Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,535 --> 00:01:18,371
Pinch me, Eddie, I'm dreamin'.
2
00:01:18,454 --> 00:01:20,164
It's so big.
3
00:01:20,248 --> 00:01:21,999
Just like in the
picture, Charlene.
4
00:01:22,083 --> 00:01:23,793
The Justice League Watchtower.
5
00:01:23,876 --> 00:01:26,170
Right here.
Right in front of us.
6
00:01:26,754 --> 00:01:28,130
Think we'll see 'em, Dad?
7
00:01:28,214 --> 00:01:30,424
Son, the Justice League has
a few more important things
8
00:01:30,508 --> 00:01:31,968
to do than greet the tourists.
9
00:01:45,856 --> 00:01:46,856
Yah!
10
00:01:57,451 --> 00:01:59,036
You win again, Micron.
11
00:01:59,120 --> 00:02:00,663
Best three out of five?
12
00:02:03,124 --> 00:02:04,250
Later, buddy.
13
00:02:14,427 --> 00:02:16,095
Calling Justice
League Unlimited.
14
00:02:16,178 --> 00:02:18,681
Calling the JLU.
We have an emergency.
15
00:02:18,764 --> 00:02:19,764
Who is this?
16
00:02:20,016 --> 00:02:23,853
We have a monorail out of control in
North-East District. Over and out.
17
00:02:31,193 --> 00:02:32,695
Can't stop the acceleration.
18
00:02:32,778 --> 00:02:34,071
I gotta get off this thing.
19
00:02:40,578 --> 00:02:41,578
What?
20
00:02:50,671 --> 00:02:52,006
Hold on.
21
00:02:58,054 --> 00:03:00,449
There's no one onboard but it's
gonna hit the southbound 111.
22
00:03:00,473 --> 00:03:01,974
I'm way ahead of you.
23
00:03:28,292 --> 00:03:30,044
Force field.
24
00:04:00,408 --> 00:04:01,659
Our hunch paid off.
25
00:04:01,742 --> 00:04:03,577
Inque was after the
prototype battle pod.
26
00:04:03,661 --> 00:04:06,288
That figures.
Any terrorist organization
27
00:04:06,372 --> 00:04:07,998
would pay a fortune for it.
28
00:04:08,082 --> 00:04:09,708
Then I hope they
didn't pay in advance.
29
00:04:09,792 --> 00:04:11,232
'Cause they're not
getting this one.
30
00:04:19,135 --> 00:04:20,135
What?
31
00:04:50,499 --> 00:04:51,667
Wait a minute.
32
00:05:17,359 --> 00:05:19,069
Okay, Batman, back off.
33
00:05:19,153 --> 00:05:21,071
Unless you wanna see me
put the squeeze on him.
34
00:05:21,155 --> 00:05:23,240
He's just an innocent
bystander, Inque.
35
00:05:23,324 --> 00:05:24,700
Too bad for him.
36
00:05:24,783 --> 00:05:26,368
I'll take it from here, Batman.
37
00:05:44,678 --> 00:05:45,930
Superman.
38
00:06:00,319 --> 00:06:02,029
Good to see you, Bruce.
39
00:06:02,112 --> 00:06:03,572
It's been a while.
40
00:06:04,740 --> 00:06:06,617
You seem to be holding
up pretty well.
41
00:06:06,700 --> 00:06:09,286
I could use some of
that Kryptonian DNA.
42
00:06:09,370 --> 00:06:12,414
You'll outlive us all, Bruce.
You're too stubborn to die.
43
00:06:13,415 --> 00:06:14,917
What are you smiling at?
44
00:06:15,000 --> 00:06:16,168
Nothin'.
45
00:06:16,752 --> 00:06:18,629
Shall we cut through
the chitchat?
46
00:06:18,712 --> 00:06:20,881
I know it wasn't Inque
that brought you to Gotham.
47
00:06:20,965 --> 00:06:23,634
I think it's time your protege
joined the Justice League.
48
00:06:23,717 --> 00:06:24,760
The Justice League?
49
00:06:24,843 --> 00:06:27,346
I can't help but
consider the timing.
50
00:06:27,429 --> 00:06:29,682
Is he supposed to be a
replacement for Micron?
51
00:06:29,765 --> 00:06:31,767
No. This goes beyond that.
52
00:06:31,850 --> 00:06:34,019
I've watched him.
I've studied him.
53
00:06:34,103 --> 00:06:35,437
He's proved his valor.
54
00:06:35,521 --> 00:06:36,855
His time has come, Bruce.
55
00:06:36,939 --> 00:06:38,357
What do you say?
56
00:06:38,440 --> 00:06:40,234
Oh, I don't think it's
my decision to make.
57
00:06:43,028 --> 00:06:44,363
The Justice League.
58
00:06:56,000 --> 00:06:57,251
This is League business.
59
00:06:57,334 --> 00:06:59,295
How dare you bring him
in without consulting us?
60
00:06:59,378 --> 00:07:01,797
It's completely
against procedure.
61
00:07:01,880 --> 00:07:04,466
Batman was one of the
League's founding members.
62
00:07:04,550 --> 00:07:07,094
The real Batman.
Not this pointy-eared punk.
63
00:07:08,262 --> 00:07:09,346
I thought we were a team.
64
00:07:09,430 --> 00:07:12,099
Slaves on Apokolips are
treated with more respect.
65
00:07:12,182 --> 00:07:14,602
Please.
Angerjust clouds the issue.
66
00:07:14,685 --> 00:07:17,104
Does it?
My beak tells me this stinks.
67
00:07:17,187 --> 00:07:20,524
I'm afraid Barda and Warhawk have a point.
No offense.
68
00:07:20,608 --> 00:07:22,318
This isn't up for discussion.
69
00:07:22,401 --> 00:07:24,612
Like it or not, Batman stays.
70
00:07:36,415 --> 00:07:37,833
Just keep out of my way, junior.
71
00:07:37,916 --> 00:07:40,169
Hawks eat rodents like
you for breakfast.
72
00:07:47,384 --> 00:07:48,802
Maybe this was a mistake.
73
00:07:48,886 --> 00:07:50,971
No. I need someone I can trust.
74
00:08:03,859 --> 00:08:05,569
Micron's still hanging on,
75
00:08:05,653 --> 00:08:07,655
but his cellular structure
was severely damaged.
76
00:08:07,905 --> 00:08:08,947
Whoa!
77
00:08:09,031 --> 00:08:10,240
That was some accident.
78
00:08:10,324 --> 00:08:11,533
Wrong.
79
00:08:11,742 --> 00:08:14,078
Someone deliberately
caused that wreck.
80
00:08:14,161 --> 00:08:15,996
And I think it
was an inside job.
81
00:08:16,080 --> 00:08:17,080
What do you mean?
82
00:08:17,122 --> 00:08:19,541
I found this hidden
on the monorail.
83
00:08:19,625 --> 00:08:22,503
Not even Micron could slip through
the force field it generates.
84
00:08:22,586 --> 00:08:24,254
But anyone could have put it
there, right?
85
00:08:24,338 --> 00:08:28,258
No, it contains technology only
the Justice League has access to.
86
00:08:28,342 --> 00:08:30,969
I can't believe it.
These guys are all big-time heroes.
87
00:08:31,053 --> 00:08:32,054
I know.
88
00:08:32,137 --> 00:08:34,139
But I can't take any chances.
89
00:08:34,223 --> 00:08:35,391
That's why I want you here.
90
00:08:35,474 --> 00:08:38,602
To spy on them?
Well, that's gonna make me real popular.
91
00:08:52,116 --> 00:08:53,575
Going over my file?
92
00:08:54,118 --> 00:08:55,452
Aquagirl.
93
00:08:56,453 --> 00:08:57,871
You can call me Marina.
94
00:08:57,955 --> 00:08:59,206
Marina.
95
00:08:59,289 --> 00:09:01,083
It's all a bit overwhelming.
96
00:09:01,166 --> 00:09:02,966
I don't think I got off
to a good start today.
97
00:09:03,043 --> 00:09:03,961
Give it time.
98
00:09:04,044 --> 00:09:06,797
Everyone's been on edge
since Micron's accident.
99
00:09:06,880 --> 00:09:08,298
I'm sorry.
100
00:09:08,382 --> 00:09:10,426
Occupational hazard, I guess.
101
00:09:10,509 --> 00:09:12,052
Wanna join me for a swim?
102
00:09:12,136 --> 00:09:13,637
Thanks, but I've gotta cram.
103
00:09:13,721 --> 00:09:15,472
This League stuff's
still new to me.
104
00:09:15,556 --> 00:09:16,932
Maybe later.
105
00:09:50,507 --> 00:09:51,633
I can't do this.
106
00:09:51,717 --> 00:09:53,886
- It's just too weird.
- What is?
107
00:09:53,969 --> 00:09:55,554
I'm sitting here
investigating people
108
00:09:55,637 --> 00:09:57,717
who have saved the world
more times than I can count.
109
00:09:57,765 --> 00:09:59,683
I've considered them
heroes my whole life.
110
00:09:59,767 --> 00:10:00,934
What's your point?
111
00:10:01,018 --> 00:10:03,687
How can one of them be a traitor?
It's impossible.
112
00:10:03,771 --> 00:10:06,106
Keep digging.
The answer's there somewhere.
113
00:10:06,190 --> 00:10:07,983
Yeah, but...
114
00:10:08,066 --> 00:10:09,443
Aquagirl.
115
00:10:13,280 --> 00:10:14,323
Terry?
116
00:10:26,627 --> 00:10:27,711
Marina.
117
00:10:56,698 --> 00:10:57,698
Great.
118
00:11:04,790 --> 00:11:07,376
Easy, Barda.
This is just a training session.
119
00:11:07,459 --> 00:11:10,087
Will our enemies go easy
when you face them in combat?
120
00:11:18,554 --> 00:11:19,805
My Mega Rod.
121
00:11:19,888 --> 00:11:20,888
Is he wacko?
122
00:11:40,951 --> 00:11:42,411
Marina.
123
00:11:42,494 --> 00:11:43,787
What did you do to her?
124
00:11:43,871 --> 00:11:46,540
It wasn't his fault.
The tank malfunctioned.
125
00:11:46,623 --> 00:11:47,875
I couldn't get out.
126
00:11:47,958 --> 00:11:49,543
Why didn't you call
us on the intercom?
127
00:11:49,626 --> 00:11:51,461
- I didn't think...
- That's right.
128
00:11:51,545 --> 00:11:52,546
You didn't think.
129
00:11:52,629 --> 00:11:54,631
And it almost cost her her life.
130
00:12:04,975 --> 00:12:06,268
I heard what happened.
131
00:12:06,351 --> 00:12:09,062
I'm running a diagnostic on
the tank's operating system.
132
00:12:15,068 --> 00:12:16,194
There's the problem.
133
00:12:17,321 --> 00:12:18,906
This micro-controller's
burned out.
134
00:12:18,989 --> 00:12:20,449
AII its circuits
have been fused.
135
00:12:21,783 --> 00:12:23,076
Sabotage.
136
00:12:23,660 --> 00:12:26,580
This confirms it.
There's a traitor among us.
137
00:12:42,054 --> 00:12:43,805
They've got me out
on fly-by patrol.
138
00:12:43,889 --> 00:12:46,075
I think they just wanted me
out of their little clubhouse.
139
00:12:46,099 --> 00:12:47,452
Not that I mind getting
away from the place.
140
00:12:47,476 --> 00:12:48,727
Nobody wants me there.
141
00:12:48,810 --> 00:12:49,811
Nobody?
142
00:12:49,895 --> 00:12:52,564
Well, maybe Aquagirl.
143
00:12:52,648 --> 00:12:54,292
But I had to save her
life to win her over.
144
00:12:54,316 --> 00:12:55,943
That's one way to make friends.
145
00:12:57,069 --> 00:12:59,947
Hold on. Something's coming
in on a JLU frequency.
146
00:13:19,174 --> 00:13:20,217
Look.
147
00:13:50,163 --> 00:13:52,290
The entire city's under attack.
148
00:13:53,542 --> 00:13:55,002
And no sign of who's doing it.
149
00:13:55,085 --> 00:13:56,586
I don't see any more firebombs.
150
00:13:56,670 --> 00:13:58,213
Check the buildings for victims.
151
00:14:19,317 --> 00:14:20,777
GL, you need backup?
152
00:14:20,861 --> 00:14:23,655
I've got the situation
under control.
153
00:14:28,160 --> 00:14:29,160
Aquagirl,
154
00:14:29,202 --> 00:14:30,412
we've got some men overboard.
155
00:14:32,080 --> 00:14:34,666
I'm on it. Let's pick 'em up.
156
00:15:37,479 --> 00:15:39,397
There are victims on the roof.
157
00:15:39,481 --> 00:15:40,690
I'm there.
158
00:15:57,874 --> 00:15:59,042
I've got this, Kal.
159
00:16:09,344 --> 00:16:10,387
Jeez!
160
00:16:10,512 --> 00:16:11,346
The terminal roof.
161
00:16:11,513 --> 00:16:12,347
Stick with Warhawk.
162
00:16:12,430 --> 00:16:13,515
He needs your help.
163
00:16:14,850 --> 00:16:16,935
Yeah, right. Warhawk.
My good buddy.
164
00:16:29,739 --> 00:16:32,325
Come on, come on. Move. Let's go.
Move it! Come on, come on!
165
00:17:00,520 --> 00:17:02,272
Building's empty.
How's it going, Warhawk?
166
00:17:02,355 --> 00:17:04,566
- Still two more on the roof.
- I've got 'em.
167
00:17:08,653 --> 00:17:10,614
Finally making yourself useful.
168
00:17:10,697 --> 00:17:12,324
I'm gonna follow that signal.
169
00:17:12,407 --> 00:17:13,283
What signal?
170
00:17:13,366 --> 00:17:16,703
An emergency call. Didn't you hear it?
It was on our frequency.
171
00:17:16,786 --> 00:17:18,371
No. But I'll go with you.
172
00:17:18,455 --> 00:17:19,289
You stay here.
173
00:17:19,372 --> 00:17:21,249
I don't need an
amateur tagging along.
174
00:17:22,459 --> 00:17:24,878
Superman said to stick
with you and I'm sticking.
175
00:17:37,307 --> 00:17:38,350
Oh, no.
176
00:17:56,701 --> 00:17:57,953
Nice save.
177
00:18:27,816 --> 00:18:28,900
Warhawk.
178
00:18:33,863 --> 00:18:35,323
What did you do?
179
00:18:35,407 --> 00:18:37,909
He got a call for help
on the JLU frequency.
180
00:18:37,993 --> 00:18:40,120
- We were following it here when...
- Who sent it?
181
00:18:40,203 --> 00:18:43,039
I didn't get any signal.
Did you?
182
00:18:43,123 --> 00:18:44,666
Only Warhawk heard it.
183
00:18:44,749 --> 00:18:46,960
We only have your word for
that, don't we?
184
00:18:47,043 --> 00:18:48,086
Back off, Barda.
185
00:18:48,169 --> 00:18:50,171
Accusations won't
get us anywhere.
186
00:18:50,255 --> 00:18:53,508
When we find out who set the bombs,
we'll find out who killed Warhawk.
187
00:18:56,845 --> 00:18:58,263
What do you expect to find?
188
00:18:58,346 --> 00:19:01,099
Ifl knew,
Iwouldn't have to look for it.
189
00:19:01,975 --> 00:19:05,145
He never had a chance.
Must have had a timer or somethin'.
190
00:19:05,437 --> 00:19:06,438
Maybe.
191
00:19:06,771 --> 00:19:07,771
Freeze frame.
192
00:19:09,524 --> 00:19:10,942
Reverse.
193
00:19:11,401 --> 00:19:13,528
Frame speed, one per second.
194
00:19:13,611 --> 00:19:15,238
Freeze.
195
00:19:15,322 --> 00:19:17,407
Spectral filters.
196
00:19:17,490 --> 00:19:18,783
Stop.
197
00:19:19,284 --> 00:19:21,202
Look at that.
198
00:19:21,619 --> 00:19:25,165
It was detonated from a remote
position by some kind of ray.
199
00:19:25,248 --> 00:19:26,248
But who?
200
00:19:26,458 --> 00:19:28,960
Shift view 60 degrees left.
201
00:19:30,712 --> 00:19:31,796
Close in.
202
00:19:36,092 --> 00:19:37,093
Superman.
203
00:19:40,221 --> 00:19:41,890
Superman's the traitor.
204
00:19:43,016 --> 00:19:44,434
Where are you going?
205
00:19:44,517 --> 00:19:46,686
I have to go back. Warn them.
206
00:19:46,770 --> 00:19:48,688
You have to do more than that.
207
00:20:07,832 --> 00:20:10,460
This isn't the first time
Superman's gone rogue.
208
00:20:10,543 --> 00:20:12,962
So I made sure I'd be ready
if it ever happened again.
209
00:20:13,838 --> 00:20:16,341
I always hoped I'd
never have to use it.
210
00:20:17,342 --> 00:20:18,802
Kryptonite.
211
00:20:18,885 --> 00:20:22,097
This could kill him, right?
212
00:20:22,180 --> 00:20:24,099
Do whatever it takes
213
00:20:24,182 --> 00:20:25,809
but make sure you stop him.
14765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.