493
Who would have believed what?
135
00:08:57,786 --> 00:08:59,871
Well, my evening started
out so unpleasantly
136
00:09:00,164 --> 00:09:02,875
and it's ending SO nicely.
137
00:09:03,167 --> 00:09:05,127
But it hasn't ended yet.
138
00:09:05,419 --> 00:09:07,045
Mm, I do have to go home.
139
00:09:09,757 --> 00:09:11,550
Don't con a conner.
140
00:09:11,842 --> 00:09:12,843
What do you mean?
141
00:09:13,135 --> 00:09:15,512
Now listen, don't play
games with me, okay?
142
00:09:15,804 --> 00:09:17,222
I'm the one who
saw you blowing off
143
00:09:17,514 --> 00:09:19,974
that mark in the
hallway, remember?
144
00:09:20,267 --> 00:09:21,476
Mark?
145
00:09:21,769 --> 00:09:23,562
Baby, drop it.
146
00:09:23,854 --> 00:09:26,147
It takes one to know one, right?
147
00:09:27,066 --> 00:09:28,650
You made a 50,000-dollar score.
148
00:09:28,942 --> 00:09:30,735
I'm impressed.
149
00:09:31,904 --> 00:09:34,573
Well, fancy that.
150
00:09:34,865 --> 00:09:38,535
Birds of a feather living
right on the same roost.
151
00:09:56,929 --> 00:09:59,056
Mm, I wonder what
Mr. Thornwood is doing
152
00:09:59,348 --> 00:10:01,058
up so early in the morning?
153
00:10:01,350 --> 00:10:02,790
From what Kris
could learn last night
154
00:10:03,018 --> 00:10:04,144
she gets the impression
155
00:10:04,436 --> 00:10:06,521
he's working another
con here in L.A.
156
00:10:06,814 --> 00:10:08,565
Shall we follow?
157
00:11:15,257 --> 00:11:17,592
How very pretty you
look today, Miss Regis.
158
00:11:17,885 --> 00:11:20,429
Oh, Professor Thornwood.
159
00:11:20,721 --> 00:11:23,640
I don't know what to do
when you say things like that.
160
00:11:23,932 --> 00:11:25,558
The only thing you
can do, Miss Regis,
161
00:11:25,851 --> 00:11:28,854
believe everything
I tell you, heh.
162
00:11:29,146 --> 00:11:31,106
I found that material
you were asking about
163
00:11:31,398 --> 00:11:33,108
on American folk art,
Professor Thornwood.
164
00:11:33,400 --> 00:11:35,568
Oh, please. Call me John.
165
00:11:37,821 --> 00:11:40,490
Professor Thornwood?
166
00:11:40,782 --> 00:11:43,201
Well, we know who
Thornwood's next victim is.
167
00:11:43,493 --> 00:11:46,245
A lady who works in a gallery?
168
00:11:46,538 --> 00:11:48,581
It doesn't make sense.
169
00:11:48,874 --> 00:11:50,792
Why don't you
find out who she is?
170
00:11:51,084 --> 00:11:52,627
And I'll eavesdrop a little.
171
00:11:52,920 --> 00:11:55,589
Is the material helpful,
Professor Thornwood?
172
00:11:55,881 --> 00:11:57,841
I mean, John.
173
00:11:58,133 --> 00:12:01,469
Very. Very helpful.
174
00:12:02,512 --> 00:12:03,679
I, uh...
175
00:12:03,972 --> 00:12:06,140
I was wondering. Yes?
176
00:12:06,433 --> 00:12:09,811
Would you, uh, think
me terribly forward
177
00:12:10,103 --> 00:12:12,021
if I ask you to
join me for dinner
178
00:12:12,314 --> 00:12:14,232
to, uh, discuss a
project I'm considering?
179
00:12:14,524 --> 00:12:15,691
Tonight?
180
00:12:15,984 --> 00:12:17,860
Uh, no, not tonight,
but, uh, soon.
181
00:12:18,153 --> 00:12:20,155
Tomorrow night? Not that soon.
182
00:12:20,447 --> 00:12:21,823
Night after tomorrow?
183
00:12:22,115 --> 00:12:23,155
Whenever you're available.
184
00:12:23,325 --> 00:12:24,659
I'm available tomorrow night.
185
00:12:24,952 --> 00:12:27,037
Good.
186
00:12:32,125 --> 00:12:33,501
I'll pick you up when you close.
187
00:12:33,794 --> 00:12:36,505
I'll be waiting.
188
00:12:43,178 --> 00:12:45,513
Pardon me. What?
189
00:12:45,806 --> 00:12:49,309
Ah, I couldn't help noticing
such a handsome man.
190
00:12:49,601 --> 00:12:52,562
Is he a friend of yours?
Yes, he's my friend.
191
00:12:54,523 --> 00:12:58,693
Actually, heh, we're
nearly engaged.
192
00:12:58,986 --> 00:13:02,531
Oh, well, you're
a very lucky girl.
193
00:13:02,823 --> 00:13:04,699
Yes, I am.
194
00:13:04,992 --> 00:13:06,618
I love him.
195
00:13:06,910 --> 00:13:08,578
Very much.
196
00:13:16,253 --> 00:13:17,504
Find out who she is?
197
00:13:17,796 --> 00:13:20,632
Yes. Her name is Monica Regis.
198
00:13:20,924 --> 00:13:22,884
She owns this place.
199
00:13:24,303 --> 00:13:25,721
Bingo.
200
00:13:26,013 --> 00:13:27,347
Well, his next mark.
201
00:13:36,106 --> 00:13:38,316
You're telling me, Kelly
202
00:13:38,608 --> 00:13:40,901
that Monica Regis
fancies herself in love
203
00:13:41,194 --> 00:13:42,778
with Professor Thornwood?
204
00:13:43,071 --> 00:13:44,781
Well, I heard him ask her out
205
00:13:45,073 --> 00:13:46,153
on their first dinner date.
206
00:13:46,325 --> 00:13:47,576
The next thing, she told me
207
00:13:47,868 --> 00:13:49,369
he was about to
become her fiancé.
208
00:13:49,661 --> 00:13:51,120
When a nice, intelligent woman
209
00:13:51,413 --> 00:13:53,081
like Monica Regis lies, Charlie,
210
00:13:53,373 --> 00:13:54,957
she's definitely in love.
211
00:13:55,250 --> 00:13:58,586
Heh, is that how a man tells
when a woman's in love, Julie?
212
00:13:58,879 --> 00:13:59,588
She lies?
213
00:13:59,880 --> 00:14:00,964
Charlie.
214
00:14:01,256 --> 00:14:03,091
And to think that I've
spent half of my life
215
00:14:03,383 --> 00:14:04,842
in search of an honest woman.
216
00:14:05,135 --> 00:14:06,845
A fool's pursuit, Bosley.
217
00:14:08,638 --> 00:14:10,264
Kris, do you think you'd be
218
00:14:10,557 --> 00:14:13,768
able to persuade Thornwood
to become your partner?
219
00:14:14,061 --> 00:14:15,437
Well, I'm working on it.
220
00:14:15,729 --> 00:14:17,439
There's one thing
that worries me.
221
00:14:17,731 --> 00:14:18,857
Which is?
222
00:14:19,149 --> 00:14:21,234
Monica Regis. I
get the impression
223
00:14:21,526 --> 00:14:24,445
that there's been very few
if any men in her life at all.
224
00:14:24,738 --> 00:14:26,698
She could get hurt very
badly by Thornwood.
225
00:14:26,990 --> 00:14:28,366
Perhaps if you became
226
00:14:28,658 --> 00:14:31,160
her confidante, Kelly,
you could advise her.
227
00:14:31,453 --> 00:14:32,453
Well, I'll try.
228
00:14:32,579 --> 00:14:34,038
By the way, Bosley,
229
00:14:34,331 --> 00:14:38,126
did you come up with anything
on Monica Regis' background?
230
00:14:38,418 --> 00:14:40,586
Well, I'm not
really sure, Charlie.
231
00:14:40,879 --> 00:14:42,922
You see, there seem to
be some discrepancies.
232
00:14:43,215 --> 00:14:44,215
Discrepancies?
233
00:14:44,383 --> 00:14:45,675
Yes. I couldn't find
234
00:14:45,967 --> 00:14:47,510
any kind of family
background on her.
235
00:14:47,803 --> 00:14:49,971
And although she does
own the Regis Gallery,
236
00:14:50,263 --> 00:14:53,724
it was originally purchased
in her behalf by Trans Allied
237
00:14:54,017 --> 00:14:56,310
which is some sort of a
financial holding company.
238
00:14:56,603 --> 00:14:58,646
Maybe I should
check that out, Charlie.
239
00:14:58,939 --> 00:15:01,691
Good idea. The more we
know about Thornwood's victim,
240
00:15:01,983 --> 00:15:03,484
the better we can protect her.
241
00:15:03,777 --> 00:15:06,321
Well, if there's a local
listing for Trans Allied,
242
00:15:06,613 --> 00:15:08,114
I'll look in on them
in the morning.
243
00:15:08,407 --> 00:15:09,533
Be careful, Julie.
244
00:15:09,825 --> 00:15:11,326
There's a rumor
that Trans Allied
245
00:15:11,618 --> 00:15:12,952
is syndicate-connected.
246
00:15:13,245 --> 00:15:16,122
Meanwhile, I have to get
back to my new apartment.
247
00:15:16,415 --> 00:15:18,041
I have invited
Professor Thornwood
248
00:15:18,333 --> 00:15:19,625
for a quiet little dinner.
249
00:15:19,918 --> 00:15:22,921
Oh, uh, how do you intend
to keep him at your table
250
00:15:23,213 --> 00:15:25,840
and out of your bedroom?
251
00:15:26,133 --> 00:15:27,843
Well, I'm not.
252
00:15:28,135 --> 00:15:30,345
You are. Oh.
253
00:15:30,637 --> 00:15:31,637
Say again.
254
00:15:55,620 --> 00:15:57,330
Okay.
255
00:15:57,622 --> 00:16:00,916
Time for a little
something smooth.
256
00:16:06,465 --> 00:16:08,717
Why don't we have
something smooth in there?
257
00:16:12,387 --> 00:16:15,098
Mm, right back.
258
00:16:24,608 --> 00:16:25,608
Hello?
259
00:16:25,859 --> 00:16:27,026
Kris.
260
00:16:27,319 --> 00:16:29,237
Oh, hello, Mr. Popodopoulous.
261
00:16:29,529 --> 00:16:31,197
How are you this evening?
262
00:16:31,490 --> 00:16:33,867
Cold and uncomfortable.
263
00:16:34,159 --> 00:16:35,952
How nice.
264
00:16:36,244 --> 00:16:39,330
Well, have you thought
about my Egyptian project?
265
00:16:39,623 --> 00:16:41,333
You have? Good.
266
00:16:41,625 --> 00:16:44,085
Would you like to become
involved financially?
267
00:16:44,377 --> 00:16:46,587
Wonderful.
268
00:16:48,298 --> 00:16:49,549
Six months?
269
00:16:50,884 --> 00:16:53,428
Oh, I'm afraid I
can't wait that long.
270
00:16:53,720 --> 00:16:56,264
Yes. Yes, I understand.
271
00:16:56,556 --> 00:16:59,183
Well, perhaps another
project another time.
272
00:16:59,476 --> 00:17:01,978
Goodbye, Mr. Popodopoulous.
273
00:17:02,854 --> 00:17:04,397
Andros.
274
00:17:19,037 --> 00:17:20,830
Spill it.
275
00:17:22,332 --> 00:17:23,458
What?
276
00:17:23,750 --> 00:17:25,001
Your Egyptian project.
277
00:17:26,169 --> 00:17:27,795
It wasn't very important.
278
00:17:28,088 --> 00:17:30,840
You're frowning. That
makes it important.
279
00:17:31,132 --> 00:17:33,134
Your mark just
blew in empty, right?
280
00:17:34,636 --> 00:17:36,137
No. He'll take the hook.
281
00:17:36,429 --> 00:17:38,639
He just can't come up with
the money soon enough.
282
00:17:41,977 --> 00:17:43,812
What's the setup?
283
00:17:45,730 --> 00:17:48,107
I never mix business
with pleasure.
284
00:17:48,400 --> 00:17:52,237
Business is best
when it is pleasure.
285
00:17:54,990 --> 00:17:57,033
Okay. I'll tell you.
286
00:17:57,325 --> 00:17:59,618
I did all this research,
I learned the lingo.
287
00:17:59,911 --> 00:18:02,663
I set up this phony
mailing address in Egypt.
288
00:18:02,956 --> 00:18:04,290
It's a buried
Egyptian gold scam.
289
00:18:04,583 --> 00:18:06,459
Sounds like you've
done your homework.
290
00:18:06,751 --> 00:18:07,418
I have.
291
00:18:07,711 --> 00:18:09,129
What are you using for bait?
292
00:18:09,421 --> 00:18:12,006
Fifty thousand dollars.
293
00:18:13,216 --> 00:18:17,053
And the mark puts
up matching funds.
294
00:18:17,345 --> 00:18:19,513
It's an old saw,
but it always works.
295
00:18:19,806 --> 00:18:21,390
Okay.
296
00:18:21,683 --> 00:18:25,019
But why settle for 50,000
297
00:18:25,312 --> 00:18:27,063
when we can make
it a hundred and fifty?
298
00:18:27,355 --> 00:18:29,190
I don't follow.
299
00:18:29,482 --> 00:18:31,150
I've got a hundred thousand.
300
00:18:31,443 --> 00:18:33,153
Are you saying
you want in on this?
301
00:18:33,445 --> 00:18:35,864
Oh, you pick up quick.
302
00:18:36,156 --> 00:18:39,075
Okay, okay. What's the split?
303
00:18:39,367 --> 00:18:40,534
Equal to investment.
304
00:18:40,827 --> 00:18:43,204
I double my hundred
thou, you double your 50.
305
00:18:43,496 --> 00:18:45,706
Oh, wait a minute. I
did all the groundwork.
306
00:18:45,999 --> 00:18:48,292
Yes, but you just
lost your mark.
307
00:18:48,585 --> 00:18:52,338
And I've got one who
can go the whole bundle.
308
00:18:52,631 --> 00:18:53,631
Now.
309
00:18:57,344 --> 00:19:00,221
Well, you certainly don't waste
any strokes, do you, John?
310
00:19:01,431 --> 00:19:03,433
Here's to sticking
it to the suckers.
311
00:19:06,978 --> 00:19:09,105
My very thought.
312
00:19:10,649 --> 00:19:13,735
Bos, are you sure I've
got the right address?
313
00:19:14,027 --> 00:19:18,322
Trans Allied, 1930
West 67th Street.
314
00:19:18,615 --> 00:19:21,242
But this doesn't look like a
financial holding company.
315
00:19:21,534 --> 00:19:23,744
It looks like a... Like a
meat packing factory,
316
00:19:24,037 --> 00:19:25,329
which it is.
317
00:19:25,622 --> 00:19:27,415
Well, that's the address
in the phone book.
318
00:19:27,707 --> 00:19:29,959
They're the ones who
bought the Regis Gallery.
319
00:19:30,251 --> 00:19:31,418
Okay. All right.
320
00:19:31,711 --> 00:19:34,880
I'll check it out and get
back to you. Bye-bye.
321
00:19:35,173 --> 00:19:37,758
Who do you wanna see exactly?
322
00:19:38,051 --> 00:19:40,136
The boss. Exactly.
323
00:19:40,428 --> 00:19:42,054
You'll have to give me his name.
324
00:19:42,347 --> 00:19:44,265
You don't know your boss's name?
325
00:19:45,642 --> 00:19:47,894
The question is
not, "Do I know?"
326
00:19:48,186 --> 00:19:50,438
The question is, "Do you know?"
327
00:19:50,730 --> 00:19:55,230
I, uh, represent a group of
cattlemen from the Midwest
328
00:19:55,735 --> 00:19:57,194
who might be interested in doing
329
00:19:57,487 --> 00:19:58,988
some business with this company.
330
00:19:59,280 --> 00:20:01,573
Well, if you'll give
me the information...
331
00:20:01,866 --> 00:20:04,785
Oh, no, no. They insist that I
speak to the headman personally
332
00:20:05,078 --> 00:20:08,164
since a great deal
of money is involved.
333
00:20:11,626 --> 00:20:12,877
All right.
334
00:20:13,169 --> 00:20:15,045
I'll let you see Mr. Fenell.
335
00:20:15,338 --> 00:20:17,631
But you better be
who you say you are.
336
00:20:17,924 --> 00:20:21,260
Hey. What are you doing?
337
00:20:21,553 --> 00:20:24,514
Like I said, you better
be who you say you are.
338
00:20:40,405 --> 00:20:42,240
Check out her purse
and call me back.
339
00:20:46,703 --> 00:20:48,621
Hi.
340
00:20:48,913 --> 00:20:50,331
Sit down, Miss, uh... Rogers.
341
00:20:50,623 --> 00:20:52,082
Julie Rogers.
342
00:20:52,375 --> 00:20:55,086
You represent some cattlemen?
343
00:20:55,378 --> 00:20:56,504
Oh, yes.
344
00:20:56,796 --> 00:20:58,214
What do they want with me?
345
00:20:58,506 --> 00:21:03,006
Well, uh, they heard a lot
of nice things about you.
346
00:21:04,053 --> 00:21:05,053
They did?
347
00:21:05,305 --> 00:21:06,472
Oh, I mean...
348
00:21:06,765 --> 00:21:09,434
I mean, they said you
were a decent sort of fellow.
349
00:21:09,726 --> 00:21:11,352
I am?
350
00:21:11,644 --> 00:21:13,437
Aren't you?
351
00:21:17,400 --> 00:21:19,485
Yeah?
352
00:21:19,778 --> 00:21:21,279
Townsend Agency?
353
00:21:21,571 --> 00:21:22,571
What's that?
354
00:21:33,374 --> 00:21:35,501
Oh, get her.
355
00:21:43,968 --> 00:21:46,220
Hey! Grab her!
356
00:22:03,321 --> 00:22:06,240
So the lady is a detective.
357
00:22:06,533 --> 00:22:09,244
I can explain. No, I'll explain.
358
00:22:09,536 --> 00:22:14,036
The first rule around
here is nobody lies to Joe.
359
00:22:15,333 --> 00:22:16,751
Joe? Joe.
360
00:22:17,043 --> 00:22:19,754
Me. I'm Joe.
361
00:22:20,046 --> 00:22:22,840
Good. Let's use first names.
362
00:22:23,132 --> 00:22:25,551
You wanna know what the
second rule around here is?
363
00:22:25,844 --> 00:22:27,136
How many guesses do I get?
364
00:22:27,428 --> 00:22:29,555
None. Because
I'm gonna tell you.
365
00:22:29,848 --> 00:22:33,935
The second rule around
here is you don't lie to Joe.
366
00:22:34,227 --> 00:22:36,229
Wasn't that the first
rule around here?
367
00:22:36,521 --> 00:22:38,940
That's the first and
the second rule.
368
00:22:39,232 --> 00:22:40,775
Now, does that
tell you anything?
369
00:22:42,151 --> 00:22:43,569
You don't like to be lied to?
370
00:22:43,862 --> 00:22:45,071
Right.
371
00:22:45,363 --> 00:22:47,073
Which means, little lady,
372
00:22:47,365 --> 00:22:51,865
that you are in
big, big trouble.
373
00:23:09,429 --> 00:23:11,806
Young lady, I'm
getting tired of this.
374
00:23:12,098 --> 00:23:13,641
Maybe you should sit down.
375
00:23:15,560 --> 00:23:17,311
Who are you and what
are you doing here?
376
00:23:17,604 --> 00:23:19,939
Listen, this is all a mistake.
377
00:23:20,231 --> 00:23:21,351
Why don't I just take a walk
378
00:23:21,524 --> 00:23:23,025
and we'll forget
the whole thing?
379
00:23:23,318 --> 00:23:24,652
Look, you better start talking
380
00:23:24,944 --> 00:23:27,821
or the only way you'll
get out of here is feet first.
381
00:23:30,783 --> 00:23:33,869
Okay. Okay, I'll level with you.
382
00:23:37,874 --> 00:23:39,417
Okay, I'm listening.
383
00:23:40,543 --> 00:23:42,836
You're right. I am a detective.
384
00:23:43,129 --> 00:23:45,881
And, uh, my boss,
Mr. Charles Townsend,
385
00:23:46,174 --> 00:23:48,217
was interested in donating
386
00:23:48,509 --> 00:23:51,386
some very valuable art
pieces to the Regis Gallery.
387
00:23:51,679 --> 00:23:52,679
Art pieces?
388
00:23:52,764 --> 00:23:54,140
Yes.
389
00:23:54,432 --> 00:23:56,809
But he, uh, wanted to make sure
390
00:23:57,101 --> 00:23:59,353
that Monica Regis
was legitimate.
391
00:23:59,646 --> 00:24:03,858
And, uh, her background
however was a little muddled
392
00:24:04,150 --> 00:24:06,735
and then when we learned
that Trans Allied Associates
393
00:24:07,028 --> 00:24:09,113
purchased the
gallery in her behalf,
394
00:24:09,405 --> 00:24:11,657
well, we wondered why.
395
00:24:11,950 --> 00:24:14,744
And your boss wants to
donate something to this gallery?
396
00:24:15,036 --> 00:24:17,329
Right.
397
00:24:17,622 --> 00:24:19,290
So that's what
this is all about.
398
00:24:19,582 --> 00:24:21,875
That's what this is all about.
399
00:24:22,168 --> 00:24:24,545
Okay. I'll make a deal with you.
400
00:24:24,837 --> 00:24:26,088
I'll take it.
401
00:24:26,381 --> 00:24:29,509
The truth is, Monica
Regis is my daughter.
402
00:24:29,801 --> 00:24:31,385
Your daughter?
403
00:24:31,678 --> 00:24:34,555
That I care about a lot.
404
00:24:36,224 --> 00:24:38,059
But why...? How come...?
405
00:24:38,351 --> 00:24:39,685
That she uses a different name?
406
00:24:39,978 --> 00:24:40,687
Yeah.
407
00:24:40,979 --> 00:24:44,899
Well, in my business,
408
00:24:45,191 --> 00:24:46,901
I tangle with the law sometimes.
409
00:24:47,193 --> 00:24:48,777
You tangle with the law?
410
00:24:49,070 --> 00:24:50,571
Sometimes with the government.
411
00:24:52,532 --> 00:24:53,741
Wait a minute.
412
00:24:54,033 --> 00:24:56,368
Joseph Fenell, Senate
Rackets Committee,
413
00:24:56,661 --> 00:24:57,703
about six weeks ago.
414
00:24:57,996 --> 00:25:00,873
They tried to frame me.
They didn't make it stick.
415
00:25:01,165 --> 00:25:04,585
Oh, I get it. You don't
want your daughter
416
00:25:04,877 --> 00:25:06,962
touched by anything
publicly embarrassing.
417
00:25:07,255 --> 00:25:09,215
Which was why we
changed her name.
418
00:25:09,507 --> 00:25:12,718
Ah. Joe, you don't have
to worry about a thing.
419
00:25:13,011 --> 00:25:15,263
Your secret's safe with
me and Mr. Townsend.
420
00:25:15,555 --> 00:25:17,765
And your boss will
still make that donation
421
00:25:18,057 --> 00:25:19,183
to my little girl's gallery?
422
00:25:19,475 --> 00:25:21,977
Oh, absolutely.
423
00:25:22,270 --> 00:25:25,106
I'll be anxious
to see what it is.
424
00:25:25,398 --> 00:25:26,690
Oh, ye... Me too.
425
00:25:44,500 --> 00:25:46,585
Well, it's about time
for Thornwood and Kris
426
00:25:46,878 --> 00:25:48,158
to lay the hook on Monica Regis.
427
00:25:48,421 --> 00:25:49,421
Yup.
428
00:25:53,301 --> 00:25:55,219
Your choice of
exhibits is most elegant.
429
00:25:56,471 --> 00:25:57,805
You're very kind, Miss Garrett.
430
00:25:58,097 --> 00:25:59,473
Ah, I thought we agreed.
431
00:25:59,766 --> 00:26:02,518
You were gonna call me Kelly
and I was gonna call you Monica.
432
00:26:02,810 --> 00:26:03,810
Friends?
433
00:26:10,109 --> 00:26:14,609
Ah, there's that
handsome fiancé of yours.
434
00:26:14,947 --> 00:26:17,658
Excuse me. Hmm.
435
00:26:22,747 --> 00:26:25,458
Now, what is the total
capitalization necessary?
436
00:26:25,750 --> 00:26:27,293
Three hundred thousand. Hmm.
437
00:26:27,585 --> 00:26:30,588
So with your 50,000
and my hundred thousand
438
00:26:30,880 --> 00:26:32,298
we've got half of what we need.
439
00:26:32,590 --> 00:26:35,175
Yes, but unfortunately,
time is running out.
440
00:26:35,468 --> 00:26:37,428
We need that other
hundred and fifty thousand
441
00:26:37,720 --> 00:26:38,720
very quickly.
442
00:26:38,763 --> 00:26:41,182
And that's not
gonna be easy. No.
443
00:26:41,474 --> 00:26:42,516
But this could prove to be
444
00:26:42,809 --> 00:26:44,352
the most
historically-significant
445
00:26:44,644 --> 00:26:45,686
discovery of the century.
446
00:26:45,978 --> 00:26:48,814
I mean, not to mention
the financial rewards.
447
00:26:49,107 --> 00:26:51,818
Well, the financial rewards
would be pleasant, of course.
448
00:26:52,110 --> 00:26:54,028
But you see, I'm
much more interested in
449
00:26:54,320 --> 00:26:56,322
what we can
accomplish aesthetically.
450
00:26:56,614 --> 00:26:58,282
I like you, professor.
451
00:26:59,575 --> 00:27:00,284
Hello.
452
00:27:00,576 --> 00:27:02,035
Hello. Darling.
453
00:27:02,328 --> 00:27:05,497
Well, I don't believe you've met
my associate, Professor Munroe.
454
00:27:05,790 --> 00:27:07,917
Professor, this is my very
good friend, Monica Regis.
455
00:27:08,209 --> 00:27:09,627
Hello. Hello.
456
00:27:09,919 --> 00:27:10,919
Well, I'll be running.
457
00:27:11,129 --> 00:27:13,089
There are a couple of
other possible investors
458
00:27:13,381 --> 00:27:14,882
I'd like to go talk to.
459
00:27:16,843 --> 00:27:18,386
Dinner?
460
00:27:18,678 --> 00:27:20,054
Yes.
461
00:27:20,346 --> 00:27:23,057
Uh, I couldn't help
but overhear you.
462
00:27:23,349 --> 00:27:26,268
It sounds like you're involved
with something interesting.
463
00:27:26,561 --> 00:27:28,854
Oh, it's just a
personal dream of mine
464
00:27:29,147 --> 00:27:30,147
with certain problems.
465
00:27:30,231 --> 00:27:31,732
Nothing you should
be concerned with.
466
00:27:32,024 --> 00:27:33,066
Oh, come on.
467
00:27:33,359 --> 00:27:35,277
We have dinner
reservations in half an hour.
468
00:27:35,570 --> 00:27:37,113
But maybe there's
some way I can help.
469
00:27:37,405 --> 00:27:39,698
I don't think so, darling.
Oh, tell me, please.
470
00:27:39,991 --> 00:27:43,411
Well, if you insist. You see.
471
00:27:45,121 --> 00:27:47,081
Wait a minute. Run
that by me again.
472
00:27:47,373 --> 00:27:50,501
You did what? I asked
Miss Regis to marry me.
473
00:27:50,793 --> 00:27:51,960
When? An hour ago.
474
00:27:52,253 --> 00:27:54,129
Right after I reluctantly
explained to her
475
00:27:54,422 --> 00:27:56,674
how we needed a hundred
and fifty thousand dollars.
476
00:27:56,966 --> 00:27:59,885
But why? Why did you
ask her to marry you?
477
00:28:00,178 --> 00:28:01,721
I always ask the
mark to marry me
478
00:28:02,013 --> 00:28:03,764
before I ask her for the money.
479
00:28:08,019 --> 00:28:11,689
Hey, relax. I only
ask. I never do it.
480
00:28:16,110 --> 00:28:17,111
So, what did she say?
481
00:28:17,403 --> 00:28:20,572
Well, uh, yes, of
course, to the proposal.
482
00:28:20,865 --> 00:28:23,450
And the hundred
and fifty thousand.
483
00:28:28,831 --> 00:28:30,457
It seems Professor Thornwood
484
00:28:30,750 --> 00:28:33,419
has given us a rather
knotty problem, Angels.
485
00:28:33,711 --> 00:28:36,004
If Monica gets hurt and
I know she will, Charlie,
486
00:28:36,297 --> 00:28:38,173
I'll personally
crucify Thornwood.
487
00:28:38,466 --> 00:28:40,301
She's really in love
with him, Charlie.
488
00:28:40,593 --> 00:28:43,012
We could simply tell
her the truth about him.
489
00:28:43,304 --> 00:28:45,472
I doubt that she'd believe us.
490
00:28:46,933 --> 00:28:48,059
Wait a minute.
491
00:28:48,351 --> 00:28:50,686
Maybe we could beat
Thornwood at his own game.
492
00:28:50,978 --> 00:28:52,813
What do you mean, Kris?
493
00:28:53,105 --> 00:28:54,185
Well, if we could set it up
494
00:28:54,440 --> 00:28:56,316
so that Thornwood had
to marry Monica Regis
495
00:28:56,609 --> 00:28:58,652
to get the money, he'd back out.
496
00:28:58,945 --> 00:29:01,197
And she'd realize
what he was up to.
497
00:29:01,489 --> 00:29:04,241
Well, it would save Monica
a lot of future heartache.
498
00:29:04,533 --> 00:29:06,701
Of course, it would blow
our chance to nail Thornwood.
499
00:29:06,994 --> 00:29:09,913
Well I think we can find
another way to nail Thornwood.
500
00:29:10,206 --> 00:29:11,665
Seems to me Miss Regis' feelings
501
00:29:11,958 --> 00:29:14,001
are the most important
consideration now.
502
00:29:14,293 --> 00:29:15,335
I agree, Charlie.
503
00:29:15,628 --> 00:29:17,588
Having met Monica's
father, I can tell you,
504
00:29:17,880 --> 00:29:19,840
making her unhappy
could be very dangerous.
505
00:29:20,132 --> 00:29:23,301
Oh, yes, you're right. I
checked out Joe Fenell.
506
00:29:23,594 --> 00:29:26,179
Eastern syndicate
type, very tough.
507
00:29:26,472 --> 00:29:28,891
Uh, Kris, when are you and
Thornwood supposed to set up
508
00:29:29,183 --> 00:29:31,602
your phony corporation
with Monica Regis?
509
00:29:31,894 --> 00:29:33,103
Tomorrow morning.
510
00:29:33,396 --> 00:29:35,314
Have you picked the
bank you're going to use?
511
00:29:35,606 --> 00:29:36,315
Not yet.
512
00:29:36,607 --> 00:29:37,941
Good.
513
00:29:38,234 --> 00:29:40,402
Because the president
of Certified National Bank,
514
00:29:40,695 --> 00:29:43,114
Bill Connors, is a friend
of mine. I'll call him.
515
00:29:43,406 --> 00:29:46,367
Maybe we can give
Professor Thornwood
516
00:29:46,659 --> 00:29:49,536
some corporate complications.
517
00:29:56,544 --> 00:29:58,837
McBAIN: Uh, Mr. Connors,
I don't understand.
518
00:29:59,130 --> 00:30:00,250
Why can't Miss Regis deposit
519
00:30:00,506 --> 00:30:02,174
her hundred and
fifty thousand dollars
520
00:30:02,466 --> 00:30:05,177
in the corporation now?
Well, uh, she could.
521
00:30:05,469 --> 00:30:08,180
But since you and Miss
Regis are going to be married
522
00:30:08,472 --> 00:30:10,390
it would be wise for
her to make her deposit
523
00:30:10,683 --> 00:30:11,725
after the wedding.
524
00:30:12,018 --> 00:30:15,062
Otherwise, uh, we have to
do all the paperwork twice.
525
00:30:15,354 --> 00:30:18,565
And there is the community
property thing to consider.
526
00:30:18,858 --> 00:30:20,776
Heh. Yeah, but you, uh...
527
00:30:21,068 --> 00:30:23,403
You see, uh, we're
in a bit of a bind.
528
00:30:23,696 --> 00:30:25,531
Time wise, I mean.
529
00:30:25,823 --> 00:30:28,200
I mean, we could lose
this whole project, right?
530
00:30:28,492 --> 00:30:30,744
Right.
531
00:30:31,037 --> 00:30:33,330
Wait a minute. I've got an idea.
532
00:30:33,622 --> 00:30:36,708
Why don't you and the
professor get married right away?
533
00:30:37,001 --> 00:30:39,128
Right away? Sure.
534
00:30:39,420 --> 00:30:41,922
I know this doctor. We could
rush through the blood test,
535
00:30:42,214 --> 00:30:43,965
we could pull few
strings at city hall,
536
00:30:44,258 --> 00:30:46,260
you could be married
at my house tomorrow.
537
00:30:46,552 --> 00:30:49,680
John. John, did you hear that?
538
00:30:49,972 --> 00:30:52,349
Uh, yes, yes, I heard.
539
00:30:52,641 --> 00:30:54,601
Mr. Connors.
540
00:30:54,894 --> 00:30:56,186
Here are two cashier's check.
541
00:30:56,479 --> 00:30:58,689
The professor's for a
hundred thousand dollars,
542
00:30:58,981 --> 00:31:01,149
mine for $50,000.
Start the paperwork.
543
00:31:01,442 --> 00:31:04,778
Sign. The minute Monica
and the professor get married,
544
00:31:05,071 --> 00:31:07,239
she'll come in, she'll
sign, make her deposit
545
00:31:07,531 --> 00:31:10,033
push the whole thing through
full court press. Good idea?
546
00:31:10,326 --> 00:31:14,288
Well, yes. Yes, I, uh,
think that might work.
547
00:31:14,580 --> 00:31:15,831
Is something wrong?
548
00:31:20,669 --> 00:31:22,128
There's nothing wrong, darling.
549
00:31:22,421 --> 00:31:24,965
In fact, I think it's
a wonderful idea.
550
00:31:25,257 --> 00:31:27,550
Let's get married right away.
551
00:31:27,843 --> 00:31:29,803
I think I'm gonna cry.
552
00:31:33,599 --> 00:31:34,599
Me too.
553
00:31:58,791 --> 00:32:01,919
Brilliant. You were
absolutely brilliant.
554
00:32:02,211 --> 00:32:04,129
How shall we set it up?
555
00:32:04,422 --> 00:32:05,422
Set what up?
556
00:32:05,673 --> 00:32:08,008
The phony marriage
ceremony. What else?
557
00:32:08,300 --> 00:32:11,052
Phony marriage ceremony?
558
00:32:11,345 --> 00:32:14,014
Hey, what's wrong with
you? It was your idea.
559
00:32:14,306 --> 00:32:16,391
Why are you acting like
such a dummy all of a sudden?
560
00:32:16,684 --> 00:32:19,353
Oh, oh, I was just
trying to remember
561
00:32:19,645 --> 00:32:23,315
who I worked with last time I
did the phony marriage scam.
562
00:32:23,607 --> 00:32:27,068
Oh, well, if you can't remember,
there's a guy I've used.
563
00:32:27,361 --> 00:32:29,321
I think he still lives
in San Francisco.
564
00:32:29,613 --> 00:32:31,948
Oh, no, no, no, my
guy's right here in L.A.
565
00:32:32,241 --> 00:32:33,909
Do I know him? What's his name?
566
00:32:35,119 --> 00:32:39,039
Bosley. Reverend John Bosley.
567
00:32:39,331 --> 00:32:40,874
Reverend Bosley?
568
00:32:41,167 --> 00:32:44,211
Uh, Kris, I'm afraid you've
got us all a little confused.
569
00:32:44,503 --> 00:32:46,213
You want us to help Thornwood
570
00:32:46,505 --> 00:32:49,341
set up a phony
marriage ceremony?
571
00:32:49,633 --> 00:32:50,884
No, Charlie.
572
00:32:51,177 --> 00:32:53,846
I want us to make Thornwood
think it's a phony ceremony.
573
00:32:54,138 --> 00:32:55,722
But I think that
Thornwood and Monica
574
00:32:56,015 --> 00:32:57,099
should be married for real.
575
00:32:57,391 --> 00:32:59,976
For real? Are you crazy?
576
00:33:00,269 --> 00:33:02,688
Well, maybe I am, maybe I'm not.
577
00:33:02,980 --> 00:33:03,980
But let's talk about it.
578
00:33:04,023 --> 00:33:05,524
We just did. You're crazy.
579
00:33:05,816 --> 00:33:07,067
Am I?
580
00:33:07,359 --> 00:33:09,736
Look, Monica is so
crazy about Thornwood.
581
00:33:10,029 --> 00:33:12,281
She'd probably make
him the world's best wife.
582
00:33:12,573 --> 00:33:14,491
And he would make her
the world's worst husband.
583
00:33:14,783 --> 00:33:15,867
True,
584
00:33:16,160 --> 00:33:19,538
if Monica's father was
anyone but who he is.
585
00:33:19,830 --> 00:33:20,539
Wait a minute.
586
00:33:20,831 --> 00:33:21,915
You're saying
587
00:33:22,208 --> 00:33:24,335
that Papa Joe would
keep Thornwood in line?
588
00:33:24,627 --> 00:33:26,503
Well, since you've met
Papa Joe and we haven't
589
00:33:26,795 --> 00:33:30,173
you'd have to be the
one to answer that.
590
00:33:30,466 --> 00:33:33,719
You know, it's a very
interesting premise.
591
00:33:34,011 --> 00:33:35,387
Now, you wait a minute.
592
00:33:35,679 --> 00:33:38,765
Are you saying that Papa Joe
could keep Thornwood in line?
593
00:33:39,058 --> 00:33:40,934
Well, let's put it this way.
594
00:33:41,227 --> 00:33:43,938
If Thornwood made
Monica anything but happy,
595
00:33:44,230 --> 00:33:45,814
he would really,
really regret it.
596
00:33:46,106 --> 00:33:48,483
It seems to me,
Angels, the question is
597
00:33:48,776 --> 00:33:51,987
are we better off revealing
a painful truth to Monica,
598
00:33:52,279 --> 00:33:54,030
which could hurt
her the rest of her life
599
00:33:54,323 --> 00:33:57,034
or would we be
kinder constructing a lie
600
00:33:57,326 --> 00:33:59,328
that might make
her deliriously happy
601
00:33:59,620 --> 00:34:00,787
the rest of her life?
602
00:34:29,900 --> 00:34:32,736
Are you sure this is the
church Monica said she called?
603
00:34:33,028 --> 00:34:35,488
Right. She talked to a
Reverend Benedictine.
604
00:34:35,781 --> 00:34:38,658
And you're sure she's never
seen or met this Reverend?
605
00:34:38,951 --> 00:34:40,786
Positive. Whoever
shows up at the wedding
606
00:34:41,078 --> 00:34:43,538
saying he's Reverend
Benedictine she'll believe him.
607
00:34:43,831 --> 00:34:45,207
Sounds good.
608
00:34:45,499 --> 00:34:47,209
The only thing Monica
seems worried about
609
00:34:47,501 --> 00:34:48,668
is me meeting her father.
610
00:34:48,961 --> 00:34:50,629
Yeah, well,
611
00:34:50,921 --> 00:34:53,298
the less you see the family,
the easier this will come down.
612
00:34:53,591 --> 00:34:56,176
We don't wanna
delay the ceremony.
613
00:34:56,468 --> 00:34:58,470
That's Reverend Benedictine?
614
00:34:58,762 --> 00:35:00,096
Must be.
615
00:35:00,389 --> 00:35:03,683
So we grab him and
your fellow Bosley
616
00:35:03,976 --> 00:35:06,186
shows up at your apartment
for the ceremony, right?
617
00:35:06,478 --> 00:35:08,313
Right. All you have to do
618
00:35:08,606 --> 00:35:10,899
is pretend that Bosley
is Reverend Benedictine
619
00:35:11,191 --> 00:35:12,351
and nobody will be the wiser.
620
00:35:14,528 --> 00:35:16,196
Whoo.
621
00:35:30,628 --> 00:35:33,547
Are you Reverend Benedictine?
622
00:35:34,923 --> 00:35:36,716
I am.
623
00:35:37,009 --> 00:35:39,386
Good. We've got the right man.
624
00:35:40,638 --> 00:35:43,641
Bless me, child.
625
00:35:43,932 --> 00:35:45,725
Sorry, Reverend. Now,
I want you to get up
626
00:35:46,018 --> 00:35:48,437
and walk into that
building with me.
627
00:35:48,729 --> 00:35:52,065
My child, why
are you doing this?
628
00:35:52,358 --> 00:35:55,444
No time to explain,
Reverend. Walk.
629
00:36:16,507 --> 00:36:18,509
Inside, Reverend.
630
00:36:21,887 --> 00:36:23,972
Please, I have a
wedding to perform.
631
00:36:24,264 --> 00:36:27,141
Uh-huh, that's
been taken care of.
632
00:36:27,434 --> 00:36:29,185
Inside.
633
00:36:29,478 --> 00:36:32,063
May the Lord forgive you
for you know not what you do.
634
00:36:41,156 --> 00:36:42,356
You don't mess around, do you?
635
00:36:42,574 --> 00:36:45,451
Come on. You have to get
dressed for your wedding.
636
00:37:26,285 --> 00:37:27,828
Monica doesn't suspect anything?
637
00:37:28,120 --> 00:37:29,913
She's brimming with joy.
638
00:37:30,205 --> 00:37:32,457
How did it go with Bosley?
- Good.
639
00:37:32,750 --> 00:37:35,335
Now, so Thornwood won't
know who Monica's father is
640
00:37:35,627 --> 00:37:37,545
until the last possible moment.
641
00:37:37,838 --> 00:37:40,715
We're gonna go and do our little
delaying tactics with Papa Joe.
642
00:37:41,008 --> 00:37:42,384
Okay.
643
00:37:42,676 --> 00:37:45,345
Make sure Papa Joe gets
here just a little before noon.
644
00:37:45,637 --> 00:37:47,722
By then, things will
be moving so fast,
645
00:37:48,015 --> 00:37:49,766
Thornwood won't
have time to think.
646
00:37:50,058 --> 00:37:51,058
Got you.
647
00:37:51,143 --> 00:37:52,435
Bye.
648
00:38:01,945 --> 00:38:03,196
Well, how do I look?
649
00:38:03,489 --> 00:38:04,948
You look beautiful.
650
00:38:05,240 --> 00:38:07,200
Oh, you shouldn't do that.
651
00:38:07,493 --> 00:38:10,746
Do what? You shouldn't lie.
652
00:38:11,038 --> 00:38:14,249
I'm not lying. All
brides are beautiful.
653
00:38:14,541 --> 00:38:15,541
Didn't you know that?
654
00:38:15,709 --> 00:38:17,252
On a good day, I'm ordinary.
655
00:38:20,005 --> 00:38:24,050
Kelly, I don't know exactly
why John wants to marry me.
656
00:38:24,343 --> 00:38:28,843
Well, if at first he seems
a little uneasy or scared,
657
00:38:30,390 --> 00:38:31,599
don't let it bother you.
658
00:38:32,768 --> 00:38:34,728
Kelly,
659
00:38:35,020 --> 00:38:37,814
whatever it takes to make
him happy, that's what I'll do.
660
00:38:38,106 --> 00:38:40,066
I know he's not perfect.
661
00:38:40,359 --> 00:38:43,612
I know he's probably not
quite what he appears to be,
662
00:38:43,904 --> 00:38:47,908
but none of us really
are. It doesn't matter.
663
00:38:48,200 --> 00:38:51,203
Because I've got
enough love for both of us.
664
00:38:53,247 --> 00:38:55,249
Monica, you're a very wise lady.
665
00:38:55,541 --> 00:38:59,044
I've got my first love
and my first friend.
666
00:38:59,336 --> 00:39:01,504
I'm very lucky to
know you, Kelly.
667
00:39:02,673 --> 00:39:05,425
Well, I'm pretty lucky myself.
668
00:39:34,121 --> 00:39:35,455
Put them away.
669
00:39:35,747 --> 00:39:37,957
Mr. Fenell, what happened?
670
00:39:39,126 --> 00:39:40,293
I got enemies.
671
00:39:40,586 --> 00:39:41,586
What are you doing here?
672
00:39:41,670 --> 00:39:43,171
I was coming here to see you.
673
00:39:43,463 --> 00:39:45,465
About what? Business.
674
00:39:45,757 --> 00:39:47,800
But I see you're all
dressed up to go out.
675
00:39:48,093 --> 00:39:49,928
Yeah, to my daughter's wedding.
676
00:39:50,220 --> 00:39:51,846
Now I have no
wheels to get there.
677
00:39:52,139 --> 00:39:53,181
Oh! I'll tell you what.
678
00:39:53,473 --> 00:39:55,725
We'll give you a ride to
your daughter's wedding.
679
00:39:56,018 --> 00:39:57,058
Uh, you can call a garage,
680
00:39:57,269 --> 00:39:59,312
get your limo fixed and
have it driven to her place
681
00:39:59,605 --> 00:40:01,315
and then pick it up
after the ceremony.
682
00:40:01,607 --> 00:40:02,899
That's very nice of you.
683
00:40:03,191 --> 00:40:05,860
No problem. I love
weddings anyway.
684
00:40:06,153 --> 00:40:07,696
Oh, leave the
keys in the ignition.
685
00:40:07,988 --> 00:40:08,988
I've got a phone in here,
686
00:40:09,239 --> 00:40:11,491
you can call the
garage on the way.
687
00:40:11,783 --> 00:40:13,701
That's a very nice
lady you've got there.
688
00:40:13,994 --> 00:40:16,162
Oh, she's a peach.
689
00:40:26,715 --> 00:40:30,760
My, don't you look handsome,
Professor Thornwood?
690
00:40:31,053 --> 00:40:32,471
Have you met
Reverend Benedictine?
691
00:40:32,763 --> 00:40:34,222
No. No, I haven't.
692
00:40:35,432 --> 00:40:36,599
Here he is. Yes.
693
00:40:36,892 --> 00:40:37,976
Here's the nervous groom.
694
00:40:38,268 --> 00:40:40,019
Ah, Professor Thornwood.
695
00:40:41,229 --> 00:40:42,229
Reverend.
696
00:40:46,193 --> 00:40:48,028
Excuse me.
697
00:40:48,320 --> 00:40:51,197
You look like you're about
ready to choke on that collar.
698
00:40:56,620 --> 00:40:57,704
Hello
699
00:40:57,996 --> 00:41:00,832
This is Mr. Fenell,
the bride's father.
700
00:41:01,124 --> 00:41:02,875
How do you do? How do you do?
701
00:41:08,298 --> 00:41:10,842
Well, we have a very
nervous bride in there
702
00:41:11,134 --> 00:41:12,718
and a very anxious
groom out here.
703
00:41:13,011 --> 00:41:14,303
So, what say we get them hitched
704
00:41:14,596 --> 00:41:16,306
before one of them
has a nervous collapse?
705
00:41:17,933 --> 00:41:21,353
Professor, this is
Monica's father, Joe.
706
00:41:21,645 --> 00:41:24,397
And, Joe, this is the man
your little girl's gonna marry.
707
00:41:24,690 --> 00:41:26,400
Uh, pleased to meet you, Sir.
708
00:41:26,692 --> 00:41:28,235
Nice to meet you.
709
00:41:29,319 --> 00:41:32,697
Heh, uh, you, uh,
look familiar to me, Joe,
710
00:41:32,990 --> 00:41:34,074
uh, like, uh,
711
00:41:34,366 --> 00:41:36,659
uh, maybe I've seen
you some place before.
712
00:41:36,952 --> 00:41:39,162
I don't think so.
713
00:41:39,454 --> 00:41:41,539
Uh, the newspaper maybe.
714
00:41:41,832 --> 00:41:43,875
I don't think so.
715
00:41:44,167 --> 00:41:45,918
Shall we get the bride, Joe?
716
00:41:47,754 --> 00:41:50,298
Uh, everybody into position.
717
00:41:51,925 --> 00:41:53,259
Hey,
718
00:41:53,552 --> 00:41:55,637
have you seen
her old man before?
719
00:41:55,929 --> 00:41:58,932
I don't believe I've ever
seen him in my parish.
720
00:41:59,224 --> 00:42:01,726
Parish? You're a laugh a minute.
721
00:42:17,784 --> 00:42:21,078
And I now pronounce
you man and wife.
722
00:42:21,371 --> 00:42:23,414
You may kiss the bride.
723
00:42:49,399 --> 00:42:51,401
Bosley, where is she going?
724
00:42:51,693 --> 00:42:53,194
Uh, uh, what did you say?
725
00:42:53,487 --> 00:42:55,322
I said where is she
going? No, no, no, I mean,
726
00:42:55,614 --> 00:42:57,574
what did you call me? Bosley?
727
00:42:57,866 --> 00:43:00,952
Yeah. So? My
name is Benedictine.
728
00:43:01,244 --> 00:43:03,162
Reverend Benedictine, remember?
729
00:43:03,455 --> 00:43:04,497
Now, look, Bosley,
730
00:43:04,790 --> 00:43:06,917
we don't have to keep
up a scam anymore.
731
00:43:07,209 --> 00:43:08,418
I don't know what's wrong
732
00:43:08,710 --> 00:43:10,211
or why are you
saying these things
733
00:43:10,504 --> 00:43:14,341
but I assure you, I am
Reverend Benedictine.
734
00:44:23,994 --> 00:44:25,578
There.
735
00:45:02,949 --> 00:45:04,283
Bos, where are you going?
736
00:45:04,576 --> 00:45:05,910
I know a shortcut to the bank.
737
00:45:06,203 --> 00:45:08,121
Assuming Thornwood
is going to the bank.
738
00:45:08,413 --> 00:45:10,331
Oh, he's definitely
going to the bank.
739
00:45:17,422 --> 00:45:18,923
There.
740
00:46:01,174 --> 00:46:04,218
Well, I think it's time
we phoned our clients.
741
00:46:27,117 --> 00:46:29,786
What do you mean the
corporation's been dissolved?
742
00:46:30,078 --> 00:46:31,954
I mean it's been dissolved.
743
00:46:32,247 --> 00:46:34,582
Miss Munroe withdrew the
hundred and fifty thousand
744
00:46:34,874 --> 00:46:36,083
you and she deposited.
745
00:46:36,376 --> 00:46:38,419
When? About an hour ago.
746
00:47:48,031 --> 00:47:49,824
Professor.
747
00:47:50,116 --> 00:47:51,316
I don't know what you're up to
748
00:47:51,576 --> 00:47:54,579
running out on my
little girl's wedding.
749
00:47:54,871 --> 00:47:56,581
Personally, you look
like a pansy to me,
750
00:47:56,873 --> 00:47:59,125
but she's chosen
you as her husband.
751
00:47:59,417 --> 00:48:01,460
So whatever it is that
makes you go flying around
752
00:48:01,753 --> 00:48:03,755
like a spastic spider,
753
00:48:04,047 --> 00:48:05,173
put it out of your mind.
754
00:48:05,465 --> 00:48:09,469
Say, uh, aren't you Joe Fenell?
755
00:48:09,761 --> 00:48:11,971
Mr. Fenell to you.
756
00:48:12,263 --> 00:48:14,765
Are you listening
to what I'm saying?
757
00:48:15,058 --> 00:48:18,686
Uh, yes, yes, Mr. Fenell,
I'm listening. I'm listening.
758
00:48:18,978 --> 00:48:20,980
Because unless you
keep my little girl smiling
759
00:48:21,272 --> 00:48:22,898
for the next 50 years or so,
760
00:48:23,191 --> 00:48:25,526
I'm gonna come down on you
761
00:48:25,819 --> 00:48:28,279
real hard. You understand?
762
00:48:31,408 --> 00:48:34,327
Put him in the car.
But don't bruise him.
763
00:48:34,619 --> 00:48:36,162
He's got a long
night ahead of him.
764
00:48:36,454 --> 00:48:38,122
Let's go.
765
00:48:48,591 --> 00:48:51,594
Well, it's not a marriage
made in heaven,
766
00:48:51,886 --> 00:48:53,262
but it will do.
767
00:49:07,444 --> 00:49:08,653
Why are you crying?
768
00:49:08,945 --> 00:49:12,365
You got back your
hundred thousand dollars.
769
00:49:12,657 --> 00:49:15,201
Because I wanted to marry John.
51880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.