Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,696 --> 00:01:29,132
Baker.
2
00:01:43,581 --> 00:01:44,582
Good morning.
3
00:02:00,555 --> 00:02:02,383
Bad day for noise pollution.
4
00:02:08,040 --> 00:02:09,955
That's what you see
when you've seen everything.
5
00:02:09,999 --> 00:02:11,131
Hey, the kid's lost control.
6
00:02:11,174 --> 00:02:13,220
Okay, you run interference.
7
00:02:13,263 --> 00:02:15,744
I'll run it,
but I won't believe it.
8
00:02:15,787 --> 00:02:18,007
Okay, this is
your lucky day.
9
00:02:18,050 --> 00:02:20,531
You're not gonna get a ticket.
So you go back to that off-ramp.
10
00:02:20,575 --> 00:02:22,664
Get off the freeway
and stay off, okay?
11
00:02:22,707 --> 00:02:24,405
- Okay.
- You go on.
12
00:05:00,125 --> 00:05:02,345
Hey, what's wrong?
13
00:05:02,389 --> 00:05:04,347
The line's broken.
It's jammed.
14
00:05:11,920 --> 00:05:14,314
Okay, move the boom over.
15
00:05:20,102 --> 00:05:21,538
Move it over.
16
00:05:52,482 --> 00:05:53,918
You okay?
17
00:05:53,962 --> 00:05:57,661
Just a little shaky.
I am really sorry.
18
00:05:57,705 --> 00:05:58,967
I just bought this thing.
19
00:05:59,010 --> 00:06:00,838
'I had to try it out, so..'
20
00:06:00,882 --> 00:06:02,536
Well, a couple of us figured
21
00:06:02,579 --> 00:06:04,451
the unopened section of
the freeway would be perfect.
22
00:06:04,494 --> 00:06:08,411
Yeah, well, perfect is that
dry lake east of Palm Springs.
23
00:06:08,455 --> 00:06:09,543
Yeah.
24
00:06:09,586 --> 00:06:11,719
Wanna step back here
a moment?
25
00:06:17,072 --> 00:06:19,117
- I don't know.
26
00:06:19,161 --> 00:06:21,337
This is my first case
of reckless sailing.
27
00:06:21,381 --> 00:06:22,643
Do you have a law
against exceeding
28
00:06:22,686 --> 00:06:24,253
the limits of stupidity?
29
00:06:29,040 --> 00:06:30,955
I'll see how close
I can come, alright?
30
00:07:22,267 --> 00:07:23,965
You get the admiral
straightened out?
31
00:07:24,008 --> 00:07:26,054
Uh, I got a hunch,
the next time we stop a guy
32
00:07:26,097 --> 00:07:28,665
sailing down the freeway,
it won't be him.
33
00:07:28,709 --> 00:07:30,275
Listen, don't tell anybody
34
00:07:30,319 --> 00:07:32,321
but that looks like
a lot of fun.
35
00:07:32,364 --> 00:07:34,889
Yeah, that's what
the kamikaze pilot said.
36
00:07:40,764 --> 00:07:43,245
Uh, speaking of suicide..
37
00:07:45,682 --> 00:07:47,249
I'll take it.
38
00:08:05,920 --> 00:08:07,748
Morning, again.
39
00:08:11,012 --> 00:08:13,014
I guess you, uh,
two don't understand
40
00:08:13,057 --> 00:08:14,537
what you're doing
is so risky and dangerous
41
00:08:14,581 --> 00:08:15,930
there's a law against it.
42
00:08:15,973 --> 00:08:18,367
We see other kids
do it all the time.
43
00:08:18,410 --> 00:08:20,108
Really? That's funny.
44
00:08:20,151 --> 00:08:21,718
You're the first
two I've seen in months.
45
00:08:21,762 --> 00:08:24,155
Well, then, you haven't
been paying attention.
46
00:08:25,766 --> 00:08:26,897
Your parents know
you're doing this?
47
00:08:26,941 --> 00:08:28,595
- Sure.
- Oh, good.
48
00:08:28,638 --> 00:08:30,335
Then they won't be surprised
when they've to come down
49
00:08:30,379 --> 00:08:31,815
and pick you up.
50
00:08:31,859 --> 00:08:33,556
Pick us up
51
00:08:33,600 --> 00:08:36,037
Our station. You get a ride
in a two-toned sedan
52
00:08:36,080 --> 00:08:37,386
'with a uniformed chauffeur.'
53
00:08:37,429 --> 00:08:39,954
A cop car? You can't do that.
54
00:08:39,997 --> 00:08:42,304
Well, maybe you haven't been
paying attention.
55
00:08:42,347 --> 00:08:44,219
You know something?
56
00:08:44,262 --> 00:08:46,917
You're a creep.
57
00:08:46,961 --> 00:08:48,310
You know something?
58
00:08:48,353 --> 00:08:50,573
You've been pretty
lucky today. Twice.
59
00:08:50,617 --> 00:08:51,705
Now, don't push it.
60
00:09:13,422 --> 00:09:15,293
- Sarge, here is our report--
- He's busy, busy, busy.
61
00:09:15,337 --> 00:09:17,034
- Come back later.
62
00:09:17,078 --> 00:09:19,907
That was super, sergeant.
63
00:09:19,950 --> 00:09:22,692
'Very commanding.'
64
00:09:22,736 --> 00:09:27,131
Now, let's try one that shows
the compassionate you.
65
00:09:27,175 --> 00:09:28,480
Compassionate?
66
00:09:28,524 --> 00:09:31,266
Can't you guys see
that I'm busy?
67
00:09:31,309 --> 00:09:33,485
Yeah, well, you told us
to bring in the reports
68
00:09:33,529 --> 00:09:34,922
the second they were finished.
69
00:09:34,965 --> 00:09:36,706
Uh, well, why don't you go
70
00:09:36,750 --> 00:09:38,969
check on your spelling
for ten minutes.
71
00:09:39,013 --> 00:09:40,275
No, no, no, wait
a minute, sergeant.
72
00:09:40,318 --> 00:09:43,017
The reports would make
great props.
73
00:09:43,060 --> 00:09:45,628
'We'll do a shot
with your subordinates'
74
00:09:45,672 --> 00:09:46,760
handing them to you.
75
00:09:46,803 --> 00:09:48,413
Now, over here, fellas.
Right here.
76
00:09:48,457 --> 00:09:50,024
Alright, look,
if-if we're gonna do this
77
00:09:50,067 --> 00:09:52,113
at least shut the door,
huh, Frank?
78
00:09:52,156 --> 00:09:53,854
Quickly, quickly.
Now, get your arm--
79
00:09:53,897 --> 00:09:55,290
What is this all about?
80
00:09:55,333 --> 00:09:56,639
Here. Now, put your arm
right up there.
81
00:09:56,683 --> 00:09:58,685
Nothing that has
to concern you, Jon.
82
00:10:00,338 --> 00:10:02,253
No, up, up.
Hold it.
83
00:10:05,561 --> 00:10:08,477
You should be very proud
of your leader.
84
00:10:08,520 --> 00:10:11,132
'We're doing a profile of him
in the CHP magazine.'
85
00:10:11,175 --> 00:10:13,351
'"Sergeant of the Month."'
86
00:10:13,395 --> 00:10:15,397
Hey, I'm impressed.
87
00:10:15,440 --> 00:10:17,704
Uh, it's not that
big a deal, Frank.
88
00:10:17,747 --> 00:10:21,316
Sergeant Getraer's career
will be an inspiracion
89
00:10:21,359 --> 00:10:23,623
'to every peace officer
in California.'
90
00:10:25,407 --> 00:10:27,583
Okay, so I get
a little write-up.
91
00:10:27,627 --> 00:10:29,237
It's nothing to fuss over.
92
00:10:29,280 --> 00:10:30,673
What do you mean,
nothing to fuss over?
93
00:10:30,717 --> 00:10:32,240
Wait till we tell
the guys in briefing.
94
00:10:32,283 --> 00:10:35,678
No. No, you're not to say
one word about this.
95
00:10:35,722 --> 00:10:37,027
But the guys'll wanna hear.
96
00:10:37,071 --> 00:10:39,682
'No, you're
sworn to secrecy.'
97
00:10:39,726 --> 00:10:42,554
I've seen what
these things can do.
98
00:10:42,598 --> 00:10:44,556
I mean, a man gets
a little publicity
99
00:10:44,600 --> 00:10:46,036
then the swelled head.
100
00:10:46,080 --> 00:10:48,212
'Man loses touch
with his men.'
101
00:10:48,256 --> 00:10:50,867
Well, I'm not going
to let that happen.
102
00:10:50,911 --> 00:10:54,349
Well, then, why don't you just
turn down the article, sarge?
103
00:10:54,392 --> 00:10:56,960
Um, I can't.
104
00:10:57,004 --> 00:11:00,529
Um...captain thinks
it's just a great idea.
105
00:11:02,270 --> 00:11:05,316
Hey, sarge. Frankly I don't
think you have a problem.
106
00:11:05,360 --> 00:11:08,102
Why don't you relax
and enjoy the recognition?
107
00:11:08,145 --> 00:11:10,844
You don't seem to realize
what an insidious thing
108
00:11:10,887 --> 00:11:12,672
a swelled head can be.
109
00:11:12,715 --> 00:11:14,282
'I had a lieut..'
110
00:11:14,325 --> 00:11:16,850
I had a lieutenant once
111
00:11:16,893 --> 00:11:19,635
who spent two days a week
reading his clippings.
112
00:11:19,679 --> 00:11:21,724
Well, that's not gonna
happen to me.
113
00:11:21,768 --> 00:11:24,858
Isn't his modesty astounding?
114
00:11:24,901 --> 00:11:28,818
We could write the entire
article on his total humility.
115
00:11:28,862 --> 00:11:31,647
You are terrific.
116
00:11:31,691 --> 00:11:33,605
Will you just cut out
saying those nice things.
117
00:11:33,649 --> 00:11:36,304
It, uh, gives me indigestion.
118
00:11:36,347 --> 00:11:39,611
Uh, is that why you don't
say nice things to me?
119
00:11:39,655 --> 00:11:44,355
Uh, now, Frank,
that is a whole another story.
120
00:11:44,399 --> 00:11:45,530
Out.
121
00:11:53,538 --> 00:11:55,192
'Hold it.'
122
00:11:58,021 --> 00:12:01,068
If you ask me, a swelled head is
the least of Getraer's problems.
123
00:12:01,111 --> 00:12:02,939
Don't tell him I say so
124
00:12:02,983 --> 00:12:04,811
but he really deserves
the honor.
125
00:12:04,854 --> 00:12:06,508
- I just wish he could enjoy it.
- I know.
126
00:12:06,551 --> 00:12:08,162
There should be some way
we can make him see that.
127
00:12:08,205 --> 00:12:10,338
Listen, you check the mail,
I'll gas the motors?
128
00:12:10,381 --> 00:12:11,731
Deal.
129
00:12:18,041 --> 00:12:19,477
Did you get ahold
of your parents?
130
00:12:19,521 --> 00:12:21,001
Parents are in Europe.
131
00:12:21,044 --> 00:12:23,655
My sister came to pick us up.
She's in there.
132
00:12:23,699 --> 00:12:25,701
Well, how about you?
133
00:12:25,745 --> 00:12:26,746
Mom works.
134
00:12:26,789 --> 00:12:27,921
How about your father?
135
00:12:30,314 --> 00:12:33,274
Uh, never mind, uh, listen,
the important thing is, uh
136
00:12:33,317 --> 00:12:35,798
I'm not gonna see you
hitchhiking again.
137
00:12:35,842 --> 00:12:36,843
No.
138
00:12:36,886 --> 00:12:39,149
No's the right answer.
139
00:12:41,804 --> 00:12:42,805
Don't let him bug you.
140
00:12:42,849 --> 00:12:45,460
He's paid to say
that dumb stuff.
141
00:12:51,901 --> 00:12:55,035
I hope you realize what
you've just put me through.
142
00:12:55,078 --> 00:12:57,298
We'll never do it again,
Mary Kate.
143
00:12:57,341 --> 00:12:59,300
You don't even have to write
about it to mom and dad.
144
00:12:59,343 --> 00:13:00,823
It's over.
145
00:13:00,867 --> 00:13:03,521
Yeah, well, it better be.
Come on. Let's go.
146
00:13:05,697 --> 00:13:07,569
Oh. I'm sorry.
147
00:13:07,612 --> 00:13:09,614
Somehow, I thought this
would be the one place
148
00:13:09,658 --> 00:13:11,094
where traffic moved perfectly.
149
00:13:13,705 --> 00:13:16,752
Hi, ladies. We meet again.
150
00:13:16,796 --> 00:13:19,102
Are you the officer
who arrested them?
151
00:13:19,146 --> 00:13:20,800
No, that was my partner.
152
00:13:20,843 --> 00:13:22,627
I'd like to tell you that
he makes a lot of mistakes
153
00:13:22,671 --> 00:13:25,979
but he doesn't, uh, they were
hitchhiking on the freeway.
154
00:13:26,022 --> 00:13:27,589
Yes.
155
00:13:27,632 --> 00:13:29,112
Do you think I could talk to you
about that for a minute?
156
00:13:29,156 --> 00:13:31,985
- 'Sure.'
- Excuse us, girls.
157
00:13:32,028 --> 00:13:34,770
Um, I'm Jenny's sister,
Mary Kate Simpson.
158
00:13:34,814 --> 00:13:36,990
Mary Kate. I like that.
159
00:13:37,033 --> 00:13:39,383
I bet you were named
after your grandmother
160
00:13:39,427 --> 00:13:42,778
who was also very beautiful.
161
00:13:42,822 --> 00:13:46,869
Well, actually, I was named
after two old maid aunts
162
00:13:46,913 --> 00:13:49,176
who looked like, uh,
linebackers for the rams.
163
00:13:51,656 --> 00:13:53,571
What can I do for you?
164
00:13:53,615 --> 00:13:55,051
Well, I imagine
that you've seen
165
00:13:55,095 --> 00:13:56,705
a lot of young people
in trouble.
166
00:13:56,748 --> 00:13:58,750
Yeah, quite a few.
167
00:13:58,794 --> 00:14:00,665
Maybe you could help me
with Jenny's problem.
168
00:14:00,709 --> 00:14:02,319
That's not my line of work
169
00:14:02,363 --> 00:14:05,453
but I can get you the names
of some good counselors.
170
00:14:05,496 --> 00:14:07,281
Yes, but you've had experience.
171
00:14:07,324 --> 00:14:08,499
My parents are out
of the country
172
00:14:08,543 --> 00:14:10,110
and all Jenny really needs is
173
00:14:10,153 --> 00:14:12,503
'to hear it from someone
that she can respect.'
174
00:14:12,547 --> 00:14:14,201
'A man, authority.'
175
00:14:14,244 --> 00:14:16,420
She has to hear what?
176
00:14:16,464 --> 00:14:18,901
Well, this Marge is
a bad influence for her.
177
00:14:18,945 --> 00:14:20,729
She's gotta stop
letting Marge lead her
178
00:14:20,772 --> 00:14:21,991
into this kind of trouble.
179
00:14:22,035 --> 00:14:24,080
I don't compute it
that way, Ponch.
180
00:14:24,124 --> 00:14:25,386
I mean, not what I saw.
181
00:14:25,429 --> 00:14:27,997
Jenny's the ringleader
of the two.
182
00:14:28,041 --> 00:14:29,303
Hey, I'm not
arguing with you.
183
00:14:29,346 --> 00:14:31,827
I'm just telling you
what the sister said.
184
00:14:31,871 --> 00:14:33,785
I suppose her sister
is intelligent
185
00:14:33,829 --> 00:14:35,831
understanding and, uh..
186
00:14:35,875 --> 00:14:36,876
...a knockout.
187
00:14:36,919 --> 00:14:38,051
You saw her?
188
00:14:38,094 --> 00:14:39,966
No, I know you.
189
00:14:40,009 --> 00:14:42,751
Just because she's beautiful,
I don't have to buy her story.
190
00:14:42,794 --> 00:14:44,318
'I just said
I'd listen to it.'
191
00:14:44,361 --> 00:14:45,841
- Tonight.
192
00:14:45,885 --> 00:14:47,974
Over pizza and a movie.
193
00:14:48,017 --> 00:14:49,758
Wait a minute. That's the way
you're gonna handle it?
194
00:14:49,801 --> 00:14:53,675
Hey, can a gentleman refuse
a lady's invitation?
195
00:14:53,718 --> 00:14:55,024
Well, is she picking up
the tab?
196
00:14:55,068 --> 00:14:58,332
No way. I've got my pride
and ethics.
197
00:14:58,375 --> 00:15:00,116
Going Dutch.
198
00:15:04,077 --> 00:15:05,905
Hey, hold it a minute.
199
00:15:11,606 --> 00:15:13,434
Have you lost your mind?
That's Getraer's helmet.
200
00:15:13,477 --> 00:15:15,175
I know whose helmet it is.
201
00:15:19,005 --> 00:15:20,484
Ponch, why are you
making it bigger?
202
00:15:20,528 --> 00:15:21,790
I'm not.
203
00:15:21,833 --> 00:15:24,140
I'm making Getraer's head
smaller.
204
00:15:25,794 --> 00:15:26,969
You heard the sarge.
205
00:15:27,013 --> 00:15:28,536
He can't enjoy a little
honest glory.
206
00:15:28,579 --> 00:15:29,885
That's a terrible sickness.
207
00:15:29,929 --> 00:15:32,409
Just as bad as getting
swell-headed.
208
00:15:32,453 --> 00:15:34,846
Truth is, Jon..
209
00:15:34,890 --> 00:15:36,587
...you get too modest
210
00:15:36,631 --> 00:15:37,980
and your head shrinks.
211
00:15:38,024 --> 00:15:40,330
Well, does Getraer know that?
212
00:15:40,374 --> 00:15:42,985
He will...when
I get through with him.
213
00:16:21,371 --> 00:16:23,286
Look. Here's
the highway patrol.
214
00:16:23,330 --> 00:16:26,115
You'll save yourself some
trouble if you come out.
215
00:16:26,159 --> 00:16:29,249
Please, dad. You don't
wanna get arrested.
216
00:16:29,292 --> 00:16:31,773
Yeah, you could be hurt
if that house collapses.
217
00:16:33,862 --> 00:16:36,865
I wouldn't come out
if you called the marines.
218
00:16:43,785 --> 00:16:46,222
Moving a house at this time
of the day?
219
00:16:46,266 --> 00:16:49,399
What do we ask him for,
his driver's license..
220
00:16:49,443 --> 00:16:50,705
...or his termite report?
221
00:16:56,885 --> 00:16:58,234
Hey, what's the problem?
222
00:17:00,367 --> 00:17:02,021
Orneriness.
Sheer orneriness.
223
00:17:02,064 --> 00:17:03,631
Right.
Your orneriness.
224
00:17:03,674 --> 00:17:05,415
If you'd have started when
you were supposed to
225
00:17:05,459 --> 00:17:07,809
and gotten it out of here, none
of this would have happened.
226
00:17:07,852 --> 00:17:09,941
In the first place,
my truck broke down.
227
00:17:09,985 --> 00:17:11,682
'In the second place,
them heavy rains'
228
00:17:11,726 --> 00:17:13,336
'last night loosened
some pylons.'
229
00:17:13,380 --> 00:17:15,904
If I so much as touch that,
it'd probably collapse.
230
00:17:15,947 --> 00:17:18,037
And in the third place,
I ain't about to move a house
231
00:17:18,080 --> 00:17:20,082
when somebody's in it
in the first place.
232
00:17:20,126 --> 00:17:21,127
Who's in the house?
233
00:17:21,170 --> 00:17:23,651
My father.
234
00:17:23,694 --> 00:17:25,566
Well, what's he doing in there?
235
00:17:25,609 --> 00:17:27,089
He's protesting.
236
00:17:27,133 --> 00:17:30,049
You see, he doesn't
wanna leave his old room.
237
00:17:30,092 --> 00:17:31,354
I didn't know
he was in there.
238
00:17:31,398 --> 00:17:33,617
I-I thought he was
at the retirement villa.
239
00:17:33,661 --> 00:17:36,403
'If he'd just be reasonable
for five seconds'
240
00:17:36,446 --> 00:17:38,057
he'd see it was impossible.
241
00:17:38,100 --> 00:17:40,102
I mean, anyway,
he-he-he'd be happier
242
00:17:40,146 --> 00:17:41,886
with people his own age,
you know?
243
00:17:41,930 --> 00:17:44,324
He says we're plotting
against him.
244
00:17:44,367 --> 00:17:45,760
'That it wasn't the new freeway'
245
00:17:45,803 --> 00:17:48,197
'that forced us
to move the house.'
246
00:17:48,241 --> 00:17:51,070
He says that we're trying
to get rid of him.
247
00:17:51,113 --> 00:17:52,767
If that stubborn old coot
was my father
248
00:17:52,810 --> 00:17:55,857
I'd move the whole town
to get rid of him.
249
00:17:55,900 --> 00:17:57,293
You don't seem to realize
250
00:17:57,337 --> 00:18:00,427
that this is a very upsetting
experience for him.
251
00:18:00,470 --> 00:18:03,995
How would you feel if the garden
you tended for over 70 years
252
00:18:04,039 --> 00:18:06,868
suddenly disappeared
and-and became an off-ramp.
253
00:18:06,911 --> 00:18:09,653
Eloise. Now you're starting
to indulge him again.
254
00:18:09,697 --> 00:18:13,266
I mean, we all, we all have
to make adjustments, right?
255
00:18:13,309 --> 00:18:15,920
Has anybody tried to go in there
and reason with him?
256
00:18:15,964 --> 00:18:19,010
I did. He threw a chair at me.
257
00:18:20,795 --> 00:18:22,405
Listen, we'd better try.
258
00:18:48,562 --> 00:18:50,781
This is the highway patrol, sir.
You'll have to come out.
259
00:18:50,825 --> 00:18:53,175
You're trespassing
on a man's home.
260
00:18:53,219 --> 00:18:55,612
Go ride your motorcycles.
261
00:18:59,921 --> 00:19:01,879
Sir, uh, this is
our last warning.
262
00:19:01,923 --> 00:19:02,967
Now, would you unlock the door?
263
00:19:03,011 --> 00:19:04,447
'This is a lawful order.'
264
00:19:04,491 --> 00:19:08,103
This is my room.
Don't tell me what to do.
265
00:19:08,147 --> 00:19:10,627
And I just polished my boots.
266
00:19:20,942 --> 00:19:23,379
You got no respect
for a man's privacy.
267
00:19:23,423 --> 00:19:27,035
I'd deck both of you
if I was your age.
268
00:19:27,078 --> 00:19:29,168
Sorry, sir. You didn't
give us any choice.
269
00:19:29,211 --> 00:19:31,909
Choice?
You think I had any choice?
270
00:19:31,953 --> 00:19:33,607
We're hauling your house away.
271
00:19:33,650 --> 00:19:36,392
Go live with some crotchety
old discards.
272
00:19:36,436 --> 00:19:39,003
Well, I'm not going to do it.
273
00:19:39,047 --> 00:19:40,744
We can appreciate
how you feel, sir.
274
00:19:40,788 --> 00:19:42,268
'Oh, you can, huh?'
275
00:19:42,311 --> 00:19:44,183
So that's why
you broke my door.
276
00:19:44,226 --> 00:19:47,186
What's next My leg?
277
00:19:50,189 --> 00:19:51,886
We're not here to hurt you, sir.
278
00:19:51,929 --> 00:19:54,105
We just want you out
of the house, so we can move it.
279
00:19:54,149 --> 00:19:56,107
Sir, now, wait a minute.
Let's be practical, okay?
280
00:19:56,151 --> 00:19:58,284
Now, that retirement home
that they moved you into
281
00:19:58,327 --> 00:19:59,589
probably isn't your
favorite place
282
00:19:59,633 --> 00:20:01,678
but it's gotta be better
than a jail cell.
283
00:20:01,722 --> 00:20:02,897
Not in my book.
284
00:20:02,940 --> 00:20:04,812
Alright, how about this.
285
00:20:04,855 --> 00:20:05,900
If you stay up here,
you're gonna get
286
00:20:05,943 --> 00:20:07,336
awful hungry and thirsty.
287
00:20:07,380 --> 00:20:11,079
Man my age drinks like a camel,
eats like a bird.
288
00:20:12,602 --> 00:20:15,126
Maybe so, but you can't
hold out forever, you know.
289
00:20:15,170 --> 00:20:17,564
I can hold off till
that daughter of mine
290
00:20:17,607 --> 00:20:21,959
faces up to my stubborn
son-in-law and meets my terms.
291
00:20:22,003 --> 00:20:23,526
You got terms?
292
00:20:25,833 --> 00:20:28,966
Well, term number one,
no retirement villa.
293
00:20:29,010 --> 00:20:30,664
'Term number two'
294
00:20:30,707 --> 00:20:33,057
when they put this house down
on a new lot
295
00:20:33,101 --> 00:20:35,277
I'm gonna be in it.
296
00:20:35,321 --> 00:20:38,149
Okay, I'll talk to your daughter
and I'll see what I can do.
297
00:20:38,193 --> 00:20:39,455
'Wait a minute.'
298
00:20:39,499 --> 00:20:41,501
You haven't heard
term number three.
299
00:20:41,544 --> 00:20:44,504
Sir, it's gonna be
hard enough as it is, huh?
300
00:20:44,547 --> 00:20:48,856
You just tell, terms number one
and two also include Leroy.
301
00:20:48,899 --> 00:20:51,075
You tell her that.
302
00:20:51,119 --> 00:20:52,599
Leroy.
303
00:20:55,341 --> 00:20:57,821
- Leroy.
- Leroy.
304
00:20:57,865 --> 00:20:59,301
Leroy?
305
00:20:59,345 --> 00:21:00,911
Never.
306
00:21:00,955 --> 00:21:02,957
Absolutely impossible.
307
00:21:04,654 --> 00:21:07,527
Well, in that case I guess we'll
have to remove him bodily.
308
00:21:07,570 --> 00:21:09,050
Bodily?
309
00:21:09,093 --> 00:21:10,878
'You know, your father's liable
to put up a fight.'
310
00:21:10,921 --> 00:21:12,619
And after a week
or so in the hospital
311
00:21:12,662 --> 00:21:14,142
I've to have him
transferred to jail.
312
00:21:14,185 --> 00:21:17,319
Martin, we can't
have him hurt.
313
00:21:17,363 --> 00:21:20,583
Yeah, uh-uh, we can't
have him hurt.
314
00:21:20,627 --> 00:21:23,978
- Uh-huh.
- Uh. Too much is too much.
315
00:21:25,806 --> 00:21:27,851
Okay, if that's your decision.
316
00:21:36,164 --> 00:21:38,340
What's the verdict?
317
00:21:38,384 --> 00:21:39,863
Okay, here it is.
318
00:21:39,907 --> 00:21:42,562
No retirement home, but you can
stay in your old room.
319
00:21:42,605 --> 00:21:44,303
Alright.
320
00:21:45,608 --> 00:21:47,131
And Leroy?
321
00:21:51,005 --> 00:21:53,747
Mm-mm.
322
00:21:53,790 --> 00:21:55,357
Sorry, sir. No dice.
323
00:21:55,401 --> 00:21:58,012
Then I'm staying right here.
324
00:21:58,055 --> 00:21:59,666
Go ahead, shoot me.
325
00:22:03,844 --> 00:22:07,500
Dad, it's alright.
We want you.
326
00:22:07,543 --> 00:22:10,067
And you can tell Leroy
he's welcome.
327
00:22:10,111 --> 00:22:13,114
- Oh, shut up, Martin.
328
00:22:13,157 --> 00:22:15,986
We won! We won!
329
00:22:16,900 --> 00:22:18,293
Hurray! Ha ha!
330
00:22:18,337 --> 00:22:20,382
Oh, we won. Leroy!
331
00:22:20,426 --> 00:22:22,689
You hear that? We won.
332
00:22:22,732 --> 00:22:23,820
Come on.
333
00:23:15,742 --> 00:23:18,397
As soon as I set us
on our new foundation
334
00:23:18,440 --> 00:23:21,443
Leroy and I want you boys
to come by and visit us.
335
00:23:21,487 --> 00:23:24,315
You're real old-fashioned
gentlemen.
336
00:23:24,359 --> 00:23:25,534
Yes, sir.
We're more than happy to.
337
00:23:25,578 --> 00:23:27,275
Listen, uh, you play checkers?
338
00:23:27,318 --> 00:23:29,930
Forget that. Bring girls.
339
00:23:32,367 --> 00:23:33,716
Hey, best of luck
to all of you, okay?
340
00:23:33,760 --> 00:23:35,022
What's that?
- See you.
341
00:23:35,065 --> 00:23:36,458
- Alright.
- Bye.
342
00:23:36,502 --> 00:23:38,852
Come on, Leroy.
Say goodbye, Leroy.
343
00:23:38,895 --> 00:23:40,723
- Yes, sir.
- Goodbye.
344
00:25:07,941 --> 00:25:09,551
He's got a big case
of the hurries.
345
00:25:09,595 --> 00:25:12,075
We better pull him over
before he gets down the hill
346
00:25:12,119 --> 00:25:14,034
and hits that construction site.
347
00:26:14,398 --> 00:26:16,226
I lost my brakes!
348
00:26:19,665 --> 00:26:21,797
His brakes are gone.
349
00:26:21,841 --> 00:26:24,234
Didn't we just see Baricza
giving a citation?
350
00:26:24,278 --> 00:26:25,888
About two minutes ago.
351
00:26:25,932 --> 00:26:27,629
Okay, you go ahead
and clear the way.
352
00:26:27,673 --> 00:26:30,240
We got one risky shot,
but we gotta try it.
353
00:26:33,548 --> 00:26:37,247
7 David, 7 Mary 3. Uh, request
assistance on runaway truck
354
00:26:37,291 --> 00:26:39,032
'coming down the hill
behind you.'
355
00:26:44,515 --> 00:26:47,867
7 Mary 3. This is 7 David.
You want a lane cleared?
356
00:26:47,910 --> 00:26:50,826
Negative. I want your brakes.
How are they?
357
00:26:50,870 --> 00:26:53,307
New linings last week.
What are you getting at?
358
00:26:53,350 --> 00:26:56,136
Okay. We're gonna use you
to stop the runaway.
359
00:26:56,179 --> 00:26:57,659
Get in front of him,
kiss bumpers
360
00:26:57,703 --> 00:26:59,792
and slow him to a stop.
361
00:26:59,835 --> 00:27:01,663
'You can't mean that.'
362
00:27:01,707 --> 00:27:04,623
Can you come up with a better
idea? You got two seconds.
363
00:27:41,572 --> 00:27:43,487
Ponch, give us some room.
364
00:27:54,542 --> 00:27:57,371
Okay, I'm gonna guide him
into your front bumper!
365
00:27:57,414 --> 00:28:00,766
We'll use his brakes
to stop you, got it?
366
00:28:00,809 --> 00:28:02,811
Good.
367
00:28:02,855 --> 00:28:04,421
What's your truck's speed?
368
00:28:06,119 --> 00:28:07,816
Sixty eight.
369
00:28:09,600 --> 00:28:13,213
Okay, Bar. Truck's speed's 68.
Ease into it now.
370
00:28:13,256 --> 00:28:16,346
I'll need eyes
in the back of my head, Jon.
371
00:28:16,390 --> 00:28:17,826
I'll be your eyes.
372
00:28:28,924 --> 00:28:31,797
Okay, you got 10 feet,
closing.
373
00:28:31,840 --> 00:28:33,363
Ten feet easy.
374
00:28:35,278 --> 00:28:38,194
Okay, hold it straight
and get against the line.
375
00:28:42,808 --> 00:28:45,985
Okay, two feet.
Easy. You're almost there.
376
00:28:53,732 --> 00:28:55,037
Okay, brake!
377
00:29:09,660 --> 00:29:11,880
Stop that thing.
We got people up here.
378
00:29:39,516 --> 00:29:41,562
Hey, Bar. Are you okay?
Fantastic.
379
00:29:41,605 --> 00:29:44,043
- Come on, hey.
- Yeah, I'm fine. I'm fine.
380
00:29:44,086 --> 00:29:45,827
But, uh..
381
00:29:45,871 --> 00:29:48,438
If I'd had three seconds
to make up my mind..
382
00:29:48,482 --> 00:29:49,483
I never would have done it.
383
00:29:49,526 --> 00:29:51,180
- Ah.
- Ha ha!
384
00:29:51,224 --> 00:29:53,879
Is that a way to talk?
You
385
00:29:53,922 --> 00:29:56,229
He's no driver. He's just
world champion of stop.
386
00:29:57,665 --> 00:29:58,666
- Hey.
- Thank you. Thank you.
387
00:29:58,709 --> 00:29:59,972
You betcha.
388
00:30:00,015 --> 00:30:01,625
- Oh.
- He's the man, right there.
389
00:30:01,669 --> 00:30:02,713
Anytime.
390
00:30:29,392 --> 00:30:30,654
So your partner thinks
391
00:30:30,698 --> 00:30:33,396
that Jenny is
the ringleader so to speak.
392
00:30:33,440 --> 00:30:34,658
I don't believe that.
393
00:30:34,702 --> 00:30:37,531
That's the way
it looked to Jon.
394
00:30:37,574 --> 00:30:39,446
Jenny never did anything
like hitchhiking
395
00:30:39,489 --> 00:30:41,491
until she started
running around with Marge.
396
00:30:41,535 --> 00:30:43,102
Okay. You live with
your sister.
397
00:30:43,145 --> 00:30:44,843
Jon just saw her
for a few minutes.
398
00:30:44,886 --> 00:30:47,062
But I figured you'd like
to know how it looked to him.
399
00:30:47,106 --> 00:30:49,238
But it doesn't make sense.
400
00:30:49,282 --> 00:30:51,066
Now, you saw our home.
401
00:30:51,110 --> 00:30:52,763
Jenny has all the advantages.
402
00:30:52,807 --> 00:30:54,765
She has a mom and a dad
that love her.
403
00:30:54,809 --> 00:30:56,855
'She has me.'
404
00:30:56,898 --> 00:30:58,857
Marge doesn't even
remember her father.
405
00:30:58,900 --> 00:31:00,380
She hardly ever sees her mother.
406
00:31:00,423 --> 00:31:01,947
'Listen,
funny things happen.'
407
00:31:01,990 --> 00:31:04,253
I grew up in the worst
part of town.
408
00:31:04,297 --> 00:31:06,429
And I spend my days
giving righteous tickets
409
00:31:06,473 --> 00:31:09,171
to the lawbreakers
of Beverly Hills.
410
00:31:09,215 --> 00:31:11,043
Well, maybe you identify
with Marge.
411
00:31:11,086 --> 00:31:12,435
That puts you on her side.
412
00:31:12,479 --> 00:31:14,742
Hey, slow down.
I'm not taking sides.
413
00:31:14,785 --> 00:31:18,441
I'm just telling you
what Jon thought he saw.
414
00:31:18,485 --> 00:31:20,661
Well, I think Jon would
have thought differently
415
00:31:20,704 --> 00:31:23,925
if he were with Jenny and
I today when I talked to her.
416
00:31:23,969 --> 00:31:26,319
'Because she admitted
that Marge pushed her into it'
417
00:31:26,362 --> 00:31:29,104
and she promised
never to see her again.
418
00:31:29,148 --> 00:31:30,149
And you believed her?
419
00:31:30,192 --> 00:31:32,586
Of course I do.
420
00:31:32,629 --> 00:31:34,153
I think the problem is over.
421
00:31:35,458 --> 00:31:37,199
Let's hope you're right.
422
00:31:38,984 --> 00:31:41,856
Listen, just because
you won't be seeing Jenny
423
00:31:41,900 --> 00:31:43,858
in your work anymore..
424
00:31:43,902 --> 00:31:46,948
...doesn't mean
you have to stop seeing me.
425
00:31:46,992 --> 00:31:48,341
The way I figure it is
426
00:31:48,384 --> 00:31:50,604
there's work and there's play.
427
00:31:52,040 --> 00:31:54,695
Good.
428
00:31:54,738 --> 00:31:56,697
Um, your share is
seven bucks.
429
00:31:59,961 --> 00:32:02,224
No. No.
430
00:32:02,268 --> 00:32:03,922
Oh, you rat.
431
00:32:18,501 --> 00:32:20,068
You really think
we should, Jenny?
432
00:32:21,765 --> 00:32:23,463
Can I give you girls a lift?
433
00:32:27,771 --> 00:32:29,077
Hi.
434
00:32:31,036 --> 00:32:32,733
- A couple blocks.
435
00:32:32,776 --> 00:32:34,604
Okay.
436
00:33:05,026 --> 00:33:07,159
So I said, if braggers
get a big head
437
00:33:07,202 --> 00:33:09,988
it's only logical that humble
people get brain shrinkage.
438
00:33:10,031 --> 00:33:12,077
He actually believed it?
439
00:33:12,120 --> 00:33:13,730
About 50 percent.
440
00:33:13,774 --> 00:33:15,471
His eyes got that defensive look
441
00:33:15,515 --> 00:33:19,432
like when, uh, you've read
the regulations and he hasn't.
442
00:33:19,475 --> 00:33:21,434
Yeah, you think maybe we're
going too far with this?
443
00:33:21,477 --> 00:33:24,828
Why, all we want is for
the sarge to come to briefing
444
00:33:24,872 --> 00:33:26,352
so we can give him a big hand
445
00:33:26,395 --> 00:33:28,528
for getting written up
in a magazine.
446
00:33:29,485 --> 00:33:30,921
Yeah.
447
00:33:35,143 --> 00:33:36,492
Hey, you know,
it's really coming down.
448
00:33:36,536 --> 00:33:39,104
You think we ought to
move the motors?
449
00:33:39,147 --> 00:33:41,193
Where are we gonna
move 'em to?
450
00:34:37,684 --> 00:34:39,773
You wanna do something
tonight?
451
00:34:39,816 --> 00:34:43,211
No. Sorry. I got another
outing with Mary Kate.
452
00:34:43,255 --> 00:34:45,692
Well, we can double.
I'll call Jo Anne.
453
00:34:45,735 --> 00:34:47,868
Might be easier if we didn't.
454
00:34:47,911 --> 00:34:51,089
You're not exactly
Mary Kate's favorite person.
455
00:34:51,132 --> 00:34:54,353
She thinks you made a big
mistake about her little sister.
456
00:34:54,396 --> 00:34:57,530
What can I do? I just
call it like I see it.
457
00:34:57,573 --> 00:35:00,924
You can spend the evening
alone with Jo Anne.
458
00:35:00,968 --> 00:35:01,969
Oh.
459
00:37:05,614 --> 00:37:07,050
What's up, sarge?
460
00:37:07,094 --> 00:37:08,226
Come here.
461
00:37:10,532 --> 00:37:13,100
Come on.
462
00:37:13,143 --> 00:37:15,276
Now, tell me.
463
00:37:15,320 --> 00:37:18,801
How come you guys parked up
here and not in the street?
464
00:37:18,845 --> 00:37:21,282
Hey, sarge, I didn't park there.
465
00:37:21,326 --> 00:37:24,242
I parked where that truck is.
466
00:37:24,285 --> 00:37:26,940
Well, tell me, Frank, if you
parked where the truck is
467
00:37:26,983 --> 00:37:29,508
why is the truck there
and your bikes are here?
468
00:37:29,551 --> 00:37:30,857
Hey, sarge,
that's a good question
469
00:37:30,900 --> 00:37:33,468
but, uh, we can't answer it.
470
00:37:33,512 --> 00:37:37,385
Look...if you parked
your bikes on the sidewalk
471
00:37:37,429 --> 00:37:39,866
the public is gonna think
it can just park their cars
472
00:37:39,909 --> 00:37:41,302
any old place.
473
00:37:41,346 --> 00:37:42,782
For example.
474
00:37:42,825 --> 00:37:45,132
You got that Volkswagen
out in the street.
475
00:37:46,960 --> 00:37:48,962
Hey, sarge, that Volkswagen..
476
00:37:49,005 --> 00:37:51,791
...was parked beside my bike.
477
00:37:51,834 --> 00:37:53,575
Come on,
what kind of funny relish
478
00:37:53,619 --> 00:37:55,490
have you guys been putting
on your hamburgers?
479
00:37:55,534 --> 00:37:56,709
Wait a minute, sarge,
he's right.
480
00:37:56,752 --> 00:37:59,929
That Volkswagen was right there.
481
00:37:59,973 --> 00:38:02,192
I suppose all the vehicles
on this block
482
00:38:02,236 --> 00:38:03,977
have been playing leapfrog.
483
00:38:18,121 --> 00:38:19,862
Howdy? Nice day.
484
00:38:21,342 --> 00:38:23,910
Um..
485
00:38:23,953 --> 00:38:25,303
Wait a minute.
486
00:38:29,829 --> 00:38:31,874
What's wrong, friend?
487
00:38:31,918 --> 00:38:33,485
Uh, let me ask you
a question.
488
00:38:33,528 --> 00:38:36,662
Uh...did you put that, uh,
Volkswagen in the street
489
00:38:36,705 --> 00:38:40,143
and those, uh, bikes
up on the sidewalk?
490
00:38:41,231 --> 00:38:43,321
Suppose I did.
491
00:38:47,934 --> 00:38:51,111
Well, I want to apologize
to my buddies..
492
00:38:51,154 --> 00:38:52,330
...and give you a ticket.
493
00:38:52,373 --> 00:38:54,114
A ticket! Why you--
494
00:38:54,157 --> 00:38:55,420
Watch it!
495
00:38:59,772 --> 00:39:01,382
I'm sorry.
496
00:39:01,426 --> 00:39:03,819
Not as sorry
as you would have been.
497
00:39:05,255 --> 00:39:07,432
Want me to put them back
where I found them?
498
00:39:07,475 --> 00:39:10,565
Yeah. While I give you
a ticket.
499
00:39:10,609 --> 00:39:12,350
Neatness counts.
500
00:39:21,750 --> 00:39:23,752
Sarge, that was
terrific.
501
00:39:23,796 --> 00:39:25,667
Yeah, well, uh..
502
00:39:25,711 --> 00:39:28,017
you have to...remember
your training.
503
00:39:28,061 --> 00:39:30,063
Careful, sarge.
You're...being humble.
504
00:39:32,195 --> 00:39:35,808
Alright. I...I stood up
to him pretty good.
505
00:39:35,851 --> 00:39:38,637
There...make you happy?
506
00:39:38,680 --> 00:39:40,900
Yeah, sarge.
But keep practicing.
507
00:39:40,943 --> 00:39:44,556
Someplace between yours
and mine is the perfect head.
508
00:39:47,776 --> 00:39:50,605
Uh, look, maybe you guys ought
to get back to central, uh
509
00:39:50,649 --> 00:39:52,215
while this, uh, weather clears.
510
00:39:52,259 --> 00:39:53,608
- Okay.
- Yeah.
511
00:40:11,496 --> 00:40:13,411
Creep. I wouldn't ride
with you anyway.
512
00:40:13,454 --> 00:40:14,716
Jenny, let's go home.
513
00:40:14,760 --> 00:40:17,937
Don't be such a spoilsport.
We just started.
514
00:40:17,980 --> 00:40:19,591
Next one's a ride.
515
00:40:25,901 --> 00:40:27,642
Didn't I tell you?
516
00:40:32,517 --> 00:40:33,822
Hop in.
517
00:40:33,866 --> 00:40:35,345
I'll take the window.
518
00:40:35,389 --> 00:40:38,348
- I don't like him.
- You ninny. Go on.
519
00:40:43,310 --> 00:40:45,094
I changed my mind.
Go ahead.
520
00:40:45,138 --> 00:40:47,009
- Jenny.
- Go on.
521
00:40:56,062 --> 00:40:57,585
Oh! Oh, no!
522
00:41:16,561 --> 00:41:18,388
Hi, Jenny.
You hitchhiking again?
523
00:41:18,432 --> 00:41:19,999
I'm just walking to the store.
524
00:41:20,042 --> 00:41:21,391
Where's Marge?
525
00:41:23,132 --> 00:41:25,744
Jenny, where's Marge?
526
00:41:25,787 --> 00:41:28,094
They took her in that van.
She was screaming.
527
00:41:32,707 --> 00:41:36,406
7 David, 7 Mary 3, request,
uh, transportation assistance
528
00:41:36,450 --> 00:41:38,060
southbound Sequoia on-ramp.
529
00:41:46,808 --> 00:41:49,115
Hey. Stay!
We got a cop after us.
530
00:41:50,595 --> 00:41:51,900
It's a setup.
531
00:41:51,944 --> 00:41:54,207
Well...they'll have
to catch us first
532
00:41:54,250 --> 00:41:55,817
before it'll do him any good.
533
00:42:15,010 --> 00:42:17,317
Maybe I can lose him
at the next off-ramp.
534
00:42:33,115 --> 00:42:34,856
7 Mary 3, 7 Mary 4.
535
00:42:34,900 --> 00:42:37,772
'Pursuit is leaving the freeway,
north on San Antonio.'
536
00:42:40,645 --> 00:42:43,517
10-4, Ponch.
Come across, uh, on Julian.
537
00:43:35,482 --> 00:43:37,223
Hey, if you can't
shake 'em, man, stop.
538
00:43:37,266 --> 00:43:38,746
You're making it worse.
539
00:43:40,400 --> 00:43:42,402
- Hey.
- Hey. The wheel's locked.
540
00:43:55,850 --> 00:43:56,851
Alright, get out
of the vehicle.
541
00:43:56,895 --> 00:43:58,766
Let's move.
542
00:43:59,854 --> 00:44:00,855
Get over there.
543
00:44:00,899 --> 00:44:01,900
We didn't touch her, man.
544
00:44:01,943 --> 00:44:02,944
She tried to kill us.
545
00:44:02,988 --> 00:44:04,816
You, out. Right here.
546
00:44:07,688 --> 00:44:09,734
Turn around and put
your hands on your head.
547
00:44:09,777 --> 00:44:12,432
Man, that chick's a nut, man.
We didn't do anything.
548
00:44:12,475 --> 00:44:14,434
But you gave her a ride,
didn't you?
549
00:44:14,477 --> 00:44:15,914
Yeah.
550
00:44:15,957 --> 00:44:17,437
Right.
551
00:44:21,746 --> 00:44:23,008
You got 'em, Baker.
552
00:44:26,664 --> 00:44:28,187
You alright?
553
00:44:28,230 --> 00:44:31,233
It was terrible.
554
00:44:31,277 --> 00:44:33,235
He grabbed me from behind.
555
00:44:33,279 --> 00:44:34,715
I didn't know
what he was gonna do.
556
00:44:34,759 --> 00:44:36,935
He could have
done anything.
557
00:44:36,978 --> 00:44:38,676
Why did you go alone
without Jenny?
558
00:44:40,765 --> 00:44:43,071
It wasn't her idea, man.
The other chick told her to.
559
00:45:03,222 --> 00:45:05,006
You're no friend.
560
00:45:05,050 --> 00:45:08,096
Don't you ever talk
to me again, ever.
561
00:45:28,334 --> 00:45:30,205
- Hey.
- Hey, sarge!
562
00:45:31,685 --> 00:45:33,382
- Come on, guys, that's my man.
- Yeah.
563
00:45:43,479 --> 00:45:45,525
Alright, alright.
That's enough.
564
00:45:52,097 --> 00:45:54,795
Okay, uh...down to business,
uh..
565
00:45:54,839 --> 00:45:56,841
'first thing, a note
from the weather bureau.'
566
00:45:56,884 --> 00:45:58,625
It'll be raining
on and off today
567
00:45:58,668 --> 00:46:02,542
so you guys on motors, if it
gets too wet, bring them in.
568
00:46:02,585 --> 00:46:04,936
The rest of you guys, uh,
be careful, huh?
569
00:46:09,114 --> 00:46:10,637
What do you mean Mary Kate
stood you up?
570
00:46:10,680 --> 00:46:12,421
Not permanent.
Just for tonight.
571
00:46:12,465 --> 00:46:14,249
Her parents are
flying home from Europe.
572
00:46:14,293 --> 00:46:16,643
- Big family conference.
- Well, that's good.
573
00:46:16,686 --> 00:46:18,384
I told her I'd work
something out
574
00:46:18,427 --> 00:46:20,734
when we are available
to double-date.
575
00:46:20,778 --> 00:46:21,866
I'll go for it.
576
00:46:21,909 --> 00:46:23,693
Uh, Jon, Frank.
577
00:46:23,737 --> 00:46:24,912
Could I see you
a minute, please?
578
00:46:34,269 --> 00:46:35,270
'Now what, sarge?'
579
00:46:35,314 --> 00:46:36,750
Yeah, what's the problem?
580
00:46:36,794 --> 00:46:38,447
No problem.
Au contraire.
581
00:46:38,491 --> 00:46:39,927
We need one more picture
582
00:46:39,971 --> 00:46:42,277
to go with the magazine story
about Sergeant Getraer
583
00:46:42,321 --> 00:46:46,151
and he insisted
that you be included.
584
00:46:46,194 --> 00:46:48,544
- Hey, terrific.
- Yeah, that's an honor, sarge.
585
00:46:48,588 --> 00:46:51,286
Hey, look. It's nothing
you guys don't deserve.
586
00:46:51,330 --> 00:46:52,940
Well, uh, where do
you want us?
587
00:46:52,984 --> 00:46:55,856
Uh, how about with
our, uh, helmets on, huh?
588
00:46:55,900 --> 00:46:59,164
Why not helmets on?
You look so great in uniform.
589
00:47:01,296 --> 00:47:04,082
Sarge, you're really taking this
publicity thing in stride now.
590
00:47:04,125 --> 00:47:06,345
Yeah, I'm, uh, glad you
got over that humble attack.
591
00:47:06,388 --> 00:47:07,563
Now, you can really enjoy it.
592
00:47:07,607 --> 00:47:09,565
Yeah, I enjoy it, alright.
593
00:47:09,609 --> 00:47:11,698
'Oh, I really enjoy it.'
43016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.