All language subtitles for Ben 10- Omniverse - 01x01 - The More Things Change (Part 1).WEB-DL.XviD.MP3.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,486 --> 00:00:03,683 1x01 - The More Things Change, part 1 2 00:00:04,684 --> 00:00:07,684 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 3 00:00:33,177 --> 00:00:37,224 All right, fine. I wanted to do this the easy way, 4 00:00:37,225 --> 00:00:40,071 but the hard way is okay, too. 5 00:00:42,640 --> 00:00:44,004 Fore! 6 00:00:44,006 --> 00:00:45,170 ...arms. 7 00:00:47,640 --> 00:00:51,404 This is the great Ben Tennyson, bearer of the 8 00:00:51,406 --> 00:00:54,272 Omnitrix, savior of the Univ... 9 00:00:59,114 --> 00:01:01,446 And don't you forget it, buddy. 10 00:01:01,448 --> 00:01:04,978 You think you're the only galvanic mechamorph I've ever dealt with? 11 00:01:04,980 --> 00:01:05,512 Pfft! 12 00:01:05,514 --> 00:01:08,183 It's gonna take a lot more to surprise me. 13 00:01:08,185 --> 00:01:09,317 Indeed. 14 00:01:24,901 --> 00:01:27,166 Aw, man. 15 00:01:30,705 --> 00:01:31,305 โ™ช Ben 10 โ™ช 16 00:01:31,307 --> 00:01:32,940 โ™ช he's a kid, and he wants to have fun โ™ช 17 00:01:32,942 --> 00:01:35,576 โ™ช but when you need a superhero, he gets the job done โ™ช 18 00:01:35,578 --> 00:01:36,143 โ™ช Ben 10 โ™ช 19 00:01:36,145 --> 00:01:38,144 โ™ช with a device that he wears on his arm โ™ช 20 00:01:38,146 --> 00:01:40,480 โ™ช he can change his shape and save the world from harm โ™ช 21 00:01:40,482 --> 00:01:42,782 โ™ช when trouble's taking place โ™ช โ™ช he gets right in its face โ™ช 22 00:01:42,784 --> 00:01:45,117 โ™ช Ben 10 โ™ช 23 00:01:45,119 --> 00:01:47,586 โ™ช when lives are on the line โ™ช โ™ช it's hero time โ™ช 24 00:01:47,588 --> 00:01:48,586 โ™ช Ben 10 โ™ช 25 00:01:52,579 --> 00:01:56,446 Any last pithy quips or clever observations before I 26 00:01:56,448 --> 00:01:59,549 destroy you, Ben Tennyson? 27 00:01:59,551 --> 00:02:00,282 Okay. 28 00:02:00,284 --> 00:02:02,951 If you're gonna stand there blabbing at me, Malware, 29 00:02:02,953 --> 00:02:07,221 at least pop a breath mint, will ya? 30 00:02:21,300 --> 00:02:25,103 Oh, yeah... Feedback! 31 00:02:46,852 --> 00:02:49,452 He shoots! He scores! 32 00:02:53,758 --> 00:02:56,324 Yeah, you better run! 33 00:02:58,661 --> 00:03:00,927 Yeah, you better run! 34 00:03:23,045 --> 00:03:24,044 I got it! 35 00:03:27,049 --> 00:03:28,481 Really, Zombozo? 36 00:03:28,483 --> 00:03:30,950 What kind of sicko steals from a brain bank? 37 00:03:30,952 --> 00:03:35,854 Why does Bellwood even have a brain bank? 38 00:03:35,856 --> 00:03:42,559 Thank you, my boy. A mind is a terrible thing to waste. 39 00:03:48,798 --> 00:03:51,133 Come on! Give me something good! 40 00:03:53,404 --> 00:03:58,306 Not what I was going for, but I can work with this. 41 00:04:00,710 --> 00:04:02,677 On it! 44 00:04:41,407 --> 00:04:43,416 Come on. You have to admit 45 00:04:43,417 --> 00:04:45,177 you love this stuff as much as I do, Gwen. 46 00:04:45,179 --> 00:04:47,346 I can't believe you're really going to leave. 47 00:04:47,348 --> 00:04:49,933 Yeah? Wouldn't you skip a few grades of 48 00:04:49,934 --> 00:04:51,784 high school if you had some brains? 49 00:04:52,520 --> 00:04:55,821 There are plenty of colleges right here near Bellwood you could go to. 50 00:04:55,823 --> 00:04:59,325 Not quite the same as the Ivy League. 51 00:05:00,828 --> 00:05:03,629 I told you... we've spent years saving the world. 52 00:05:03,631 --> 00:05:06,632 I just want to see some of what I've been saving. 53 00:05:06,634 --> 00:05:09,435 I know. I get it. Well, hurry back, Kevin! 54 00:05:09,437 --> 00:05:11,788 The troublesome two-oh is more than enough 55 00:05:11,789 --> 00:05:14,139 to take on whatever the universe dishes out. 56 00:05:14,141 --> 00:05:16,275 Uh... 57 00:05:16,277 --> 00:05:20,446 I'm not coming back, Ben. I found a place near campus. 58 00:05:20,448 --> 00:05:22,882 So... this is goodbye? 59 00:05:22,884 --> 00:05:24,183 Of course not! 60 00:05:24,185 --> 00:05:27,386 There are holidays and... and semester breaks. 61 00:05:27,388 --> 00:05:28,887 And, besides, we're cousins. 62 00:05:28,889 --> 00:05:32,557 It's not like we're never gonna see each other again. 63 00:05:32,559 --> 00:05:34,359 - Right? - Right. 64 00:05:34,361 --> 00:05:36,361 Later, man. 65 00:05:41,401 --> 00:05:44,270 Don't do anything I wouldn't do. 66 00:05:44,272 --> 00:05:45,304 Count on it. 67 00:05:45,306 --> 00:05:50,443 Come to think of it, don't do anything you usually do, either. 68 00:05:53,480 --> 00:05:57,483 Take care of yourself, doofus. 69 00:05:57,485 --> 00:05:58,985 You too, dweeb. 70 00:06:03,559 --> 00:06:05,859 Oh, what a touching moment. 71 00:06:05,861 --> 00:06:09,496 Too bad you would have never caught me all by your lonesome. 72 00:06:09,498 --> 00:06:11,131 Watch it, Zombozo. 73 00:06:11,133 --> 00:06:14,034 I don't need a team to get the job done. 74 00:06:14,036 --> 00:06:15,636 I'm a superhero! 75 00:06:15,638 --> 00:06:18,405 I can do this alone... no problem. 76 00:06:19,775 --> 00:06:22,843 Why am I telling this to a crazy monster clown? 77 00:06:22,845 --> 00:06:25,413 Time to put my money where my mouth is! 78 00:06:26,851 --> 00:06:30,687 But first, time to put food where my mouth is. 79 00:06:33,291 --> 00:06:35,325 Nah. It wouldn't be the same. 80 00:06:38,696 --> 00:06:40,664 Grandpa Max? 81 00:07:26,414 --> 00:07:28,549 Hey, just in time, Ben. 82 00:07:28,551 --> 00:07:31,252 - Whatcha making? - Zandurian goulash. 83 00:07:34,624 --> 00:07:35,891 It's fresh. 84 00:07:35,893 --> 00:07:39,528 Uh, no, thanks. I'm... oddly not hungry. 85 00:07:39,530 --> 00:07:43,732 Think I'll go back out on patrol. 86 00:07:43,734 --> 00:07:45,200 Ben, before you go... 87 00:07:45,202 --> 00:07:47,870 I have something here that ought to cheer you up. 88 00:07:47,872 --> 00:07:49,705 Hey, I am cheerful. 89 00:07:49,707 --> 00:07:53,442 I'm psyched to go find some superhero action to get into. 90 00:07:54,278 --> 00:07:57,713 And something to eat that's not in the tentacle food group. 91 00:07:57,715 --> 00:08:00,383 I just got the data in on your new... 92 00:08:09,466 --> 00:08:12,534 I got this. 93 00:08:12,536 --> 00:08:15,671 Wait for backup. I'll send Alpha team. 94 00:08:15,673 --> 00:08:19,108 I don't need a team. I'm me! 95 00:08:24,682 --> 00:08:28,118 Wow. Bye-bye, building. 96 00:08:41,401 --> 00:08:43,567 What could have done this? 97 00:09:14,601 --> 00:09:15,993 Whoa! Let me guess... 98 00:09:15,994 --> 00:09:17,969 you must be what took the building down. 99 00:09:17,971 --> 00:09:21,139 Nice work. Very thorough. 100 00:09:23,777 --> 00:09:28,047 Get ready to meet a friend of mine I like to call "Humungousaur"! 101 00:09:38,358 --> 00:09:40,892 Why do you hate me, New Omnitrix? 102 00:09:50,435 --> 00:09:56,272 If I was Humungousaur, you would be so sorry right now! 103 00:10:02,815 --> 00:10:06,183 Well, that was a big help. 104 00:10:10,422 --> 00:10:13,523 The bigger they are, the harder they... 105 00:10:13,525 --> 00:10:15,258 Oh, come on. 106 00:10:24,835 --> 00:10:27,735 I may be small, but I'm wiry. 107 00:10:32,908 --> 00:10:34,440 Yeah. 108 00:10:34,442 --> 00:10:36,909 I should have expected that. 109 00:11:09,672 --> 00:11:12,740 Uh... yeah! And don't come back! 110 00:11:14,042 --> 00:11:15,608 The stories are true... 111 00:11:15,610 --> 00:11:19,546 that Tennyson is worthy prey. 112 00:11:22,384 --> 00:11:23,016 Is it gone? 113 00:11:23,018 --> 00:11:24,550 Who are you? 114 00:11:24,552 --> 00:11:26,952 Pakmar. This is my place. 115 00:11:26,954 --> 00:11:29,287 Was my place. Pakmar's place! 116 00:11:29,289 --> 00:11:31,222 Well, you're safe now. 117 00:11:31,224 --> 00:11:35,393 My hero. 118 00:11:35,395 --> 00:11:36,227 Can I help? 119 00:11:36,229 --> 00:11:40,364 No. Just go away. I don't want any more trouble. 120 00:11:40,366 --> 00:11:44,234 Yeah, I think it's a little too late for that. 121 00:11:44,236 --> 00:11:48,470 All I wanted was to run my toilet emporium in peace! 122 00:11:48,472 --> 00:11:50,505 Now it's in pieces. 123 00:11:56,279 --> 00:11:59,646 Eh, different aliens have different needs. 124 00:11:59,648 --> 00:12:01,481 Don't even want to know. 125 00:12:01,483 --> 00:12:03,583 So, um, the thing that did this 126 00:12:03,585 --> 00:12:06,285 to your place... dissatisfied customer? 127 00:12:06,287 --> 00:12:08,754 Hardly! Some off-world lowlifes are 128 00:12:08,756 --> 00:12:11,323 shaking down us law-abiding businessmen. 129 00:12:11,325 --> 00:12:14,025 We pay them taydenite, they "protect" us. 130 00:12:14,027 --> 00:12:15,793 Only thing is... we don't pay, 131 00:12:15,795 --> 00:12:18,396 they'the ones we need the protecting from. 132 00:12:18,398 --> 00:12:20,764 Have they threatened anyone else? 133 00:12:20,766 --> 00:12:22,666 Only every alien shop in Bellwood. 134 00:12:22,668 --> 00:12:24,968 Yeesh, kid! Where you been?! 135 00:12:33,243 --> 00:12:35,979 All right, Mr. Bowman. What do you know? 136 00:12:35,981 --> 00:12:37,947 I know lots of things. 137 00:12:37,949 --> 00:12:42,318 Anything about an... alien protection racket in Bellwood? 138 00:12:42,320 --> 00:12:43,887 Nope. 139 00:12:43,889 --> 00:12:45,855 So they haven't been coming around here? 140 00:12:45,857 --> 00:12:48,958 Who's been coming around where? 141 00:12:48,960 --> 00:12:51,261 Right. 142 00:12:51,263 --> 00:12:53,429 Okay, then. Nice seeing you again, Ben. 143 00:12:53,431 --> 00:12:55,598 Enjoy a free gloppenbeef sandwich... to go. 144 00:12:55,600 --> 00:12:58,168 They're on their way right now, aren't they? 145 00:12:58,170 --> 00:13:01,071 Ben, please. It's a simple arrangement. 146 00:13:01,073 --> 00:13:02,706 I pay them, they leave. 147 00:13:02,708 --> 00:13:04,574 Which is what I want you to do right now. 148 00:13:04,576 --> 00:13:06,810 But, Mr. Bowman, I can stop them! 149 00:13:06,812 --> 00:13:09,613 No! Every time you're in my shop, you ruin it! 150 00:13:09,615 --> 00:13:12,433 You think I'm going to mess 151 00:13:12,434 --> 00:13:15,251 up your place more than they will? 152 00:13:15,253 --> 00:13:17,253 Okay, one time! 153 00:13:17,255 --> 00:13:19,105 What if I just sit quietly at the counter 154 00:13:19,106 --> 00:13:20,956 and blend in, like any other customer? 155 00:13:20,958 --> 00:13:23,793 I promise, you won't even notice I'm here. 156 00:13:24,462 --> 00:13:27,263 Please don't touch anything. 157 00:13:27,265 --> 00:13:29,967 Yes! Come on, baby. 158 00:13:29,969 --> 00:13:32,269 Any old alien will do for a disguise. 159 00:13:36,875 --> 00:13:37,908 Oh! 160 00:13:38,911 --> 00:13:41,745 That was me. My bad. 161 00:13:43,015 --> 00:13:46,384 Hey! How it's going, fellow aliens? 162 00:13:46,386 --> 00:13:48,519 Nice weather we're having here on Earth, huh? 163 00:13:49,555 --> 00:13:51,822 Ben, you're not fooling anybody. 164 00:13:51,824 --> 00:13:53,825 Oh, yeah. Right. 165 00:14:00,663 --> 00:14:03,563 I knew it! I knew it! 166 00:14:03,565 --> 00:14:08,432 Ah, it'll buff right out. 167 00:14:08,434 --> 00:14:09,834 There we go. Nothing to it. 168 00:14:15,007 --> 00:14:18,475 Hey, you gonna eat the rest of that? 169 00:14:18,477 --> 00:14:21,973 Aw, thanks! Uh, could you pass the... 170 00:14:22,318 --> 00:14:25,815 Whoa! Uh, thanks. 171 00:14:25,817 --> 00:14:27,283 Pay up, Bowman. 172 00:14:28,486 --> 00:14:30,720 You heard about Pakmar? Hmm? 173 00:14:32,856 --> 00:14:35,724 I heard he has great deals on toilets. 174 00:14:35,726 --> 00:14:37,625 I heard it was an accident. 175 00:14:37,627 --> 00:14:42,030 Accidents happen all the time. Maybe to you. 176 00:14:44,634 --> 00:14:47,569 Take it easy, now. I don't want any trouble. 177 00:14:53,409 --> 00:14:55,408 Hmm. 178 00:15:02,117 --> 00:15:06,118 Pleasure doing business with you. 179 00:15:06,120 --> 00:15:07,486 Hey, bubblehead! 180 00:15:07,488 --> 00:15:09,954 Oh, no, no, no, no, no, no. 181 00:15:09,956 --> 00:15:13,290 This doesn't concern you, Arburian Pelarota. 182 00:15:13,292 --> 00:15:15,459 I think it does. 183 00:15:15,461 --> 00:15:20,229 Aww. Looks like someone needs to be taught a lesson. 184 00:15:21,565 --> 00:15:23,032 Oh! Let me guess. 185 00:15:23,034 --> 00:15:25,034 You're the one who's gonna teach it to me. 186 00:15:25,036 --> 00:15:26,502 Not in my store! 187 00:15:26,504 --> 00:15:29,604 Please... I'll pay you not to do this, Ben. 188 00:15:29,606 --> 00:15:30,872 Really? 189 00:15:30,874 --> 00:15:35,877 I mean... your days of intimidating people are over, bubble brain! 190 00:15:36,879 --> 00:15:39,313 No lasers! No lasers! 191 00:15:46,187 --> 00:15:50,956 I knew this was going to happen the second he walked into my store. 192 00:15:52,860 --> 00:15:56,528 Eh... thank you! Come again! 193 00:16:04,003 --> 00:16:06,739 I'll clean it up later, Mr. Bowman. 194 00:16:06,741 --> 00:16:08,674 You always say that. 195 00:16:34,033 --> 00:16:35,701 Eh, okay, boys. 196 00:16:35,703 --> 00:16:39,871 Let's make like a tree and craterize this place. 197 00:16:46,513 --> 00:16:47,278 Ben? 198 00:16:47,280 --> 00:16:49,280 Not a problem. 199 00:16:59,425 --> 00:17:01,092 Now? Really? 200 00:17:01,094 --> 00:17:04,194 Goodbye, Mr. Bowman. 201 00:17:04,196 --> 00:17:07,630 Isn't this where your friends show up and save the day? 202 00:17:11,969 --> 00:17:14,070 Oh, not another one! 203 00:17:15,106 --> 00:17:17,273 I was being sarcastic. 204 00:17:34,856 --> 00:17:36,390 Who are you? 205 00:17:36,392 --> 00:17:39,660 Rook Blanko. Magister Tennyson sent me. 206 00:17:39,662 --> 00:17:41,161 Grandpa? 207 00:17:45,034 --> 00:17:48,903 - I'm your new partner. - Huh? 208 00:17:51,239 --> 00:17:54,407 My new... I don't want a new partner. 209 00:17:54,409 --> 00:17:56,876 No offense, but I'm Ben Tennyson. 210 00:17:56,878 --> 00:18:00,513 Yes, I know. It's an honor to be working with you, sir. 211 00:18:00,515 --> 00:18:02,615 Wielder of the Omnitrix. See? 212 00:18:02,617 --> 00:18:05,084 I've saved the universe like a billion times. 213 00:18:05,086 --> 00:18:06,219 I am well aware. 214 00:18:06,221 --> 00:18:08,688 It's required study at the Plumbers Academy. 215 00:18:08,690 --> 00:18:11,157 Really?! There's a whole class about me?! 216 00:18:11,159 --> 00:18:14,093 - Chapter and a half. - Oh. 217 00:18:14,095 --> 00:18:17,730 Well, I was kind of looking forward to being on my own now. 218 00:18:17,732 --> 00:18:22,368 You understand, right? I have things under control here. 219 00:18:28,009 --> 00:18:30,242 My mistake. I thought you did not. 220 00:18:30,244 --> 00:18:33,913 I waited to see if you needed my assistance. 221 00:18:33,915 --> 00:18:35,281 Don't stop now! 222 00:18:35,283 --> 00:18:37,383 Not while the Omnitrix is timed out. 223 00:18:37,385 --> 00:18:39,417 Oh. Sorry, sir. 224 00:18:45,991 --> 00:18:48,358 Not bad. But, you know, I bet anybody 225 00:18:48,360 --> 00:18:51,624 could do that if they had one of those... things. 226 00:18:51,626 --> 00:18:53,090 It's called a Proto-tool... 227 00:18:53,092 --> 00:18:55,254 The most versatile tech in the known universe. 228 00:18:55,256 --> 00:18:57,350 I've made some special modifications myself. 229 00:18:57,352 --> 00:18:58,982 - It's... - Does it have a mute button? 230 00:18:58,984 --> 00:19:00,614 Sir? 231 00:19:02,249 --> 00:19:02,979 Yes! 232 00:19:02,981 --> 00:19:06,613 Thanks for the help, man, but I got this now. 233 00:19:13,239 --> 00:19:15,864 Whoa. Who's this guy? 234 00:19:19,591 --> 00:19:22,289 I did not see that coming. 235 00:19:24,489 --> 00:19:27,322 Hey, Rook! Tag out! 236 00:19:27,324 --> 00:19:29,556 It means "switch places." 237 00:19:29,558 --> 00:19:31,557 Get over here and disable the force field for me. 238 00:19:31,559 --> 00:19:33,958 I'll deal with those guys. 239 00:19:36,860 --> 00:19:40,660 All right. Let's see what this baby can do. 240 00:19:49,231 --> 00:19:51,932 How's it coming? 241 00:19:54,771 --> 00:19:57,938 What are you waiting for? Use your techno-thingy. 242 00:19:57,940 --> 00:19:59,940 Proto-tool. 243 00:19:59,942 --> 00:20:01,941 Whatever. 244 00:20:04,177 --> 00:20:06,245 No! What are you doing? 245 00:20:11,984 --> 00:20:14,585 The shield fluctuation uses a B'karyix algorithm. 246 00:20:14,587 --> 00:20:16,219 I can't break the code in time. 247 00:20:16,221 --> 00:20:18,688 We need to detonate it away from the populace. 248 00:20:18,690 --> 00:20:19,956 Speak English. 249 00:20:19,958 --> 00:20:21,956 Help me move it outside. 250 00:20:27,086 --> 00:20:29,853 Wait! 251 00:20:31,690 --> 00:20:32,955 Take your time. 252 00:20:32,957 --> 00:20:34,756 I'm joking, by the way. Hurry up! 253 00:20:34,758 --> 00:20:40,594 Have to scan for the presence of sentient life. All clear. 254 00:20:45,800 --> 00:20:46,967 I got it. 255 00:20:46,969 --> 00:20:48,969 I don't got it. 256 00:20:56,076 --> 00:20:58,043 Three, two... 257 00:21:09,686 --> 00:21:11,954 - You okay? - Proto-tech armor. 258 00:21:11,956 --> 00:21:14,523 Very nice of you to try to save me, though. 259 00:21:14,525 --> 00:21:16,958 - Thanks, partner. - Don't mention it. 260 00:21:16,960 --> 00:21:19,760 - But I just did. - And we're not partners! 261 00:21:19,762 --> 00:21:21,595 - I work alone now. - Yes, sir. 262 00:21:21,597 --> 00:21:27,301 - Call me "Ben," dude. - Okay, Ben dude. 263 00:21:40,179 --> 00:21:42,146 No way. 264 00:21:55,727 --> 00:21:57,527 Show no mercy. 265 00:22:04,681 --> 00:22:07,715 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 19051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.