Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,863 --> 00:00:54,043
♪ One morning in the month of june
2
00:00:54,043 --> 00:00:56,223
♪ Down by a rolling river
3
00:00:56,223 --> 00:00:58,473
♪ A lonely traveller chanced to stray
4
00:00:58,473 --> 00:01:00,633
♪ And he beheld his lover
5
00:01:00,633 --> 00:01:03,713
♪ Her cheeks were red,
her eyes were brown
6
00:01:03,713 --> 00:01:06,074
♪ Her hair in ringlets hanging down
7
00:01:06,074 --> 00:01:08,324
♪ She'd a lovely face without a frown
8
00:01:08,324 --> 00:01:11,074
♪ just as the tide was flowing! ♪
9
00:01:27,913 --> 00:01:30,143
Don't dilly-dally, darling.
10
00:01:30,143 --> 00:01:32,353
There's not much point
in paying for sunrise yoga
11
00:01:32,353 --> 00:01:33,753
if the sun's already risen.
12
00:01:46,833 --> 00:01:48,913
Inhaling. All the way up.
13
00:01:50,033 --> 00:01:51,553
And exhale.
14
00:01:52,473 --> 00:01:55,683
Hands right down by your sides.
15
00:01:55,683 --> 00:01:57,783
Just keep moving with your breath.
16
00:01:59,423 --> 00:02:01,993
Well?
Well, what?
17
00:02:01,993 --> 00:02:04,423
It's just the last time
you did a yoga class,
18
00:02:04,423 --> 00:02:08,243
you were feeling guilty about having
cheated on your theory test.
19
00:02:08,243 --> 00:02:09,713
I'm not feeling guilty.
20
00:02:11,553 --> 00:02:12,913
Oh, for goodness' sake.
21
00:02:12,913 --> 00:02:17,353
I saw you and Archie together
the other night, kissing.
22
00:02:17,353 --> 00:02:19,314
That's not what...
23
00:02:19,314 --> 00:02:22,693
It isn't what you think.
24
00:02:22,693 --> 00:02:25,084
Archie tried to kiss me,
but I slapped him
25
00:02:25,084 --> 00:02:26,653
before he got the chance.
26
00:02:26,653 --> 00:02:28,803
You slapped him?
Yes.
27
00:02:28,803 --> 00:02:31,373
Quite hard as well.
How very Dynasty of you.
28
00:02:32,853 --> 00:02:35,413
I'm dreading seeing him again,
to be honest.
29
00:02:36,493 --> 00:02:39,443
And there I was believing there was
nothing going on between you.
30
00:02:39,443 --> 00:02:41,413
There is nothing going on.
31
00:02:41,413 --> 00:02:44,334
Clearly.
There is nothing going on.
32
00:02:46,133 --> 00:02:48,163
So you've told Humphrey
all about it, then?
33
00:02:48,163 --> 00:02:49,334
No.
34
00:02:50,803 --> 00:02:52,653
But l just don't want him to worry,
35
00:02:52,653 --> 00:02:56,293
or to hate Archie,
or do anything stupid.
36
00:02:56,293 --> 00:02:58,573
Secrets have a funny way of coming back
37
00:02:58,573 --> 00:03:00,334
and biting you in the behind, you know.
38
00:03:00,334 --> 00:03:01,903
This isn't a secret.
39
00:03:01,903 --> 00:03:06,163
I just feel like l've given Humphrey
enough to digest recently,
40
00:03:06,163 --> 00:03:09,523
telling him that l'm in business
with my ex-fiance,
41
00:03:09,523 --> 00:03:11,334
that l don't want a baby.
42
00:03:11,334 --> 00:03:13,653
How's Humphrey been
about the baby thing?
43
00:03:14,653 --> 00:03:16,723
Perfect.
44
00:03:16,723 --> 00:03:18,493
Wonderful.
45
00:03:18,493 --> 00:03:20,443
Saying all the right things.
46
00:03:22,183 --> 00:03:24,693
That's the problem.
47
00:03:24,693 --> 00:03:27,084
I'm just not sure he's being
completely honest.
48
00:03:45,723 --> 00:03:48,443
Morning.
Morning, Esther.
49
00:03:48,443 --> 00:03:51,183
How's it going?
It's almost done.
50
00:03:51,183 --> 00:03:52,773
Just overhauling now.
51
00:03:52,773 --> 00:03:55,133
Making sure there's no risk of rekindle.
52
00:03:55,133 --> 00:03:56,334
You suspect arson?
53
00:03:56,334 --> 00:03:59,253
Well, there's definitely
a smell of petrol.
54
00:03:59,253 --> 00:04:03,853
And the graffiti strongly suggests
that might be the case.
55
00:04:03,853 --> 00:04:05,084
Oh.
56
00:04:05,084 --> 00:04:06,973
I'm guessing this isn't a pig farm.
57
00:04:06,973 --> 00:04:08,893
Arable and sheep, I think.
58
00:04:10,214 --> 00:04:12,053
Right. l'd better talk to the owner.
59
00:04:12,053 --> 00:04:15,003
Ah! That'll be Lucas Fairly, the farmer.
60
00:04:15,003 --> 00:04:16,493
He called it in.
61
00:04:16,493 --> 00:04:18,334
OK. Cheers.
62
00:04:20,133 --> 00:04:21,413
Thank you.
63
00:04:22,443 --> 00:04:23,723
Lucas Fairly?
64
00:04:23,723 --> 00:04:25,533
Not enough that they
burned down my barn,
65
00:04:25,533 --> 00:04:27,673
they have to ruin
my bloody tractor as well.
66
00:04:27,673 --> 00:04:29,033
Any reason someone might want
67
00:04:29,033 --> 00:04:31,443
to set fire to your barn
and write "pig"?
68
00:04:31,443 --> 00:04:34,183
Not that I can think of.
That's a nasty-looking scratch.
69
00:04:35,423 --> 00:04:37,133
Oh, yeah.
70
00:04:37,133 --> 00:04:38,853
Wrestling with a fence post.
71
00:04:39,923 --> 00:04:41,613
You called in the fire, is that correct?
72
00:04:41,613 --> 00:04:43,853
Yeah. I woke up about 3:30, I think,
73
00:04:43,853 --> 00:04:46,363
saw the fire from the window,
called 999.
74
00:04:46,363 --> 00:04:50,033
Did you see anyone
or anything else unusual?
75
00:04:50,033 --> 00:04:52,033
No. No-one.
76
00:04:52,033 --> 00:04:54,723
Are you married? Partner?
Anyone else living here?
77
00:04:54,723 --> 00:04:56,263
Who's asking?
78
00:04:57,953 --> 00:04:59,593
No.
79
00:05:00,983 --> 00:05:02,983
Does anyone else work here?
80
00:05:02,983 --> 00:05:04,703
No, it's just me.
81
00:05:04,703 --> 00:05:07,263
I have seasonal workers that
come in during the busy periods
82
00:05:07,263 --> 00:05:09,793
for the harvest and the like,
but no-one at present.
83
00:05:09,793 --> 00:05:12,314
Right. Well, l'll have a look around.
84
00:05:12,314 --> 00:05:14,263
If you think of anything
that could be relevant,
85
00:05:14,263 --> 00:05:16,953
give us a call.
Should I take your number?
86
00:05:16,953 --> 00:05:18,953
Just in case.
87
00:05:18,953 --> 00:05:20,673
Station number is online.
88
00:05:25,184 --> 00:05:27,983
Well, l think I know who the pig is.
89
00:05:27,983 --> 00:05:30,473
Is it all right if l have a look?
Yeah.
90
00:05:30,473 --> 00:05:32,263
I'll just follow you in.
91
00:05:35,953 --> 00:05:38,873
Blimey. Big.
Mm.
92
00:05:42,623 --> 00:05:43,673
Huh.
93
00:05:45,314 --> 00:05:46,623
What have you got?
94
00:05:48,113 --> 00:05:49,434
Dunno.
95
00:05:51,513 --> 00:05:53,623
Button, by the looks of it.
96
00:05:58,593 --> 00:06:00,543
Ah! Oh.
97
00:06:00,543 --> 00:06:04,434
Oh, "Duck," yes.
Oh, yeah, I got it.
98
00:06:04,434 --> 00:06:06,983
A bit earlier with the warning
next time, Selwyn.
99
00:06:06,983 --> 00:06:09,113
Apology accepted.
100
00:06:09,113 --> 00:06:10,873
Oh, hello. Nice overalls!
101
00:06:10,873 --> 00:06:13,983
Well, all the gear and no idea
is my new mantra.
102
00:06:16,753 --> 00:06:18,263
What's this in aid of?
103
00:06:18,263 --> 00:06:20,823
Can I not treat my beautiful
and perfect fiancee
104
00:06:20,823 --> 00:06:23,033
to a healthy and balanced breakfast?
105
00:06:23,033 --> 00:06:25,314
Well, when you put it like that...
106
00:06:28,673 --> 00:06:31,463
Humph... How was yoga?
107
00:06:31,463 --> 00:06:32,983
Yes. Good.
108
00:06:32,983 --> 00:06:35,793
Well, apart from the fact
that everyone was twice my age
109
00:06:35,793 --> 00:06:38,393
and three times as flexible.
Oh, yes.
110
00:06:38,393 --> 00:06:40,793
Well, now we're no longer
going to be drowning in nappies
111
00:06:40,793 --> 00:06:42,033
and carrot puree...
112
00:06:43,263 --> 00:06:46,033
...perhaps we can spend
more time on our hobbies.
113
00:06:46,033 --> 00:06:49,823
You could...you could go to yoga
more than once a decade,
114
00:06:49,823 --> 00:06:51,983
and I could finally take up, er...
115
00:06:53,513 --> 00:06:55,184
Squash? Crochet?
116
00:06:55,184 --> 00:06:56,793
Yes.
117
00:06:56,793 --> 00:06:58,673
Good idea.
118
00:07:00,393 --> 00:07:02,593
I could crochet you a nest,
perhaps, Selwyn.
119
00:07:04,393 --> 00:07:05,823
It's just a thought.
120
00:07:14,314 --> 00:07:15,434
What?
121
00:07:15,434 --> 00:07:17,543
You just put the whole thing in a jar?
122
00:07:17,543 --> 00:07:19,623
Mm-hm. Then you give it a shake,
123
00:07:19,623 --> 00:07:21,353
and then all the skin comes off.
124
00:07:22,383 --> 00:07:24,033
Well, I never.
125
00:07:24,033 --> 00:07:27,184
You two aren't discussing
horror films again, are you?
126
00:07:27,184 --> 00:07:29,743
Garlic, sir. Right.
127
00:07:29,743 --> 00:07:31,873
Just when you think
you've got life sussed.
128
00:07:31,873 --> 00:07:33,314
Morning, sir.
129
00:07:35,353 --> 00:07:36,953
What have you got?
130
00:07:36,953 --> 00:07:40,673
Suspected arson at Vicarage Farm,
the hay barn.
131
00:07:40,673 --> 00:07:44,103
Petrol, the likely accelerant.
Graffiti found nearby.
132
00:07:44,103 --> 00:07:46,073
Possible message. "Pig."
133
00:07:46,073 --> 00:07:49,353
The farmer, Lucas Fairly,
called it in around 3:30am.
134
00:07:49,353 --> 00:07:52,713
Silver button found
at the scene could be related.
135
00:07:52,713 --> 00:07:55,593
Well, graffiti suggests
it's personal, not random.
136
00:07:55,593 --> 00:07:58,434
Did Lucas Fairly have any idea
who it might be?
137
00:07:58,434 --> 00:08:00,593
He says not.
But?
138
00:08:00,593 --> 00:08:02,023
I don't know.
139
00:08:02,023 --> 00:08:04,713
There was something
a bit...off about him.
140
00:08:04,713 --> 00:08:06,743
We're just doing
background checks on him now.
141
00:08:08,184 --> 00:08:09,743
Excellent.
142
00:08:27,763 --> 00:08:29,454
Anyone fancy a cuppa?
143
00:08:29,454 --> 00:08:31,403
Oh, yes, please.
144
00:08:32,813 --> 00:08:35,013
No luck?
145
00:08:35,013 --> 00:08:36,923
I was hoping to work out
146
00:08:36,923 --> 00:08:38,843
what type of clothing
the button has come from,
147
00:08:38,843 --> 00:08:41,173
but the markings are so faded,
it's almost impossible
148
00:08:41,173 --> 00:08:42,533
to narrow down.
149
00:08:42,533 --> 00:08:45,563
All right? Hiya.
150
00:08:45,563 --> 00:08:46,843
Hi.
151
00:08:46,843 --> 00:08:49,283
Cleo, stop it!
152
00:08:49,283 --> 00:08:51,454
Oh, l don't think you've met.
153
00:08:51,454 --> 00:08:53,283
This is our new Dl, Humphrey Goodman.
154
00:08:53,283 --> 00:08:57,093
This is Cleo Davenport, Shipton's
finest on-call firefighter.
155
00:08:57,093 --> 00:08:58,613
Pleased to meet you, Cleo.
156
00:08:58,613 --> 00:09:00,963
Well, coming from the
town's finest darts player,
157
00:09:00,963 --> 00:09:02,763
I'll take that. Yes.
158
00:09:02,763 --> 00:09:07,373
Got to say, it did feel good
finally crushing the Dartaholics.
159
00:09:07,373 --> 00:09:08,963
R-right.
160
00:09:08,963 --> 00:09:11,533
Lovely to meet you, Cleo.
Right.
161
00:09:11,533 --> 00:09:13,923
I was just on my way
to pick up Danni from work,
162
00:09:13,923 --> 00:09:17,603
so I thought I'd deliver
the initial fire report in person.
163
00:09:17,603 --> 00:09:20,324
Danni's working?
Mm. Winslow Stables.
164
00:09:20,324 --> 00:09:22,483
Oh, l remember our first day
at St Vincent's.
165
00:09:22,483 --> 00:09:24,253
Stop, you're making me feel old!
166
00:09:24,253 --> 00:09:25,373
Oh.
167
00:09:27,533 --> 00:09:29,204
We've got another fire.
168
00:09:29,204 --> 00:09:32,324
Griffin's Timber Yard.
I'll keep you posted. OK.
169
00:09:41,454 --> 00:09:44,293
Ready? Come on.
Let's go, let's go, let's go!
170
00:10:22,933 --> 00:10:25,243
Exactly the same MO as the farm.
171
00:10:28,733 --> 00:10:30,763
Any links between here
and Vicarage Farm?
172
00:10:30,763 --> 00:10:32,603
Not that l can think of.
173
00:10:32,603 --> 00:10:35,093
Looks like we might have
a serial arsonist on our hands.
174
00:10:35,093 --> 00:10:37,574
Look at that! Mind the ants.
175
00:10:39,093 --> 00:10:41,173
Looks like they're having a party.
176
00:10:44,843 --> 00:10:47,013
Oh, uh... Are you the owner?
177
00:10:47,013 --> 00:10:49,213
Ow! Yeah.
178
00:10:50,843 --> 00:10:52,603
Susie Griffin, yeah.
179
00:10:52,603 --> 00:10:55,293
Lucky they didn't burn
the whole place down.
180
00:10:55,293 --> 00:10:58,293
Can you think of any reason at all
why someone might want to do this?
181
00:10:58,293 --> 00:11:00,483
No disgruntled employees or clients?
182
00:11:00,483 --> 00:11:02,403
Er, no, not that l know of.
183
00:11:02,403 --> 00:11:04,683
There was another fire
in the early hours.
184
00:11:04,683 --> 00:11:06,523
At Vicarage Farm, I heard.
185
00:11:06,523 --> 00:11:07,933
Do you know Lucas Fairly?
186
00:11:09,243 --> 00:11:11,454
Yeah, l do.
Not a fan?
187
00:11:12,843 --> 00:11:15,733
He's got a reputation, is all.
What kind of reputation?
188
00:11:15,733 --> 00:11:19,743
Well, you're better off asking
his ex-employees about that.
189
00:11:19,743 --> 00:11:21,883
I'm sure Lucas will worm
his way out of it.
190
00:11:21,883 --> 00:11:24,603
He always does.
191
00:11:24,603 --> 00:11:27,163
There's no smoke without fire,
if you ask me.
192
00:11:28,373 --> 00:11:29,733
Just...
193
00:11:34,574 --> 00:11:35,963
Hi, Margo.
194
00:11:35,963 --> 00:11:38,213
"No smoke without fire."
195
00:11:38,213 --> 00:11:40,123
Certainly isn't.
196
00:11:40,123 --> 00:11:42,043
Yeah, we're on our way back.
197
00:11:42,043 --> 00:11:45,523
OK, we've looked into
all ex-employees at Vicarage Farm.
198
00:11:45,523 --> 00:11:49,243
It seems Lucas Fairly
is a bit touchy-feely
199
00:11:49,243 --> 00:11:50,933
with his female employees.
200
00:11:50,933 --> 00:11:52,883
The only one to report anything, though,
201
00:11:52,883 --> 00:11:55,163
is a seasonal worker
by the name of Jess Owens,
202
00:11:55,163 --> 00:11:57,324
who left abruptly one month in.
203
00:11:57,324 --> 00:11:59,653
Didn't press charges in the end.
204
00:11:59,653 --> 00:12:01,803
And do we know where Jess Owens is now?
205
00:12:01,803 --> 00:12:05,883
Er, the Darran Mountains
in Fiordland National Park.
206
00:12:05,883 --> 00:12:07,933
Isn't that, erm, New Zealand?
207
00:12:07,933 --> 00:12:10,493
Oh! Smart, Detective.
208
00:12:10,493 --> 00:12:13,013
She went about a year ago,
not been back since,
209
00:12:13,013 --> 00:12:15,574
and obviously
not very contactable right now.
210
00:12:15,574 --> 00:12:17,853
All right, any family
or friends still in town?
211
00:12:17,853 --> 00:12:20,574
No, she was just passing
through, apparently.
212
00:12:20,574 --> 00:12:22,493
OK. Thanks, Margo.
213
00:12:22,493 --> 00:12:24,963
Well, if that's everything...
214
00:12:26,123 --> 00:12:27,603
..I'll be off.
215
00:12:28,683 --> 00:12:30,853
I've got an appointment
with a chicken Kiev.
216
00:12:30,853 --> 00:12:33,444
Goodnight.
Right. Goodnight.
217
00:12:33,444 --> 00:12:35,493
Gosh, home time.
218
00:12:36,493 --> 00:12:38,043
I'm going to stay a bit longer.
219
00:12:38,043 --> 00:12:40,373
I'm still trying to find
a match for this button.
220
00:12:41,883 --> 00:12:43,933
Well, I could stay and give you a hand.
221
00:12:45,163 --> 00:12:46,363
Thanks.
222
00:12:55,403 --> 00:12:57,653
I didn't know you played darts.
223
00:12:57,653 --> 00:13:00,083
Yeah. Captain of the Kitty Kats.
224
00:13:00,083 --> 00:13:02,163
That's how I know Cleo.
She's on my team.
225
00:13:02,163 --> 00:13:03,444
Oh, right.
226
00:13:04,574 --> 00:13:07,163
I used to play a bit of darts myself.
227
00:13:07,163 --> 00:13:08,773
Really?
Oh, yes.
228
00:13:08,773 --> 00:13:10,963
In fact, they used to call me the...
229
00:13:10,963 --> 00:13:12,853
...the Eric Bristow of Saint Marie.
230
00:13:15,523 --> 00:13:16,933
OK.
231
00:13:21,083 --> 00:13:22,753
Prove it.
232
00:13:22,753 --> 00:13:24,083
What?
233
00:13:27,803 --> 00:13:29,213
Prove it.
234
00:13:32,643 --> 00:13:34,293
OK.
235
00:13:50,163 --> 00:13:53,003
Ah! Oh! Close.
236
00:13:55,213 --> 00:13:58,413
Yeah, well, I'm a bit rusty.
237
00:13:58,413 --> 00:14:01,324
Whatever you say, Eric!
238
00:14:08,033 --> 00:14:09,603
Excuse me.
239
00:14:10,773 --> 00:14:12,053
Round two.
240
00:14:14,033 --> 00:14:16,444
Round two.
241
00:14:45,053 --> 00:14:47,003
We're going to need more hose!
242
00:14:49,523 --> 00:14:52,603
Statement all done, sir.
Thank you, Sergeant.
243
00:14:54,444 --> 00:14:56,444
Humphrey.
Archie.
244
00:14:58,163 --> 00:15:01,243
Sorry, er, about your...
245
00:15:02,314 --> 00:15:05,694
Wine cellar. Thank you.
246
00:15:05,694 --> 00:15:07,493
Some of our best vintage in there.
247
00:15:08,564 --> 00:15:10,363
Such a waste.
248
00:15:10,363 --> 00:15:12,803
Yes. Um... Any reason why someone
249
00:15:12,803 --> 00:15:14,444
might want to burn down
your wine cellar?
250
00:15:14,444 --> 00:15:15,673
Upset anyone recently?
251
00:15:17,523 --> 00:15:20,714
You think it could be arson?
Yes, I do.
252
00:15:22,153 --> 00:15:25,263
That would still be covered
by the insurance, though, right?
253
00:15:25,263 --> 00:15:27,334
Well, that's a matter for your insurers.
254
00:15:28,513 --> 00:15:29,663
Excuse me.
255
00:15:43,383 --> 00:15:45,263
Is that a pyjama top, sir?
256
00:15:45,263 --> 00:15:46,613
What?
257
00:15:46,613 --> 00:15:48,503
Oh, yes, so it is.
258
00:15:48,503 --> 00:15:50,663
It was dark when I got dressed.
259
00:15:54,103 --> 00:15:57,543
Margo, can we have a look at Archie
Hughes's insurance records, please?
260
00:15:57,543 --> 00:16:00,303
Yeah.
Thank you.
261
00:16:01,903 --> 00:16:03,073
Here you go.
262
00:16:03,073 --> 00:16:04,943
Oh, er, yeah, thanks, Kelby.
263
00:16:04,943 --> 00:16:06,464
Life-saver.
264
00:16:06,464 --> 00:16:07,973
You suspect Archie?
265
00:16:07,973 --> 00:16:09,303
Is that a pyjama...?
266
00:16:09,303 --> 00:16:12,714
Top? Yes. Just due diligence, really.
267
00:16:12,714 --> 00:16:16,183
Something he said.
It's probably nothing.
268
00:16:16,183 --> 00:16:17,584
So...
269
00:16:18,663 --> 00:16:20,584
So far, we have three fires,
270
00:16:20,584 --> 00:16:23,943
all approximately 12 hours apart
at three different locations.
271
00:16:23,943 --> 00:16:28,103
But what is the connection
and why the word "pig"?
272
00:16:28,103 --> 00:16:30,503
Why three pigs?
273
00:16:30,503 --> 00:16:34,183
I'll huff and I'll puff and
I'll blow your house down.
274
00:16:36,023 --> 00:16:38,303
What was that?
275
00:16:38,303 --> 00:16:41,023
Oh, just when you were saying
three pigs,
276
00:16:41,023 --> 00:16:42,613
reminded me of the story.
277
00:16:45,253 --> 00:16:47,353
Margo, you're a genius!
278
00:16:48,663 --> 00:16:51,863
Well, it has been said before.
279
00:16:51,863 --> 00:16:55,223
Course!
Esther, The Three Little Pigs.
280
00:16:55,223 --> 00:16:58,103
This is what the arsonist
is trying to tell us.
281
00:16:58,103 --> 00:17:00,073
I think you might be clutching at...
282
00:17:00,073 --> 00:17:01,464
Straw?
Exactly.
283
00:17:01,464 --> 00:17:05,714
Look, the hay barn is straw.
284
00:17:05,714 --> 00:17:08,503
The timber yard is sticks.
285
00:17:10,173 --> 00:17:12,663
And the wine cellar is bricks.
286
00:17:14,993 --> 00:17:16,503
OK.
287
00:17:16,503 --> 00:17:18,993
Let's just say you're right
for a minute.
288
00:17:18,993 --> 00:17:20,993
Why a children's story?
289
00:17:23,863 --> 00:17:26,173
That's what we need to find out.
290
00:17:26,173 --> 00:17:27,743
Back in a minute.
291
00:17:28,714 --> 00:17:30,813
Where's he off to?
292
00:17:30,813 --> 00:17:34,063
I've given up trying to understand
the inner workings of the man.
293
00:17:35,503 --> 00:17:37,783
Huh! Right.
294
00:17:37,783 --> 00:17:40,783
Whilst Wee Willie Winkie
is running through the town...
295
00:17:40,783 --> 00:17:42,383
Who?
296
00:17:42,383 --> 00:17:44,423
Oh, never mind.
297
00:17:44,423 --> 00:17:47,423
Can you look for any connection
between our three...
298
00:17:47,423 --> 00:17:49,103
...victims?
299
00:17:49,103 --> 00:17:53,063
We already know that Susie Griffin
and Lucas Fairly have crossed paths.
300
00:17:53,063 --> 00:17:56,993
Any clubs they might all belong to,
any events they've all attended,
301
00:17:56,993 --> 00:17:59,663
any employees or friends they have
in common, that sort of thing.
302
00:17:59,663 --> 00:18:00,943
On it.
303
00:18:00,943 --> 00:18:03,564
Margo, can you contact
Archie Hughes's bank?
304
00:18:03,564 --> 00:18:06,503
I'll collate the financial records
for our three victims.
305
00:18:06,503 --> 00:18:08,923
We might find something there
if we cross-reference them.
306
00:18:11,023 --> 00:18:13,454
Shipton Police Station.
307
00:18:13,454 --> 00:18:15,323
Oh, hi, Floella.
308
00:18:20,073 --> 00:18:22,363
Let me just see who's available.
309
00:18:24,513 --> 00:18:28,073
Floella Jones has just had
a break-in at her boat shed.
310
00:18:33,763 --> 00:18:36,253
That's it.
Another load here, if you can.
311
00:18:45,684 --> 00:18:47,963
Took your time, Didn't you?
312
00:18:47,963 --> 00:18:49,963
20 minutes. Came as quick as I could.
313
00:18:49,963 --> 00:18:52,793
Oh, never you mind that.
Someone's broken into my shed !
314
00:18:52,793 --> 00:18:55,323
Anything missing?
I ain't looked yet.
315
00:18:56,353 --> 00:18:58,253
They might still be in there.
316
00:18:59,434 --> 00:19:02,283
OK, well, l doubt it, but...
317
00:19:02,283 --> 00:19:04,533
...you did the right thing in waiting.
318
00:19:13,923 --> 00:19:15,684
What?! What, what, what?
319
00:19:15,684 --> 00:19:18,203
Nothing. Oh. l ...
320
00:19:18,203 --> 00:19:20,483
Coast is clear. Oh.
321
00:19:21,923 --> 00:19:23,483
So...
322
00:19:23,483 --> 00:19:25,403
Notice anything missing?
323
00:19:32,923 --> 00:19:34,993
I'll have to do an inventory.
324
00:19:34,993 --> 00:19:36,434
An inventory?
325
00:19:36,434 --> 00:19:37,793
How long is that going to take?
326
00:19:37,793 --> 00:19:39,073
Got somewhere to be?
327
00:19:42,963 --> 00:19:44,603
Let me get on with it, then.
328
00:19:45,684 --> 00:19:47,684
Right. One.
329
00:19:47,684 --> 00:19:50,353
OK. Tell you what,
I'll have a look around.
330
00:19:50,353 --> 00:19:51,434
64...
331
00:19:52,963 --> 00:19:56,123
Then, one day, a big, bad wolf
332
00:19:56,123 --> 00:19:58,283
came walking along the road.
333
00:19:58,283 --> 00:20:01,843
He saw the first little pig
in his straw house.
334
00:20:01,843 --> 00:20:04,323
With an evil glint in his eye,
335
00:20:04,323 --> 00:20:06,273
he knocked on
the first little pig's door...
336
00:20:07,483 --> 00:20:09,633
"Little pig..."
337
00:20:09,633 --> 00:20:10,923
Oh. Super.
338
00:20:10,923 --> 00:20:14,073
I thought I'd swing by and see how
you're getting on with these fires.
339
00:20:14,073 --> 00:20:16,603
"Not by the hair
on my chinny chin-chin!"
340
00:20:16,603 --> 00:20:19,203
Erm... Nap time, is it?
341
00:20:22,483 --> 00:20:23,963
S-sorry.
342
00:20:23,963 --> 00:20:25,564
Noise-cancelling.
343
00:20:25,564 --> 00:20:27,793
I didn't hear you.
Sorry, what was that?
344
00:20:27,793 --> 00:20:29,843
I asked if it was nap time.
345
00:20:29,843 --> 00:20:32,203
Oh! No.
346
00:20:32,203 --> 00:20:34,713
I can see why you might think that.
347
00:20:34,713 --> 00:20:37,043
I think better
with my eyes closed sometimes.
348
00:20:37,043 --> 00:20:39,913
It's all about sensory deprivation.
349
00:20:41,073 --> 00:20:43,403
And the children's story
and the pyjamas,
350
00:20:43,403 --> 00:20:45,273
they help you think better too, do they?
351
00:20:45,273 --> 00:20:47,323
Oh, right! Yes.
352
00:20:47,323 --> 00:20:49,483
Er, no. Well, yes.
353
00:20:49,483 --> 00:20:52,063
The children's story
is actually relevant
354
00:20:52,063 --> 00:20:53,454
to the case, ma'am.
355
00:20:53,454 --> 00:20:56,473
You see, our victims are pigs,
and, erm...
356
00:20:56,473 --> 00:20:58,093
Sorry, our victims are pigs?
357
00:20:59,574 --> 00:21:01,653
Well, not actual pigs.
358
00:21:01,653 --> 00:21:03,183
Metaphorical pigs.
359
00:21:04,983 --> 00:21:06,183
Right.
360
00:21:08,183 --> 00:21:10,623
Esther, perhaps you can
brief me in private?
361
00:21:10,623 --> 00:21:12,063
Er, yes, sure.
362
00:21:17,543 --> 00:21:21,623
Oh, those, er, insurance docs
came through.
363
00:21:21,623 --> 00:21:24,373
Oh, yes. Great.
Thanks, Margo. Good.
364
00:21:31,983 --> 00:21:35,143
Could you call Archie,
ask him to come in, please?
365
00:21:36,263 --> 00:21:37,933
With pleasure.
366
00:21:40,903 --> 00:21:43,183
So how are you finding things here?
367
00:21:43,183 --> 00:21:44,733
Yeah. Good.
368
00:21:44,733 --> 00:21:46,623
And our new DI?
369
00:21:46,623 --> 00:21:49,103
He's...growing on me.
370
00:21:49,103 --> 00:21:51,983
I can see why you might be
attached to this place.
371
00:21:51,983 --> 00:21:54,183
It's...it's got
a certain old charm to it,
372
00:21:54,183 --> 00:21:56,293
but it is stuck in the past.
373
00:21:56,293 --> 00:21:58,824
You're a good detective, Esther.
374
00:21:58,824 --> 00:22:02,103
I magine what you could achieve
with all the modern technology
375
00:22:02,103 --> 00:22:04,704
and support HO could offer you.
376
00:22:04,704 --> 00:22:06,013
What do you mean?
377
00:22:06,013 --> 00:22:08,543
I want to bring you over to the hub.
378
00:22:08,543 --> 00:22:11,263
I think you'd make
a great addition to the team.
379
00:22:11,263 --> 00:22:13,213
Not just swinging by, then.
380
00:22:13,213 --> 00:22:15,293
Well, swinging by in a purposeful way.
381
00:22:15,293 --> 00:22:17,493
There'd be a promotion in it
for you, too.
382
00:22:17,493 --> 00:22:20,103
Oh, right, erm...
383
00:22:20,103 --> 00:22:21,983
PC Hartford.
384
00:22:21,983 --> 00:22:24,574
Oh. Mm.
385
00:22:27,824 --> 00:22:29,213
Are you choking?
386
00:22:30,493 --> 00:22:31,853
He's definitely choking.
387
00:22:36,653 --> 00:22:38,373
Hold still.
388
00:22:51,543 --> 00:22:53,933
Yeah? Yes, thanks.
OK. I'd better go.
389
00:22:56,013 --> 00:22:59,103
Esther, think about what I said.
Yeah.
390
00:23:05,183 --> 00:23:07,903
Can the earth just open up
and swallow me whole?
391
00:23:07,903 --> 00:23:09,824
Oh...
392
00:23:09,824 --> 00:23:11,463
lt wasn't that bad.
393
00:23:13,103 --> 00:23:16,773
The woman I love just performed
the Heimlich on me.
394
00:23:16,773 --> 00:23:20,023
Love or lust?
395
00:23:20,023 --> 00:23:22,263
Sometimes it's hard to tell
the difference.
396
00:23:24,653 --> 00:23:27,903
Right, don't you go telling
the others, all right?
397
00:23:27,903 --> 00:23:30,743
What, that you've got the hots
for the Chief Superintendent?
398
00:23:31,983 --> 00:23:33,743
No, don't worry.
399
00:23:33,743 --> 00:23:36,053
Your secret's safe with me.
400
00:23:36,053 --> 00:23:39,413
Now go and get yourself cleaned up.
401
00:23:39,413 --> 00:23:40,903
Thanks, Sarge.
402
00:23:57,293 --> 00:23:58,773
Right, we're in, er...
403
00:23:58,773 --> 00:24:01,543
we're in. . .we're in here.
404
00:24:01,543 --> 00:24:03,413
I hope I'm not under arrest.
405
00:24:03,413 --> 00:24:04,853
Er, no. No, no.
406
00:24:04,853 --> 00:24:07,543
I just wanted to check
a few things with you.
407
00:24:09,213 --> 00:24:12,133
Yeah. Fire away.
408
00:24:12,133 --> 00:24:14,493
Speaking of which,
how is the wine cellar?
409
00:24:16,493 --> 00:24:19,493
Oh. "Fire away" - ha.
Yeah.
410
00:24:19,493 --> 00:24:22,023
Mostly a great big pile of ash now.
411
00:24:22,023 --> 00:24:23,463
Sorry about that.
412
00:24:23,463 --> 00:24:26,413
Well, luckily, my stock is spread
over the other cellars, mostly.
413
00:24:26,413 --> 00:24:29,853
Oh? How many do you have?
Five.
414
00:24:29,853 --> 00:24:31,263
Well, four now.
415
00:24:31,263 --> 00:24:33,543
Five. Impressive.
416
00:24:33,543 --> 00:24:36,574
Still, a big insurance claim, I suppose.
417
00:24:36,574 --> 00:24:38,333
I guess so.
418
00:24:40,463 --> 00:24:41,973
Archie...
419
00:24:43,023 --> 00:24:44,773
...is there anything I should know?
420
00:24:46,493 --> 00:24:49,694
Anything you want to get
off your chest, perhaps?
421
00:24:49,694 --> 00:24:51,973
Uh, no, I don't think so.
422
00:24:51,973 --> 00:24:54,383
You know, it's best
to be honest up front.
423
00:24:54,383 --> 00:24:57,463
Yeah. Right.
Better for everyone involved.
424
00:24:59,213 --> 00:25:00,493
OK?
425
00:25:00,493 --> 00:25:02,023
Archie...
426
00:25:04,383 --> 00:25:06,383
... I know.
427
00:25:06,383 --> 00:25:08,183
You know?
428
00:25:08,183 --> 00:25:09,743
Mm-hm.
429
00:25:11,613 --> 00:25:13,213
Oh.
430
00:25:13,213 --> 00:25:15,303
OK, look, I'm...
431
00:25:15,303 --> 00:25:16,574
I'm sorry.
432
00:25:16,574 --> 00:25:19,213
I was wrong. Shouldn't have done it.
433
00:25:23,574 --> 00:25:24,933
Right...
434
00:25:26,543 --> 00:25:28,463
Well, we're all capable
of making bad decisions
435
00:25:28,463 --> 00:25:29,903
when we're under pressure.
436
00:25:29,903 --> 00:25:31,613
Thank you.
437
00:25:31,613 --> 00:25:33,853
that's very understanding of you.
438
00:25:33,853 --> 00:25:36,413
So you're ready to make
a full statement, then?
439
00:25:36,413 --> 00:25:40,183
Statement? For...for a kiss?
A what?
440
00:25:40,183 --> 00:25:41,903
Well, look, I know it was wrong of me.
441
00:25:41,903 --> 00:25:44,944
I'm sorry, I'm confused. What kiss?
Sorry, Didn't Martha tell you?
442
00:25:44,944 --> 00:25:47,333
Martha? Look...
443
00:25:47,333 --> 00:25:50,183
You said you knew. About the insurance.
The insurance?
444
00:25:50,183 --> 00:25:51,973
You doubled your insurance two days ago.
445
00:25:51,973 --> 00:25:53,893
You kissed...you kissed Martha?
446
00:25:53,893 --> 00:25:56,183
No, no. No, she slapped me.
Nothing happened.
447
00:25:56,183 --> 00:25:57,893
Humphrey, I'm sorry.
448
00:25:57,893 --> 00:25:59,694
What's going on?
I'm not entirely sure,
449
00:25:59,694 --> 00:26:01,944
but I think it's best
if you take over, Sergeant,
450
00:26:01,944 --> 00:26:04,893
before I do something I may regret!
Humphrey, listen...
451
00:26:21,023 --> 00:26:23,743
Oh, my grandad used to collect these.
452
00:26:24,773 --> 00:26:27,303
Bits of history, they are.
453
00:26:27,303 --> 00:26:31,303
You think of all the conversations
had over a pint of beer.
454
00:26:31,303 --> 00:26:34,694
Lives shared, stories told...
455
00:26:34,694 --> 00:26:37,053
Yeah, must be worth something.
456
00:26:37,053 --> 00:26:40,533
You can't put a value
on stories passed down!
457
00:26:40,533 --> 00:26:43,944
Oh, I know you all like to do it
on Facepad these days.
458
00:26:43,944 --> 00:26:47,103
But when I were a lass,
it were all done verbal, like.
459
00:26:48,413 --> 00:26:50,463
Folk...folk...
460
00:26:50,463 --> 00:26:53,493
Well, we still like to chat over a pint
every now and then, too.
461
00:26:53,493 --> 00:26:55,383
Ha !
462
00:26:56,814 --> 00:26:58,303
Well, erm...
463
00:26:58,303 --> 00:27:00,023
...anything missing?
464
00:27:01,333 --> 00:27:03,023
Hard to say.
465
00:27:04,973 --> 00:27:07,694
But l thought...
Didn't you do an inventory?
466
00:27:07,694 --> 00:27:09,173
I'm not a bloody oMac!
467
00:27:09,173 --> 00:27:11,053
OMac?
468
00:27:11,053 --> 00:27:12,743
Oh, iMac.
469
00:27:12,743 --> 00:27:14,173
As I said.
470
00:27:14,173 --> 00:27:15,944
Erm, OK.
471
00:27:15,944 --> 00:27:18,383
Let me know if you do notice
anything missing.
472
00:27:18,383 --> 00:27:19,853
Right, yeah.
473
00:27:19,853 --> 00:27:21,533
All right?
Yeah.
474
00:27:21,533 --> 00:27:23,223
OK.
475
00:27:23,223 --> 00:27:26,253
See you, Flo. Oh, yeah.
Cheerio! Cheerio.
476
00:28:04,683 --> 00:28:06,683
You all right, sir?
Yes, yes. Good.
477
00:28:06,683 --> 00:28:08,603
Fine, great. Erm...
478
00:28:08,603 --> 00:28:10,883
So where are we up to?
479
00:28:10,883 --> 00:28:13,353
Archie Hughes has increased
the insurance on his business
480
00:28:13,353 --> 00:28:15,993
due to winning several awards
for his wine recently.
481
00:28:15,993 --> 00:28:17,834
And his whereabouts for the fires?
482
00:28:17,834 --> 00:28:20,433
He was in London on business
at the time of the first two fires,
483
00:28:20,433 --> 00:28:23,473
but no solid alibi for the third,
just asleep in bed.
484
00:28:23,473 --> 00:28:25,793
But l'm struggling to find a motive.
485
00:28:25,793 --> 00:28:28,553
And no leads on the button still?
Nope.
486
00:28:30,073 --> 00:28:32,473
Well, this day couldn't get any better.
487
00:28:36,043 --> 00:28:39,353
Isn't this the bit where you
tell us we're missing something?
488
00:28:39,353 --> 00:28:41,043
Sorry?
489
00:28:44,433 --> 00:28:46,433
We've missed something.
490
00:28:46,433 --> 00:28:49,714
What is the arsonist trying to tell us?
491
00:28:49,714 --> 00:28:52,783
If our victims
are the three little pigs,
492
00:28:52,783 --> 00:28:55,633
then who would want
to blow their houses down?
493
00:28:55,633 --> 00:28:56,753
And why?
494
00:28:56,753 --> 00:28:59,964
Who is the Big Bad Woff?
495
00:29:03,603 --> 00:29:06,353
That was very good.
496
00:29:07,913 --> 00:29:11,673
Yes, it was.
Thanks. I've been practising.
497
00:29:11,673 --> 00:29:13,193
I'm going to go see Cleo,
498
00:29:13,193 --> 00:29:15,193
see if the latest fire report's ready.
499
00:29:15,193 --> 00:29:17,193
Maybe that can shed
some light on things.
500
00:29:17,193 --> 00:29:19,243
Y-Yes, OK.
501
00:29:21,033 --> 00:29:22,603
Bye.
502
00:29:27,883 --> 00:29:29,323
OK, Margo,
503
00:29:29,323 --> 00:29:31,603
there has to be a connection
between the three victims.
504
00:29:31,603 --> 00:29:34,193
Nothing makes sense without that.
There must be a connection.
505
00:29:34,193 --> 00:29:36,163
So let's trawl through
the backgrounds again.
506
00:29:36,163 --> 00:29:37,603
I'm on a cake break.
507
00:29:39,834 --> 00:29:42,243
What, is...is that a thing?
508
00:29:42,243 --> 00:29:44,964
Since I gave up cigarettes, yeah!
509
00:29:46,063 --> 00:29:47,993
Right. Yes, of course. Yes.
510
00:29:49,163 --> 00:29:52,273
Well, I'll make a start,
and you jump in when you're ready.
511
00:29:52,273 --> 00:29:53,993
Right you are.
512
00:29:56,714 --> 00:29:57,993
Yes.
513
00:29:59,473 --> 00:30:02,273
Well, I'll be damned.
They were after my paint?
514
00:30:02,273 --> 00:30:03,913
Mm-hm.
515
00:30:03,913 --> 00:30:06,163
And a can of petrol, by the looks of it.
516
00:30:07,523 --> 00:30:09,673
CCTV caught 'em walking away.
517
00:30:09,673 --> 00:30:11,673
Oh! Do you recognise 'em?
518
00:30:12,704 --> 00:30:15,243
What, that dark, blurry figure?
519
00:30:16,954 --> 00:30:18,553
Worth an ask.
520
00:30:19,803 --> 00:30:21,113
Petrol. Petrol.
521
00:30:27,753 --> 00:30:29,954
Uh, excuse me a sec, Flo.
522
00:30:29,954 --> 00:30:31,343
Mm?
523
00:30:31,343 --> 00:30:33,273
Hey. J... J... M...
524
00:30:34,523 --> 00:30:36,753
Uh...
525
00:30:37,803 --> 00:30:39,063
Uh, yes. Hello.
526
00:30:39,063 --> 00:30:40,803
Sir.
527
00:30:40,803 --> 00:30:42,593
Kelby, everything all right?
528
00:30:42,593 --> 00:30:46,313
What colour did they use
to paint the "pig" graffiti?
529
00:30:46,313 --> 00:30:47,834
Blue.
530
00:30:47,834 --> 00:30:50,343
Would you say it was a royal blue?
531
00:30:51,704 --> 00:30:54,393
Uh, yes. Yes, I would. Yes.
532
00:30:54,393 --> 00:30:56,553
The break-in at Flo's.
533
00:30:56,553 --> 00:31:00,834
A pot of royal blue paint was
stolen, as well as a can of petrol.
534
00:31:00,834 --> 00:31:04,633
l thought maybe it could be
related to the fires.
535
00:31:04,633 --> 00:31:07,163
It'd be odd if it wasn't.
536
00:31:07,163 --> 00:31:10,084
Which means we're looking for the
person who broke into the boat shed.
537
00:31:10,084 --> 00:31:13,834
I've got an image of the suspect.
Bit blurry, but sent it to IT,
538
00:31:13,834 --> 00:31:15,954
see if we can enhance it.
539
00:31:15,954 --> 00:31:19,113
Great. Good work, Kelby. Sir.
540
00:31:29,263 --> 00:31:32,473
Oh, hello. l just wondered if you
had the fire report ready.
541
00:31:32,473 --> 00:31:34,913
Oh, great minds. I was just about
to drop it off.
542
00:31:34,913 --> 00:31:37,084
Do you want to come in?
Yeah. Thanks.
543
00:31:41,593 --> 00:31:43,323
You're a star. Thank you.
544
00:31:43,323 --> 00:31:45,703
Well, I don't know
how much help it's going to be,
545
00:31:45,703 --> 00:31:46,893
though, I'm afraid.
546
00:31:46,893 --> 00:31:49,064
Large traces of petrol
found at each location,
547
00:31:49,064 --> 00:31:50,493
so definitely arson,
548
00:31:50,493 --> 00:31:53,493
but I'm still none the wiser
as to who or why.
549
00:31:54,814 --> 00:31:56,243
No, us neither.
550
00:31:56,243 --> 00:31:58,963
Mum. I can't find my bag.
551
00:32:00,173 --> 00:32:01,243
Oh.
552
00:32:01,243 --> 00:32:03,533
Hi. Hi, Danni.
553
00:32:03,533 --> 00:32:05,213
It's on the hook.
554
00:32:05,213 --> 00:32:08,133
Honestly, she'd lose her head
if it wasn't screwed on.
555
00:32:09,493 --> 00:32:11,493
You all right?
556
00:32:11,493 --> 00:32:13,653
Oh, yeah. Zoe's the same.
557
00:32:13,653 --> 00:32:15,173
Anyway, thanks for this.
558
00:32:15,173 --> 00:32:17,243
I best get back. See you.
559
00:32:18,983 --> 00:32:22,243
Yeah, I'm really sorry
to burst in on you like this.
560
00:32:22,243 --> 00:32:24,013
l heard about your wine cellar.
561
00:32:24,013 --> 00:32:26,093
Yeah, yeah, yeah.
562
00:32:26,093 --> 00:32:27,733
Oh...
563
00:32:27,733 --> 00:32:29,883
It shouldn't disrupt
your deliveries, though.
564
00:32:29,883 --> 00:32:31,213
I'm really busy, Archie.
565
00:32:31,213 --> 00:32:32,733
I know, and I'm sorry.
566
00:32:32,733 --> 00:32:34,133
Please stop apologising.
567
00:32:34,133 --> 00:32:35,453
Yeah, sorry.
568
00:32:35,453 --> 00:32:39,573
I just want to apologise,
and I can see how that might sound
569
00:32:39,573 --> 00:32:41,814
like a bit of a hollow gesture, but...
570
00:32:41,814 --> 00:32:45,133
You betrayed our friendship
and jeopardised our partnership.
571
00:32:45,133 --> 00:32:46,703
I know.
572
00:32:46,703 --> 00:32:50,883
And I'll go if you want,
but please let me explain.
573
00:32:52,213 --> 00:32:54,523
OK, fine. Five minutes.
574
00:32:54,523 --> 00:32:55,733
Five minutes.
575
00:32:57,523 --> 00:32:58,853
Hi, guys.
576
00:33:05,983 --> 00:33:07,054
Right, um...
577
00:33:08,603 --> 00:33:11,653
This isn't an excuse, but
when you broke off our engagement,
578
00:33:11,653 --> 00:33:14,013
I was devastated.
579
00:33:14,013 --> 00:33:16,133
And then you came back into my life,
580
00:33:16,133 --> 00:33:19,133
and I realised I'd never
stopped loving you.
581
00:33:19,133 --> 00:33:20,983
And you were always
the one for me, Mots,
582
00:33:20,983 --> 00:33:23,293
and I wish I felt differently. I do.
583
00:33:23,293 --> 00:33:25,983
And it was selfish of me to put you
in such a difficult situation.
584
00:33:25,983 --> 00:33:27,373
I was wrong.
585
00:33:30,643 --> 00:33:33,313
it's not enough to love someone.
586
00:33:33,313 --> 00:33:35,003
You have to want the same things,
587
00:33:35,003 --> 00:33:38,003
be in the same place.
Metaphorically, I mean.
588
00:33:38,003 --> 00:33:41,003
You...you both have to feel the same way
589
00:33:41,003 --> 00:33:43,153
and to be honest
with each other about that.
590
00:33:44,903 --> 00:33:47,463
And I accept that you might not feel
the same way about me
591
00:33:47,463 --> 00:33:50,153
as I do you. Unless you're hiding
it really well?
592
00:33:51,513 --> 00:33:52,713
Just checking.
593
00:33:54,033 --> 00:33:55,543
But seriously...
594
00:33:56,873 --> 00:33:58,593
..this partnership,
595
00:33:58,593 --> 00:34:01,313
your friendship,
596
00:34:01,313 --> 00:34:03,033
it'd mean the world to me,
597
00:34:03,033 --> 00:34:06,393
and it would be
my biggest regret if I've...
598
00:34:06,393 --> 00:34:07,954
.. if I've ruined that.
599
00:34:11,353 --> 00:34:13,353
Can I ask your forgiveness now?
600
00:34:13,353 --> 00:34:14,713
Yes, you may.
601
00:34:16,103 --> 00:34:17,593
Mots, please forgive me.
602
00:34:17,593 --> 00:34:19,543
Yes, you're forgiven.
603
00:34:25,183 --> 00:34:28,593
Oh, I might have put my foot
in it with Humphrey.
604
00:34:28,593 --> 00:34:30,074
What? Crossed wires.
605
00:34:30,074 --> 00:34:32,153
I didn't realise he didn't know
about the whole...
606
00:34:33,673 --> 00:34:34,993
.. kiss attempt, slap thing.
607
00:34:34,993 --> 00:34:36,513
Archie!
608
00:34:36,513 --> 00:34:38,463
Why didn't you tell him?
609
00:34:38,463 --> 00:34:40,563
Because l hadn't got around to it.
610
00:34:40,563 --> 00:34:42,463
I need to go and talk to him.
611
00:34:42,463 --> 00:34:44,103
Well, uh, do you want...?
612
00:34:44,103 --> 00:34:45,633
Do you want me to come?
613
00:34:45,633 --> 00:34:47,633
No! But I ...
614
00:34:47,633 --> 00:34:52,033
This is my mess coming back
to bite me on the behind.
615
00:34:52,033 --> 00:34:53,824
God, l hate it when Mum's right!
616
00:34:58,153 --> 00:34:59,673
Look, it's still pretty blurry.
617
00:34:59,673 --> 00:35:01,673
It's definitely a woman.
618
00:35:01,673 --> 00:35:03,183
Or a slim man.
619
00:35:05,954 --> 00:35:07,954
I think I know who it is.
620
00:35:07,954 --> 00:35:09,593
From all the way over there?
621
00:35:09,593 --> 00:35:11,383
What? The arsonist?
622
00:35:11,383 --> 00:35:12,923
I'm not sure, but...
623
00:35:12,923 --> 00:35:14,824
Well, maybe this will help.
624
00:35:14,824 --> 00:35:19,074
Yeah. l managed to track down
some CCTV footage of the suspect
625
00:35:19,074 --> 00:35:21,633
that broke into Flo's boat shed.
626
00:35:21,633 --> 00:35:23,153
To steal paint and petrol.
627
00:35:25,433 --> 00:35:27,153
It's Danni Davenport.
628
00:35:29,233 --> 00:35:30,954
Cleo's daughter?
629
00:35:33,103 --> 00:35:34,993
The silver button I found?
630
00:35:34,993 --> 00:35:36,873
I've just seen it.
631
00:35:36,873 --> 00:35:38,743
Hi.
632
00:35:38,743 --> 00:35:41,873
She had a silver button
missing from her dungarees.
633
00:35:41,873 --> 00:35:43,553
They were identical.
634
00:35:45,633 --> 00:35:47,153
Hang on.
635
00:35:52,383 --> 00:35:54,383
Yes.
636
00:35:54,383 --> 00:35:57,233
Look at this on Lucas Fairly's
bank statements. Here.
637
00:35:57,233 --> 00:35:59,873
Winslow Stables.
That's where Danni works.
638
00:35:59,873 --> 00:36:01,863
They must buy their hay from Lucas.
639
00:36:03,023 --> 00:36:05,713
And Danni goes kayaking at the Point,
640
00:36:05,713 --> 00:36:08,273
so she must pass by
Flo's boat shed all the time.
641
00:36:08,273 --> 00:36:10,233
But why would she set these fires?
642
00:36:10,233 --> 00:36:14,074
I don't know about the other two,
but we all know Fairly's reputation.
643
00:36:14,074 --> 00:36:16,824
And on the morning after the fire,
644
00:36:16,824 --> 00:36:19,433
I noticed fresh scratches on his arm.
645
00:36:19,433 --> 00:36:20,824
Wrestling with a fence post.
646
00:36:23,023 --> 00:36:25,873
Maybe he tried to assault Danni.
647
00:36:25,873 --> 00:36:28,633
It could be how
she lost the button, too.
648
00:36:28,633 --> 00:36:30,944
Yes, but if she did
set the fire at Vicarage Farm
649
00:36:30,944 --> 00:36:32,743
then she must have done the other two.
650
00:36:32,743 --> 00:36:35,383
Wait, Didn't Cleo say she was
picking up Danni from work
651
00:36:35,383 --> 00:36:37,743
when the second fire broke out?
Giving her an alibi.
652
00:36:37,743 --> 00:36:40,713
Check with the stables.
Check she was actually there.
653
00:36:40,713 --> 00:36:42,433
Oh...
654
00:36:42,433 --> 00:36:45,513
Oh, and see the last time
she visited Vicarage Farm.
655
00:36:45,513 --> 00:36:47,194
I really hope I'm wrong.
656
00:36:47,194 --> 00:36:49,583
Oh, hi. This is Shipton Police Station.
657
00:36:49,583 --> 00:36:51,663
What about our other two victims?
658
00:36:51,663 --> 00:36:54,663
Our other two victims, the timber
yard and the wine cellar.
659
00:36:54,663 --> 00:36:55,944
Are they linked in any way?
660
00:36:55,944 --> 00:36:57,583
Nothing on the searches.
661
00:36:57,583 --> 00:37:01,223
Because all three fires must have
been set by the same person.
662
00:37:01,223 --> 00:37:03,833
Cheers, mate.
Yeah, brilliant.
663
00:37:06,743 --> 00:37:10,383
Danni Davenport was at the stables
all afternoon.
664
00:37:10,383 --> 00:37:12,633
They sign in and sign out.
665
00:37:12,633 --> 00:37:16,743
She was definitely there
when the second fire was started.
666
00:37:16,743 --> 00:37:18,513
Airtight alibi.
667
00:37:18,513 --> 00:37:21,153
So I was wrong. Although she was
at Vicarage Farm
668
00:37:21,153 --> 00:37:24,743
the day before the fire, picking up
hay bales for the stables.
669
00:37:24,743 --> 00:37:27,273
There's nothing new
in the fire report either.
670
00:37:27,273 --> 00:37:30,023
Traces of petrol, clearly the same
perpetrator, the same MO,
671
00:37:30,023 --> 00:37:32,633
but other than that...
Yes.
672
00:37:32,633 --> 00:37:34,023
Unless...
673
00:37:34,023 --> 00:37:35,103
What?
674
00:37:35,103 --> 00:37:36,433
Excuse me.
675
00:37:42,503 --> 00:37:44,913
The lab report
might have picked up something
676
00:37:44,913 --> 00:37:46,743
the fire investigators did not.
677
00:37:46,743 --> 00:37:49,793
I don't know. I don't know.
678
00:37:49,793 --> 00:37:51,753
But right now, I'll take anything.
679
00:37:51,753 --> 00:37:53,713
Come on.
680
00:37:53,713 --> 00:37:54,833
Ah.
681
00:37:58,833 --> 00:37:59,913
Huh.
682
00:37:59,913 --> 00:38:01,944
What?
683
00:38:01,944 --> 00:38:03,833
Triglycerides.
684
00:38:03,833 --> 00:38:05,113
That's, um...
685
00:38:05,113 --> 00:38:06,553
Vegetable oil.
686
00:38:06,553 --> 00:38:08,023
Yes, I thought so.
687
00:38:08,023 --> 00:38:10,383
What?
I'm a genius.
688
00:38:10,383 --> 00:38:13,143
Though you wouldn't exactly describe
its presence at the scene
689
00:38:13,143 --> 00:38:15,223
as being obscure.
690
00:38:15,223 --> 00:38:18,503
Yet it's noted in the lab test,
but not in the fire report.
691
00:38:19,913 --> 00:38:21,143
Why?
692
00:38:25,633 --> 00:38:28,503
Why would Cleo leave triglycerides out?
693
00:38:28,503 --> 00:38:31,583
I guess vegetable oil
is a common household item.
694
00:38:31,583 --> 00:38:33,783
She might not have thought
it was relevant.
695
00:38:33,783 --> 00:38:35,074
Ants' party.
696
00:38:35,074 --> 00:38:37,393
What?
Ants!
697
00:38:37,393 --> 00:38:39,863
Do you remember the ants
at the timber yard fire?
698
00:38:39,863 --> 00:38:42,303
Lots of them. Yeah.
699
00:38:42,303 --> 00:38:44,863
Well, they would
have been attracted to the oil.
700
00:38:44,863 --> 00:38:48,473
They would have been attracted
to the oil.
701
00:38:50,993 --> 00:38:52,663
Back in a minute.
702
00:38:52,663 --> 00:38:54,194
Not this time!
703
00:38:54,194 --> 00:38:55,583
I'm coming with you!
704
00:39:05,023 --> 00:39:06,863
What is he doing?
705
00:39:08,913 --> 00:39:12,783
There's a fine line
between genius and insanity.
706
00:39:14,393 --> 00:39:15,913
Come on.
707
00:39:24,993 --> 00:39:27,913
Someone showed me how to do this once.
708
00:39:29,194 --> 00:39:31,194
I think I've remembered it right.
709
00:39:34,583 --> 00:39:36,783
So what do we do?
710
00:39:36,783 --> 00:39:38,783
Now...
711
00:39:38,783 --> 00:39:40,194
...we wait.
712
00:39:51,303 --> 00:39:55,753
Would you like to talk about what
happened between you and Archie?
713
00:39:57,783 --> 00:39:59,783
How much did you hear?
714
00:39:59,783 --> 00:40:00,913
Enough.
715
00:40:02,473 --> 00:40:03,703
Huh.
716
00:40:08,113 --> 00:40:09,273
Well...
717
00:40:11,913 --> 00:40:14,753
I mean, nothing actually happened.
718
00:40:14,753 --> 00:40:18,473
Certainly nothing
for me to get upset about.
719
00:40:21,203 --> 00:40:25,223
M-Martha stopped him trying to kiss her.
720
00:40:27,113 --> 00:40:28,293
So...
721
00:40:29,293 --> 00:40:30,964
So nothing.
722
00:40:30,964 --> 00:40:32,243
I just...
723
00:40:33,363 --> 00:40:34,493
I ...
724
00:40:34,493 --> 00:40:36,493
I don't know why she didn't tell me.
725
00:40:38,723 --> 00:40:40,053
Maybe she will.
726
00:40:41,214 --> 00:40:42,523
In her own time.
727
00:40:45,214 --> 00:40:48,003
It just feels like we're a bit
distant at the moment.
728
00:40:50,214 --> 00:40:53,363
I thought the IVF would bring
us closer together, but...
729
00:40:53,363 --> 00:40:58,053
You know, facing adversity,
what doesn't kill you and all that.
730
00:41:01,964 --> 00:41:04,163
I didn't know about the IVF.
731
00:41:06,053 --> 00:41:07,603
I'm sorry.
732
00:41:08,603 --> 00:41:10,133
Thanks.
733
00:41:11,493 --> 00:41:13,413
For what it's worth,
734
00:41:13,413 --> 00:41:15,964
I've got friends
that have been through it.
735
00:41:15,964 --> 00:41:17,363
It's tough.
736
00:41:17,363 --> 00:41:19,363
Yeah.
737
00:41:19,363 --> 00:41:22,493
Puts a strain on anyone's relationship,
738
00:41:22,493 --> 00:41:24,523
but at least you're facing it together.
739
00:41:24,523 --> 00:41:27,003
Except we're not. Not any more.
740
00:41:31,283 --> 00:41:34,413
It's like we just can't find each other.
741
00:41:36,883 --> 00:41:39,573
Now Martha's decided
she doesn't even want children.
742
00:41:41,053 --> 00:41:42,723
How do you feel about that?
743
00:41:44,723 --> 00:41:46,523
Fine.
744
00:41:46,523 --> 00:41:48,243
Really?
745
00:41:48,243 --> 00:41:50,573
Yeah, I just...
I just want to support Martha.
746
00:41:50,573 --> 00:41:52,084
Be there for her.
747
00:41:52,084 --> 00:41:55,283
You can't just disregard
your own feelings.
748
00:41:55,283 --> 00:41:57,413
That's no help to anyone.
749
00:42:01,773 --> 00:42:03,523
You'll figure it out.
750
00:42:04,643 --> 00:42:06,163
I'm sure.
751
00:42:06,163 --> 00:42:07,603
Yeah.
752
00:42:10,443 --> 00:42:11,853
Yep.
753
00:42:28,133 --> 00:42:29,723
Humphrey?
754
00:42:32,643 --> 00:42:34,084
Humphrey.
755
00:42:39,163 --> 00:42:41,643
Don't suppose
you've seen Humphrey, have you?
756
00:42:44,773 --> 00:42:46,363
Never mind.
757
00:42:48,883 --> 00:42:50,493
You're right.
758
00:42:50,493 --> 00:42:51,923
I should have told him.
759
00:42:58,253 --> 00:42:59,923
What a mess.
760
00:43:12,283 --> 00:43:14,053
Sir, this is ridiculous.
761
00:43:14,053 --> 00:43:15,843
I'd keep a safe distance if I were you.
762
00:43:15,843 --> 00:43:18,163
What, from the scary cardboard?
763
00:43:30,413 --> 00:43:32,003
Two hours, ten minutes.
764
00:43:32,003 --> 00:43:34,253
Just enough time to set
a delayed ignition device,
765
00:43:34,253 --> 00:43:36,084
graffiti "pig" on the wall
and get back in time
766
00:43:36,084 --> 00:43:37,843
to give yourself an airtight alibi.
767
00:43:37,843 --> 00:43:40,053
So you do think
Danni is our arsonist, then?
768
00:43:40,053 --> 00:43:41,413
Well, yes...
769
00:43:43,163 --> 00:43:44,563
...and no.
770
00:43:44,563 --> 00:43:46,923
I think you were right
about Danni and Lucas.
771
00:43:46,923 --> 00:43:48,483
On the day before the fire,
772
00:43:48,483 --> 00:43:51,613
we know that Danni was collecting
hay bales from Vicarage Farm.
773
00:43:59,533 --> 00:44:01,123
All right, gorgeous?
774
00:44:01,123 --> 00:44:02,693
My name's Danni.
775
00:44:12,123 --> 00:44:14,563
Get off me!
I think it was here, sadly...
776
00:44:14,563 --> 00:44:16,643
No, don't touch me!
All right. OK.
777
00:44:16,643 --> 00:44:19,693
...that Lucas likely attacked Danni.
778
00:44:20,893 --> 00:44:22,803
The button coming off in the struggle.
779
00:44:22,803 --> 00:44:24,204
Get off me!
780
00:44:30,643 --> 00:44:31,923
Pig.
781
00:44:31,923 --> 00:44:33,283
Exactly.
782
00:44:43,723 --> 00:44:46,334
On the night of the fire,
I think Danni broke into
783
00:44:46,334 --> 00:44:48,613
Floella's boat shed and stole
the paint and petrol.
784
00:44:48,613 --> 00:44:51,613
She then headed back
to the hay barn at Vicarage Farm
785
00:44:51,613 --> 00:44:55,283
to teach Lucas Fairly a lesson.
786
00:44:59,613 --> 00:45:05,084
She wanted to leave him
a very clear message.
787
00:45:05,084 --> 00:45:07,723
But why did she start
the other two fires?
788
00:45:11,003 --> 00:45:12,953
I don't think she did.
789
00:45:14,413 --> 00:45:17,383
I thought she had when I first
thought of this experiment.
790
00:45:17,383 --> 00:45:20,263
I was trying to find
a way to break her alibi,
791
00:45:20,263 --> 00:45:22,383
but then two things struck me.
792
00:45:22,383 --> 00:45:24,153
Which are?
793
00:45:24,153 --> 00:45:27,103
Firstly, if we're right about
what happened at Vicarage Farm
794
00:45:27,103 --> 00:45:30,903
and that Danni started the fires
there, which I think we are,
795
00:45:30,903 --> 00:45:34,343
then she had no reason whatsoever
to start the other fires.
796
00:45:34,343 --> 00:45:35,953
And the second?
797
00:45:35,953 --> 00:45:38,903
The person who showed me this trick...
798
00:45:40,184 --> 00:45:41,304
...was a firefighter.
799
00:45:42,543 --> 00:45:44,513
It's a training exercise.
800
00:45:46,693 --> 00:45:50,543
I think Cleo arrived home
to find Danni distraught,
801
00:45:50,543 --> 00:45:53,463
perhaps trying to dispose
of any evidence.
802
00:45:53,463 --> 00:45:56,074
And either Cleo worked out
what had happened...
803
00:45:56,074 --> 00:45:58,643
What happened?
..or Danni told her.
804
00:45:58,643 --> 00:46:01,813
Danni must have begged her mum,
begged her mum not to do anything,
805
00:46:01,813 --> 00:46:04,043
not to go to the police,
because if she did,
806
00:46:04,043 --> 00:46:06,643
she would also have to confess
to starting the fire.
807
00:46:06,643 --> 00:46:08,324
Cleo must have been desperate.
808
00:46:08,324 --> 00:46:10,763
Desperate. Desperate,
because she'd know full well
809
00:46:10,763 --> 00:46:12,643
that there was every chance
that her daughter
810
00:46:12,643 --> 00:46:15,283
would be caught and charged with arson.
811
00:46:15,283 --> 00:46:18,923
So you're saying that Cleo
set the other two fires?
812
00:46:18,923 --> 00:46:20,563
But Cleo would never.
813
00:46:20,563 --> 00:46:22,123
She's a firefighter.
814
00:46:26,123 --> 00:46:29,454
And a mum that would do anything
to protect her daughter.
815
00:46:29,454 --> 00:46:30,603
Cleo knew, though,
816
00:46:30,603 --> 00:46:32,993
that if she could make it
look like a serial arsonist,
817
00:46:32,993 --> 00:46:35,843
then she would draw the focus
away from the first fire,
818
00:46:35,843 --> 00:46:38,603
and most importantly,
draw the focus away from Danni.
819
00:46:38,603 --> 00:46:40,603
I mean, the pattern was already set.
820
00:46:40,603 --> 00:46:44,283
Burnt straw and the word "pig"
scrawled on the tractor.
821
00:46:44,283 --> 00:46:46,813
All Cleo needed to add
was sticks and bricks,
822
00:46:46,813 --> 00:46:50,093
and we'd be looking
for the Big Bad Wolf. And...
823
00:46:50,093 --> 00:46:52,403
...by using vegetable oil,
824
00:46:52,403 --> 00:46:55,623
Cleo was even smart enough to make
sure she was at the police station
825
00:46:55,623 --> 00:46:58,283
when the report of the second fire
came in.
826
00:46:58,283 --> 00:47:02,923
I'll sort it out, OK?
Don't tell anyone.
827
00:47:02,923 --> 00:47:04,813
OK.
828
00:47:04,813 --> 00:47:07,963
During her training, Cleo would learn
829
00:47:07,963 --> 00:47:10,353
that if you soak a rag in vegetable oil
830
00:47:10,353 --> 00:47:12,454
and place it inside a container
831
00:47:12,454 --> 00:47:15,633
then the oil undergoes a chemical
process known as oxidation,
832
00:47:15,633 --> 00:47:18,993
that releases energy in the form
of heat when exposed to air.
833
00:47:20,204 --> 00:47:23,993
Meaning it will self-combust
after a certain amount of time.
834
00:47:28,273 --> 00:47:31,483
She chose Susie Griffin's
wood yard for sticks
835
00:47:31,483 --> 00:47:33,454
and Archie's wine cellar for bricks.
836
00:47:33,454 --> 00:47:35,963
See, I think she selected two targets
837
00:47:35,963 --> 00:47:37,813
that she knew would be empty,
838
00:47:37,813 --> 00:47:40,353
so there was no danger
of anyone getting hurt.
839
00:47:44,563 --> 00:47:48,683
Now, the oil allowed her to
be far away when the fire started.
840
00:47:50,993 --> 00:47:52,373
And just as importantly,
841
00:47:52,373 --> 00:47:54,763
it would send us off
on a wild-goose chase
842
00:47:54,763 --> 00:47:56,373
and away from her daughter.
843
00:48:04,324 --> 00:48:05,843
I'm sorry.
844
00:48:05,843 --> 00:48:07,803
I know she's your friend.
845
00:48:09,273 --> 00:48:10,763
If you'd rather not come,
846
00:48:10,763 --> 00:48:13,403
I can do the next bit on my own.
No.
847
00:48:15,883 --> 00:48:17,454
No, l'll come.
848
00:48:26,603 --> 00:48:28,763
I'm sorry, Cleo.
849
00:48:31,733 --> 00:48:33,403
You know, don't you?
850
00:48:33,403 --> 00:48:35,324
I'm going to need to talk to Danni, too.
851
00:48:35,324 --> 00:48:37,243
No, no.
852
00:48:37,243 --> 00:48:40,483
I did it. It was me.
I set all three fires.
853
00:48:40,483 --> 00:48:42,653
I take full responsibility.
Look, I'm sorry...
854
00:48:42,653 --> 00:48:45,763
Do you have someone in your life
that you love more than anything?
855
00:48:45,763 --> 00:48:47,913
I do. Yes. And you're willing
to throw yourself
856
00:48:47,913 --> 00:48:50,083
in front of a bus to save their life?
Yes.
857
00:48:50,083 --> 00:48:52,243
Well, we all have versions of the truth.
858
00:48:52,243 --> 00:48:54,883
Stories that we tell to protect
the ones that we love.
859
00:48:57,324 --> 00:48:59,163
I'm telling the truth.
860
00:49:00,243 --> 00:49:02,123
My truth.
861
00:49:04,633 --> 00:49:06,373
I'm not going to change a word of it.
862
00:49:08,603 --> 00:49:10,653
I set all three fires.
863
00:49:17,043 --> 00:49:19,603
I don't think handcuffs
are necessary. Come on.
864
00:49:22,293 --> 00:49:23,653
Mum!
865
00:49:23,653 --> 00:49:25,653
No. Please don't.
866
00:49:25,653 --> 00:49:26,913
Sh!
867
00:49:26,913 --> 00:49:28,523
There's a lasagne in the fridge
868
00:49:28,523 --> 00:49:30,603
and there's money in the pot
if you need it, OK?
869
00:49:30,603 --> 00:49:32,653
I'll call you when I've got a chance.
870
00:49:32,653 --> 00:49:34,473
Love you.
871
00:49:34,473 --> 00:49:36,243
I love you, too, sweetheart.
872
00:49:37,833 --> 00:49:39,403
More than anything.
873
00:49:52,043 --> 00:49:54,163
Yeah. Good idea.
874
00:50:06,682 --> 00:50:08,403
I'll make us a cup of tea.
875
00:50:08,403 --> 00:50:09,682
Come on, Danni.
876
00:50:16,322 --> 00:50:17,762
Thanks.
877
00:50:24,842 --> 00:50:27,252
You know my daughter, Zoe?
878
00:50:27,252 --> 00:50:28,792
She's 15 now.
879
00:50:30,283 --> 00:50:32,322
And l'd do anything to keep her safe.
880
00:50:34,712 --> 00:50:37,142
And it makes me sick to my stomach,
881
00:50:37,142 --> 00:50:39,202
the thought of anyone hurting her.
882
00:50:44,352 --> 00:50:45,892
I know it's not easy...
883
00:50:49,042 --> 00:50:50,682
...worrying if you'll be believed,
884
00:50:50,682 --> 00:50:52,682
so l would never judge you, Danni,
885
00:50:52,682 --> 00:50:54,602
whatever you decide to do.
886
00:50:57,562 --> 00:51:01,072
But if Lucas Fairly
did do something to you,
887
00:51:01,072 --> 00:51:05,042
then he should be held accountable
before he hurts anyone else.
888
00:51:07,352 --> 00:51:09,482
And if you did want to tell the truth,
889
00:51:09,482 --> 00:51:12,712
l'm sure what happened to you
will be taken into account.
890
00:51:16,792 --> 00:51:18,403
Now, it's up to you...
891
00:51:19,533 --> 00:51:22,072
...but l'll be at the station
till late this evening.
892
00:51:23,632 --> 00:51:24,992
Just in case.
893
00:52:18,792 --> 00:52:20,122
Evening.
894
00:52:27,042 --> 00:52:30,432
I thought we could put some
of these tankards to use.
895
00:52:32,523 --> 00:52:35,482
That one there belonged to my gramps.
896
00:52:35,482 --> 00:52:37,762
Cantankerous old git.
897
00:52:37,762 --> 00:52:41,432
But get a couple of ales
in him, he'd light up.
898
00:52:41,432 --> 00:52:45,992
Start telling stories
about his time on the ships.
899
00:52:45,992 --> 00:52:48,122
There was this one time,
900
00:52:48,122 --> 00:52:50,962
he saw a fin on the horizon.
901
00:52:50,962 --> 00:52:53,482
He got his rod, he cast off.
902
00:52:53,482 --> 00:52:55,403
Damned thing ate the whole lot.
903
00:52:55,403 --> 00:52:56,842
it's true! Wow!
904
00:52:56,842 --> 00:52:58,322
it's really true.
905
00:52:58,322 --> 00:53:00,442
These sharks, you know,
you've got to be careful.
906
00:53:00,442 --> 00:53:01,962
Yeah. Yeah.
907
00:53:07,403 --> 00:53:11,712
♪ This time, as one,
we'll find which way to go
908
00:53:14,162 --> 00:53:17,403
♪ Now come and meet me
909
00:53:17,403 --> 00:53:20,162
♪ On the sunny road. ♪
910
00:53:31,182 --> 00:53:32,543
Everything all right?
911
00:53:32,543 --> 00:53:33,782
Yeah.
912
00:53:35,012 --> 00:53:36,462
No.
913
00:53:36,462 --> 00:53:37,932
I don't know.
914
00:53:37,932 --> 00:53:42,572
If you're worried about the Archie
thing, then I know.
915
00:53:45,652 --> 00:53:47,372
It's OK.
916
00:53:47,372 --> 00:53:51,622
I know that you know,
but it shouldn't be OK.
917
00:53:51,622 --> 00:53:53,423
You know? How?
918
00:53:53,423 --> 00:53:55,372
Archie told me.
919
00:53:56,652 --> 00:53:58,102
Oh, right.
920
00:54:00,342 --> 00:54:02,492
You've seen him today, then?
921
00:54:02,492 --> 00:54:04,372
He came to apologise.
922
00:54:04,372 --> 00:54:05,652
Oh.
923
00:54:06,822 --> 00:54:08,062
Oh, good.
924
00:54:08,062 --> 00:54:11,622
I came home to talk to you
about it, but you weren't here.
925
00:54:11,622 --> 00:54:13,772
And l didn't want to bother you at work.
926
00:54:15,132 --> 00:54:16,652
Sorry.
927
00:54:30,772 --> 00:54:34,382
We've just arrested
Cleo Davenport for those fires.
928
00:54:35,492 --> 00:54:37,012
The firefighter?
Yeah.
929
00:54:38,742 --> 00:54:40,413
All for her daughter.
930
00:54:43,772 --> 00:54:45,462
Incredible, really,
931
00:54:45,462 --> 00:54:48,742
what a parent will do
to protect their child.
932
00:54:51,543 --> 00:54:53,852
It's what you want, isn't it?
933
00:54:53,852 --> 00:54:55,293
To be a parent.
934
00:54:57,132 --> 00:54:58,572
No.
935
00:55:00,652 --> 00:55:04,182
For once, l need you to stop being nice,
936
00:55:04,182 --> 00:55:07,852
stop telling me
what you think I want to hear.
937
00:55:07,852 --> 00:55:10,293
Once, just once,
938
00:55:10,293 --> 00:55:11,622
tell me the truth.
939
00:55:19,262 --> 00:55:21,132
It's not a switch I can turn off.
940
00:55:22,572 --> 00:55:24,772
I've tried. I... I've tried.
941
00:55:24,772 --> 00:55:26,342
I can't. I'm sorry.
942
00:55:26,342 --> 00:55:28,572
Now, I want to tell you
that I've come to terms with it,
943
00:55:28,572 --> 00:55:30,663
that I'm happy, that it doesn't matter.
944
00:55:30,663 --> 00:55:32,852
But you're right,
it's not how I really feel.
945
00:55:37,413 --> 00:55:39,742
I might be able to one day,
I don't know,
946
00:55:39,742 --> 00:55:41,462
but right now, it's...
947
00:55:43,462 --> 00:55:45,902
...I can't.
948
00:55:45,902 --> 00:55:48,382
And I know that hurts you
and it hurts me, too.
949
00:55:51,132 --> 00:55:52,772
Thank you.
950
00:55:52,772 --> 00:55:54,492
What for?
951
00:55:54,492 --> 00:55:56,293
For being honest.
952
00:55:59,772 --> 00:56:01,932
But l can't marry you like this.
What?
953
00:56:01,932 --> 00:56:04,022
How can l ever believe you're happy?
954
00:56:04,022 --> 00:56:07,132
That you won't come to resent me?
Wh...?
955
00:56:07,132 --> 00:56:09,572
I'm scared l'm not enough.
What?
956
00:56:09,572 --> 00:56:12,742
What happens if
in two, five, ten years' time
957
00:56:12,742 --> 00:56:14,742
you still want kids? What then?
958
00:56:14,742 --> 00:56:17,622
Then we...we...we
figure it out together.
959
00:56:17,622 --> 00:56:21,052
What? You make do and settle
for less just to make me happy?
960
00:56:21,052 --> 00:56:23,382
No... l can't do this.
961
00:56:23,382 --> 00:56:27,382
This will always eat away at us.
No.
962
00:56:27,382 --> 00:56:29,182
I can't do it to you.
963
00:56:31,212 --> 00:56:34,052
And l can't do it to myseff.
964
00:56:34,052 --> 00:56:36,332
No, please, don't.
965
00:56:36,332 --> 00:56:37,772
Sorry.
966
00:56:41,132 --> 00:56:42,772
I'm so sorry.
967
00:57:00,942 --> 00:57:03,742
You've got to speak to him.
It's better I don't.
968
00:57:03,742 --> 00:57:06,413
What have I missed?
Burglary.
969
00:57:06,413 --> 00:57:09,382
Hayley, we know you were at Lucy's
house last night. But I wasn't!
970
00:57:09,382 --> 00:57:11,772
We still can't charge her,
because she was in our cells
971
00:57:11,772 --> 00:57:14,052
when the burglary supposedly happened.
972
00:57:14,052 --> 00:57:16,332
Are we pretending you don't love him?
973
00:57:16,332 --> 00:57:19,102
He'll meet someone
and have the future he deserves.
974
00:57:19,102 --> 00:57:22,332
Word on the police grapevine is that
the inspector made inquiries
975
00:57:22,332 --> 00:57:24,212
about returning to the Met.
976
00:57:24,212 --> 00:57:26,462
Were you going to tell me,
or just disappear?
977
00:57:26,462 --> 00:57:28,462
How am I supposed to be here
if I'm not with Martha?
978
00:57:28,462 --> 00:57:30,102
Seeing her every day!
69395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.