All language subtitles for Batman BEYOND - S03 E09 - Betrayal (1080p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,205 --> 00:01:20,205 What? 2 00:01:21,499 --> 00:01:22,499 Aah! 3 00:01:29,298 --> 00:01:32,009 I've seen month-old fish that smelled better than this. 4 00:01:32,385 --> 00:01:34,679 Could be for real. Somebody might be hurt. 5 00:01:34,762 --> 00:01:35,888 All right. Go check. 6 00:01:38,641 --> 00:01:40,810 Here. In case it's a fish. 7 00:01:40,893 --> 00:01:42,687 Right. Look up after me. 8 00:01:43,229 --> 00:01:44,605 You don't have to remind me. 9 00:02:09,880 --> 00:02:13,217 Mayday! Mayday! This is Car 20 on route Apple Baker Four. We need... 10 00:02:23,227 --> 00:02:24,227 Aah! 11 00:02:30,443 --> 00:02:31,819 We need help! Please! 12 00:02:33,696 --> 00:02:36,282 It's a giant! He's gotta be ten feet tall! 13 00:02:36,615 --> 00:02:37,992 We're on route Apple Baker Four. 14 00:02:38,075 --> 00:02:40,453 - Near the dam! Hurry! - Hear that? 15 00:02:40,745 --> 00:02:42,538 Did you really believe Big Time would lay low 16 00:02:42,621 --> 00:02:44,381 after going to all that trouble to break out? 17 00:02:44,540 --> 00:02:45,875 I had my hopes. 18 00:02:46,334 --> 00:02:48,054 You're not thinking of going there, are you? 19 00:02:48,377 --> 00:02:49,545 Of course I am. 20 00:02:49,920 --> 00:02:51,630 Terry, leave this to the police. 21 00:02:51,714 --> 00:02:53,049 Why should I do that? 22 00:02:53,382 --> 00:02:56,135 Because Charlie "Big Time" is your friend. 23 00:02:56,510 --> 00:02:57,510 Was my friend. 24 00:03:14,737 --> 00:03:15,737 Hmm'? 25 00:03:25,331 --> 00:03:26,457 Hold it right there! 26 00:03:53,943 --> 00:03:54,943 Aah! 27 00:05:21,071 --> 00:05:23,991 I had everything covered. Went over it 100 times. 28 00:05:24,116 --> 00:05:25,576 But how do you plan for Batman? 29 00:05:26,243 --> 00:05:29,163 - At least I got a sack of creds. - Where? 30 00:05:29,622 --> 00:05:31,874 Right here, in my pocket. 31 00:05:32,249 --> 00:05:34,043 I knew we'd make a good team. 32 00:05:34,418 --> 00:05:36,837 My brains, your size. 33 00:05:37,171 --> 00:05:41,509 Just 'cause I look like this now doesn't mean I lost any IQ points. 34 00:05:41,592 --> 00:05:42,718 Know what I'm saying? 35 00:05:43,135 --> 00:05:44,970 Sure, Big Time. Sure. 36 00:05:53,229 --> 00:05:55,022 - Got away, huh? - Yeah. 37 00:05:55,981 --> 00:05:57,941 He was working with a partner, but I didn't see... 38 00:05:59,109 --> 00:06:00,152 Wait a minute. 39 00:06:00,611 --> 00:06:02,839 You're thinking I didn't do everything I could to stop him 40 00:06:02,863 --> 00:06:04,143 because he used to be my friend. 41 00:06:04,240 --> 00:06:06,450 - I never said that. - You didn't have to. 42 00:06:09,578 --> 00:06:12,373 That's right, Leo. The Major's back in business. 43 00:06:12,790 --> 00:06:14,226 And I'm giving you and a couple of others 44 00:06:14,250 --> 00:06:15,793 a chance to get in on it. 45 00:06:17,545 --> 00:06:19,171 I got that covered now. 46 00:06:20,756 --> 00:06:22,258 Big Time, that's who. 47 00:06:25,302 --> 00:06:26,637 Leo, I'll call you back. 48 00:06:31,642 --> 00:06:32,893 What's the matter, big guy? 49 00:06:32,977 --> 00:06:35,271 You said we were gonna be partners. 50 00:06:36,897 --> 00:06:39,191 - We are. - Come on, Maj. 51 00:06:39,275 --> 00:06:41,610 You've been making all the decisions around here. 52 00:06:42,278 --> 00:06:46,031 And these guys you're bringing in? They're your friends, not mine. 53 00:06:46,407 --> 00:06:48,534 Bigs, you know any married people? 54 00:06:48,784 --> 00:06:52,413 The husband and the wife, they don't both wash the dishes. 55 00:06:52,663 --> 00:06:54,582 One cooks and the other washes. 56 00:06:54,915 --> 00:06:56,834 Each does what they do best. 57 00:06:57,084 --> 00:06:58,586 But I keep telling ya, I'm... 58 00:06:58,836 --> 00:07:01,005 I know, I know. You got a brain. 59 00:07:01,422 --> 00:07:04,550 And I'm sure it's a good one. But it needs more seasoning. 60 00:07:04,633 --> 00:07:07,136 Understand? Give it time. 61 00:07:10,973 --> 00:07:12,573 You haven't told me what you think, Max. 62 00:07:12,725 --> 00:07:14,476 You mean, do I agree with the old man? 63 00:07:14,727 --> 00:07:16,562 That's something I try not to make a habit of. 64 00:07:16,895 --> 00:07:19,648 Me, too. Problem is he's usually right. 65 00:07:20,316 --> 00:07:23,360 "When I saw Charlie last night, all 10'6" of him, 66 00:07:23,444 --> 00:07:25,338 all I could think was that if it hadn't been for me 67 00:07:25,362 --> 00:07:27,239 that Cerestone wouldn't have spilled on him. 68 00:07:27,698 --> 00:07:29,450 He never would have turned into a monster. 69 00:07:29,617 --> 00:07:32,369 So, it's guilt, huh? Well, let me tell you something. 70 00:07:32,578 --> 00:07:34,121 Charlie was always a monster. 71 00:07:34,496 --> 00:07:36,832 Only now, his outside matches his insides. 72 00:07:44,798 --> 00:07:46,467 Hey! What are you doing? 73 00:07:48,510 --> 00:07:49,510 Let go of him! 74 00:07:51,388 --> 00:07:52,388 Aah! 75 00:08:25,297 --> 00:08:26,737 We were on our way home from school. 76 00:08:26,799 --> 00:08:28,399 - The car came out of nowhere and- - Max! 77 00:08:28,634 --> 00:08:29,986 It didn't have a license plate and... 78 00:08:30,010 --> 00:08:31,387 - Max. - I tried to stop him. 79 00:08:31,470 --> 00:08:33,555 - Really, I did, but... - Max! 80 00:08:34,640 --> 00:08:36,517 What about the suit? Did he have it with him? 81 00:08:36,725 --> 00:08:38,394 He dropped it. I got it here. 82 00:08:38,686 --> 00:08:39,853 I'll be right over. 83 00:08:54,118 --> 00:08:55,619 Don't even think of putting it on. 84 00:09:06,380 --> 00:09:09,425 Good to see ya, Tiny. I've missed ya. 85 00:09:09,591 --> 00:09:11,135 That's why you had me kidnapped? 86 00:09:11,468 --> 00:09:13,262 What was I supposed to do? 87 00:09:13,429 --> 00:09:17,182 Stroll over to your house and knock on the door looking like this? 88 00:09:18,726 --> 00:09:20,018 Have you seen any doctors? 89 00:09:20,394 --> 00:09:22,396 Doctors. What do they know? 90 00:09:24,189 --> 00:09:26,608 At least here I got compensation. 91 00:09:27,109 --> 00:09:28,109 Look. 92 00:09:28,902 --> 00:09:32,573 It's all the stuff we wanted back when we were kids. Remember? 93 00:09:33,907 --> 00:09:36,994 And now it's yours... partner. 94 00:09:37,619 --> 00:09:38,619 Come on. 95 00:09:38,829 --> 00:09:40,247 We've been through this before. 96 00:09:40,706 --> 00:09:42,833 Look, I need ya. 97 00:09:43,125 --> 00:09:45,252 These other guys here? I don't know any of them. 98 00:09:45,335 --> 00:09:47,296 I got nobody I can trust. 99 00:09:47,588 --> 00:09:49,548 - Same old Charlie. - What do you mean? 100 00:09:49,882 --> 00:09:51,717 You're not doing me a favor bringing me in. 101 00:09:51,800 --> 00:09:53,302 You're doing one for yourself. 102 00:09:53,594 --> 00:09:56,234 You need a guy to watch your back, so you thought of good ol' Tiny. 103 00:09:56,472 --> 00:09:59,683 Terry, please. You don't know what it's like here. 104 00:09:59,975 --> 00:10:01,727 Everyone thinks I'm a freak. 105 00:10:01,810 --> 00:10:04,438 I need somebody who knows the real me. 106 00:10:04,813 --> 00:10:07,608 That's the trouble, Charlie. I do know the real you. 107 00:10:17,743 --> 00:10:18,827 Charlie! 108 00:10:19,870 --> 00:10:20,870 What's the matter? 109 00:10:23,665 --> 00:10:24,708 Nothing. 110 00:10:31,757 --> 00:10:32,800 Who's that? 111 00:10:33,217 --> 00:10:34,217 Uh... 112 00:10:34,551 --> 00:10:35,636 A friend. 113 00:10:37,012 --> 00:10:39,890 You brought a friend here? Now he knows where the hideout is! 114 00:10:40,390 --> 00:10:42,267 I had him blindfolded. 115 00:10:43,393 --> 00:10:45,896 I just wanted him to work with us, that's all. 116 00:10:47,397 --> 00:10:50,067 Since when is that your decision? 117 00:10:50,484 --> 00:10:52,402 - You said... - I said give it time. 118 00:10:52,486 --> 00:10:55,197 - Or don't you remember? - How could I forget? 119 00:10:55,489 --> 00:10:56,907 That's all you ever say! 120 00:10:57,074 --> 00:10:59,326 Will ya calm down? You're acting like a... 121 00:10:59,409 --> 00:11:02,162 A what? Go on, say it! 122 00:11:02,496 --> 00:11:04,289 _l\/laj? What? 123 00:11:06,583 --> 00:11:07,793 Get him! Get him! 124 00:11:18,095 --> 00:11:21,473 Looks like your friend doesn't want anything to do with you anymore. 125 00:11:21,932 --> 00:11:23,976 Major, I'm sorry. 126 00:11:24,393 --> 00:11:27,062 Then fix it. Or you're finished. 127 00:12:19,865 --> 00:12:20,865 Whoa! 128 00:13:22,052 --> 00:13:23,512 I can't do it. 129 00:13:23,971 --> 00:13:25,681 I don't care if he kills me. 130 00:13:25,847 --> 00:13:28,558 Charlie, you gotta go to the cops. 131 00:13:28,850 --> 00:13:30,477 I can't do that either. 132 00:13:30,811 --> 00:13:34,731 They'd never be able to protect me once the Major finds out I let you go. 133 00:13:35,107 --> 00:13:36,900 He doesn't have to find out. 134 00:13:37,150 --> 00:13:39,670 I know the police commissioner. She's a friend of Bruce Wayne's. 135 00:13:39,861 --> 00:13:41,464 She could make it look like the cops caught you 136 00:13:41,488 --> 00:13:42,864 right after you left the hideout. 137 00:13:43,240 --> 00:13:45,158 But then I end up in jail. 138 00:13:45,575 --> 00:13:47,327 What were you expecting, a medal? 139 00:13:47,661 --> 00:13:49,788 I don't wanna go back in, Terry. 140 00:13:50,080 --> 00:13:52,416 It won't be forever. They'll go light on you. 141 00:13:52,791 --> 00:13:55,210 And while you're in, the doctors will be working on a cure. 142 00:13:55,460 --> 00:13:56,628 A cure? 143 00:14:02,217 --> 00:14:04,761 My dream, getting into the big time. 144 00:14:05,303 --> 00:14:07,347 Kind of a nightmare now, huh? 145 00:14:07,806 --> 00:14:10,267 Mr. Wayne has hundreds of scientists on his payroll. 146 00:14:10,517 --> 00:14:13,770 - The best in the world. - And he'd do this for me? 147 00:14:14,104 --> 00:14:15,731 No. He's gonna do it for me. 148 00:14:18,650 --> 00:14:20,210 Now come on. We're running out of time. 149 00:14:20,610 --> 00:14:24,281 Wait. If something goes wrong, I'd be safer on the outside. 150 00:14:24,865 --> 00:14:27,659 - Nothing's gonna go wrong. - But if it does? 151 00:14:29,202 --> 00:14:32,956 What if I stay here till you come back and tell me they got the Major? 152 00:14:37,210 --> 00:14:40,756 Terry, I'll be here. I swear. 153 00:14:41,631 --> 00:14:42,883 Double time, everybody! 154 00:14:42,966 --> 00:14:46,029 The cops are gonna be here any minute to find out what the shooting was about. 155 00:14:46,053 --> 00:14:47,721 Are we gonna leave without Big Time? 156 00:14:48,055 --> 00:14:49,097 Don't worry about it. 157 00:14:49,181 --> 00:14:50,932 How hard could it be to find him again? 158 00:15:20,128 --> 00:15:23,590 They wouldn't have sent all these cars just to check on some laser fire. 159 00:15:23,840 --> 00:15:26,176 You're right. Somebody must have told them about us. 160 00:15:26,259 --> 00:15:28,887 - Big Time? - He'd never do that to me! Never! 161 00:15:29,137 --> 00:15:31,389 Maj, what are we gonna do about this? 162 00:15:31,848 --> 00:15:33,225 I'll tell ya one thing. 163 00:15:33,308 --> 00:15:35,060 Surrender is not an option. 164 00:15:41,483 --> 00:15:42,483 Aah! 165 00:15:45,028 --> 00:15:46,028 Aah! 166 00:16:08,176 --> 00:16:09,176 Charlie? 167 00:16:11,972 --> 00:16:14,057 Why am I surprised? Why? 168 00:16:14,558 --> 00:16:15,798 I'll put out a bulletin on him. 169 00:16:31,616 --> 00:16:33,034 What happened? You panic? 170 00:16:34,661 --> 00:16:36,913 I was never gonna go to the cops. 171 00:16:37,247 --> 00:16:40,333 I only went along with it so you'd get rid of the Major for me. 172 00:16:40,417 --> 00:16:41,417 What? 173 00:16:41,585 --> 00:16:45,297 I wanted to bring you and some others in and gradually push him out. 174 00:16:45,630 --> 00:16:49,009 But when you ran off, I thought of a faster way of doing it. 175 00:16:49,467 --> 00:16:52,387 See, the Major's got lots more men all over town. 176 00:16:52,554 --> 00:16:54,264 And now they're my men. 177 00:16:54,598 --> 00:16:56,683 And none of them know I helped take him down. 178 00:16:57,100 --> 00:16:59,603 They're all gonna think you ran straight to the cops 179 00:16:59,853 --> 00:17:01,688 and I was able to get away. 180 00:17:01,771 --> 00:17:03,190 But the Commissioner knows. 181 00:17:03,440 --> 00:17:05,901 You think anybody in my circle would believe a cop? 182 00:17:11,489 --> 00:17:13,658 You figured it all out, didn't you, smart guy? 183 00:17:13,992 --> 00:17:16,411 But you forgot one thing. The cure. 184 00:17:16,995 --> 00:17:19,956 For what? I like the way I look. 185 00:17:20,165 --> 00:17:23,793 The minute I walk into a room, I get respect. 186 00:17:24,544 --> 00:17:26,963 - So even that was a lie. - Yeah. 187 00:17:27,589 --> 00:17:29,466 And there's one more thing I lied about. 188 00:17:29,633 --> 00:17:33,428 When I said I couldn't kill ya, I just didn't want to do it then. 189 00:17:33,845 --> 00:17:38,308 But now, I made you an offer, and you turned it down. 190 00:17:39,184 --> 00:17:40,310 Where's the respect? 191 00:18:12,175 --> 00:18:13,426 Stay out of this! 192 00:18:31,861 --> 00:18:32,861 Ha! 193 00:18:49,796 --> 00:18:51,548 Terry, leave him for the police. 194 00:18:52,007 --> 00:18:54,217 You're starting to repeat yourself, you know that? 195 00:19:19,159 --> 00:19:21,870 Let's see how well you fly without those wings! 196 00:19:35,884 --> 00:19:36,884 Aah! 197 00:19:51,900 --> 00:19:53,526 Help me. 198 00:20:06,956 --> 00:20:07,957 I'm sorry. 199 00:20:08,375 --> 00:20:10,293 I know how hard it is to go against a friend. 200 00:20:11,961 --> 00:20:13,421 I outgrew him, that's all. 14787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.