Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,205 --> 00:01:20,205
What?
2
00:01:21,499 --> 00:01:22,499
Aah!
3
00:01:29,298 --> 00:01:32,009
I've seen month-old fish that
smelled better than this.
4
00:01:32,385 --> 00:01:34,679
Could be for real.
Somebody might be hurt.
5
00:01:34,762 --> 00:01:35,888
All right. Go check.
6
00:01:38,641 --> 00:01:40,810
Here. In case it's a fish.
7
00:01:40,893 --> 00:01:42,687
Right. Look up after me.
8
00:01:43,229 --> 00:01:44,605
You don't have to remind me.
9
00:02:09,880 --> 00:02:13,217
Mayday! Mayday! This is Car 20 on
route Apple Baker Four. We need...
10
00:02:23,227 --> 00:02:24,227
Aah!
11
00:02:30,443 --> 00:02:31,819
We need help! Please!
12
00:02:33,696 --> 00:02:36,282
It's a giant!
He's gotta be ten feet tall!
13
00:02:36,615 --> 00:02:37,992
We're on route Apple Baker Four.
14
00:02:38,075 --> 00:02:40,453
- Near the dam! Hurry!
- Hear that?
15
00:02:40,745 --> 00:02:42,538
Did you really believe
Big Time would lay low
16
00:02:42,621 --> 00:02:44,381
after going to all that
trouble to break out?
17
00:02:44,540 --> 00:02:45,875
I had my hopes.
18
00:02:46,334 --> 00:02:48,054
You're not thinking of going
there, are you?
19
00:02:48,377 --> 00:02:49,545
Of course I am.
20
00:02:49,920 --> 00:02:51,630
Terry, leave this to the police.
21
00:02:51,714 --> 00:02:53,049
Why should I do that?
22
00:02:53,382 --> 00:02:56,135
Because Charlie "Big
Time" is your friend.
23
00:02:56,510 --> 00:02:57,510
Was my friend.
24
00:03:14,737 --> 00:03:15,737
Hmm'?
25
00:03:25,331 --> 00:03:26,457
Hold it right there!
26
00:03:53,943 --> 00:03:54,943
Aah!
27
00:05:21,071 --> 00:05:23,991
I had everything covered.
Went over it 100 times.
28
00:05:24,116 --> 00:05:25,576
But how do you plan for Batman?
29
00:05:26,243 --> 00:05:29,163
- At least I got a sack of creds.
- Where?
30
00:05:29,622 --> 00:05:31,874
Right here, in my pocket.
31
00:05:32,249 --> 00:05:34,043
I knew we'd make a good team.
32
00:05:34,418 --> 00:05:36,837
My brains, your size.
33
00:05:37,171 --> 00:05:41,509
Just 'cause I look like this now
doesn't mean I lost any IQ points.
34
00:05:41,592 --> 00:05:42,718
Know what I'm saying?
35
00:05:43,135 --> 00:05:44,970
Sure, Big Time. Sure.
36
00:05:53,229 --> 00:05:55,022
- Got away, huh?
- Yeah.
37
00:05:55,981 --> 00:05:57,941
He was working with a
partner, but I didn't see...
38
00:05:59,109 --> 00:06:00,152
Wait a minute.
39
00:06:00,611 --> 00:06:02,839
You're thinking I didn't do
everything I could to stop him
40
00:06:02,863 --> 00:06:04,143
because he used to be my friend.
41
00:06:04,240 --> 00:06:06,450
- I never said that.
- You didn't have to.
42
00:06:09,578 --> 00:06:12,373
That's right, Leo.
The Major's back in business.
43
00:06:12,790 --> 00:06:14,226
And I'm giving you
and a couple of others
44
00:06:14,250 --> 00:06:15,793
a chance to get in on it.
45
00:06:17,545 --> 00:06:19,171
I got that covered now.
46
00:06:20,756 --> 00:06:22,258
Big Time, that's who.
47
00:06:25,302 --> 00:06:26,637
Leo, I'll call you back.
48
00:06:31,642 --> 00:06:32,893
What's the matter, big guy?
49
00:06:32,977 --> 00:06:35,271
You said we were
gonna be partners.
50
00:06:36,897 --> 00:06:39,191
- We are.
- Come on, Maj.
51
00:06:39,275 --> 00:06:41,610
You've been making all
the decisions around here.
52
00:06:42,278 --> 00:06:46,031
And these guys you're bringing in?
They're your friends, not mine.
53
00:06:46,407 --> 00:06:48,534
Bigs,
you know any married people?
54
00:06:48,784 --> 00:06:52,413
The husband and the wife,
they don't both wash the dishes.
55
00:06:52,663 --> 00:06:54,582
One cooks and the other washes.
56
00:06:54,915 --> 00:06:56,834
Each does what they do best.
57
00:06:57,084 --> 00:06:58,586
But I keep telling ya, I'm...
58
00:06:58,836 --> 00:07:01,005
I know, I know. You got a brain.
59
00:07:01,422 --> 00:07:04,550
And I'm sure it's a good one.
But it needs more seasoning.
60
00:07:04,633 --> 00:07:07,136
Understand? Give it time.
61
00:07:10,973 --> 00:07:12,573
You haven't told me what you
think, Max.
62
00:07:12,725 --> 00:07:14,476
You mean,
do I agree with the old man?
63
00:07:14,727 --> 00:07:16,562
That's something I try
not to make a habit of.
64
00:07:16,895 --> 00:07:19,648
Me, too.
Problem is he's usually right.
65
00:07:20,316 --> 00:07:23,360
"When I saw Charlie last
night, all 10'6" of him,
66
00:07:23,444 --> 00:07:25,338
all I could think was that
if it hadn't been for me
67
00:07:25,362 --> 00:07:27,239
that Cerestone wouldn't
have spilled on him.
68
00:07:27,698 --> 00:07:29,450
He never would have
turned into a monster.
69
00:07:29,617 --> 00:07:32,369
So, it's guilt, huh?
Well, let me tell you something.
70
00:07:32,578 --> 00:07:34,121
Charlie was always a monster.
71
00:07:34,496 --> 00:07:36,832
Only now,
his outside matches his insides.
72
00:07:44,798 --> 00:07:46,467
Hey! What are you doing?
73
00:07:48,510 --> 00:07:49,510
Let go of him!
74
00:07:51,388 --> 00:07:52,388
Aah!
75
00:08:25,297 --> 00:08:26,737
We were on our way
home from school.
76
00:08:26,799 --> 00:08:28,399
- The car came out of nowhere and-
- Max!
77
00:08:28,634 --> 00:08:29,986
It didn't have a
license plate and...
78
00:08:30,010 --> 00:08:31,387
- Max.
- I tried to stop him.
79
00:08:31,470 --> 00:08:33,555
- Really, I did, but...
- Max!
80
00:08:34,640 --> 00:08:36,517
What about the suit?
Did he have it with him?
81
00:08:36,725 --> 00:08:38,394
He dropped it. I got it here.
82
00:08:38,686 --> 00:08:39,853
I'll be right over.
83
00:08:54,118 --> 00:08:55,619
Don't even think
of putting it on.
84
00:09:06,380 --> 00:09:09,425
Good to see ya, Tiny.
I've missed ya.
85
00:09:09,591 --> 00:09:11,135
That's why you had me kidnapped?
86
00:09:11,468 --> 00:09:13,262
What was I supposed to do?
87
00:09:13,429 --> 00:09:17,182
Stroll over to your house and knock
on the door looking like this?
88
00:09:18,726 --> 00:09:20,018
Have you seen any doctors?
89
00:09:20,394 --> 00:09:22,396
Doctors. What do they know?
90
00:09:24,189 --> 00:09:26,608
At least here I
got compensation.
91
00:09:27,109 --> 00:09:28,109
Look.
92
00:09:28,902 --> 00:09:32,573
It's all the stuff we wanted
back when we were kids. Remember?
93
00:09:33,907 --> 00:09:36,994
And now it's yours... partner.
94
00:09:37,619 --> 00:09:38,619
Come on.
95
00:09:38,829 --> 00:09:40,247
We've been through this before.
96
00:09:40,706 --> 00:09:42,833
Look, I need ya.
97
00:09:43,125 --> 00:09:45,252
These other guys here?
I don't know any of them.
98
00:09:45,335 --> 00:09:47,296
I got nobody I can trust.
99
00:09:47,588 --> 00:09:49,548
- Same old Charlie.
- What do you mean?
100
00:09:49,882 --> 00:09:51,717
You're not doing me a
favor bringing me in.
101
00:09:51,800 --> 00:09:53,302
You're doing one for yourself.
102
00:09:53,594 --> 00:09:56,234
You need a guy to watch your back,
so you thought of good ol' Tiny.
103
00:09:56,472 --> 00:09:59,683
Terry, please.
You don't know what it's like here.
104
00:09:59,975 --> 00:10:01,727
Everyone thinks I'm a freak.
105
00:10:01,810 --> 00:10:04,438
I need somebody who
knows the real me.
106
00:10:04,813 --> 00:10:07,608
That's the trouble, Charlie.
I do know the real you.
107
00:10:17,743 --> 00:10:18,827
Charlie!
108
00:10:19,870 --> 00:10:20,870
What's the matter?
109
00:10:23,665 --> 00:10:24,708
Nothing.
110
00:10:31,757 --> 00:10:32,800
Who's that?
111
00:10:33,217 --> 00:10:34,217
Uh...
112
00:10:34,551 --> 00:10:35,636
A friend.
113
00:10:37,012 --> 00:10:39,890
You brought a friend here?
Now he knows where the hideout is!
114
00:10:40,390 --> 00:10:42,267
I had him blindfolded.
115
00:10:43,393 --> 00:10:45,896
I just wanted him to work with
us, that's all.
116
00:10:47,397 --> 00:10:50,067
Since when is that
your decision?
117
00:10:50,484 --> 00:10:52,402
- You said...
- I said give it time.
118
00:10:52,486 --> 00:10:55,197
- Or don't you remember?
- How could I forget?
119
00:10:55,489 --> 00:10:56,907
That's all you ever say!
120
00:10:57,074 --> 00:10:59,326
Will ya calm down?
You're acting like a...
121
00:10:59,409 --> 00:11:02,162
A what? Go on, say it!
122
00:11:02,496 --> 00:11:04,289
_l\/laj? What?
123
00:11:06,583 --> 00:11:07,793
Get him! Get him!
124
00:11:18,095 --> 00:11:21,473
Looks like your friend doesn't want
anything to do with you anymore.
125
00:11:21,932 --> 00:11:23,976
Major, I'm sorry.
126
00:11:24,393 --> 00:11:27,062
Then fix it. Or you're finished.
127
00:12:19,865 --> 00:12:20,865
Whoa!
128
00:13:22,052 --> 00:13:23,512
I can't do it.
129
00:13:23,971 --> 00:13:25,681
I don't care if he kills me.
130
00:13:25,847 --> 00:13:28,558
Charlie,
you gotta go to the cops.
131
00:13:28,850 --> 00:13:30,477
I can't do that either.
132
00:13:30,811 --> 00:13:34,731
They'd never be able to protect me
once the Major finds out I let you go.
133
00:13:35,107 --> 00:13:36,900
He doesn't have to find out.
134
00:13:37,150 --> 00:13:39,670
I know the police commissioner.
She's a friend of Bruce Wayne's.
135
00:13:39,861 --> 00:13:41,464
She could make it look
like the cops caught you
136
00:13:41,488 --> 00:13:42,864
right after you
left the hideout.
137
00:13:43,240 --> 00:13:45,158
But then I end up in jail.
138
00:13:45,575 --> 00:13:47,327
What were you
expecting, a medal?
139
00:13:47,661 --> 00:13:49,788
I don't wanna go back in, Terry.
140
00:13:50,080 --> 00:13:52,416
It won't be forever.
They'll go light on you.
141
00:13:52,791 --> 00:13:55,210
And while you're in,
the doctors will be working on a cure.
142
00:13:55,460 --> 00:13:56,628
A cure?
143
00:14:02,217 --> 00:14:04,761
My dream,
getting into the big time.
144
00:14:05,303 --> 00:14:07,347
Kind of a nightmare now, huh?
145
00:14:07,806 --> 00:14:10,267
Mr. Wayne has hundreds of
scientists on his payroll.
146
00:14:10,517 --> 00:14:13,770
- The best in the world.
- And he'd do this for me?
147
00:14:14,104 --> 00:14:15,731
No. He's gonna do it for me.
148
00:14:18,650 --> 00:14:20,210
Now come on.
We're running out of time.
149
00:14:20,610 --> 00:14:24,281
Wait. If something goes wrong,
I'd be safer on the outside.
150
00:14:24,865 --> 00:14:27,659
- Nothing's gonna go wrong.
- But if it does?
151
00:14:29,202 --> 00:14:32,956
What if I stay here till you come
back and tell me they got the Major?
152
00:14:37,210 --> 00:14:40,756
Terry, I'll be here. I swear.
153
00:14:41,631 --> 00:14:42,883
Double time, everybody!
154
00:14:42,966 --> 00:14:46,029
The cops are gonna be here any minute
to find out what the shooting was about.
155
00:14:46,053 --> 00:14:47,721
Are we gonna leave
without Big Time?
156
00:14:48,055 --> 00:14:49,097
Don't worry about it.
157
00:14:49,181 --> 00:14:50,932
How hard could it be
to find him again?
158
00:15:20,128 --> 00:15:23,590
They wouldn't have sent all these
cars just to check on some laser fire.
159
00:15:23,840 --> 00:15:26,176
You're right.
Somebody must have told them about us.
160
00:15:26,259 --> 00:15:28,887
- Big Time?
- He'd never do that to me! Never!
161
00:15:29,137 --> 00:15:31,389
Maj, what are we
gonna do about this?
162
00:15:31,848 --> 00:15:33,225
I'll tell ya one thing.
163
00:15:33,308 --> 00:15:35,060
Surrender is not an option.
164
00:15:41,483 --> 00:15:42,483
Aah!
165
00:15:45,028 --> 00:15:46,028
Aah!
166
00:16:08,176 --> 00:16:09,176
Charlie?
167
00:16:11,972 --> 00:16:14,057
Why am I surprised? Why?
168
00:16:14,558 --> 00:16:15,798
I'll put out a bulletin on him.
169
00:16:31,616 --> 00:16:33,034
What happened? You panic?
170
00:16:34,661 --> 00:16:36,913
I was never gonna
go to the cops.
171
00:16:37,247 --> 00:16:40,333
I only went along with it so
you'd get rid of the Major for me.
172
00:16:40,417 --> 00:16:41,417
What?
173
00:16:41,585 --> 00:16:45,297
I wanted to bring you and some
others in and gradually push him out.
174
00:16:45,630 --> 00:16:49,009
But when you ran off,
I thought of a faster way of doing it.
175
00:16:49,467 --> 00:16:52,387
See, the Major's got lots
more men all over town.
176
00:16:52,554 --> 00:16:54,264
And now they're my men.
177
00:16:54,598 --> 00:16:56,683
And none of them know
I helped take him down.
178
00:16:57,100 --> 00:16:59,603
They're all gonna think you
ran straight to the cops
179
00:16:59,853 --> 00:17:01,688
and I was able to get away.
180
00:17:01,771 --> 00:17:03,190
But the Commissioner knows.
181
00:17:03,440 --> 00:17:05,901
You think anybody in my
circle would believe a cop?
182
00:17:11,489 --> 00:17:13,658
You figured it all out,
didn't you, smart guy?
183
00:17:13,992 --> 00:17:16,411
But you forgot one thing.
The cure.
184
00:17:16,995 --> 00:17:19,956
For what? I like the way I look.
185
00:17:20,165 --> 00:17:23,793
The minute I walk into a
room, I get respect.
186
00:17:24,544 --> 00:17:26,963
- So even that was a lie.
- Yeah.
187
00:17:27,589 --> 00:17:29,466
And there's one more
thing I lied about.
188
00:17:29,633 --> 00:17:33,428
When I said I couldn't kill ya,
I just didn't want to do it then.
189
00:17:33,845 --> 00:17:38,308
But now, I made you an offer,
and you turned it down.
190
00:17:39,184 --> 00:17:40,310
Where's the respect?
191
00:18:12,175 --> 00:18:13,426
Stay out of this!
192
00:18:31,861 --> 00:18:32,861
Ha!
193
00:18:49,796 --> 00:18:51,548
Terry, leave him for the police.
194
00:18:52,007 --> 00:18:54,217
You're starting to repeat
yourself, you know that?
195
00:19:19,159 --> 00:19:21,870
Let's see how well you
fly without those wings!
196
00:19:35,884 --> 00:19:36,884
Aah!
197
00:19:51,900 --> 00:19:53,526
Help me.
198
00:20:06,956 --> 00:20:07,957
I'm sorry.
199
00:20:08,375 --> 00:20:10,293
I know how hard it is
to go against a friend.
200
00:20:11,961 --> 00:20:13,421
I outgrew him, that's all.
14787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.