All language subtitles for Beyond Paradise - S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,863 --> 00:00:54,043 ♪ One morning in the month of june 2 00:00:54,043 --> 00:00:56,223 ♪ Down by a rolling river 3 00:00:56,223 --> 00:00:58,473 ♪ A lonely traveller chanced to stray 4 00:00:58,473 --> 00:01:00,633 ♪ And he beheld his lover 5 00:01:00,633 --> 00:01:03,713 ♪ Her cheeks were red, her eyes were brown 6 00:01:03,713 --> 00:01:06,074 ♪ Her hair in ringlets hanging down 7 00:01:06,074 --> 00:01:08,324 ♪ She'd a lovely face without a frown 8 00:01:08,324 --> 00:01:11,074 ♪ just as the tide was flowing! ♪ 9 00:01:27,913 --> 00:01:30,143 Don't dilly-dally, darling. 10 00:01:30,143 --> 00:01:32,353 There's not much point in paying for sunrise yoga 11 00:01:32,353 --> 00:01:33,753 if the sun's already risen. 12 00:01:46,833 --> 00:01:48,913 Inhaling. All the way up. 13 00:01:50,033 --> 00:01:51,553 And exhale. 14 00:01:52,473 --> 00:01:55,683 Hands right down by your sides. 15 00:01:55,683 --> 00:01:57,783 Just keep moving with your breath. 16 00:01:59,423 --> 00:02:01,993 Well? Well, what? 17 00:02:01,993 --> 00:02:04,423 It's just the last time you did a yoga class, 18 00:02:04,423 --> 00:02:08,243 you were feeling guilty about having cheated on your theory test. 19 00:02:08,243 --> 00:02:09,713 I'm not feeling guilty. 20 00:02:11,553 --> 00:02:12,913 Oh, for goodness' sake. 21 00:02:12,913 --> 00:02:17,353 I saw you and Archie together the other night, kissing. 22 00:02:17,353 --> 00:02:19,314 That's not what... 23 00:02:19,314 --> 00:02:22,693 It isn't what you think. 24 00:02:22,693 --> 00:02:25,084 Archie tried to kiss me, but I slapped him 25 00:02:25,084 --> 00:02:26,653 before he got the chance. 26 00:02:26,653 --> 00:02:28,803 You slapped him? Yes. 27 00:02:28,803 --> 00:02:31,373 Quite hard as well. How very Dynasty of you. 28 00:02:32,853 --> 00:02:35,413 I'm dreading seeing him again, to be honest. 29 00:02:36,493 --> 00:02:39,443 And there I was believing there was nothing going on between you. 30 00:02:39,443 --> 00:02:41,413 There is nothing going on. 31 00:02:41,413 --> 00:02:44,334 Clearly. There is nothing going on. 32 00:02:46,133 --> 00:02:48,163 So you've told Humphrey all about it, then? 33 00:02:48,163 --> 00:02:49,334 No. 34 00:02:50,803 --> 00:02:52,653 But l just don't want him to worry, 35 00:02:52,653 --> 00:02:56,293 or to hate Archie, or do anything stupid. 36 00:02:56,293 --> 00:02:58,573 Secrets have a funny way of coming back 37 00:02:58,573 --> 00:03:00,334 and biting you in the behind, you know. 38 00:03:00,334 --> 00:03:01,903 This isn't a secret. 39 00:03:01,903 --> 00:03:06,163 I just feel like l've given Humphrey enough to digest recently, 40 00:03:06,163 --> 00:03:09,523 telling him that l'm in business with my ex-fiance, 41 00:03:09,523 --> 00:03:11,334 that l don't want a baby. 42 00:03:11,334 --> 00:03:13,653 How's Humphrey been about the baby thing? 43 00:03:14,653 --> 00:03:16,723 Perfect. 44 00:03:16,723 --> 00:03:18,493 Wonderful. 45 00:03:18,493 --> 00:03:20,443 Saying all the right things. 46 00:03:22,183 --> 00:03:24,693 That's the problem. 47 00:03:24,693 --> 00:03:27,084 I'm just not sure he's being completely honest. 48 00:03:45,723 --> 00:03:48,443 Morning. Morning, Esther. 49 00:03:48,443 --> 00:03:51,183 How's it going? It's almost done. 50 00:03:51,183 --> 00:03:52,773 Just overhauling now. 51 00:03:52,773 --> 00:03:55,133 Making sure there's no risk of rekindle. 52 00:03:55,133 --> 00:03:56,334 You suspect arson? 53 00:03:56,334 --> 00:03:59,253 Well, there's definitely a smell of petrol. 54 00:03:59,253 --> 00:04:03,853 And the graffiti strongly suggests that might be the case. 55 00:04:03,853 --> 00:04:05,084 Oh. 56 00:04:05,084 --> 00:04:06,973 I'm guessing this isn't a pig farm. 57 00:04:06,973 --> 00:04:08,893 Arable and sheep, I think. 58 00:04:10,214 --> 00:04:12,053 Right. l'd better talk to the owner. 59 00:04:12,053 --> 00:04:15,003 Ah! That'll be Lucas Fairly, the farmer. 60 00:04:15,003 --> 00:04:16,493 He called it in. 61 00:04:16,493 --> 00:04:18,334 OK. Cheers. 62 00:04:20,133 --> 00:04:21,413 Thank you. 63 00:04:22,443 --> 00:04:23,723 Lucas Fairly? 64 00:04:23,723 --> 00:04:25,533 Not enough that they burned down my barn, 65 00:04:25,533 --> 00:04:27,673 they have to ruin my bloody tractor as well. 66 00:04:27,673 --> 00:04:29,033 Any reason someone might want 67 00:04:29,033 --> 00:04:31,443 to set fire to your barn and write "pig"? 68 00:04:31,443 --> 00:04:34,183 Not that I can think of. That's a nasty-looking scratch. 69 00:04:35,423 --> 00:04:37,133 Oh, yeah. 70 00:04:37,133 --> 00:04:38,853 Wrestling with a fence post. 71 00:04:39,923 --> 00:04:41,613 You called in the fire, is that correct? 72 00:04:41,613 --> 00:04:43,853 Yeah. I woke up about 3:30, I think, 73 00:04:43,853 --> 00:04:46,363 saw the fire from the window, called 999. 74 00:04:46,363 --> 00:04:50,033 Did you see anyone or anything else unusual? 75 00:04:50,033 --> 00:04:52,033 No. No-one. 76 00:04:52,033 --> 00:04:54,723 Are you married? Partner? Anyone else living here? 77 00:04:54,723 --> 00:04:56,263 Who's asking? 78 00:04:57,953 --> 00:04:59,593 No. 79 00:05:00,983 --> 00:05:02,983 Does anyone else work here? 80 00:05:02,983 --> 00:05:04,703 No, it's just me. 81 00:05:04,703 --> 00:05:07,263 I have seasonal workers that come in during the busy periods 82 00:05:07,263 --> 00:05:09,793 for the harvest and the like, but no-one at present. 83 00:05:09,793 --> 00:05:12,314 Right. Well, l'll have a look around. 84 00:05:12,314 --> 00:05:14,263 If you think of anything that could be relevant, 85 00:05:14,263 --> 00:05:16,953 give us a call. Should I take your number? 86 00:05:16,953 --> 00:05:18,953 Just in case. 87 00:05:18,953 --> 00:05:20,673 Station number is online. 88 00:05:25,184 --> 00:05:27,983 Well, l think I know who the pig is. 89 00:05:27,983 --> 00:05:30,473 Is it all right if l have a look? Yeah. 90 00:05:30,473 --> 00:05:32,263 I'll just follow you in. 91 00:05:35,953 --> 00:05:38,873 Blimey. Big. Mm. 92 00:05:42,623 --> 00:05:43,673 Huh. 93 00:05:45,314 --> 00:05:46,623 What have you got? 94 00:05:48,113 --> 00:05:49,434 Dunno. 95 00:05:51,513 --> 00:05:53,623 Button, by the looks of it. 96 00:05:58,593 --> 00:06:00,543 Ah! Oh. 97 00:06:00,543 --> 00:06:04,434 Oh, "Duck," yes. Oh, yeah, I got it. 98 00:06:04,434 --> 00:06:06,983 A bit earlier with the warning next time, Selwyn. 99 00:06:06,983 --> 00:06:09,113 Apology accepted. 100 00:06:09,113 --> 00:06:10,873 Oh, hello. Nice overalls! 101 00:06:10,873 --> 00:06:13,983 Well, all the gear and no idea is my new mantra. 102 00:06:16,753 --> 00:06:18,263 What's this in aid of? 103 00:06:18,263 --> 00:06:20,823 Can I not treat my beautiful and perfect fiancee 104 00:06:20,823 --> 00:06:23,033 to a healthy and balanced breakfast? 105 00:06:23,033 --> 00:06:25,314 Well, when you put it like that... 106 00:06:28,673 --> 00:06:31,463 Humph... How was yoga? 107 00:06:31,463 --> 00:06:32,983 Yes. Good. 108 00:06:32,983 --> 00:06:35,793 Well, apart from the fact that everyone was twice my age 109 00:06:35,793 --> 00:06:38,393 and three times as flexible. Oh, yes. 110 00:06:38,393 --> 00:06:40,793 Well, now we're no longer going to be drowning in nappies 111 00:06:40,793 --> 00:06:42,033 and carrot puree... 112 00:06:43,263 --> 00:06:46,033 ...perhaps we can spend more time on our hobbies. 113 00:06:46,033 --> 00:06:49,823 You could...you could go to yoga more than once a decade, 114 00:06:49,823 --> 00:06:51,983 and I could finally take up, er... 115 00:06:53,513 --> 00:06:55,184 Squash? Crochet? 116 00:06:55,184 --> 00:06:56,793 Yes. 117 00:06:56,793 --> 00:06:58,673 Good idea. 118 00:07:00,393 --> 00:07:02,593 I could crochet you a nest, perhaps, Selwyn. 119 00:07:04,393 --> 00:07:05,823 It's just a thought. 120 00:07:14,314 --> 00:07:15,434 What? 121 00:07:15,434 --> 00:07:17,543 You just put the whole thing in a jar? 122 00:07:17,543 --> 00:07:19,623 Mm-hm. Then you give it a shake, 123 00:07:19,623 --> 00:07:21,353 and then all the skin comes off. 124 00:07:22,383 --> 00:07:24,033 Well, I never. 125 00:07:24,033 --> 00:07:27,184 You two aren't discussing horror films again, are you? 126 00:07:27,184 --> 00:07:29,743 Garlic, sir. Right. 127 00:07:29,743 --> 00:07:31,873 Just when you think you've got life sussed. 128 00:07:31,873 --> 00:07:33,314 Morning, sir. 129 00:07:35,353 --> 00:07:36,953 What have you got? 130 00:07:36,953 --> 00:07:40,673 Suspected arson at Vicarage Farm, the hay barn. 131 00:07:40,673 --> 00:07:44,103 Petrol, the likely accelerant. Graffiti found nearby. 132 00:07:44,103 --> 00:07:46,073 Possible message. "Pig." 133 00:07:46,073 --> 00:07:49,353 The farmer, Lucas Fairly, called it in around 3:30am. 134 00:07:49,353 --> 00:07:52,713 Silver button found at the scene could be related. 135 00:07:52,713 --> 00:07:55,593 Well, graffiti suggests it's personal, not random. 136 00:07:55,593 --> 00:07:58,434 Did Lucas Fairly have any idea who it might be? 137 00:07:58,434 --> 00:08:00,593 He says not. But? 138 00:08:00,593 --> 00:08:02,023 I don't know. 139 00:08:02,023 --> 00:08:04,713 There was something a bit...off about him. 140 00:08:04,713 --> 00:08:06,743 We're just doing background checks on him now. 141 00:08:08,184 --> 00:08:09,743 Excellent. 142 00:08:27,763 --> 00:08:29,454 Anyone fancy a cuppa? 143 00:08:29,454 --> 00:08:31,403 Oh, yes, please. 144 00:08:32,813 --> 00:08:35,013 No luck? 145 00:08:35,013 --> 00:08:36,923 I was hoping to work out 146 00:08:36,923 --> 00:08:38,843 what type of clothing the button has come from, 147 00:08:38,843 --> 00:08:41,173 but the markings are so faded, it's almost impossible 148 00:08:41,173 --> 00:08:42,533 to narrow down. 149 00:08:42,533 --> 00:08:45,563 All right? Hiya. 150 00:08:45,563 --> 00:08:46,843 Hi. 151 00:08:46,843 --> 00:08:49,283 Cleo, stop it! 152 00:08:49,283 --> 00:08:51,454 Oh, l don't think you've met. 153 00:08:51,454 --> 00:08:53,283 This is our new Dl, Humphrey Goodman. 154 00:08:53,283 --> 00:08:57,093 This is Cleo Davenport, Shipton's finest on-call firefighter. 155 00:08:57,093 --> 00:08:58,613 Pleased to meet you, Cleo. 156 00:08:58,613 --> 00:09:00,963 Well, coming from the town's finest darts player, 157 00:09:00,963 --> 00:09:02,763 I'll take that. Yes. 158 00:09:02,763 --> 00:09:07,373 Got to say, it did feel good finally crushing the Dartaholics. 159 00:09:07,373 --> 00:09:08,963 R-right. 160 00:09:08,963 --> 00:09:11,533 Lovely to meet you, Cleo. Right. 161 00:09:11,533 --> 00:09:13,923 I was just on my way to pick up Danni from work, 162 00:09:13,923 --> 00:09:17,603 so I thought I'd deliver the initial fire report in person. 163 00:09:17,603 --> 00:09:20,324 Danni's working? Mm. Winslow Stables. 164 00:09:20,324 --> 00:09:22,483 Oh, l remember our first day at St Vincent's. 165 00:09:22,483 --> 00:09:24,253 Stop, you're making me feel old! 166 00:09:24,253 --> 00:09:25,373 Oh. 167 00:09:27,533 --> 00:09:29,204 We've got another fire. 168 00:09:29,204 --> 00:09:32,324 Griffin's Timber Yard. I'll keep you posted. OK. 169 00:09:41,454 --> 00:09:44,293 Ready? Come on. Let's go, let's go, let's go! 170 00:10:22,933 --> 00:10:25,243 Exactly the same MO as the farm. 171 00:10:28,733 --> 00:10:30,763 Any links between here and Vicarage Farm? 172 00:10:30,763 --> 00:10:32,603 Not that l can think of. 173 00:10:32,603 --> 00:10:35,093 Looks like we might have a serial arsonist on our hands. 174 00:10:35,093 --> 00:10:37,574 Look at that! Mind the ants. 175 00:10:39,093 --> 00:10:41,173 Looks like they're having a party. 176 00:10:44,843 --> 00:10:47,013 Oh, uh... Are you the owner? 177 00:10:47,013 --> 00:10:49,213 Ow! Yeah. 178 00:10:50,843 --> 00:10:52,603 Susie Griffin, yeah. 179 00:10:52,603 --> 00:10:55,293 Lucky they didn't burn the whole place down. 180 00:10:55,293 --> 00:10:58,293 Can you think of any reason at all why someone might want to do this? 181 00:10:58,293 --> 00:11:00,483 No disgruntled employees or clients? 182 00:11:00,483 --> 00:11:02,403 Er, no, not that l know of. 183 00:11:02,403 --> 00:11:04,683 There was another fire in the early hours. 184 00:11:04,683 --> 00:11:06,523 At Vicarage Farm, I heard. 185 00:11:06,523 --> 00:11:07,933 Do you know Lucas Fairly? 186 00:11:09,243 --> 00:11:11,454 Yeah, l do. Not a fan? 187 00:11:12,843 --> 00:11:15,733 He's got a reputation, is all. What kind of reputation? 188 00:11:15,733 --> 00:11:19,743 Well, you're better off asking his ex-employees about that. 189 00:11:19,743 --> 00:11:21,883 I'm sure Lucas will worm his way out of it. 190 00:11:21,883 --> 00:11:24,603 He always does. 191 00:11:24,603 --> 00:11:27,163 There's no smoke without fire, if you ask me. 192 00:11:28,373 --> 00:11:29,733 Just... 193 00:11:34,574 --> 00:11:35,963 Hi, Margo. 194 00:11:35,963 --> 00:11:38,213 "No smoke without fire." 195 00:11:38,213 --> 00:11:40,123 Certainly isn't. 196 00:11:40,123 --> 00:11:42,043 Yeah, we're on our way back. 197 00:11:42,043 --> 00:11:45,523 OK, we've looked into all ex-employees at Vicarage Farm. 198 00:11:45,523 --> 00:11:49,243 It seems Lucas Fairly is a bit touchy-feely 199 00:11:49,243 --> 00:11:50,933 with his female employees. 200 00:11:50,933 --> 00:11:52,883 The only one to report anything, though, 201 00:11:52,883 --> 00:11:55,163 is a seasonal worker by the name of Jess Owens, 202 00:11:55,163 --> 00:11:57,324 who left abruptly one month in. 203 00:11:57,324 --> 00:11:59,653 Didn't press charges in the end. 204 00:11:59,653 --> 00:12:01,803 And do we know where Jess Owens is now? 205 00:12:01,803 --> 00:12:05,883 Er, the Darran Mountains in Fiordland National Park. 206 00:12:05,883 --> 00:12:07,933 Isn't that, erm, New Zealand? 207 00:12:07,933 --> 00:12:10,493 Oh! Smart, Detective. 208 00:12:10,493 --> 00:12:13,013 She went about a year ago, not been back since, 209 00:12:13,013 --> 00:12:15,574 and obviously not very contactable right now. 210 00:12:15,574 --> 00:12:17,853 All right, any family or friends still in town? 211 00:12:17,853 --> 00:12:20,574 No, she was just passing through, apparently. 212 00:12:20,574 --> 00:12:22,493 OK. Thanks, Margo. 213 00:12:22,493 --> 00:12:24,963 Well, if that's everything... 214 00:12:26,123 --> 00:12:27,603 ..I'll be off. 215 00:12:28,683 --> 00:12:30,853 I've got an appointment with a chicken Kiev. 216 00:12:30,853 --> 00:12:33,444 Goodnight. Right. Goodnight. 217 00:12:33,444 --> 00:12:35,493 Gosh, home time. 218 00:12:36,493 --> 00:12:38,043 I'm going to stay a bit longer. 219 00:12:38,043 --> 00:12:40,373 I'm still trying to find a match for this button. 220 00:12:41,883 --> 00:12:43,933 Well, I could stay and give you a hand. 221 00:12:45,163 --> 00:12:46,363 Thanks. 222 00:12:55,403 --> 00:12:57,653 I didn't know you played darts. 223 00:12:57,653 --> 00:13:00,083 Yeah. Captain of the Kitty Kats. 224 00:13:00,083 --> 00:13:02,163 That's how I know Cleo. She's on my team. 225 00:13:02,163 --> 00:13:03,444 Oh, right. 226 00:13:04,574 --> 00:13:07,163 I used to play a bit of darts myself. 227 00:13:07,163 --> 00:13:08,773 Really? Oh, yes. 228 00:13:08,773 --> 00:13:10,963 In fact, they used to call me the... 229 00:13:10,963 --> 00:13:12,853 ...the Eric Bristow of Saint Marie. 230 00:13:15,523 --> 00:13:16,933 OK. 231 00:13:21,083 --> 00:13:22,753 Prove it. 232 00:13:22,753 --> 00:13:24,083 What? 233 00:13:27,803 --> 00:13:29,213 Prove it. 234 00:13:32,643 --> 00:13:34,293 OK. 235 00:13:50,163 --> 00:13:53,003 Ah! Oh! Close. 236 00:13:55,213 --> 00:13:58,413 Yeah, well, I'm a bit rusty. 237 00:13:58,413 --> 00:14:01,324 Whatever you say, Eric! 238 00:14:08,033 --> 00:14:09,603 Excuse me. 239 00:14:10,773 --> 00:14:12,053 Round two. 240 00:14:14,033 --> 00:14:16,444 Round two. 241 00:14:45,053 --> 00:14:47,003 We're going to need more hose! 242 00:14:49,523 --> 00:14:52,603 Statement all done, sir. Thank you, Sergeant. 243 00:14:54,444 --> 00:14:56,444 Humphrey. Archie. 244 00:14:58,163 --> 00:15:01,243 Sorry, er, about your... 245 00:15:02,314 --> 00:15:05,694 Wine cellar. Thank you. 246 00:15:05,694 --> 00:15:07,493 Some of our best vintage in there. 247 00:15:08,564 --> 00:15:10,363 Such a waste. 248 00:15:10,363 --> 00:15:12,803 Yes. Um... Any reason why someone 249 00:15:12,803 --> 00:15:14,444 might want to burn down your wine cellar? 250 00:15:14,444 --> 00:15:15,673 Upset anyone recently? 251 00:15:17,523 --> 00:15:20,714 You think it could be arson? Yes, I do. 252 00:15:22,153 --> 00:15:25,263 That would still be covered by the insurance, though, right? 253 00:15:25,263 --> 00:15:27,334 Well, that's a matter for your insurers. 254 00:15:28,513 --> 00:15:29,663 Excuse me. 255 00:15:43,383 --> 00:15:45,263 Is that a pyjama top, sir? 256 00:15:45,263 --> 00:15:46,613 What? 257 00:15:46,613 --> 00:15:48,503 Oh, yes, so it is. 258 00:15:48,503 --> 00:15:50,663 It was dark when I got dressed. 259 00:15:54,103 --> 00:15:57,543 Margo, can we have a look at Archie Hughes's insurance records, please? 260 00:15:57,543 --> 00:16:00,303 Yeah. Thank you. 261 00:16:01,903 --> 00:16:03,073 Here you go. 262 00:16:03,073 --> 00:16:04,943 Oh, er, yeah, thanks, Kelby. 263 00:16:04,943 --> 00:16:06,464 Life-saver. 264 00:16:06,464 --> 00:16:07,973 You suspect Archie? 265 00:16:07,973 --> 00:16:09,303 Is that a pyjama...? 266 00:16:09,303 --> 00:16:12,714 Top? Yes. Just due diligence, really. 267 00:16:12,714 --> 00:16:16,183 Something he said. It's probably nothing. 268 00:16:16,183 --> 00:16:17,584 So... 269 00:16:18,663 --> 00:16:20,584 So far, we have three fires, 270 00:16:20,584 --> 00:16:23,943 all approximately 12 hours apart at three different locations. 271 00:16:23,943 --> 00:16:28,103 But what is the connection and why the word "pig"? 272 00:16:28,103 --> 00:16:30,503 Why three pigs? 273 00:16:30,503 --> 00:16:34,183 I'll huff and I'll puff and I'll blow your house down. 274 00:16:36,023 --> 00:16:38,303 What was that? 275 00:16:38,303 --> 00:16:41,023 Oh, just when you were saying three pigs, 276 00:16:41,023 --> 00:16:42,613 reminded me of the story. 277 00:16:45,253 --> 00:16:47,353 Margo, you're a genius! 278 00:16:48,663 --> 00:16:51,863 Well, it has been said before. 279 00:16:51,863 --> 00:16:55,223 Course! Esther, The Three Little Pigs. 280 00:16:55,223 --> 00:16:58,103 This is what the arsonist is trying to tell us. 281 00:16:58,103 --> 00:17:00,073 I think you might be clutching at... 282 00:17:00,073 --> 00:17:01,464 Straw? Exactly. 283 00:17:01,464 --> 00:17:05,714 Look, the hay barn is straw. 284 00:17:05,714 --> 00:17:08,503 The timber yard is sticks. 285 00:17:10,173 --> 00:17:12,663 And the wine cellar is bricks. 286 00:17:14,993 --> 00:17:16,503 OK. 287 00:17:16,503 --> 00:17:18,993 Let's just say you're right for a minute. 288 00:17:18,993 --> 00:17:20,993 Why a children's story? 289 00:17:23,863 --> 00:17:26,173 That's what we need to find out. 290 00:17:26,173 --> 00:17:27,743 Back in a minute. 291 00:17:28,714 --> 00:17:30,813 Where's he off to? 292 00:17:30,813 --> 00:17:34,063 I've given up trying to understand the inner workings of the man. 293 00:17:35,503 --> 00:17:37,783 Huh! Right. 294 00:17:37,783 --> 00:17:40,783 Whilst Wee Willie Winkie is running through the town... 295 00:17:40,783 --> 00:17:42,383 Who? 296 00:17:42,383 --> 00:17:44,423 Oh, never mind. 297 00:17:44,423 --> 00:17:47,423 Can you look for any connection between our three... 298 00:17:47,423 --> 00:17:49,103 ...victims? 299 00:17:49,103 --> 00:17:53,063 We already know that Susie Griffin and Lucas Fairly have crossed paths. 300 00:17:53,063 --> 00:17:56,993 Any clubs they might all belong to, any events they've all attended, 301 00:17:56,993 --> 00:17:59,663 any employees or friends they have in common, that sort of thing. 302 00:17:59,663 --> 00:18:00,943 On it. 303 00:18:00,943 --> 00:18:03,564 Margo, can you contact Archie Hughes's bank? 304 00:18:03,564 --> 00:18:06,503 I'll collate the financial records for our three victims. 305 00:18:06,503 --> 00:18:08,923 We might find something there if we cross-reference them. 306 00:18:11,023 --> 00:18:13,454 Shipton Police Station. 307 00:18:13,454 --> 00:18:15,323 Oh, hi, Floella. 308 00:18:20,073 --> 00:18:22,363 Let me just see who's available. 309 00:18:24,513 --> 00:18:28,073 Floella Jones has just had a break-in at her boat shed. 310 00:18:33,763 --> 00:18:36,253 That's it. Another load here, if you can. 311 00:18:45,684 --> 00:18:47,963 Took your time, Didn't you? 312 00:18:47,963 --> 00:18:49,963 20 minutes. Came as quick as I could. 313 00:18:49,963 --> 00:18:52,793 Oh, never you mind that. Someone's broken into my shed ! 314 00:18:52,793 --> 00:18:55,323 Anything missing? I ain't looked yet. 315 00:18:56,353 --> 00:18:58,253 They might still be in there. 316 00:18:59,434 --> 00:19:02,283 OK, well, l doubt it, but... 317 00:19:02,283 --> 00:19:04,533 ...you did the right thing in waiting. 318 00:19:13,923 --> 00:19:15,684 What?! What, what, what? 319 00:19:15,684 --> 00:19:18,203 Nothing. Oh. l ... 320 00:19:18,203 --> 00:19:20,483 Coast is clear. Oh. 321 00:19:21,923 --> 00:19:23,483 So... 322 00:19:23,483 --> 00:19:25,403 Notice anything missing? 323 00:19:32,923 --> 00:19:34,993 I'll have to do an inventory. 324 00:19:34,993 --> 00:19:36,434 An inventory? 325 00:19:36,434 --> 00:19:37,793 How long is that going to take? 326 00:19:37,793 --> 00:19:39,073 Got somewhere to be? 327 00:19:42,963 --> 00:19:44,603 Let me get on with it, then. 328 00:19:45,684 --> 00:19:47,684 Right. One. 329 00:19:47,684 --> 00:19:50,353 OK. Tell you what, I'll have a look around. 330 00:19:50,353 --> 00:19:51,434 64... 331 00:19:52,963 --> 00:19:56,123 Then, one day, a big, bad wolf 332 00:19:56,123 --> 00:19:58,283 came walking along the road. 333 00:19:58,283 --> 00:20:01,843 He saw the first little pig in his straw house. 334 00:20:01,843 --> 00:20:04,323 With an evil glint in his eye, 335 00:20:04,323 --> 00:20:06,273 he knocked on the first little pig's door... 336 00:20:07,483 --> 00:20:09,633 "Little pig..." 337 00:20:09,633 --> 00:20:10,923 Oh. Super. 338 00:20:10,923 --> 00:20:14,073 I thought I'd swing by and see how you're getting on with these fires. 339 00:20:14,073 --> 00:20:16,603 "Not by the hair on my chinny chin-chin!" 340 00:20:16,603 --> 00:20:19,203 Erm... Nap time, is it? 341 00:20:22,483 --> 00:20:23,963 S-sorry. 342 00:20:23,963 --> 00:20:25,564 Noise-cancelling. 343 00:20:25,564 --> 00:20:27,793 I didn't hear you. Sorry, what was that? 344 00:20:27,793 --> 00:20:29,843 I asked if it was nap time. 345 00:20:29,843 --> 00:20:32,203 Oh! No. 346 00:20:32,203 --> 00:20:34,713 I can see why you might think that. 347 00:20:34,713 --> 00:20:37,043 I think better with my eyes closed sometimes. 348 00:20:37,043 --> 00:20:39,913 It's all about sensory deprivation. 349 00:20:41,073 --> 00:20:43,403 And the children's story and the pyjamas, 350 00:20:43,403 --> 00:20:45,273 they help you think better too, do they? 351 00:20:45,273 --> 00:20:47,323 Oh, right! Yes. 352 00:20:47,323 --> 00:20:49,483 Er, no. Well, yes. 353 00:20:49,483 --> 00:20:52,063 The children's story is actually relevant 354 00:20:52,063 --> 00:20:53,454 to the case, ma'am. 355 00:20:53,454 --> 00:20:56,473 You see, our victims are pigs, and, erm... 356 00:20:56,473 --> 00:20:58,093 Sorry, our victims are pigs? 357 00:20:59,574 --> 00:21:01,653 Well, not actual pigs. 358 00:21:01,653 --> 00:21:03,183 Metaphorical pigs. 359 00:21:04,983 --> 00:21:06,183 Right. 360 00:21:08,183 --> 00:21:10,623 Esther, perhaps you can brief me in private? 361 00:21:10,623 --> 00:21:12,063 Er, yes, sure. 362 00:21:17,543 --> 00:21:21,623 Oh, those, er, insurance docs came through. 363 00:21:21,623 --> 00:21:24,373 Oh, yes. Great. Thanks, Margo. Good. 364 00:21:31,983 --> 00:21:35,143 Could you call Archie, ask him to come in, please? 365 00:21:36,263 --> 00:21:37,933 With pleasure. 366 00:21:40,903 --> 00:21:43,183 So how are you finding things here? 367 00:21:43,183 --> 00:21:44,733 Yeah. Good. 368 00:21:44,733 --> 00:21:46,623 And our new DI? 369 00:21:46,623 --> 00:21:49,103 He's...growing on me. 370 00:21:49,103 --> 00:21:51,983 I can see why you might be attached to this place. 371 00:21:51,983 --> 00:21:54,183 It's...it's got a certain old charm to it, 372 00:21:54,183 --> 00:21:56,293 but it is stuck in the past. 373 00:21:56,293 --> 00:21:58,824 You're a good detective, Esther. 374 00:21:58,824 --> 00:22:02,103 I magine what you could achieve with all the modern technology 375 00:22:02,103 --> 00:22:04,704 and support HO could offer you. 376 00:22:04,704 --> 00:22:06,013 What do you mean? 377 00:22:06,013 --> 00:22:08,543 I want to bring you over to the hub. 378 00:22:08,543 --> 00:22:11,263 I think you'd make a great addition to the team. 379 00:22:11,263 --> 00:22:13,213 Not just swinging by, then. 380 00:22:13,213 --> 00:22:15,293 Well, swinging by in a purposeful way. 381 00:22:15,293 --> 00:22:17,493 There'd be a promotion in it for you, too. 382 00:22:17,493 --> 00:22:20,103 Oh, right, erm... 383 00:22:20,103 --> 00:22:21,983 PC Hartford. 384 00:22:21,983 --> 00:22:24,574 Oh. Mm. 385 00:22:27,824 --> 00:22:29,213 Are you choking? 386 00:22:30,493 --> 00:22:31,853 He's definitely choking. 387 00:22:36,653 --> 00:22:38,373 Hold still. 388 00:22:51,543 --> 00:22:53,933 Yeah? Yes, thanks. OK. I'd better go. 389 00:22:56,013 --> 00:22:59,103 Esther, think about what I said. Yeah. 390 00:23:05,183 --> 00:23:07,903 Can the earth just open up and swallow me whole? 391 00:23:07,903 --> 00:23:09,824 Oh... 392 00:23:09,824 --> 00:23:11,463 lt wasn't that bad. 393 00:23:13,103 --> 00:23:16,773 The woman I love just performed the Heimlich on me. 394 00:23:16,773 --> 00:23:20,023 Love or lust? 395 00:23:20,023 --> 00:23:22,263 Sometimes it's hard to tell the difference. 396 00:23:24,653 --> 00:23:27,903 Right, don't you go telling the others, all right? 397 00:23:27,903 --> 00:23:30,743 What, that you've got the hots for the Chief Superintendent? 398 00:23:31,983 --> 00:23:33,743 No, don't worry. 399 00:23:33,743 --> 00:23:36,053 Your secret's safe with me. 400 00:23:36,053 --> 00:23:39,413 Now go and get yourself cleaned up. 401 00:23:39,413 --> 00:23:40,903 Thanks, Sarge. 402 00:23:57,293 --> 00:23:58,773 Right, we're in, er... 403 00:23:58,773 --> 00:24:01,543 we're in. . .we're in here. 404 00:24:01,543 --> 00:24:03,413 I hope I'm not under arrest. 405 00:24:03,413 --> 00:24:04,853 Er, no. No, no. 406 00:24:04,853 --> 00:24:07,543 I just wanted to check a few things with you. 407 00:24:09,213 --> 00:24:12,133 Yeah. Fire away. 408 00:24:12,133 --> 00:24:14,493 Speaking of which, how is the wine cellar? 409 00:24:16,493 --> 00:24:19,493 Oh. "Fire away" - ha. Yeah. 410 00:24:19,493 --> 00:24:22,023 Mostly a great big pile of ash now. 411 00:24:22,023 --> 00:24:23,463 Sorry about that. 412 00:24:23,463 --> 00:24:26,413 Well, luckily, my stock is spread over the other cellars, mostly. 413 00:24:26,413 --> 00:24:29,853 Oh? How many do you have? Five. 414 00:24:29,853 --> 00:24:31,263 Well, four now. 415 00:24:31,263 --> 00:24:33,543 Five. Impressive. 416 00:24:33,543 --> 00:24:36,574 Still, a big insurance claim, I suppose. 417 00:24:36,574 --> 00:24:38,333 I guess so. 418 00:24:40,463 --> 00:24:41,973 Archie... 419 00:24:43,023 --> 00:24:44,773 ...is there anything I should know? 420 00:24:46,493 --> 00:24:49,694 Anything you want to get off your chest, perhaps? 421 00:24:49,694 --> 00:24:51,973 Uh, no, I don't think so. 422 00:24:51,973 --> 00:24:54,383 You know, it's best to be honest up front. 423 00:24:54,383 --> 00:24:57,463 Yeah. Right. Better for everyone involved. 424 00:24:59,213 --> 00:25:00,493 OK? 425 00:25:00,493 --> 00:25:02,023 Archie... 426 00:25:04,383 --> 00:25:06,383 ... I know. 427 00:25:06,383 --> 00:25:08,183 You know? 428 00:25:08,183 --> 00:25:09,743 Mm-hm. 429 00:25:11,613 --> 00:25:13,213 Oh. 430 00:25:13,213 --> 00:25:15,303 OK, look, I'm... 431 00:25:15,303 --> 00:25:16,574 I'm sorry. 432 00:25:16,574 --> 00:25:19,213 I was wrong. Shouldn't have done it. 433 00:25:23,574 --> 00:25:24,933 Right... 434 00:25:26,543 --> 00:25:28,463 Well, we're all capable of making bad decisions 435 00:25:28,463 --> 00:25:29,903 when we're under pressure. 436 00:25:29,903 --> 00:25:31,613 Thank you. 437 00:25:31,613 --> 00:25:33,853 that's very understanding of you. 438 00:25:33,853 --> 00:25:36,413 So you're ready to make a full statement, then? 439 00:25:36,413 --> 00:25:40,183 Statement? For...for a kiss? A what? 440 00:25:40,183 --> 00:25:41,903 Well, look, I know it was wrong of me. 441 00:25:41,903 --> 00:25:44,944 I'm sorry, I'm confused. What kiss? Sorry, Didn't Martha tell you? 442 00:25:44,944 --> 00:25:47,333 Martha? Look... 443 00:25:47,333 --> 00:25:50,183 You said you knew. About the insurance. The insurance? 444 00:25:50,183 --> 00:25:51,973 You doubled your insurance two days ago. 445 00:25:51,973 --> 00:25:53,893 You kissed...you kissed Martha? 446 00:25:53,893 --> 00:25:56,183 No, no. No, she slapped me. Nothing happened. 447 00:25:56,183 --> 00:25:57,893 Humphrey, I'm sorry. 448 00:25:57,893 --> 00:25:59,694 What's going on? I'm not entirely sure, 449 00:25:59,694 --> 00:26:01,944 but I think it's best if you take over, Sergeant, 450 00:26:01,944 --> 00:26:04,893 before I do something I may regret! Humphrey, listen... 451 00:26:21,023 --> 00:26:23,743 Oh, my grandad used to collect these. 452 00:26:24,773 --> 00:26:27,303 Bits of history, they are. 453 00:26:27,303 --> 00:26:31,303 You think of all the conversations had over a pint of beer. 454 00:26:31,303 --> 00:26:34,694 Lives shared, stories told... 455 00:26:34,694 --> 00:26:37,053 Yeah, must be worth something. 456 00:26:37,053 --> 00:26:40,533 You can't put a value on stories passed down! 457 00:26:40,533 --> 00:26:43,944 Oh, I know you all like to do it on Facepad these days. 458 00:26:43,944 --> 00:26:47,103 But when I were a lass, it were all done verbal, like. 459 00:26:48,413 --> 00:26:50,463 Folk...folk... 460 00:26:50,463 --> 00:26:53,493 Well, we still like to chat over a pint every now and then, too. 461 00:26:53,493 --> 00:26:55,383 Ha ! 462 00:26:56,814 --> 00:26:58,303 Well, erm... 463 00:26:58,303 --> 00:27:00,023 ...anything missing? 464 00:27:01,333 --> 00:27:03,023 Hard to say. 465 00:27:04,973 --> 00:27:07,694 But l thought... Didn't you do an inventory? 466 00:27:07,694 --> 00:27:09,173 I'm not a bloody oMac! 467 00:27:09,173 --> 00:27:11,053 OMac? 468 00:27:11,053 --> 00:27:12,743 Oh, iMac. 469 00:27:12,743 --> 00:27:14,173 As I said. 470 00:27:14,173 --> 00:27:15,944 Erm, OK. 471 00:27:15,944 --> 00:27:18,383 Let me know if you do notice anything missing. 472 00:27:18,383 --> 00:27:19,853 Right, yeah. 473 00:27:19,853 --> 00:27:21,533 All right? Yeah. 474 00:27:21,533 --> 00:27:23,223 OK. 475 00:27:23,223 --> 00:27:26,253 See you, Flo. Oh, yeah. Cheerio! Cheerio. 476 00:28:04,683 --> 00:28:06,683 You all right, sir? Yes, yes. Good. 477 00:28:06,683 --> 00:28:08,603 Fine, great. Erm... 478 00:28:08,603 --> 00:28:10,883 So where are we up to? 479 00:28:10,883 --> 00:28:13,353 Archie Hughes has increased the insurance on his business 480 00:28:13,353 --> 00:28:15,993 due to winning several awards for his wine recently. 481 00:28:15,993 --> 00:28:17,834 And his whereabouts for the fires? 482 00:28:17,834 --> 00:28:20,433 He was in London on business at the time of the first two fires, 483 00:28:20,433 --> 00:28:23,473 but no solid alibi for the third, just asleep in bed. 484 00:28:23,473 --> 00:28:25,793 But l'm struggling to find a motive. 485 00:28:25,793 --> 00:28:28,553 And no leads on the button still? Nope. 486 00:28:30,073 --> 00:28:32,473 Well, this day couldn't get any better. 487 00:28:36,043 --> 00:28:39,353 Isn't this the bit where you tell us we're missing something? 488 00:28:39,353 --> 00:28:41,043 Sorry? 489 00:28:44,433 --> 00:28:46,433 We've missed something. 490 00:28:46,433 --> 00:28:49,714 What is the arsonist trying to tell us? 491 00:28:49,714 --> 00:28:52,783 If our victims are the three little pigs, 492 00:28:52,783 --> 00:28:55,633 then who would want to blow their houses down? 493 00:28:55,633 --> 00:28:56,753 And why? 494 00:28:56,753 --> 00:28:59,964 Who is the Big Bad Woff? 495 00:29:03,603 --> 00:29:06,353 That was very good. 496 00:29:07,913 --> 00:29:11,673 Yes, it was. Thanks. I've been practising. 497 00:29:11,673 --> 00:29:13,193 I'm going to go see Cleo, 498 00:29:13,193 --> 00:29:15,193 see if the latest fire report's ready. 499 00:29:15,193 --> 00:29:17,193 Maybe that can shed some light on things. 500 00:29:17,193 --> 00:29:19,243 Y-Yes, OK. 501 00:29:21,033 --> 00:29:22,603 Bye. 502 00:29:27,883 --> 00:29:29,323 OK, Margo, 503 00:29:29,323 --> 00:29:31,603 there has to be a connection between the three victims. 504 00:29:31,603 --> 00:29:34,193 Nothing makes sense without that. There must be a connection. 505 00:29:34,193 --> 00:29:36,163 So let's trawl through the backgrounds again. 506 00:29:36,163 --> 00:29:37,603 I'm on a cake break. 507 00:29:39,834 --> 00:29:42,243 What, is...is that a thing? 508 00:29:42,243 --> 00:29:44,964 Since I gave up cigarettes, yeah! 509 00:29:46,063 --> 00:29:47,993 Right. Yes, of course. Yes. 510 00:29:49,163 --> 00:29:52,273 Well, I'll make a start, and you jump in when you're ready. 511 00:29:52,273 --> 00:29:53,993 Right you are. 512 00:29:56,714 --> 00:29:57,993 Yes. 513 00:29:59,473 --> 00:30:02,273 Well, I'll be damned. They were after my paint? 514 00:30:02,273 --> 00:30:03,913 Mm-hm. 515 00:30:03,913 --> 00:30:06,163 And a can of petrol, by the looks of it. 516 00:30:07,523 --> 00:30:09,673 CCTV caught 'em walking away. 517 00:30:09,673 --> 00:30:11,673 Oh! Do you recognise 'em? 518 00:30:12,704 --> 00:30:15,243 What, that dark, blurry figure? 519 00:30:16,954 --> 00:30:18,553 Worth an ask. 520 00:30:19,803 --> 00:30:21,113 Petrol. Petrol. 521 00:30:27,753 --> 00:30:29,954 Uh, excuse me a sec, Flo. 522 00:30:29,954 --> 00:30:31,343 Mm? 523 00:30:31,343 --> 00:30:33,273 Hey. J... J... M... 524 00:30:34,523 --> 00:30:36,753 Uh... 525 00:30:37,803 --> 00:30:39,063 Uh, yes. Hello. 526 00:30:39,063 --> 00:30:40,803 Sir. 527 00:30:40,803 --> 00:30:42,593 Kelby, everything all right? 528 00:30:42,593 --> 00:30:46,313 What colour did they use to paint the "pig" graffiti? 529 00:30:46,313 --> 00:30:47,834 Blue. 530 00:30:47,834 --> 00:30:50,343 Would you say it was a royal blue? 531 00:30:51,704 --> 00:30:54,393 Uh, yes. Yes, I would. Yes. 532 00:30:54,393 --> 00:30:56,553 The break-in at Flo's. 533 00:30:56,553 --> 00:31:00,834 A pot of royal blue paint was stolen, as well as a can of petrol. 534 00:31:00,834 --> 00:31:04,633 l thought maybe it could be related to the fires. 535 00:31:04,633 --> 00:31:07,163 It'd be odd if it wasn't. 536 00:31:07,163 --> 00:31:10,084 Which means we're looking for the person who broke into the boat shed. 537 00:31:10,084 --> 00:31:13,834 I've got an image of the suspect. Bit blurry, but sent it to IT, 538 00:31:13,834 --> 00:31:15,954 see if we can enhance it. 539 00:31:15,954 --> 00:31:19,113 Great. Good work, Kelby. Sir. 540 00:31:29,263 --> 00:31:32,473 Oh, hello. l just wondered if you had the fire report ready. 541 00:31:32,473 --> 00:31:34,913 Oh, great minds. I was just about to drop it off. 542 00:31:34,913 --> 00:31:37,084 Do you want to come in? Yeah. Thanks. 543 00:31:41,593 --> 00:31:43,323 You're a star. Thank you. 544 00:31:43,323 --> 00:31:45,703 Well, I don't know how much help it's going to be, 545 00:31:45,703 --> 00:31:46,893 though, I'm afraid. 546 00:31:46,893 --> 00:31:49,064 Large traces of petrol found at each location, 547 00:31:49,064 --> 00:31:50,493 so definitely arson, 548 00:31:50,493 --> 00:31:53,493 but I'm still none the wiser as to who or why. 549 00:31:54,814 --> 00:31:56,243 No, us neither. 550 00:31:56,243 --> 00:31:58,963 Mum. I can't find my bag. 551 00:32:00,173 --> 00:32:01,243 Oh. 552 00:32:01,243 --> 00:32:03,533 Hi. Hi, Danni. 553 00:32:03,533 --> 00:32:05,213 It's on the hook. 554 00:32:05,213 --> 00:32:08,133 Honestly, she'd lose her head if it wasn't screwed on. 555 00:32:09,493 --> 00:32:11,493 You all right? 556 00:32:11,493 --> 00:32:13,653 Oh, yeah. Zoe's the same. 557 00:32:13,653 --> 00:32:15,173 Anyway, thanks for this. 558 00:32:15,173 --> 00:32:17,243 I best get back. See you. 559 00:32:18,983 --> 00:32:22,243 Yeah, I'm really sorry to burst in on you like this. 560 00:32:22,243 --> 00:32:24,013 l heard about your wine cellar. 561 00:32:24,013 --> 00:32:26,093 Yeah, yeah, yeah. 562 00:32:26,093 --> 00:32:27,733 Oh... 563 00:32:27,733 --> 00:32:29,883 It shouldn't disrupt your deliveries, though. 564 00:32:29,883 --> 00:32:31,213 I'm really busy, Archie. 565 00:32:31,213 --> 00:32:32,733 I know, and I'm sorry. 566 00:32:32,733 --> 00:32:34,133 Please stop apologising. 567 00:32:34,133 --> 00:32:35,453 Yeah, sorry. 568 00:32:35,453 --> 00:32:39,573 I just want to apologise, and I can see how that might sound 569 00:32:39,573 --> 00:32:41,814 like a bit of a hollow gesture, but... 570 00:32:41,814 --> 00:32:45,133 You betrayed our friendship and jeopardised our partnership. 571 00:32:45,133 --> 00:32:46,703 I know. 572 00:32:46,703 --> 00:32:50,883 And I'll go if you want, but please let me explain. 573 00:32:52,213 --> 00:32:54,523 OK, fine. Five minutes. 574 00:32:54,523 --> 00:32:55,733 Five minutes. 575 00:32:57,523 --> 00:32:58,853 Hi, guys. 576 00:33:05,983 --> 00:33:07,054 Right, um... 577 00:33:08,603 --> 00:33:11,653 This isn't an excuse, but when you broke off our engagement, 578 00:33:11,653 --> 00:33:14,013 I was devastated. 579 00:33:14,013 --> 00:33:16,133 And then you came back into my life, 580 00:33:16,133 --> 00:33:19,133 and I realised I'd never stopped loving you. 581 00:33:19,133 --> 00:33:20,983 And you were always the one for me, Mots, 582 00:33:20,983 --> 00:33:23,293 and I wish I felt differently. I do. 583 00:33:23,293 --> 00:33:25,983 And it was selfish of me to put you in such a difficult situation. 584 00:33:25,983 --> 00:33:27,373 I was wrong. 585 00:33:30,643 --> 00:33:33,313 it's not enough to love someone. 586 00:33:33,313 --> 00:33:35,003 You have to want the same things, 587 00:33:35,003 --> 00:33:38,003 be in the same place. Metaphorically, I mean. 588 00:33:38,003 --> 00:33:41,003 You...you both have to feel the same way 589 00:33:41,003 --> 00:33:43,153 and to be honest with each other about that. 590 00:33:44,903 --> 00:33:47,463 And I accept that you might not feel the same way about me 591 00:33:47,463 --> 00:33:50,153 as I do you. Unless you're hiding it really well? 592 00:33:51,513 --> 00:33:52,713 Just checking. 593 00:33:54,033 --> 00:33:55,543 But seriously... 594 00:33:56,873 --> 00:33:58,593 ..this partnership, 595 00:33:58,593 --> 00:34:01,313 your friendship, 596 00:34:01,313 --> 00:34:03,033 it'd mean the world to me, 597 00:34:03,033 --> 00:34:06,393 and it would be my biggest regret if I've... 598 00:34:06,393 --> 00:34:07,954 .. if I've ruined that. 599 00:34:11,353 --> 00:34:13,353 Can I ask your forgiveness now? 600 00:34:13,353 --> 00:34:14,713 Yes, you may. 601 00:34:16,103 --> 00:34:17,593 Mots, please forgive me. 602 00:34:17,593 --> 00:34:19,543 Yes, you're forgiven. 603 00:34:25,183 --> 00:34:28,593 Oh, I might have put my foot in it with Humphrey. 604 00:34:28,593 --> 00:34:30,074 What? Crossed wires. 605 00:34:30,074 --> 00:34:32,153 I didn't realise he didn't know about the whole... 606 00:34:33,673 --> 00:34:34,993 .. kiss attempt, slap thing. 607 00:34:34,993 --> 00:34:36,513 Archie! 608 00:34:36,513 --> 00:34:38,463 Why didn't you tell him? 609 00:34:38,463 --> 00:34:40,563 Because l hadn't got around to it. 610 00:34:40,563 --> 00:34:42,463 I need to go and talk to him. 611 00:34:42,463 --> 00:34:44,103 Well, uh, do you want...? 612 00:34:44,103 --> 00:34:45,633 Do you want me to come? 613 00:34:45,633 --> 00:34:47,633 No! But I ... 614 00:34:47,633 --> 00:34:52,033 This is my mess coming back to bite me on the behind. 615 00:34:52,033 --> 00:34:53,824 God, l hate it when Mum's right! 616 00:34:58,153 --> 00:34:59,673 Look, it's still pretty blurry. 617 00:34:59,673 --> 00:35:01,673 It's definitely a woman. 618 00:35:01,673 --> 00:35:03,183 Or a slim man. 619 00:35:05,954 --> 00:35:07,954 I think I know who it is. 620 00:35:07,954 --> 00:35:09,593 From all the way over there? 621 00:35:09,593 --> 00:35:11,383 What? The arsonist? 622 00:35:11,383 --> 00:35:12,923 I'm not sure, but... 623 00:35:12,923 --> 00:35:14,824 Well, maybe this will help. 624 00:35:14,824 --> 00:35:19,074 Yeah. l managed to track down some CCTV footage of the suspect 625 00:35:19,074 --> 00:35:21,633 that broke into Flo's boat shed. 626 00:35:21,633 --> 00:35:23,153 To steal paint and petrol. 627 00:35:25,433 --> 00:35:27,153 It's Danni Davenport. 628 00:35:29,233 --> 00:35:30,954 Cleo's daughter? 629 00:35:33,103 --> 00:35:34,993 The silver button I found? 630 00:35:34,993 --> 00:35:36,873 I've just seen it. 631 00:35:36,873 --> 00:35:38,743 Hi. 632 00:35:38,743 --> 00:35:41,873 She had a silver button missing from her dungarees. 633 00:35:41,873 --> 00:35:43,553 They were identical. 634 00:35:45,633 --> 00:35:47,153 Hang on. 635 00:35:52,383 --> 00:35:54,383 Yes. 636 00:35:54,383 --> 00:35:57,233 Look at this on Lucas Fairly's bank statements. Here. 637 00:35:57,233 --> 00:35:59,873 Winslow Stables. That's where Danni works. 638 00:35:59,873 --> 00:36:01,863 They must buy their hay from Lucas. 639 00:36:03,023 --> 00:36:05,713 And Danni goes kayaking at the Point, 640 00:36:05,713 --> 00:36:08,273 so she must pass by Flo's boat shed all the time. 641 00:36:08,273 --> 00:36:10,233 But why would she set these fires? 642 00:36:10,233 --> 00:36:14,074 I don't know about the other two, but we all know Fairly's reputation. 643 00:36:14,074 --> 00:36:16,824 And on the morning after the fire, 644 00:36:16,824 --> 00:36:19,433 I noticed fresh scratches on his arm. 645 00:36:19,433 --> 00:36:20,824 Wrestling with a fence post. 646 00:36:23,023 --> 00:36:25,873 Maybe he tried to assault Danni. 647 00:36:25,873 --> 00:36:28,633 It could be how she lost the button, too. 648 00:36:28,633 --> 00:36:30,944 Yes, but if she did set the fire at Vicarage Farm 649 00:36:30,944 --> 00:36:32,743 then she must have done the other two. 650 00:36:32,743 --> 00:36:35,383 Wait, Didn't Cleo say she was picking up Danni from work 651 00:36:35,383 --> 00:36:37,743 when the second fire broke out? Giving her an alibi. 652 00:36:37,743 --> 00:36:40,713 Check with the stables. Check she was actually there. 653 00:36:40,713 --> 00:36:42,433 Oh... 654 00:36:42,433 --> 00:36:45,513 Oh, and see the last time she visited Vicarage Farm. 655 00:36:45,513 --> 00:36:47,194 I really hope I'm wrong. 656 00:36:47,194 --> 00:36:49,583 Oh, hi. This is Shipton Police Station. 657 00:36:49,583 --> 00:36:51,663 What about our other two victims? 658 00:36:51,663 --> 00:36:54,663 Our other two victims, the timber yard and the wine cellar. 659 00:36:54,663 --> 00:36:55,944 Are they linked in any way? 660 00:36:55,944 --> 00:36:57,583 Nothing on the searches. 661 00:36:57,583 --> 00:37:01,223 Because all three fires must have been set by the same person. 662 00:37:01,223 --> 00:37:03,833 Cheers, mate. Yeah, brilliant. 663 00:37:06,743 --> 00:37:10,383 Danni Davenport was at the stables all afternoon. 664 00:37:10,383 --> 00:37:12,633 They sign in and sign out. 665 00:37:12,633 --> 00:37:16,743 She was definitely there when the second fire was started. 666 00:37:16,743 --> 00:37:18,513 Airtight alibi. 667 00:37:18,513 --> 00:37:21,153 So I was wrong. Although she was at Vicarage Farm 668 00:37:21,153 --> 00:37:24,743 the day before the fire, picking up hay bales for the stables. 669 00:37:24,743 --> 00:37:27,273 There's nothing new in the fire report either. 670 00:37:27,273 --> 00:37:30,023 Traces of petrol, clearly the same perpetrator, the same MO, 671 00:37:30,023 --> 00:37:32,633 but other than that... Yes. 672 00:37:32,633 --> 00:37:34,023 Unless... 673 00:37:34,023 --> 00:37:35,103 What? 674 00:37:35,103 --> 00:37:36,433 Excuse me. 675 00:37:42,503 --> 00:37:44,913 The lab report might have picked up something 676 00:37:44,913 --> 00:37:46,743 the fire investigators did not. 677 00:37:46,743 --> 00:37:49,793 I don't know. I don't know. 678 00:37:49,793 --> 00:37:51,753 But right now, I'll take anything. 679 00:37:51,753 --> 00:37:53,713 Come on. 680 00:37:53,713 --> 00:37:54,833 Ah. 681 00:37:58,833 --> 00:37:59,913 Huh. 682 00:37:59,913 --> 00:38:01,944 What? 683 00:38:01,944 --> 00:38:03,833 Triglycerides. 684 00:38:03,833 --> 00:38:05,113 That's, um... 685 00:38:05,113 --> 00:38:06,553 Vegetable oil. 686 00:38:06,553 --> 00:38:08,023 Yes, I thought so. 687 00:38:08,023 --> 00:38:10,383 What? I'm a genius. 688 00:38:10,383 --> 00:38:13,143 Though you wouldn't exactly describe its presence at the scene 689 00:38:13,143 --> 00:38:15,223 as being obscure. 690 00:38:15,223 --> 00:38:18,503 Yet it's noted in the lab test, but not in the fire report. 691 00:38:19,913 --> 00:38:21,143 Why? 692 00:38:25,633 --> 00:38:28,503 Why would Cleo leave triglycerides out? 693 00:38:28,503 --> 00:38:31,583 I guess vegetable oil is a common household item. 694 00:38:31,583 --> 00:38:33,783 She might not have thought it was relevant. 695 00:38:33,783 --> 00:38:35,074 Ants' party. 696 00:38:35,074 --> 00:38:37,393 What? Ants! 697 00:38:37,393 --> 00:38:39,863 Do you remember the ants at the timber yard fire? 698 00:38:39,863 --> 00:38:42,303 Lots of them. Yeah. 699 00:38:42,303 --> 00:38:44,863 Well, they would have been attracted to the oil. 700 00:38:44,863 --> 00:38:48,473 They would have been attracted to the oil. 701 00:38:50,993 --> 00:38:52,663 Back in a minute. 702 00:38:52,663 --> 00:38:54,194 Not this time! 703 00:38:54,194 --> 00:38:55,583 I'm coming with you! 704 00:39:05,023 --> 00:39:06,863 What is he doing? 705 00:39:08,913 --> 00:39:12,783 There's a fine line between genius and insanity. 706 00:39:14,393 --> 00:39:15,913 Come on. 707 00:39:24,993 --> 00:39:27,913 Someone showed me how to do this once. 708 00:39:29,194 --> 00:39:31,194 I think I've remembered it right. 709 00:39:34,583 --> 00:39:36,783 So what do we do? 710 00:39:36,783 --> 00:39:38,783 Now... 711 00:39:38,783 --> 00:39:40,194 ...we wait. 712 00:39:51,303 --> 00:39:55,753 Would you like to talk about what happened between you and Archie? 713 00:39:57,783 --> 00:39:59,783 How much did you hear? 714 00:39:59,783 --> 00:40:00,913 Enough. 715 00:40:02,473 --> 00:40:03,703 Huh. 716 00:40:08,113 --> 00:40:09,273 Well... 717 00:40:11,913 --> 00:40:14,753 I mean, nothing actually happened. 718 00:40:14,753 --> 00:40:18,473 Certainly nothing for me to get upset about. 719 00:40:21,203 --> 00:40:25,223 M-Martha stopped him trying to kiss her. 720 00:40:27,113 --> 00:40:28,293 So... 721 00:40:29,293 --> 00:40:30,964 So nothing. 722 00:40:30,964 --> 00:40:32,243 I just... 723 00:40:33,363 --> 00:40:34,493 I ... 724 00:40:34,493 --> 00:40:36,493 I don't know why she didn't tell me. 725 00:40:38,723 --> 00:40:40,053 Maybe she will. 726 00:40:41,214 --> 00:40:42,523 In her own time. 727 00:40:45,214 --> 00:40:48,003 It just feels like we're a bit distant at the moment. 728 00:40:50,214 --> 00:40:53,363 I thought the IVF would bring us closer together, but... 729 00:40:53,363 --> 00:40:58,053 You know, facing adversity, what doesn't kill you and all that. 730 00:41:01,964 --> 00:41:04,163 I didn't know about the IVF. 731 00:41:06,053 --> 00:41:07,603 I'm sorry. 732 00:41:08,603 --> 00:41:10,133 Thanks. 733 00:41:11,493 --> 00:41:13,413 For what it's worth, 734 00:41:13,413 --> 00:41:15,964 I've got friends that have been through it. 735 00:41:15,964 --> 00:41:17,363 It's tough. 736 00:41:17,363 --> 00:41:19,363 Yeah. 737 00:41:19,363 --> 00:41:22,493 Puts a strain on anyone's relationship, 738 00:41:22,493 --> 00:41:24,523 but at least you're facing it together. 739 00:41:24,523 --> 00:41:27,003 Except we're not. Not any more. 740 00:41:31,283 --> 00:41:34,413 It's like we just can't find each other. 741 00:41:36,883 --> 00:41:39,573 Now Martha's decided she doesn't even want children. 742 00:41:41,053 --> 00:41:42,723 How do you feel about that? 743 00:41:44,723 --> 00:41:46,523 Fine. 744 00:41:46,523 --> 00:41:48,243 Really? 745 00:41:48,243 --> 00:41:50,573 Yeah, I just... I just want to support Martha. 746 00:41:50,573 --> 00:41:52,084 Be there for her. 747 00:41:52,084 --> 00:41:55,283 You can't just disregard your own feelings. 748 00:41:55,283 --> 00:41:57,413 That's no help to anyone. 749 00:42:01,773 --> 00:42:03,523 You'll figure it out. 750 00:42:04,643 --> 00:42:06,163 I'm sure. 751 00:42:06,163 --> 00:42:07,603 Yeah. 752 00:42:10,443 --> 00:42:11,853 Yep. 753 00:42:28,133 --> 00:42:29,723 Humphrey? 754 00:42:32,643 --> 00:42:34,084 Humphrey. 755 00:42:39,163 --> 00:42:41,643 Don't suppose you've seen Humphrey, have you? 756 00:42:44,773 --> 00:42:46,363 Never mind. 757 00:42:48,883 --> 00:42:50,493 You're right. 758 00:42:50,493 --> 00:42:51,923 I should have told him. 759 00:42:58,253 --> 00:42:59,923 What a mess. 760 00:43:12,283 --> 00:43:14,053 Sir, this is ridiculous. 761 00:43:14,053 --> 00:43:15,843 I'd keep a safe distance if I were you. 762 00:43:15,843 --> 00:43:18,163 What, from the scary cardboard? 763 00:43:30,413 --> 00:43:32,003 Two hours, ten minutes. 764 00:43:32,003 --> 00:43:34,253 Just enough time to set a delayed ignition device, 765 00:43:34,253 --> 00:43:36,084 graffiti "pig" on the wall and get back in time 766 00:43:36,084 --> 00:43:37,843 to give yourself an airtight alibi. 767 00:43:37,843 --> 00:43:40,053 So you do think Danni is our arsonist, then? 768 00:43:40,053 --> 00:43:41,413 Well, yes... 769 00:43:43,163 --> 00:43:44,563 ...and no. 770 00:43:44,563 --> 00:43:46,923 I think you were right about Danni and Lucas. 771 00:43:46,923 --> 00:43:48,483 On the day before the fire, 772 00:43:48,483 --> 00:43:51,613 we know that Danni was collecting hay bales from Vicarage Farm. 773 00:43:59,533 --> 00:44:01,123 All right, gorgeous? 774 00:44:01,123 --> 00:44:02,693 My name's Danni. 775 00:44:12,123 --> 00:44:14,563 Get off me! I think it was here, sadly... 776 00:44:14,563 --> 00:44:16,643 No, don't touch me! All right. OK. 777 00:44:16,643 --> 00:44:19,693 ...that Lucas likely attacked Danni. 778 00:44:20,893 --> 00:44:22,803 The button coming off in the struggle. 779 00:44:22,803 --> 00:44:24,204 Get off me! 780 00:44:30,643 --> 00:44:31,923 Pig. 781 00:44:31,923 --> 00:44:33,283 Exactly. 782 00:44:43,723 --> 00:44:46,334 On the night of the fire, I think Danni broke into 783 00:44:46,334 --> 00:44:48,613 Floella's boat shed and stole the paint and petrol. 784 00:44:48,613 --> 00:44:51,613 She then headed back to the hay barn at Vicarage Farm 785 00:44:51,613 --> 00:44:55,283 to teach Lucas Fairly a lesson. 786 00:44:59,613 --> 00:45:05,084 She wanted to leave him a very clear message. 787 00:45:05,084 --> 00:45:07,723 But why did she start the other two fires? 788 00:45:11,003 --> 00:45:12,953 I don't think she did. 789 00:45:14,413 --> 00:45:17,383 I thought she had when I first thought of this experiment. 790 00:45:17,383 --> 00:45:20,263 I was trying to find a way to break her alibi, 791 00:45:20,263 --> 00:45:22,383 but then two things struck me. 792 00:45:22,383 --> 00:45:24,153 Which are? 793 00:45:24,153 --> 00:45:27,103 Firstly, if we're right about what happened at Vicarage Farm 794 00:45:27,103 --> 00:45:30,903 and that Danni started the fires there, which I think we are, 795 00:45:30,903 --> 00:45:34,343 then she had no reason whatsoever to start the other fires. 796 00:45:34,343 --> 00:45:35,953 And the second? 797 00:45:35,953 --> 00:45:38,903 The person who showed me this trick... 798 00:45:40,184 --> 00:45:41,304 ...was a firefighter. 799 00:45:42,543 --> 00:45:44,513 It's a training exercise. 800 00:45:46,693 --> 00:45:50,543 I think Cleo arrived home to find Danni distraught, 801 00:45:50,543 --> 00:45:53,463 perhaps trying to dispose of any evidence. 802 00:45:53,463 --> 00:45:56,074 And either Cleo worked out what had happened... 803 00:45:56,074 --> 00:45:58,643 What happened? ..or Danni told her. 804 00:45:58,643 --> 00:46:01,813 Danni must have begged her mum, begged her mum not to do anything, 805 00:46:01,813 --> 00:46:04,043 not to go to the police, because if she did, 806 00:46:04,043 --> 00:46:06,643 she would also have to confess to starting the fire. 807 00:46:06,643 --> 00:46:08,324 Cleo must have been desperate. 808 00:46:08,324 --> 00:46:10,763 Desperate. Desperate, because she'd know full well 809 00:46:10,763 --> 00:46:12,643 that there was every chance that her daughter 810 00:46:12,643 --> 00:46:15,283 would be caught and charged with arson. 811 00:46:15,283 --> 00:46:18,923 So you're saying that Cleo set the other two fires? 812 00:46:18,923 --> 00:46:20,563 But Cleo would never. 813 00:46:20,563 --> 00:46:22,123 She's a firefighter. 814 00:46:26,123 --> 00:46:29,454 And a mum that would do anything to protect her daughter. 815 00:46:29,454 --> 00:46:30,603 Cleo knew, though, 816 00:46:30,603 --> 00:46:32,993 that if she could make it look like a serial arsonist, 817 00:46:32,993 --> 00:46:35,843 then she would draw the focus away from the first fire, 818 00:46:35,843 --> 00:46:38,603 and most importantly, draw the focus away from Danni. 819 00:46:38,603 --> 00:46:40,603 I mean, the pattern was already set. 820 00:46:40,603 --> 00:46:44,283 Burnt straw and the word "pig" scrawled on the tractor. 821 00:46:44,283 --> 00:46:46,813 All Cleo needed to add was sticks and bricks, 822 00:46:46,813 --> 00:46:50,093 and we'd be looking for the Big Bad Wolf. And... 823 00:46:50,093 --> 00:46:52,403 ...by using vegetable oil, 824 00:46:52,403 --> 00:46:55,623 Cleo was even smart enough to make sure she was at the police station 825 00:46:55,623 --> 00:46:58,283 when the report of the second fire came in. 826 00:46:58,283 --> 00:47:02,923 I'll sort it out, OK? Don't tell anyone. 827 00:47:02,923 --> 00:47:04,813 OK. 828 00:47:04,813 --> 00:47:07,963 During her training, Cleo would learn 829 00:47:07,963 --> 00:47:10,353 that if you soak a rag in vegetable oil 830 00:47:10,353 --> 00:47:12,454 and place it inside a container 831 00:47:12,454 --> 00:47:15,633 then the oil undergoes a chemical process known as oxidation, 832 00:47:15,633 --> 00:47:18,993 that releases energy in the form of heat when exposed to air. 833 00:47:20,204 --> 00:47:23,993 Meaning it will self-combust after a certain amount of time. 834 00:47:28,273 --> 00:47:31,483 She chose Susie Griffin's wood yard for sticks 835 00:47:31,483 --> 00:47:33,454 and Archie's wine cellar for bricks. 836 00:47:33,454 --> 00:47:35,963 See, I think she selected two targets 837 00:47:35,963 --> 00:47:37,813 that she knew would be empty, 838 00:47:37,813 --> 00:47:40,353 so there was no danger of anyone getting hurt. 839 00:47:44,563 --> 00:47:48,683 Now, the oil allowed her to be far away when the fire started. 840 00:47:50,993 --> 00:47:52,373 And just as importantly, 841 00:47:52,373 --> 00:47:54,763 it would send us off on a wild-goose chase 842 00:47:54,763 --> 00:47:56,373 and away from her daughter. 843 00:48:04,324 --> 00:48:05,843 I'm sorry. 844 00:48:05,843 --> 00:48:07,803 I know she's your friend. 845 00:48:09,273 --> 00:48:10,763 If you'd rather not come, 846 00:48:10,763 --> 00:48:13,403 I can do the next bit on my own. No. 847 00:48:15,883 --> 00:48:17,454 No, l'll come. 848 00:48:26,603 --> 00:48:28,763 I'm sorry, Cleo. 849 00:48:31,733 --> 00:48:33,403 You know, don't you? 850 00:48:33,403 --> 00:48:35,324 I'm going to need to talk to Danni, too. 851 00:48:35,324 --> 00:48:37,243 No, no. 852 00:48:37,243 --> 00:48:40,483 I did it. It was me. I set all three fires. 853 00:48:40,483 --> 00:48:42,653 I take full responsibility. Look, I'm sorry... 854 00:48:42,653 --> 00:48:45,763 Do you have someone in your life that you love more than anything? 855 00:48:45,763 --> 00:48:47,913 I do. Yes. And you're willing to throw yourself 856 00:48:47,913 --> 00:48:50,083 in front of a bus to save their life? Yes. 857 00:48:50,083 --> 00:48:52,243 Well, we all have versions of the truth. 858 00:48:52,243 --> 00:48:54,883 Stories that we tell to protect the ones that we love. 859 00:48:57,324 --> 00:48:59,163 I'm telling the truth. 860 00:49:00,243 --> 00:49:02,123 My truth. 861 00:49:04,633 --> 00:49:06,373 I'm not going to change a word of it. 862 00:49:08,603 --> 00:49:10,653 I set all three fires. 863 00:49:17,043 --> 00:49:19,603 I don't think handcuffs are necessary. Come on. 864 00:49:22,293 --> 00:49:23,653 Mum! 865 00:49:23,653 --> 00:49:25,653 No. Please don't. 866 00:49:25,653 --> 00:49:26,913 Sh! 867 00:49:26,913 --> 00:49:28,523 There's a lasagne in the fridge 868 00:49:28,523 --> 00:49:30,603 and there's money in the pot if you need it, OK? 869 00:49:30,603 --> 00:49:32,653 I'll call you when I've got a chance. 870 00:49:32,653 --> 00:49:34,473 Love you. 871 00:49:34,473 --> 00:49:36,243 I love you, too, sweetheart. 872 00:49:37,833 --> 00:49:39,403 More than anything. 873 00:49:52,043 --> 00:49:54,163 Yeah. Good idea. 874 00:50:06,682 --> 00:50:08,403 I'll make us a cup of tea. 875 00:50:08,403 --> 00:50:09,682 Come on, Danni. 876 00:50:16,322 --> 00:50:17,762 Thanks. 877 00:50:24,842 --> 00:50:27,252 You know my daughter, Zoe? 878 00:50:27,252 --> 00:50:28,792 She's 15 now. 879 00:50:30,283 --> 00:50:32,322 And l'd do anything to keep her safe. 880 00:50:34,712 --> 00:50:37,142 And it makes me sick to my stomach, 881 00:50:37,142 --> 00:50:39,202 the thought of anyone hurting her. 882 00:50:44,352 --> 00:50:45,892 I know it's not easy... 883 00:50:49,042 --> 00:50:50,682 ...worrying if you'll be believed, 884 00:50:50,682 --> 00:50:52,682 so l would never judge you, Danni, 885 00:50:52,682 --> 00:50:54,602 whatever you decide to do. 886 00:50:57,562 --> 00:51:01,072 But if Lucas Fairly did do something to you, 887 00:51:01,072 --> 00:51:05,042 then he should be held accountable before he hurts anyone else. 888 00:51:07,352 --> 00:51:09,482 And if you did want to tell the truth, 889 00:51:09,482 --> 00:51:12,712 l'm sure what happened to you will be taken into account. 890 00:51:16,792 --> 00:51:18,403 Now, it's up to you... 891 00:51:19,533 --> 00:51:22,072 ...but l'll be at the station till late this evening. 892 00:51:23,632 --> 00:51:24,992 Just in case. 893 00:52:18,792 --> 00:52:20,122 Evening. 894 00:52:27,042 --> 00:52:30,432 I thought we could put some of these tankards to use. 895 00:52:32,523 --> 00:52:35,482 That one there belonged to my gramps. 896 00:52:35,482 --> 00:52:37,762 Cantankerous old git. 897 00:52:37,762 --> 00:52:41,432 But get a couple of ales in him, he'd light up. 898 00:52:41,432 --> 00:52:45,992 Start telling stories about his time on the ships. 899 00:52:45,992 --> 00:52:48,122 There was this one time, 900 00:52:48,122 --> 00:52:50,962 he saw a fin on the horizon. 901 00:52:50,962 --> 00:52:53,482 He got his rod, he cast off. 902 00:52:53,482 --> 00:52:55,403 Damned thing ate the whole lot. 903 00:52:55,403 --> 00:52:56,842 it's true! Wow! 904 00:52:56,842 --> 00:52:58,322 it's really true. 905 00:52:58,322 --> 00:53:00,442 These sharks, you know, you've got to be careful. 906 00:53:00,442 --> 00:53:01,962 Yeah. Yeah. 907 00:53:07,403 --> 00:53:11,712 ♪ This time, as one, we'll find which way to go 908 00:53:14,162 --> 00:53:17,403 ♪ Now come and meet me 909 00:53:17,403 --> 00:53:20,162 ♪ On the sunny road. ♪ 910 00:53:31,182 --> 00:53:32,543 Everything all right? 911 00:53:32,543 --> 00:53:33,782 Yeah. 912 00:53:35,012 --> 00:53:36,462 No. 913 00:53:36,462 --> 00:53:37,932 I don't know. 914 00:53:37,932 --> 00:53:42,572 If you're worried about the Archie thing, then I know. 915 00:53:45,652 --> 00:53:47,372 It's OK. 916 00:53:47,372 --> 00:53:51,622 I know that you know, but it shouldn't be OK. 917 00:53:51,622 --> 00:53:53,423 You know? How? 918 00:53:53,423 --> 00:53:55,372 Archie told me. 919 00:53:56,652 --> 00:53:58,102 Oh, right. 920 00:54:00,342 --> 00:54:02,492 You've seen him today, then? 921 00:54:02,492 --> 00:54:04,372 He came to apologise. 922 00:54:04,372 --> 00:54:05,652 Oh. 923 00:54:06,822 --> 00:54:08,062 Oh, good. 924 00:54:08,062 --> 00:54:11,622 I came home to talk to you about it, but you weren't here. 925 00:54:11,622 --> 00:54:13,772 And l didn't want to bother you at work. 926 00:54:15,132 --> 00:54:16,652 Sorry. 927 00:54:30,772 --> 00:54:34,382 We've just arrested Cleo Davenport for those fires. 928 00:54:35,492 --> 00:54:37,012 The firefighter? Yeah. 929 00:54:38,742 --> 00:54:40,413 All for her daughter. 930 00:54:43,772 --> 00:54:45,462 Incredible, really, 931 00:54:45,462 --> 00:54:48,742 what a parent will do to protect their child. 932 00:54:51,543 --> 00:54:53,852 It's what you want, isn't it? 933 00:54:53,852 --> 00:54:55,293 To be a parent. 934 00:54:57,132 --> 00:54:58,572 No. 935 00:55:00,652 --> 00:55:04,182 For once, l need you to stop being nice, 936 00:55:04,182 --> 00:55:07,852 stop telling me what you think I want to hear. 937 00:55:07,852 --> 00:55:10,293 Once, just once, 938 00:55:10,293 --> 00:55:11,622 tell me the truth. 939 00:55:19,262 --> 00:55:21,132 It's not a switch I can turn off. 940 00:55:22,572 --> 00:55:24,772 I've tried. I... I've tried. 941 00:55:24,772 --> 00:55:26,342 I can't. I'm sorry. 942 00:55:26,342 --> 00:55:28,572 Now, I want to tell you that I've come to terms with it, 943 00:55:28,572 --> 00:55:30,663 that I'm happy, that it doesn't matter. 944 00:55:30,663 --> 00:55:32,852 But you're right, it's not how I really feel. 945 00:55:37,413 --> 00:55:39,742 I might be able to one day, I don't know, 946 00:55:39,742 --> 00:55:41,462 but right now, it's... 947 00:55:43,462 --> 00:55:45,902 ...I can't. 948 00:55:45,902 --> 00:55:48,382 And I know that hurts you and it hurts me, too. 949 00:55:51,132 --> 00:55:52,772 Thank you. 950 00:55:52,772 --> 00:55:54,492 What for? 951 00:55:54,492 --> 00:55:56,293 For being honest. 952 00:55:59,772 --> 00:56:01,932 But l can't marry you like this. What? 953 00:56:01,932 --> 00:56:04,022 How can l ever believe you're happy? 954 00:56:04,022 --> 00:56:07,132 That you won't come to resent me? Wh...? 955 00:56:07,132 --> 00:56:09,572 I'm scared l'm not enough. What? 956 00:56:09,572 --> 00:56:12,742 What happens if in two, five, ten years' time 957 00:56:12,742 --> 00:56:14,742 you still want kids? What then? 958 00:56:14,742 --> 00:56:17,622 Then we...we...we figure it out together. 959 00:56:17,622 --> 00:56:21,052 What? You make do and settle for less just to make me happy? 960 00:56:21,052 --> 00:56:23,382 No... l can't do this. 961 00:56:23,382 --> 00:56:27,382 This will always eat away at us. No. 962 00:56:27,382 --> 00:56:29,182 I can't do it to you. 963 00:56:31,212 --> 00:56:34,052 And l can't do it to myseff. 964 00:56:34,052 --> 00:56:36,332 No, please, don't. 965 00:56:36,332 --> 00:56:37,772 Sorry. 966 00:56:41,132 --> 00:56:42,772 I'm so sorry. 967 00:57:00,942 --> 00:57:03,742 You've got to speak to him. It's better I don't. 968 00:57:03,742 --> 00:57:06,413 What have I missed? Burglary. 969 00:57:06,413 --> 00:57:09,382 Hayley, we know you were at Lucy's house last night. But I wasn't! 970 00:57:09,382 --> 00:57:11,772 We still can't charge her, because she was in our cells 971 00:57:11,772 --> 00:57:14,052 when the burglary supposedly happened. 972 00:57:14,052 --> 00:57:16,332 Are we pretending you don't love him? 973 00:57:16,332 --> 00:57:19,102 He'll meet someone and have the future he deserves. 974 00:57:19,102 --> 00:57:22,332 Word on the police grapevine is that the inspector made inquiries 975 00:57:22,332 --> 00:57:24,212 about returning to the Met. 976 00:57:24,212 --> 00:57:26,462 Were you going to tell me, or just disappear? 977 00:57:26,462 --> 00:57:28,462 How am I supposed to be here if I'm not with Martha? 978 00:57:28,462 --> 00:57:30,102 Seeing her every day! 69395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.