Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,028 --> 00:00:21,028
www.titlovi.com
2
00:00:24,028 --> 00:00:30,302
ARKTI�KO LUDILO
3
00:02:02,617 --> 00:02:03,814
�ta je bilo?
4
00:02:05,035 --> 00:02:06,240
Ne znam.
5
00:02:06,886 --> 00:02:10,055
Imao si ko�mar?
- Da.
6
00:02:11,732 --> 00:02:14,031
Dobro si?
- Da, dobro sam.
7
00:02:15,356 --> 00:02:18,261
Isuse...
8
00:02:28,948 --> 00:02:31,022
Dobro, hajde da uhvatimo kamion.
Proverimo gasovod.
9
00:02:31,679 --> 00:02:34,027
Hajde da uzmemo slobodan dan.
10
00:02:34,688 --> 00:02:37,761
Po�inje zima, bi�emo zaglavljeni
u ku�i �est meseci.
11
00:02:38,336 --> 00:02:39,917
Lo�e uti�e� na mene.
12
00:02:40,536 --> 00:02:42,425
Mislila sam da ti se to svi�a
kod mene.
13
00:02:52,360 --> 00:02:54,005
Eri�e, pogledaj ovo.
14
00:02:54,781 --> 00:02:56,227
Da, ova ba� izgleda lo�e.
15
00:02:58,652 --> 00:03:02,106
Nadam se da je ova stvar jo�
uvek pod garancijom.
16
00:03:11,505 --> 00:03:12,853
Idi po pu�ku.
17
00:03:30,526 --> 00:03:32,596
Prokleti traperi.
18
00:03:57,307 --> 00:03:58,932
Ba� je mo�no ovo sredstvo.
19
00:03:59,644 --> 00:04:00,846
Polako, polako...
20
00:04:01,626 --> 00:04:03,124
Hajde, u redu je...
21
00:04:04,435 --> 00:04:06,801
Ovog smo obele�ili pro�log
meseca.
22
00:04:07,546 --> 00:04:09,532
Dodaj mi antiseptik.
23
00:04:10,755 --> 00:04:12,155
Mislim da bi trebalo da ga
odvedemo u ambulantu.
24
00:04:12,705 --> 00:04:14,090
Ne, samo ako je polomljena.
25
00:04:14,532 --> 00:04:15,804
U drugom slu�aju, bolje da ga
ostavimo na miru.
26
00:04:16,539 --> 00:04:17,690
Pomozi mi sa ovim.
27
00:04:20,394 --> 00:04:22,139
Jesi li?
- Da.
28
00:04:26,421 --> 00:04:29,048
Gadno je ise�ena ali mislim da
nije polomljena.
29
00:04:43,416 --> 00:04:44,900
Polako, de�ko, polako...
30
00:04:45,742 --> 00:04:47,198
Po�uri malo, postaje nestrpljiv.
31
00:05:07,671 --> 00:05:08,877
Predivan je.
32
00:05:14,589 --> 00:05:16,039
Traper je mo�da jo� uvek ovde.
33
00:05:17,279 --> 00:05:19,276
Video sam sve�e tragove guma
kada sam dolazio.
34
00:05:27,377 --> 00:05:29,321
Verovatno su dole pored reke.
35
00:05:33,031 --> 00:05:34,074
Da, vidim ih.
36
00:06:07,990 --> 00:06:09,561
Mo�da ovo nije tako dobra ideja.
37
00:06:10,485 --> 00:06:12,586
Posao mi je da dr�im ove idiote
podalje, se�a� se?
38
00:06:39,277 --> 00:06:40,344
Imam dve stavke protiv vas.
39
00:06:41,169 --> 00:06:42,526
Ulazak u zabranjeno podru�je...
40
00:06:43,991 --> 00:06:45,713
i lov van sezone.
41
00:06:46,425 --> 00:06:48,464
Je li tako?
42
00:06:49,978 --> 00:06:52,058
I optu�bu naru�avanja vlasni�tva
kompanije.
43
00:06:59,829 --> 00:07:01,113
Mije vredno toga, Ben.
44
00:07:01,575 --> 00:07:03,327
Jako je jednostavno...
45
00:07:03,925 --> 00:07:06,368
imam broj va�ih tablica i ko�u
mrtvih �ivotinja.
46
00:07:06,936 --> 00:07:09,424
Ben, sigurno ne�e� da oborim
ovog tipa?
47
00:07:20,830 --> 00:07:22,486
Dobro. Ako odete i ne vratite
se,
48
00:07:22,933 --> 00:07:23,842
pusti�u vas ovaj put.
49
00:07:49,190 --> 00:07:51,427
Podseti me da to vi�e nikad ne
radim.
50
00:08:06,917 --> 00:08:08,601
Na�a je jebena zemlja a mi smo
samo oti�li.
51
00:08:09,202 --> 00:08:10,293
Povra�a mi se.
52
00:08:10,939 --> 00:08:13,379
Kukanje o tome ne�e ni�ta
promeniti.
53
00:08:14,017 --> 00:08:16,561
Ova zemlje ima sedamdeset pet
miliona hektara a menije muka
54
00:08:17,057 --> 00:08:18,190
�to stalno sre�em neke ljude.
55
00:08:18,225 --> 00:08:19,990
Onda ne gledaj ispred sebe.
56
00:08:21,030 --> 00:08:21,864
Sranje!
57
00:08:28,870 --> 00:08:29,891
Vidi ovo.
58
00:08:31,904 --> 00:08:32,987
Pucaju u ribu!
59
00:08:40,105 --> 00:08:41,506
Kako ste?
- Dobro.
60
00:08:44,300 --> 00:08:45,953
Da li vam je ostalo jo� kafe?
61
00:08:46,668 --> 00:08:48,063
Jo� je sve�a.
62
00:08:48,606 --> 00:08:50,225
Izgleda da ste imali sre�e.
63
00:08:51,451 --> 00:08:52,743
Gde vam je vodi�?
64
00:08:53,343 --> 00:08:54,437
Sami smo.
65
00:08:55,558 --> 00:08:56,449
Dobro ste pro�li.
66
00:08:57,177 --> 00:08:58,947
Ma ne seri.
67
00:08:59,689 --> 00:09:00,907
Preterali su �estoko.
68
00:09:01,422 --> 00:09:02,648
Moj partner je u pravu.
69
00:09:03,643 --> 00:09:05,301
Za ovaj kraj vam treba vodi� sa
dozvolom.
70
00:09:10,757 --> 00:09:12,203
Platili smo sve dozvole!
71
00:09:12,706 --> 00:09:13,842
Bolje idite odavde.
72
00:09:14,392 --> 00:09:16,473
Izgleda da mi danas svi govore
�ta da radim.
73
00:09:17,343 --> 00:09:21,099
Prema plemenskom zakonu, lovci
koji pre�u preko teritorije
74
00:09:21,662 --> 00:09:24,059
drugog plemena mogu da love,
iskoriste meso ali moraju da
75
00:09:24,508 --> 00:09:25,553
predaju ko�e.
76
00:09:25,964 --> 00:09:26,703
Ho�ete meso?
77
00:09:29,350 --> 00:09:30,421
Zna� �ta, Ben?
78
00:09:31,110 --> 00:09:33,129
Mislim da treba da pobijemo ove
debile i sahranimo ih u njihovom
79
00:09:33,590 --> 00:09:34,484
novom sjajnom kamionu.
80
00:09:48,059 --> 00:09:49,435
Krv �e privu�i medvede.
81
00:09:54,623 --> 00:09:56,471
Bolje ga stavi u kamion.
82
00:10:01,796 --> 00:10:02,798
Idemo.
- Ne.
83
00:10:03,538 --> 00:10:05,130
Ne verujem u ostavljanje svedoka
za sobom.
84
00:10:05,587 --> 00:10:07,028
Samoodbrana. Neka ostane na
tome.
85
00:10:07,493 --> 00:10:09,485
Da, va�i. Misli� da �e ovi
debili tako da ispri�aju?
86
00:10:16,248 --> 00:10:17,389
Ima�emo prednost.
87
00:10:19,263 --> 00:10:20,463
U �ta gleda�?
88
00:10:21,681 --> 00:10:22,713
U �ta gleda�?!
89
00:10:23,179 --> 00:10:24,439
Misli� da sam sladak? Je I' to?!
90
00:10:25,282 --> 00:10:29,255
Zaboravi�ete kako izgledamo jer
slede�i put me ne�e spre�iti da
91
00:10:29,832 --> 00:10:30,908
vas ubijem.
92
00:10:31,686 --> 00:10:32,841
Prereza�u ti grkljan.
93
00:10:33,608 --> 00:10:35,226
Razume�?
94
00:10:46,164 --> 00:10:48,781
Ovo je divljina. Nije
civilizovano, zna�?
95
00:10:52,773 --> 00:10:54,485
Glupane jedan.
96
00:10:55,492 --> 00:10:56,678
Barem je skalpirao mrtvog.
97
00:11:02,074 --> 00:11:04,113
Odmakni se.
98
00:11:09,014 --> 00:11:10,016
Idemo odavde.
99
00:11:14,864 --> 00:11:16,290
�ove�e, �ta su uradili...
100
00:11:18,191 --> 00:11:19,390
Skotovi!
101
00:11:32,785 --> 00:11:35,545
�AVOLJI TIGANJ
102
00:11:49,528 --> 00:11:51,206
Prokletstvo!
103
00:11:51,710 --> 00:11:54,789
Sem, imam neke karte vi�ka za
rudnik.
104
00:11:55,385 --> 00:11:56,461
Na popustu su.
105
00:11:57,002 --> 00:11:58,497
Dve po ceni jedne.
106
00:11:59,024 --> 00:12:00,976
Za�to poku�ava� da mi proda�
karte za taj prokleti rudnik?
107
00:12:01,413 --> 00:12:02,283
Ni ne poznaje� me.
108
00:12:03,032 --> 00:12:04,300
Zdravo, Sem.
109
00:12:05,030 --> 00:12:06,336
Ben. Lamal.
110
00:12:06,800 --> 00:12:08,411
Kako ide?
111
00:12:08,446 --> 00:12:11,181
Danas nema posla?
112
00:12:11,216 --> 00:12:12,709
Da, ba� je mirno.
113
00:12:13,851 --> 00:12:15,401
Voleo bih da tako i ostane.
114
00:12:15,858 --> 00:12:17,765
Samo prolazimo.
- Dobro je.
115
00:12:18,504 --> 00:12:20,451
Kinai, pogledaj ovo.
116
00:12:25,239 --> 00:12:28,051
Mislim da treba da se zakrpi.
117
00:12:30,450 --> 00:12:32,482
Peta je otpala.
118
00:12:33,420 --> 00:12:35,318
Ne�e biti lako.
119
00:12:36,564 --> 00:12:37,503
Dvadeset pet dolara.
120
00:12:38,036 --> 00:12:40,569
Dobro si nau�io da po�tuje� Boga
belog �oveka.
121
00:12:41,478 --> 00:12:42,781
Ameri�ki na�in.
122
00:12:44,685 --> 00:12:46,665
Potrebni su mi i �ileti.
123
00:12:52,696 --> 00:12:54,838
Nadam se da mogu da ra�unam na
va� glas za 'prijatelja naroda'.
124
00:13:03,640 --> 00:13:04,820
Vi, momci, ste ludaci.
125
00:13:05,874 --> 00:13:06,840
Tako je, Lio.
126
00:13:07,324 --> 00:13:09,590
Ako neki od tih postera otpadne,
upuca�u te zbog sme�a.
127
00:13:10,060 --> 00:13:11,573
Ne laj na mene, Sem.
128
00:13:12,034 --> 00:13:13,611
Zna� da se ne kandidujem zbog
sebe!
129
00:13:14,187 --> 00:13:16,701
Radim to zbog Aljaske, zbog
Amerike.
130
00:13:17,427 --> 00:13:20,829
�elim da se izborima za pravednu
cenu energenata.
131
00:13:21,312 --> 00:13:22,990
Znate i sami koliko pla�ate
galon benzina!
132
00:13:23,568 --> 00:13:24,549
Za�epi, Lio.
133
00:13:25,028 --> 00:13:26,567
Dobro, Sem. Nema vi�e govora.
134
00:13:27,201 --> 00:13:28,910
Samo zapamti kad do�e dan
izbora...
135
00:13:29,619 --> 00:13:31,216
'prijatelj naroda'.
136
00:13:33,282 --> 00:13:34,470
Prijatelj naroda moje dupe!
137
00:13:35,476 --> 00:13:36,696
Vidimo se.
- Zdravo, Lio.
138
00:13:38,154 --> 00:13:40,327
Prokletnikov slogan za
kandidovanje ima isto smisla
139
00:13:40,967 --> 00:13:42,446
koliko i da pacov jebe
grejpfrut.
140
00:13:44,432 --> 00:13:47,109
Jesi li pisao �erifu �albu?
141
00:13:47,922 --> 00:13:52,076
Ne, bolje da ostanem gde jesam.
142
00:13:53,053 --> 00:13:55,809
�ak i bez pi�a zna� koliko su
ovde ljudi zlonamerni kad
143
00:13:56,372 --> 00:13:58,066
namiri�u da neki od njih dolazi.
144
00:14:11,603 --> 00:14:13,819
Izgleda da si bio u pravu da �e
se vreme promeniti.
145
00:14:15,978 --> 00:14:17,575
Nismo ba� mogli da ih povezemo.
146
00:14:18,540 --> 00:14:20,295
S obzirom na situaciju...
147
00:14:20,659 --> 00:14:21,415
Da...
148
00:14:22,167 --> 00:14:24,749
Barem ih nije sve pobio.
149
00:14:25,579 --> 00:14:27,352
Jebi se, Mi�el! Jebi se!
150
00:14:28,022 --> 00:14:30,645
Moja glava bi bila u pitanju da
Ben nije ubio onog drko�a!
151
00:14:32,837 --> 00:14:35,119
Za�to se vas dvojica ne
razdvojite?
152
00:14:35,555 --> 00:14:36,701
Ja �u sa�ekati brata.
153
00:14:38,020 --> 00:14:39,866
Na�i �emo su Ke�u.
154
00:14:46,088 --> 00:14:50,459
Slu�ate KFAR radio sa dalekog
severa.
155
00:14:50,494 --> 00:14:54,059
Zapamtite, kako se no�i
produ�avaju zadr�ite isti ritam
156
00:14:54,648 --> 00:14:58,088
spavanja da ne biste zapali u
depresiju koju doktori nazivaju
157
00:14:58,591 --> 00:14:59,983
'sezonskim poreme�ajem
spavanja' ili kako mi to zovemo
158
00:15:00,574 --> 00:15:01,946
'ludilo Arktika'.
159
00:15:01,981 --> 00:15:05,222
Sada jo� odli�ne muzike sa
KFAR...
160
00:15:15,240 --> 00:15:18,774
Sinko, kako si ga, do�avola,
produvao na po�etku sezone?
161
00:15:19,406 --> 00:15:20,547
Juna�io se.
162
00:15:21,212 --> 00:15:22,771
Jurio je lovokradice.
163
00:15:23,720 --> 00:15:25,502
Pretvara se u pravog kauboja,
zar ne?
164
00:15:25,971 --> 00:15:27,369
Nisam se juna�io.
165
00:15:28,201 --> 00:15:30,964
Zdravo, suna�ce.
- Zdravo, Sem.
166
00:15:31,540 --> 00:15:32,698
Kako si?
- Dobro.
167
00:15:33,139 --> 00:15:34,380
Kako si ti?
168
00:15:34,959 --> 00:15:37,838
Slu�aj, onog dana kad pomisli da
te zaslu�uje...
169
00:15:38,636 --> 00:15:41,261
Mo�da ja ne zaslu�ujem njega.
170
00:15:41,893 --> 00:15:43,741
Ni njegova majka ga ne
zaslu�uje!
171
00:15:46,243 --> 00:15:48,103
Ne mora� da bude� opasna prema
njemu...
172
00:15:48,792 --> 00:15:49,921
Ja sam prili�no dobar ulov.
173
00:15:50,509 --> 00:15:51,838
�armantan...
174
00:15:52,537 --> 00:15:53,367
Predusretljiv...
175
00:15:54,067 --> 00:15:55,063
�ivim u dvorcu!
176
00:15:55,564 --> 00:15:56,559
Ja je zovem 'kornja�a'.
177
00:15:56,992 --> 00:15:57,969
�ivi� sa ku�om na le�ima.
178
00:15:59,459 --> 00:16:01,195
Slatka je.
- Nisi ni�ta jeo?
179
00:16:01,854 --> 00:16:03,017
U pravu si.
180
00:16:03,689 --> 00:16:07,014
Kunem se da nisam do�ao samo da
bih dobio jo� jedan obrok.
181
00:16:07,595 --> 00:16:09,669
Nisam. Nisam.
- Znam da nisi...
182
00:16:10,374 --> 00:16:11,288
�ta ima za jelo?
183
00:16:21,693 --> 00:16:24,735
Prijem, 5031.
Ovde Erik Dezmond.
184
00:16:25,341 --> 00:16:26,509
Polarna mobilna jedinica.
185
00:16:27,185 --> 00:16:28,429
Artur Hemp ovde.
186
00:16:28,954 --> 00:16:32,945
Gdin Majli mi je rekao da zovem.
Crno beli dim dolazi sa kopna.
187
00:16:33,541 --> 00:16:35,270
Sever, severozapad od grada.
Prijem.
188
00:16:35,886 --> 00:16:36,741
To je verovatno SOS.
189
00:16:37,138 --> 00:16:40,489
Kako to da je uvek SOS u vreme
ru�ka?
190
00:16:40,999 --> 00:16:42,203
Ko zna �ta se tamo de�ava?
191
00:17:11,234 --> 00:17:12,079
Budi se!
192
00:17:20,283 --> 00:17:21,738
Jebeni amateri!
193
00:17:23,473 --> 00:17:25,175
Zapalili su vatru i seli u auto
i umrli od hladno�e!
194
00:17:25,886 --> 00:17:27,421
Jo� nije �ak ni vetar po�eo da
duva, Sem.
195
00:17:30,321 --> 00:17:31,615
Ko zna �ta se desilo.
196
00:17:32,339 --> 00:17:34,520
Pitanje je �to su sedeli ovde
kad se oluja pribli�avala.
197
00:17:43,738 --> 00:17:44,690
�ta je to?
198
00:17:53,155 --> 00:17:55,155
Eri�e, do�i ovamo.
199
00:17:57,526 --> 00:17:58,562
Vidi to.
200
00:17:59,921 --> 00:18:01,424
Neko je pucao u auto.
201
00:18:13,112 --> 00:18:15,081
Jesi li dobro?
202
00:18:22,340 --> 00:18:26,743
Prokletstvo... Postajem suvi�e
star za ovo.
203
00:18:31,773 --> 00:18:34,400
Ko je mogao ovo da uradi, Sem?
204
00:18:39,518 --> 00:18:42,400
Ku�kin sin kome fali peta na
�izmi.
205
00:18:42,995 --> 00:18:46,229
Ben Korbet, eto ko.
206
00:18:47,875 --> 00:18:48,718
Vidi to.
207
00:18:49,481 --> 00:18:52,970
Otisak stopala je toliko �ist da
je mogao da ostavi i autogram.
208
00:18:55,729 --> 00:18:58,187
Ovo je gadno �ak i za Bena
Korbeta.
209
00:19:01,575 --> 00:19:04,349
Bio je u �avoljem Tiganju kad
sam ja oti�ao.
210
00:19:05,277 --> 00:19:06,719
Zna�i, mo�e� da ode� i uhapsi�
ga.
211
00:19:07,359 --> 00:19:09,087
Ne�e biti tako lako. Bi�e
nevolje.
212
00:19:09,634 --> 00:19:11,690
Mogu neki momci iz grada da te
podr�e, zar ne?
213
00:19:12,540 --> 00:19:16,555
Nijedan �ovek ne bi pomerio
prstom zbog ovoga. Sve ih zna.
214
00:19:19,125 --> 00:19:20,922
Korbet ne poznaje tebe.
215
00:19:40,123 --> 00:19:41,261
Lepo.
216
00:19:47,080 --> 00:19:50,023
Ben Korbet?
- Da.
217
00:19:51,595 --> 00:19:53,404
Izvolite u moju kancelariju.
218
00:19:54,241 --> 00:19:56,562
Kinai me zamolio da ti donesem
ove.
219
00:19:57,405 --> 00:19:58,930
Nisam o�ekivao da se ve�
poznajemo.
220
00:19:59,443 --> 00:20:00,371
Nema problema.
221
00:20:00,857 --> 00:20:02,844
Samo smo bili malo nervozni.
Kako se zove�?
222
00:20:02,879 --> 00:20:04,073
Erik Dezmond.
223
00:20:04,968 --> 00:20:06,475
Nov si ovde?
224
00:20:06,996 --> 00:20:07,914
Ovde sam �est meseci.
225
00:20:08,642 --> 00:20:10,588
Radi� za naftnu kompaniju?
226
00:20:11,223 --> 00:20:13,707
Da, re�avam eventualne ekolo�ke
probleme.
227
00:20:14,399 --> 00:20:15,446
Ekologija...
228
00:20:16,029 --> 00:20:18,616
Ljudi koriste taj izraz za sve
sem za ono �to zapravo zna�i.
229
00:20:19,303 --> 00:20:20,304
Ko jede koga?
230
00:20:20,873 --> 00:20:23,622
Gdine Dezmond,
231
00:20:23,657 --> 00:20:26,901
nemoj da okoli�a� i reci �ta
ima�.
232
00:20:32,588 --> 00:20:34,203
Ti ne bi upucao nekoga, zar ne?
233
00:20:35,282 --> 00:20:36,298
Ja bih.
234
00:20:40,107 --> 00:20:43,231
Sve ovo zbog ubistva malog dabra
na privatnom zemlji�tu?
235
00:20:43,955 --> 00:20:46,772
Ostavio si otisak stopala...
236
00:20:47,309 --> 00:20:48,918
u lova�kom kampu.
237
00:20:49,649 --> 00:20:54,892
Dvojica koju nisi ubio umrla su
od hladno�e.
238
00:20:57,661 --> 00:20:59,492
Preuze�u odavde.
239
00:21:00,473 --> 00:21:01,815
Jesi li siguran?
240
00:21:02,072 --> 00:21:03,347
Drago mi je da smo se upoznali.
241
00:21:03,889 --> 00:21:08,916
Sem, nadam se da ti ne smeta da
plati� Diksi pedeset dolara.
242
00:21:11,423 --> 00:21:13,271
�ta ima� tu dole?
243
00:21:23,913 --> 00:21:26,672
Gdine Dezmond, prosle�ujem
narud�bine za program federalne
244
00:21:27,180 --> 00:21:27,922
pomo�i.
245
00:21:28,519 --> 00:21:30,631
�ista� snega, generatori,
kablovska.
246
00:21:31,145 --> 00:21:33,150
Ima�emo Plejboj kanal.
247
00:21:33,877 --> 00:21:35,799
�elite li ne�to?
- Ne, hvala.
248
00:21:36,346 --> 00:21:37,557
Jesi li video Majerlinga?
249
00:21:38,002 --> 00:21:39,028
Kod Kinaja je.
250
00:21:39,701 --> 00:21:42,290
Za sve �to vam treba, tra�ite
Artura Nefa.
251
00:21:46,531 --> 00:21:50,185
Sem, bila je samoodbrana.
252
00:21:50,616 --> 00:21:51,591
Tip je potegao pi�tolj.
253
00:21:52,313 --> 00:21:54,849
Sigurno je sve bilo divno.
254
00:21:56,890 --> 00:21:59,117
Kasapljenje...
255
00:22:00,165 --> 00:22:02,626
Ostavljanje druge dvojice da
umru.
256
00:22:04,719 --> 00:22:06,067
Previ�e je.
257
00:22:06,550 --> 00:22:09,185
Sve �to hoda, gami�e, leti ili
pliva zavisi od tebe.
258
00:22:09,664 --> 00:22:10,809
Je I' tako?
259
00:22:11,321 --> 00:22:13,358
Ja nigde ne idem dok avion ne
stigne, zna� to.
260
00:22:14,414 --> 00:22:17,652
Proveri markicu na tome, molim
te, mislim da je u redu.
261
00:22:18,947 --> 00:22:21,302
Eri�e, dobio sam tvoj izve�taj o
onoj pukotini.
262
00:22:21,847 --> 00:22:22,425
Dobar posao.
263
00:22:22,836 --> 00:22:23,916
�ta su rekli iz Ferbenksa?
264
00:22:24,290 --> 00:22:25,693
Ne mogu ovo da pominjem
u Ferbenksu sada.
265
00:22:26,358 --> 00:22:27,766
Ovo mo�e da bude prava
katastrofa.
266
00:22:28,225 --> 00:22:29,707
Eri�e, na tvojoj sam strani.
267
00:22:30,346 --> 00:22:32,458
Moja ideja je bila da se dovede
ekolog.
268
00:22:33,200 --> 00:22:34,946
Pusti me onda da radim svoj
posao.
269
00:22:35,387 --> 00:22:36,913
Ne mo�emo da stvaramo paniku.
270
00:22:37,305 --> 00:22:39,705
Taj gasovod je klju�ni snabdeva�
Amerike gorivom.
271
00:22:40,364 --> 00:22:41,742
Zvu�i� kao reklama.
272
00:22:41,777 --> 00:22:43,933
Samo da pro�u izbori.
273
00:22:44,418 --> 00:22:45,743
Nekoliko nedelja ne�e napraviti
bitnu razliku.
274
00:22:46,133 --> 00:22:47,944
Da, ho�e! Pukotina se ne�e sama
zatvoriti.
275
00:22:48,481 --> 00:22:49,869
�to du�e �eka�, bi�e sve gore.
276
00:22:50,545 --> 00:22:53,204
Da, da... u pravu si.
277
00:22:53,967 --> 00:22:54,905
Sredi�u to.
278
00:22:55,591 --> 00:22:57,025
Dobro.
279
00:23:12,742 --> 00:23:14,054
Tra�im neke trapere.
280
00:23:14,632 --> 00:23:16,882
Ben Korbet, Mi�el, La Mal.
Video si ih?
281
00:23:17,422 --> 00:23:21,018
Ju�e. Krenuli su u Ke�, �edni
su. Mi nemamo vode pa...
282
00:23:21,709 --> 00:23:23,596
Prokletstvo.
283
00:23:53,285 --> 00:23:54,337
Tvoji su?
284
00:23:55,279 --> 00:23:56,493
Ponudi cenu.
285
00:24:00,831 --> 00:24:03,493
Moram da iza�em na sve� vazduh.
286
00:24:10,730 --> 00:24:14,645
Bobe...
287
00:24:18,680 --> 00:24:21,149
Tvoj brat mije ostavio neke
zamke da mu ih prodam.
288
00:24:22,043 --> 00:24:24,750
Oti�li su...
- U Ke�.
289
00:24:25,607 --> 00:24:26,870
�uo sam.
290
00:24:27,584 --> 00:24:30,946
Ben mi ni�ta nije pominjao da
ho�e da proda opremu.
291
00:24:43,328 --> 00:24:44,088
Stani!
292
00:24:44,816 --> 00:24:45,497
Stani!
293
00:24:47,465 --> 00:24:49,110
Puca�u!
294
00:24:55,079 --> 00:24:59,106
Ti glupi pohlepni ku�kin sine!
295
00:24:59,904 --> 00:25:01,631
Sada �e svi do�i ovamo za par
sati!
296
00:25:05,967 --> 00:25:07,789
�ao.
- �ao.
297
00:25:08,469 --> 00:25:09,974
�ta je to?
298
00:25:10,460 --> 00:25:13,086
Iz rudnika. Pro�lonedeljni
snimak za moju emisiju.
299
00:25:13,716 --> 00:25:15,512
Isuse, nemoj da polomi� vrat!
300
00:25:16,258 --> 00:25:17,915
Uvek se do�ekam na noge.
301
00:25:18,539 --> 00:25:20,674
�ta je to?
302
00:25:21,404 --> 00:25:22,477
Vidi.
303
00:25:28,059 --> 00:25:29,406
Predajnik.
304
00:25:29,976 --> 00:25:30,735
Vidim to.
305
00:25:31,200 --> 00:25:32,452
Mora�u da proverim baterije.
306
00:25:33,000 --> 00:25:34,581
Samo izvoli, ja sam zavr�ila.
307
00:25:39,270 --> 00:25:40,312
Provereno?
308
00:25:41,179 --> 00:25:41,856
�ao.
309
00:25:42,288 --> 00:25:43,227
�ao.
310
00:25:43,900 --> 00:25:45,132
Vidi sre�an par.
311
00:25:46,206 --> 00:25:48,223
Ja sam sre�an ovde.
312
00:25:48,936 --> 00:25:51,232
Ali tebi nedostaje LA, zar ne?
- Da...
313
00:25:51,267 --> 00:25:53,839
Valjda sam razmi�ljala o tome.
314
00:25:55,354 --> 00:25:58,187
Ne radujem se preterano
dvomese�nom... mraku.
315
00:25:58,827 --> 00:26:00,169
To mo�e da izludi ljude.
316
00:26:00,828 --> 00:26:02,285
Vide�emo...
317
00:26:03,149 --> 00:26:05,176
Imamo neke igra�ke da nas
okupiraju.
318
00:26:05,928 --> 00:26:06,602
Da?
319
00:26:07,112 --> 00:26:08,112
Okupira�u ja tebe.
320
00:26:09,070 --> 00:26:10,433
Bolje bi ti bilo.
321
00:26:11,506 --> 00:26:13,642
Ho�e� da snimimo neke 'ku�ne'
Filmove?
322
00:26:45,959 --> 00:26:47,955
Eri�e, imam hitnu situaciju.
323
00:26:49,180 --> 00:26:52,099
Pozajmi mi tvoj avion i odve��u
ga u Ferbenks.
324
00:26:52,951 --> 00:26:54,248
Nikome ne�e nedostajati.
325
00:26:54,935 --> 00:26:55,972
�ta je sa helikopterom?
326
00:26:56,461 --> 00:26:58,116
Ne�e do�i do ponedeljka.
327
00:26:58,910 --> 00:27:03,084
Mogao sam da sedim i da �ekam
ali je njegov prokleti brat
328
00:27:03,119 --> 00:27:04,032
do�ao da nju�ka.
329
00:27:04,067 --> 00:27:06,073
Mo�e� slobodno da ga pozajmi�.
Upoznat si sa komandama?
330
00:27:06,624 --> 00:27:09,163
Letenje je kao vo�nja bicikla,
zar ne?
331
00:27:09,957 --> 00:27:13,185
U su�tini, pokreti su isti svaki
put.
332
00:27:14,702 --> 00:27:16,552
Izvini!
333
00:27:17,691 --> 00:27:20,990
Alijesu! Zar nije to ono �to on
radi?
334
00:27:21,700 --> 00:27:23,108
Radije bih pe�ke, ako ti ne
smeta.
335
00:27:23,514 --> 00:27:23,986
Umukni.
336
00:27:24,498 --> 00:27:25,420
Samo umukni.
337
00:27:26,269 --> 00:27:28,904
Kre�emo sa prvim svetlom.
338
00:28:46,983 --> 00:28:49,636
Hajde, ne�u da te povredim samo
mi daj klju�eve.
339
00:28:50,474 --> 00:28:52,177
Odmakni se.
340
00:28:52,631 --> 00:28:54,439
Odmakni se.
341
00:28:55,955 --> 00:28:57,246
Sem, jesi li dobro?
342
00:28:58,107 --> 00:28:59,500
Sem?
343
00:29:12,128 --> 00:29:16,362
�ao mi je... �to sam vas uvukao
u ovo...
344
00:29:21,076 --> 00:29:22,447
Sem?
345
00:29:34,374 --> 00:29:36,717
Ima �erku u Oregonu?
346
00:29:37,762 --> 00:29:41,078
Ako mu treba novca, imam ne�to u
torbi u njegovoj ku�i.
347
00:29:41,997 --> 00:29:43,661
Bolje da prijavim ovo.
348
00:29:49,054 --> 00:29:50,595
Na sve si mislio?
349
00:29:55,802 --> 00:29:58,246
To je dobro.
- Umukni!
350
00:30:07,074 --> 00:30:08,190
�ao, Bobe.
351
00:30:09,191 --> 00:30:10,905
Gde je Ben?
352
00:30:12,642 --> 00:30:15,291
Sa Vajlderom. Vodi ga u
Ferbenks.
353
00:30:16,071 --> 00:30:17,577
Prokletstvo.
354
00:30:18,355 --> 00:30:20,291
Vajlderu �e biti potreban avion.
355
00:30:21,131 --> 00:30:22,939
Najbli�e mesto za iznajmljivanje
je ovde u Ke�u.
356
00:30:23,529 --> 00:30:26,860
Videli smo stari avion pored
puta!
357
00:30:27,754 --> 00:30:29,251
Slaba je �ansa.
358
00:30:29,985 --> 00:30:31,625
Ima� bolju ideju?
359
00:30:36,400 --> 00:30:39,157
Pazi ga, odmah se vra�am.
360
00:30:56,629 --> 00:30:58,414
Jesi li ovde dugo?
361
00:31:00,510 --> 00:31:01,843
Na Aljasci?
362
00:31:04,796 --> 00:31:07,965
Moja biv�a �ena je imala o�i kao
ti.
363
00:31:10,414 --> 00:31:13,796
Upoznao sam je 1986.
364
00:31:16,034 --> 00:31:19,633
Jednog mra�nog, nedeljnog
popodneva pojavljuje se u
365
00:31:20,082 --> 00:31:21,104
Koldfutu.
366
00:31:21,732 --> 00:31:23,329
Niko je nije poznavao...
367
00:31:24,034 --> 00:31:28,805
U�la je u neki bar i objavila
je da se nudi da bude �ena onome
368
00:31:29,441 --> 00:31:31,137
ko ponudi najvi�e.
369
00:31:32,238 --> 00:31:34,816
Ho�e� da vidi� njenu sliku?
370
00:31:47,550 --> 00:31:49,665
Ponudio sam osam hiljada
dolara...
371
00:31:51,409 --> 00:31:57,749
Mislim, kad se zima skoro
zavr�ila ja sam bio na severu,
372
00:31:58,581 --> 00:31:59,972
postavljao sam zamke.
373
00:32:00,813 --> 00:32:02,331
Tada je �ivela sama.
374
00:32:03,103 --> 00:32:09,561
Oti�la je na pijacu u Ke�u da
kupi neko meso.
375
00:32:10,453 --> 00:32:11,924
U povratku...
376
00:32:12,532 --> 00:32:14,955
napao ju je medved.
377
00:32:16,035 --> 00:32:18,610
Mogla je da pre�ivi da je imala
pomo�.
378
00:32:20,678 --> 00:32:22,302
�ao mi je.
379
00:32:23,174 --> 00:32:24,654
Da...
380
00:32:29,130 --> 00:32:30,445
�ta je sa tobom?
381
00:32:30,847 --> 00:32:32,574
Kako si ti upoznala svog ludog
nau�nika?
382
00:32:36,783 --> 00:32:39,881
Snimala sam priloge u LA-ju.
383
00:32:41,028 --> 00:32:42,515
Moda i dodaci, uglavnom.
384
00:32:43,461 --> 00:32:45,859
Tamo smo se upoznali.
385
00:32:46,809 --> 00:32:49,379
Hteli smo da iza�emo iz grada.
386
00:32:50,186 --> 00:32:52,159
Svidelo mu se �ta sam mu
ispri�ala o Aljasci i...
387
00:32:52,914 --> 00:32:54,169
evo me tu sad!
388
00:32:55,412 --> 00:32:56,520
Luda si za njim?
389
00:32:58,754 --> 00:32:59,699
Da...
390
00:33:08,575 --> 00:33:10,764
Nemoj nikome da ka�e� �ta se
desilo.
391
00:33:10,799 --> 00:33:12,009
Ne znam ko su mu prijatelji.
392
00:33:14,270 --> 00:33:15,305
Stani malo!
393
00:33:15,630 --> 00:33:16,636
Do�i.
394
00:33:18,990 --> 00:33:21,220
Za�to ga jednostavno ne odveze�
u �avolji Tiganj?
395
00:33:21,390 --> 00:33:22,903
Neka tamo odlu�e �ta �e sa njim.
396
00:33:24,190 --> 00:33:27,053
Bio bi slobodan za deset minuta.
397
00:33:27,818 --> 00:33:29,382
Mi smo svedoci!
398
00:33:29,935 --> 00:33:31,795
Na�a jedina �ansa je da se
uverimo da je pod klju�em!
399
00:33:32,474 --> 00:33:35,168
�ta misli� koliko bismo bili
bezbedni u drugom slu�aju?
400
00:33:35,671 --> 00:33:36,860
Mo�da bi onda mi trebalo da
odemo!
401
00:33:37,585 --> 00:33:39,342
Spakujmo se i be�imo odavde!
402
00:33:41,488 --> 00:33:42,995
To je let od tri sata.
403
00:33:43,765 --> 00:33:45,093
Vrati�u se do ve�ere.
404
00:34:13,752 --> 00:34:15,758
Sranje.
405
00:34:16,408 --> 00:34:17,785
Momci su nas na�li.
406
00:34:18,476 --> 00:34:20,482
Ako ho�e� da me izbaci� ovde,
ne�u se ljutiti.
407
00:34:24,654 --> 00:34:26,010
Deluje na vukove.
408
00:34:36,380 --> 00:34:37,722
Prokleta drumska svinja.
409
00:34:59,456 --> 00:35:00,335
�ekaj malo!
410
00:35:00,864 --> 00:35:01,831
�ekaj malo, Mi�el!
411
00:35:02,209 --> 00:35:02,857
�ta je?
412
00:35:03,224 --> 00:35:03,690
Zaustavi kamion.
413
00:35:04,344 --> 00:35:05,127
�ta je?
414
00:35:05,704 --> 00:35:06,441
Ko je to bio?
415
00:35:06,796 --> 00:35:07,866
To je klinac iz naftne
kompanije.
416
00:35:07,901 --> 00:35:08,829
Da?
417
00:35:08,864 --> 00:35:11,047
Tako je.
418
00:35:11,082 --> 00:35:12,606
Zar on nije tip sa avionom?
419
00:35:12,641 --> 00:35:13,362
Da.
420
00:35:14,433 --> 00:35:16,221
Ku�kin sin!
421
00:35:37,074 --> 00:35:40,237
Prijavljujem let direktno za
Ferbenks na tri hiljade metara.
422
00:35:40,721 --> 00:35:42,817
Predvi�en dolazak 0930. Prijem.
423
00:36:16,079 --> 00:36:17,404
Ben je gore!
424
00:36:33,078 --> 00:36:34,356
Uspori, Mi�el.
425
00:36:41,370 --> 00:36:42,579
Koliko dugo leti�?
426
00:36:43,520 --> 00:36:45,573
Morao sam da dobijem dozvolu za
letenje zbog posla.
427
00:36:46,125 --> 00:36:47,178
Dobio sam je za tri nedelje.
428
00:36:47,907 --> 00:36:49,583
Zajebava� me?
429
00:36:50,149 --> 00:36:51,240
Ne.
430
00:36:52,103 --> 00:36:54,457
To �e da bude interesantno.
431
00:37:18,870 --> 00:37:20,398
Krv! Vidi� krv?
432
00:37:21,322 --> 00:37:24,077
�opor vukova je stigao losa.
433
00:37:25,016 --> 00:37:28,378
Divne �ivotinje. Vukovi.
434
00:37:33,146 --> 00:37:34,570
Mnogi ljudi ih se pla�e.
435
00:37:35,501 --> 00:37:36,767
Ali ne i ti?
436
00:37:37,228 --> 00:37:39,942
Ranije sam pio mokra�u i spavao
na njihovoj teritoriji.
437
00:37:40,753 --> 00:37:42,208
Nikad nisam ni�ta posedovao.
438
00:37:43,139 --> 00:37:44,821
Nikad nisam uzeo vi�e nego �to
mi je bilo potrebno.
439
00:37:50,708 --> 00:37:52,199
Poslednji komad divljine.
440
00:37:54,225 --> 00:37:55,465
Jesi li ikad bio dole?
441
00:37:57,539 --> 00:37:59,427
Jedan �apat mo�e da zapo�ne
lavinu.
442
00:38:02,100 --> 00:38:04,114
Toliko je tiho da mo�e� da �uje�
otkucaje svog srca.
443
00:38:05,510 --> 00:38:07,696
Jesi li ikad �uo to?
- Ne.
444
00:38:12,916 --> 00:38:14,428
Pa, krajnje je vreme.
445
00:38:16,880 --> 00:38:17,753
Krc.
446
00:38:18,191 --> 00:38:18,960
Isklju�io si motor!
447
00:38:20,931 --> 00:38:22,923
Polomio si klju�!
448
00:38:24,696 --> 00:38:25,806
�ta radi�?!
449
00:38:31,124 --> 00:38:32,264
Sre�no.
450
00:38:38,926 --> 00:38:40,190
Idemo dole.
451
00:38:42,487 --> 00:38:43,841
Sranje.
452
00:38:50,317 --> 00:38:51,690
O, ne!
453
00:39:25,869 --> 00:39:27,501
Pojas! Skidaj ga!
454
00:39:28,607 --> 00:39:29,331
Iska�i!
455
00:39:30,084 --> 00:39:31,792
Izlazi!
- �ta?!
456
00:39:41,461 --> 00:39:42,755
Sranje.
457
00:39:44,163 --> 00:39:46,246
Glupavi ku�kin sine!
458
00:39:47,078 --> 00:39:48,994
Uni�tio si mi avion!
459
00:39:49,748 --> 00:39:50,927
Sad smo zaglavljeni ovde!
460
00:39:51,567 --> 00:39:52,998
Kad slede�i put odlu�i� da se
ubije�,
461
00:39:53,033 --> 00:39:54,086
ne uklju�uj i mene!
462
00:39:54,121 --> 00:39:55,378
�ivi smo.
463
00:39:55,413 --> 00:39:57,131
Ovo je moja teritorija.
464
00:39:57,166 --> 00:39:59,283
Ovo je ni�ija teritorija!
465
00:40:01,458 --> 00:40:03,880
Ne�e� uspeti da si�e� sa ove
planine bez mene.
466
00:40:06,768 --> 00:40:08,566
Hajde... Sranje!
467
00:40:08,601 --> 00:40:10,722
Skini mi ove lisice!
468
00:40:10,757 --> 00:40:11,908
Moramo da sara�ujemo.
469
00:40:11,943 --> 00:40:12,946
Va�i!
470
00:40:12,981 --> 00:40:15,485
Ho�e� i pi�tolj da nosi�? Ba� mi
je ne�to te�ak.
471
00:40:15,520 --> 00:40:16,687
O, da. Daj mi ga.
472
00:40:17,352 --> 00:40:18,333
Umukni.
473
00:40:18,868 --> 00:40:20,326
Glupavi ku�kin sine.
474
00:40:23,513 --> 00:40:25,687
Gleda� koliko ima sati?
475
00:40:27,456 --> 00:40:31,166
Sigurno smo oko 65 kilometara
ju�no od �avoljeg tiganja.
476
00:40:31,719 --> 00:40:33,823
Sever je tamo.
477
00:40:36,863 --> 00:40:37,740
Ti kreni prvi.
478
00:40:38,181 --> 00:40:38,773
Ne.
479
00:40:39,208 --> 00:40:40,204
Ti kreni prvi. Hajde.
480
00:40:40,849 --> 00:40:41,784
Kre�i!
481
00:40:44,116 --> 00:40:45,681
Dobro.
482
00:40:47,283 --> 00:40:49,167
�ao mije �to si ostao bez
aviona.
483
00:41:02,117 --> 00:41:05,794
Uskoro �e no�. Ne mo�emo da
zapalimo vatru bez drveta.
484
00:41:06,615 --> 00:41:07,984
Dobrodo�ao u okru�enje.
485
00:41:39,331 --> 00:41:40,530
Stani ovde.
486
00:41:41,331 --> 00:41:43,144
Ovo izgleda kao dobro mesto da
se iskopa skloni�te u snegu.
487
00:41:46,610 --> 00:41:48,447
Kopaj.
488
00:41:49,047 --> 00:41:51,076
Ja gledam.
489
00:43:17,950 --> 00:43:19,291
Nadaj se da ne�u imati ko�mare.
490
00:45:06,952 --> 00:45:07,971
Lio, jesi li tu?
491
00:45:09,136 --> 00:45:10,223
Lio, javi se.
492
00:45:11,816 --> 00:45:13,246
Napred.
493
00:45:13,700 --> 00:45:14,753
Potrebna mi je tvoja pomo�.
494
00:45:15,212 --> 00:45:16,331
Jedva te �ujem.
495
00:45:16,832 --> 00:45:19,506
Lo� je radio. Potrebna mi je
tvoja pomo�.
496
00:45:20,116 --> 00:45:21,325
Erik je trebalo da se vrati
ju�e.
497
00:45:21,835 --> 00:45:22,770
Gde je oti�ao?
498
00:45:23,224 --> 00:45:24,788
Odleteo je za Ferbenks.
499
00:45:25,365 --> 00:45:28,620
Prokletstvo! Izri�ito sam mu
rekao da ni�ta ne poduzima!
500
00:45:29,356 --> 00:45:30,269
Slu�aj me!
501
00:45:30,695 --> 00:45:33,432
Do�la sam da ga tra�im i
na�la sam na� kamion pun rupa!
502
00:45:34,096 --> 00:45:35,582
Pobogu.
503
00:45:36,223 --> 00:45:37,764
Mo�da su vandali, ne znam.
504
00:45:38,376 --> 00:45:40,258
Idi ku�i, zva�u Ferbenks.
505
00:45:40,814 --> 00:45:44,158
Dobro. Vidimo se u gradu za par
sati.
506
00:45:44,264 --> 00:45:48,253
Ne. Mo�da �e mu biti potrebna
pomo� kad do�e ku�i i ti mora�
507
00:45:48,957 --> 00:45:49,128
da bude� tamo.
508
00:45:49,800 --> 00:45:50,057
Okej?
509
00:45:50,092 --> 00:45:51,371
Do�i �u �im ne�to saznam.
510
00:45:51,406 --> 00:45:53,589
Okej.
511
00:46:23,044 --> 00:46:27,550
Mislim da je bolje da na�emo
lak�i put do dole.
512
00:46:28,565 --> 00:46:30,112
To mo�e da potraje danima.
513
00:46:30,667 --> 00:46:32,761
Ja nemam ni�ta pametnije da
radim.
514
00:46:33,355 --> 00:46:35,829
Bi�e malo te�ko sa ovim...
515
00:46:36,558 --> 00:46:38,110
E pa, sre�no.
516
00:46:40,868 --> 00:46:42,022
Jebi se!
517
00:46:42,560 --> 00:46:43,354
�ekaj!
518
00:46:45,157 --> 00:46:46,731
�ekaj!
519
00:46:51,266 --> 00:46:52,195
Stani!
520
00:47:06,260 --> 00:47:07,933
Odli�na pre�ica.
521
00:47:13,699 --> 00:47:15,521
Sranje.
522
00:47:16,374 --> 00:47:17,699
Mislim da sam povredio �lanak.
523
00:47:19,769 --> 00:47:22,024
Nije trebalo ni da unajmimo tog
ku�kinog sina!
524
00:47:25,824 --> 00:47:29,708
Zovem zbog cesne M-321Z.
525
00:47:30,189 --> 00:47:31,649
Trebalo je da stigne ju�e.
Prijem.
526
00:47:32,169 --> 00:47:33,402
Ne znam ni�ta.
527
00:47:34,045 --> 00:47:36,293
Pilot je prijavio plan letenja
ali se nije javio da tra�i
528
00:47:36,328 --> 00:47:37,670
dozvolu za sletanje.
529
00:47:37,705 --> 00:47:39,142
Javi�u kad dobijem informacije.
Spasila�ka ekipa se sprema...
530
00:47:39,177 --> 00:47:39,816
Prijem.
531
00:47:39,851 --> 00:47:41,737
Mogu li da pri�am sa va�im
supervajzerom? Prijem.
532
00:47:41,772 --> 00:47:43,600
Arture.
533
00:47:44,293 --> 00:47:45,661
Ostavi me malo nasamo.
534
00:47:56,584 --> 00:47:57,767
Gdine Stivenson!
535
00:47:58,976 --> 00:48:01,840
Mislim da vam dugujem
izvinjenje.
536
00:48:02,452 --> 00:48:04,368
Ovde Erik Dezmond. Prijem.
537
00:48:04,907 --> 00:48:06,468
Dezmond iz cesne?
538
00:48:06,915 --> 00:48:09,730
�ao mi je. Morao sam da odlo�im
let.
539
00:48:10,281 --> 00:48:13,296
Radio nije bio funkciji. Nisam
mogao da se javim do sad.
540
00:48:13,910 --> 00:48:14,796
Prijem.
541
00:48:15,291 --> 00:48:17,400
Spremali smo se da po�aljemo
spasila�ku ekipu.
542
00:48:17,977 --> 00:48:21,035
Ne, nema potrebe za tim. Svi
ovde su dobro.
543
00:48:21,805 --> 00:48:24,030
Stvarno mi je �ao.
544
00:49:06,611 --> 00:49:07,842
Kuda si ti krenuo?
545
00:49:08,235 --> 00:49:09,298
Da ubijem neku hranu.
546
00:49:26,943 --> 00:49:29,464
Do sada si imao sre�e.
547
00:49:30,281 --> 00:49:31,967
Kako ti je noga?
- Dobro je.
548
00:49:36,334 --> 00:49:37,670
Ima� li para?
- Za�to?
549
00:49:38,289 --> 00:49:40,714
Nisam te jo� provalio.
550
00:49:41,153 --> 00:49:42,576
Ili si stvarno hrabar ili
stvarno tupav.
551
00:49:53,153 --> 00:49:55,086
Pedesetice bolje gore od petica.
552
00:49:58,037 --> 00:50:00,857
Samo ho�u da se vratim ku�i, da
se uvu�em u krevet i tamo
553
00:50:01,487 --> 00:50:04,511
ostanem sa En Mari do �etvrtog
jula.
554
00:50:07,768 --> 00:50:09,447
Samo ka�em da ja tako vidim
stvari.
555
00:50:09,913 --> 00:50:10,968
Jebi se, Mi�el.
556
00:50:11,405 --> 00:50:12,909
Ne, ti ih sve jebe�.
557
00:50:13,546 --> 00:50:15,604
Nema� pojma o �emu pri�a�, u
redu?
558
00:50:16,156 --> 00:50:19,383
Mislim da sve to dolazi od tvog
nedostatka samopouzdanja.
559
00:50:19,889 --> 00:50:21,008
Umukni.
560
00:50:22,530 --> 00:50:24,358
Nije te valjda majka dojila?
561
00:50:28,512 --> 00:50:30,632
U Ferbenksu ne znaju ni�ta o
Benu.
562
00:50:31,402 --> 00:50:32,254
Nije ni stigao.
563
00:50:40,221 --> 00:50:41,631
Ne peci to!
564
00:50:42,201 --> 00:50:44,153
Medvedi to mogu da namiri�u na
kilometre.
565
00:50:44,757 --> 00:50:46,066
Jedi to �ivo dok je sve�e.
566
00:50:47,443 --> 00:50:48,811
Odakle te je Majerling iskopao?
567
00:50:49,420 --> 00:50:50,886
Poznaje� Majerlinga?
568
00:50:51,344 --> 00:50:53,977
Naravno. 'Prijatelj naroda'.
569
00:50:54,557 --> 00:50:57,300
Poljubi bilo koje dupe ako ima
pravo glasa.
570
00:50:58,248 --> 00:51:01,319
Pametan potez �to je tebe
ubacio.
571
00:51:02,169 --> 00:51:03,535
Izgleda dobro u novinama.
572
00:51:04,261 --> 00:51:06,654
Ja radim svoj posao.
573
00:51:07,539 --> 00:51:09,741
Izbeglica iz grada.
574
00:51:10,368 --> 00:51:13,509
�teta �to si morao i �enu da
vu�e� sa sobom.
575
00:51:14,303 --> 00:51:17,106
Misli� da �e biti sre�na dok
kuva gula� od losa?
576
00:51:17,770 --> 00:51:20,892
Mogu da ti dam pet hiljada. Uzmi
ih.
577
00:51:22,315 --> 00:51:23,644
Vratite se tamo gde oboje
pripadate.
578
00:51:24,156 --> 00:51:25,064
Ne vre�aj me.
579
00:51:25,612 --> 00:51:26,581
Daj mi to.
580
00:51:30,800 --> 00:51:33,960
Ima malo razloga zbog kojih
ljudi dolaze na Aljasku.
581
00:51:36,270 --> 00:51:37,457
Avantura...
582
00:51:38,390 --> 00:51:40,286
Samo�a...
583
00:51:41,551 --> 00:51:43,440
Led.
584
00:51:44,741 --> 00:51:46,581
To su otprilike svi.
585
00:51:48,333 --> 00:51:51,320
Osim za tipa koji je uvek be�ao.
586
00:51:54,251 --> 00:51:57,231
Kad do�e do ivice sveta, nema
vi�e kuda da be�i.
587
00:51:58,311 --> 00:52:01,448
Mora da se suo�i sa svim.
588
00:52:01,483 --> 00:52:03,406
Stvarno?
589
00:52:04,398 --> 00:52:07,275
Ponekad imaju sre�e.
590
00:52:08,575 --> 00:52:11,860
Ali uglavnom polude...
591
00:52:13,463 --> 00:52:15,807
ili umru.
592
00:52:22,979 --> 00:52:24,309
Nije vredno toga.
593
00:52:37,904 --> 00:52:40,086
Imam kolibu trideset kilometara
zapadno odavde.
594
00:52:40,765 --> 00:52:42,221
�teta �to idemo na sever.
595
00:52:42,774 --> 00:52:44,081
Imam novac tamo.
596
00:52:44,116 --> 00:52:45,510
Se�a� se onih pet hiljada? Da�u
ti deset.
597
00:52:45,545 --> 00:52:46,620
Budi pametan.
598
00:52:46,655 --> 00:52:48,157
Uzmi ih.
599
00:52:48,192 --> 00:52:49,260
To ne dolazi u obzir.
600
00:52:54,172 --> 00:52:55,197
Stani!
601
00:53:00,740 --> 00:53:01,881
Bo�e!
602
00:53:49,446 --> 00:53:50,968
Eri�e!
603
00:53:58,952 --> 00:54:00,025
Ku�kin sine!
604
00:54:02,877 --> 00:54:05,643
Ni�ta li�no, samo sam hteo da
vidim �ta �e� da uradi�.
605
00:54:08,110 --> 00:54:09,707
Bolje da skinem ovu ode�u.
606
00:54:09,742 --> 00:54:11,475
Ne�e� nas usporiti. Moramo da
nastavimo da se kre�emo.
607
00:54:13,459 --> 00:54:17,350
Bi�u mrtav za... sat.
608
00:54:20,305 --> 00:54:21,662
Spasi sebe.
609
00:54:26,838 --> 00:54:28,068
Ostani budan.
610
00:54:28,103 --> 00:54:29,317
Upada� u hipotermiju?
611
00:54:29,919 --> 00:54:30,817
Reci mi?
612
00:54:31,366 --> 00:54:32,383
Dobro sam...
613
00:54:32,794 --> 00:54:33,896
Ugreja�emo te.
- Dobro sam...
614
00:54:34,937 --> 00:54:38,670
Sad je dobro, dobro je.
- Da...
615
00:54:39,030 --> 00:54:40,025
Tako je bolje?
616
00:54:40,624 --> 00:54:41,119
Vidi�?
617
00:54:41,997 --> 00:54:43,288
Bene!
618
00:54:43,685 --> 00:54:44,477
Pogledaj me.
619
00:54:44,914 --> 00:54:46,132
Koliko ih vidi�?
- �ta?
620
00:54:46,831 --> 00:54:47,585
Koliko?
621
00:54:49,678 --> 00:54:51,898
Isuse, smrzava� se. Smrzava� se.
622
00:54:52,367 --> 00:54:53,443
Hajde!
623
00:54:54,157 --> 00:54:56,894
Zar ne ose�a� hladno�u?
- Da...
624
00:54:59,033 --> 00:55:01,840
Ne padaj u nesvest! Nemoj!
625
00:55:03,772 --> 00:55:05,785
Sranje.
626
00:55:06,771 --> 00:55:07,860
Hajde sad.
627
00:55:08,515 --> 00:55:09,996
Evo...
628
00:55:13,227 --> 00:55:14,952
Ostani sa mnom.
629
00:55:15,363 --> 00:55:16,451
Ostani sa mnom!
630
00:55:25,376 --> 00:55:26,926
Tako je, tako je.
631
00:55:27,604 --> 00:55:28,868
Hajde, hajde...
632
00:55:34,820 --> 00:55:36,756
Ovo ne zna�i da �emo biti
zajedno, okej?
633
00:55:51,254 --> 00:55:53,330
Bilo je krajnje vreme.
634
00:56:53,972 --> 00:56:55,090
Prokletstvo.
635
00:56:55,604 --> 00:56:57,522
Ho�u i ja da radim za naftnu
kompaniju.
636
00:57:01,952 --> 00:57:04,265
Izgleda da je oti�ao u velikoj
�urbi.
637
00:57:38,112 --> 00:57:39,302
Jesi li na�ao ne�to?
638
00:57:39,337 --> 00:57:40,337
Da, vidi ovo.
639
00:58:01,402 --> 00:58:03,049
Isuse, to je Sem Vajlder.
640
00:58:04,384 --> 00:58:05,979
Ovo postaje �udno.
641
00:58:08,215 --> 00:58:10,197
Ja mislim da je Ben pobegao.
- Da.
642
00:58:10,232 --> 00:58:11,259
Verovatno je oti�ao u Ke�.
643
00:58:11,968 --> 00:58:14,013
To je najbli�i grad bez zakona,
�ove�e.
644
00:59:27,067 --> 00:59:28,495
Fina vatrica.
645
00:59:30,959 --> 00:59:34,909
Gde mi je predajnik?
646
00:59:35,805 --> 00:59:36,560
�ta?
647
00:59:37,204 --> 00:59:39,602
Moja torba.
648
00:59:40,060 --> 00:59:40,984
Gde je?
649
00:59:42,019 --> 00:59:43,795
Svu opremu si ostavio kod
Vajldera.
650
00:59:44,789 --> 00:59:47,061
A, da.
651
00:59:47,913 --> 00:59:49,456
Kako se ose�a�?
652
00:59:50,235 --> 00:59:52,590
Gladan sam.
653
00:59:53,340 --> 00:59:55,085
Idi ubij mi ve�eru.
654
00:59:59,211 --> 01:00:02,077
Video sam Indijance kako jedu
ovo korenje, dok sam bio klinac
655
01:00:02,112 --> 01:00:03,114
u Moumu.
656
01:00:03,678 --> 01:00:05,188
Iz Mouma si?
- Da.
657
01:00:05,223 --> 01:00:07,122
Kako to da ne lovi� kitove?
658
01:00:07,793 --> 01:00:11,059
Mu�karci iz moje porodice su
bili traperi oduvek.
659
01:00:13,069 --> 01:00:14,759
Prvi ulov sam poslao u Sirs.
660
01:00:15,270 --> 01:00:17,211
Osam dolara tvor, tri dolara
lasica.
661
01:00:17,998 --> 01:00:19,496
To su bila dobra vremena.
662
01:00:27,418 --> 01:00:29,410
Ubijanje divlja�i vi�e nije
dobro.
663
01:00:30,357 --> 01:00:32,022
Prelazi� na ve�e i bolje stvari?
664
01:00:32,545 --> 01:00:33,558
Sme�an si.
665
01:00:34,026 --> 01:00:36,146
Dolazi� iz sjebanog grada i meni
govori� �ta da radim.
666
01:00:36,796 --> 01:00:38,217
Jeste sjeban, zato sam oti�ao.
667
01:00:38,892 --> 01:00:40,784
Nije kasno da spre�im da se to i
ovde desi.
668
01:00:41,249 --> 01:00:42,963
Gradska proseravanja o prirodi.
669
01:00:43,427 --> 01:00:44,493
Nemate pojma!
670
01:00:44,979 --> 01:00:46,180
Ja sam priroda.
671
01:00:46,843 --> 01:00:47,923
�ivi� kao �ivotinja.
672
01:00:48,379 --> 01:00:49,657
Divlji pe�inski �ovek.
673
01:00:50,154 --> 01:00:51,023
Ne odobrava�?
674
01:00:51,444 --> 01:00:52,276
Dobro.
675
01:00:52,704 --> 01:00:53,721
Reci mi �ta bi trebalo da radim?
676
01:00:54,122 --> 01:00:55,144
Ne bi trebalo da lovim,
677
01:00:55,546 --> 01:00:56,754
samo da sednem i naru�im salatu?
678
01:00:57,209 --> 01:00:58,551
Je li tako?
679
01:00:58,946 --> 01:00:59,897
Ne guraj me.
680
01:01:00,429 --> 01:01:03,987
Imam lisice a i dalje me se
pla�i�, kukavice.
681
01:01:04,636 --> 01:01:05,651
Hajde, skini mi ih.
682
01:01:06,184 --> 01:01:07,010
Hajde!
683
01:01:23,747 --> 01:01:26,424
Ho�e� da me spasi� ili da me
ubije�?
684
01:01:27,132 --> 01:01:28,694
Odlu�i se vi�e.
685
01:02:33,092 --> 01:02:34,340
Sa�eka�emo ovde dok se ne
smra�i.
686
01:02:49,086 --> 01:02:51,027
Moja �ena je i�la u crkvu svake
nedelje.
687
01:02:52,334 --> 01:02:55,496
Lepo se obu�e�,
688
01:02:56,239 --> 01:02:58,744
vidi� se sa prijateljima i
�askate.
689
01:02:59,392 --> 01:03:00,996
Suvi�e dugo sam bio odsutan.
690
01:03:01,613 --> 01:03:03,637
Trebalo je da budem sa njom.
691
01:03:04,943 --> 01:03:07,274
U ovo vreme bi po�injala da se
sprema.
692
01:03:13,076 --> 01:03:14,815
Spasio si mi �ivot, okej?
693
01:03:16,142 --> 01:03:18,066
Ali moji momci to ne znaju.
694
01:03:18,101 --> 01:03:19,422
�ekaju te dole.
695
01:03:20,324 --> 01:03:21,419
Ne pla�im ih se.
696
01:03:22,049 --> 01:03:23,779
Nije to.
697
01:03:26,691 --> 01:03:29,818
Strah je interesantan.
698
01:03:32,663 --> 01:03:36,631
Kako te zave�e iznutra i bude ti
hladno.
699
01:03:37,542 --> 01:03:40,158
Jo� uvek imam �vor u stomaku
svake sezone jer ne znam koliko
700
01:03:40,675 --> 01:03:41,893
dugo jo� mogu.
701
01:03:42,826 --> 01:03:46,857
Nisam nikad video stara�ki dom
za trapere.
702
01:03:47,753 --> 01:03:50,912
Kada smo suvi�e stari da bismo
bili korisni,
703
01:03:51,516 --> 01:03:52,519
zavr�avamo na ledu.
704
01:03:53,289 --> 01:03:56,287
To mi ne smeta mnogo.
705
01:03:56,948 --> 01:03:59,644
Pomisao da idem u zatvor me...
706
01:04:00,234 --> 01:04:03,568
stvarno pla�i.
707
01:04:07,990 --> 01:04:10,262
Oslobodi me.
708
01:04:14,432 --> 01:04:17,578
Ne mogu.
709
01:04:48,624 --> 01:04:49,666
Gdine Dezmond...
710
01:04:50,705 --> 01:04:52,127
Nemojte zameriti, ali grozno
izgledate.
711
01:04:53,103 --> 01:04:54,165
Ho�ete da u�ete?
712
01:04:54,733 --> 01:04:56,417
Ne. Ben Korbet je samnom.
713
01:04:57,124 --> 01:04:57,773
Ovde?
714
01:04:58,415 --> 01:05:00,296
Gde je Vajlder?
715
01:05:01,053 --> 01:05:01,960
Ne znam.
716
01:05:02,591 --> 01:05:03,832
Ako Korbetovi ljudi saznaju...
717
01:05:04,351 --> 01:05:06,499
Stavi�u ga u onaj helikopter
koji sutra ide za Ferbenks.
718
01:05:07,542 --> 01:05:09,600
Blagi Bo�e!
719
01:05:10,363 --> 01:05:12,427
Korbet mi je pokvario dvosmerni.
720
01:05:13,073 --> 01:05:15,602
Mo�e� li da ode� do En Mari da
joj ka�e� da sam dobro i da
721
01:05:16,137 --> 01:05:17,350
se opusti?
722
01:05:17,928 --> 01:05:20,519
Naravno. Idem �im se spremim.
723
01:05:21,085 --> 01:05:22,365
Dobro, hvala.
724
01:05:22,837 --> 01:05:24,631
I nemoj nikome da ka�e� da si me
video.
725
01:05:25,228 --> 01:05:25,890
Okej?
726
01:05:26,822 --> 01:05:29,077
Ne brinite, gdine Dezmod.
Pobrinu�u se za sve.
727
01:05:29,977 --> 01:05:32,862
Mo�emo da zaradimo pare ako
prijavimo Korbeta.
728
01:05:33,355 --> 01:05:34,540
Mo�da i vi�e ako ga oslobodimo.
729
01:05:34,943 --> 01:05:36,067
Skrenuo si sa svog pohlepnog
uma!
730
01:05:36,508 --> 01:05:37,969
Korbetovo prisustvo ovde smrdi
na nevolju.
731
01:05:38,458 --> 01:05:40,294
Bolje da iskoristimo ovu
situaciju pre nego �to sve krene
732
01:05:40,787 --> 01:05:41,367
naopako.
733
01:05:41,794 --> 01:05:42,689
Ne me�aj se!
734
01:05:51,141 --> 01:05:52,360
Pri�ao si sa svojom devojkom?
735
01:05:52,848 --> 01:05:54,311
Pokvario si radio. Se�a� se?
736
01:06:00,458 --> 01:06:01,926
Opasno dobro izgleda.
737
01:06:05,395 --> 01:06:10,190
Kada sam bio u Jukonu poznavao
sam jednog tipa...
738
01:06:11,858 --> 01:06:13,592
Smrzli mu se prsti.
739
01:06:14,466 --> 01:06:18,191
Odsekao je vrhove, nao�trio
kosti i ba� mu dobro ide sad.
740
01:06:18,939 --> 01:06:21,001
Radi u biblioteci.
741
01:06:21,909 --> 01:06:23,586
Vi�e si mi se svi�ao dok si bio
smrznut.
742
01:06:24,299 --> 01:06:25,559
Nisi toliko pri�ao.
743
01:06:40,008 --> 01:06:41,537
Video je vas i Korbeta kako
dolazite i...
744
01:06:56,942 --> 01:06:58,436
Ta noga lo�e izgleda.
745
01:06:58,892 --> 01:07:01,095
Diksi bi trebalo da je pogleda.
U bolnici je.
746
01:07:01,848 --> 01:07:05,618
Da, mo�da bi trebalo.
747
01:07:07,342 --> 01:07:09,794
U redu je. Ho�e da popri�a sa
Korbetom o otkupu zamki.
748
01:07:10,649 --> 01:07:13,117
Mo�ete da pri�ate sa njim.
749
01:07:16,449 --> 01:07:19,580
Ja �u zadr�ati klju�.
750
01:07:38,852 --> 01:07:40,105
Ne �elimo nevolje, Ben.
751
01:07:40,905 --> 01:07:43,874
Klinac ima klju� i na ivicije
da upotrebi onaj pi�tolj...
752
01:07:44,641 --> 01:07:46,192
Za one zamke koje ima� mo�e�
dobiti novac.
753
01:07:46,864 --> 01:07:48,854
Ne trebaju mi moje zamke.
754
01:07:49,573 --> 01:07:51,323
Mo�e� da ih uzme�.
755
01:07:51,968 --> 01:07:55,143
Voleo bih da dobijem svoju
torbu.
756
01:07:55,916 --> 01:07:59,880
Na dnu je, sa leve strane.
757
01:08:06,473 --> 01:08:07,790
Mislim da ne bi trebalo...
758
01:08:08,984 --> 01:08:09,847
Zna�...
759
01:08:10,391 --> 01:08:12,185
Prokletstvo.
760
01:08:18,643 --> 01:08:19,568
Samo...
761
01:08:25,113 --> 01:08:26,254
Vidi�!
762
01:08:26,719 --> 01:08:27,592
Jesi li sad sre�an?
763
01:09:06,655 --> 01:09:08,268
Opra�u ti le�a.
764
01:09:08,868 --> 01:09:09,648
�ta?
765
01:09:09,683 --> 01:09:10,796
Draga Diksi...
766
01:09:11,647 --> 01:09:13,543
Ho�e� li nas ostaviti malo
nasamo?
767
01:09:17,220 --> 01:09:18,778
Talentovana devojka.
768
01:09:19,332 --> 01:09:21,312
Artur re�e da si u gradu. Kad si
stigao?
769
01:09:21,763 --> 01:09:22,589
Ve�eras.
770
01:09:24,315 --> 01:09:26,532
Potrebna mi je tvoja pomo� u
vezi ne�ega.
771
01:09:27,216 --> 01:09:29,034
Bobe?
772
01:09:30,140 --> 01:09:33,130
Da li misli� da imam problem?
773
01:09:33,870 --> 01:09:35,267
�ta?!
774
01:09:35,848 --> 01:09:37,491
Zna� kao...
775
01:09:38,254 --> 01:09:39,970
Kao problem sa samopouzdanjem.
776
01:09:44,219 --> 01:09:45,401
Pa...
777
01:09:47,097 --> 01:09:49,576
Po�eo si mnogo da zavisi� od te
tvoje pu�ke,
778
01:09:50,343 --> 01:09:53,136
kao da ti je �ebence koje ti
daje ose�aj sigurnosti.
779
01:09:54,119 --> 01:09:55,118
Jebi se, Bobe.
780
01:09:55,815 --> 01:09:57,037
Pobogu, Eri�e.
781
01:09:57,637 --> 01:09:59,277
Mrzim da se me�am u lokalna
neslaganja.
782
01:10:00,186 --> 01:10:02,843
Politika se ovde gradi isto kao
i u civilizovanom svetu.
783
01:10:03,373 --> 01:10:04,750
U tome je njena lepota.
784
01:10:08,309 --> 01:10:09,794
Ti ledeni kauboji...
785
01:10:10,285 --> 01:10:13,318
�ive u pro�lom veku.
786
01:10:14,479 --> 01:10:15,766
Mora� da ih dr�i� na svojoj
strani.
787
01:10:16,884 --> 01:10:19,088
To je kao da kupuje� Menhetn za
perlice.
788
01:10:20,759 --> 01:10:28,086
Zna� �ta, mi kontroli�emo
najve�e blago prirodnih resursa
789
01:10:28,924 --> 01:10:31,277
otkad je beli �ovek nabasao na
Novi svet.
790
01:10:32,230 --> 01:10:34,105
Da li to zna�i da �e� da
pomogne� ili ne?
791
01:10:34,925 --> 01:10:36,115
Ja sam ti prijatelj, Eri�e.
792
01:10:43,851 --> 01:10:45,910
Sranje.
793
01:10:50,289 --> 01:10:51,359
Severozapad.
794
01:10:52,163 --> 01:10:53,366
�avolji Tiganj.
795
01:11:00,728 --> 01:11:02,470
Krenuli su ovamo. Mo�e� samo da
ska�e� po njemu.
796
01:11:12,467 --> 01:11:13,910
Kinai?
- Da?
797
01:11:14,819 --> 01:11:17,350
Potrebna mi je koliba za
iznajmljivanje.
798
01:11:17,947 --> 01:11:19,185
�ta fali Sem Vajlderovoj ku�i?
799
01:11:19,614 --> 01:11:20,767
Ho�e� li mi iznajmiti kolibu ili
ne?
800
01:11:21,957 --> 01:11:22,908
Pametno.
801
01:11:23,366 --> 01:11:25,607
Bolje da �eka� onaj helikopter
sa mesta odakle ima� bolji
802
01:11:25,922 --> 01:11:27,142
pogled na mesto za sletanje.
803
01:11:27,716 --> 01:11:29,664
Pored toga,
804
01:11:30,144 --> 01:11:32,451
kad oni traperi do�u da tra�e
Korbeta,
805
01:11:32,896 --> 01:11:35,039
prvo �e da tra�e kod Sema. Ne
mogu da priu�tim takvu frku.
806
01:11:35,743 --> 01:11:37,266
Imam sto i ne�to sitno.
807
01:11:40,504 --> 01:11:43,246
Dobro.
808
01:11:45,886 --> 01:11:47,276
Kinai, ako me spakuje�...
- Zaboravi!
809
01:11:48,347 --> 01:11:50,331
Samo nemoj da mi upropasti�
tepihe.
810
01:11:52,681 --> 01:11:53,767
Za�to to radi�?
811
01:11:54,288 --> 01:11:55,420
Za�to ne ode� dok jo� mo�e�?
812
01:11:56,409 --> 01:12:00,751
Nemam vi�e gde da odem.
813
01:12:05,209 --> 01:12:06,117
Hvala.
814
01:12:06,658 --> 01:12:07,681
Laku no�, Arture.
815
01:12:08,137 --> 01:12:09,163
Laku no�.
816
01:12:13,416 --> 01:12:14,287
Eri�e?
817
01:12:14,740 --> 01:12:15,495
Blagi Bo�e!
818
01:12:19,401 --> 01:12:22,450
�ta ti se desilo?!
819
01:12:23,184 --> 01:12:26,101
Zvala sam Ferbenks i rekli su mi
da si otkazao let!
820
01:12:26,771 --> 01:12:29,346
Ne! To je nemogu�e, nisam...
- Da...
821
01:12:29,381 --> 01:12:31,275
Avion se sru�io.
- Molim?
822
01:12:31,941 --> 01:12:34,026
En Mari ne mo�e� da ostane�
ovde.
823
01:12:34,515 --> 01:12:35,347
Za�to?
824
01:12:35,752 --> 01:12:36,925
Re�i �u ti sve kasnije.
825
01:12:37,558 --> 01:12:39,217
Gde je Korbet?
826
01:12:39,632 --> 01:12:40,310
Ovde.
827
01:12:40,345 --> 01:12:42,817
Kad do�e helikopter i stavim ga
u njega, sve �e biti gotovo.
828
01:12:43,348 --> 01:12:44,875
�ta onda nije u redu?
- Ni�ta!
829
01:12:45,321 --> 01:12:47,447
Sve dok Korbetovi ljudi ne do�u
pre helikoptera.
830
01:12:48,396 --> 01:12:50,712
Neka oni to ovde zavr�avaju sa
njim.
831
01:12:51,422 --> 01:12:53,325
Njihov je problem koga je Korbet
ubio.
832
01:12:53,886 --> 01:12:54,940
En Mari...
833
01:12:55,410 --> 01:12:56,770
Ostajem!
- Dobro.
834
01:12:56,805 --> 01:12:59,043
Uzmi kamion i odvezi se do
Vajldera. Na�i �emo se tamo.
835
01:13:09,015 --> 01:13:14,374
Krenuo sam prema ku�i va�e
devojke ali izgleda da vas je
836
01:13:14,782 --> 01:13:15,451
na�la.
837
01:13:15,486 --> 01:13:16,837
Da, sad sam je video.
838
01:13:18,725 --> 01:13:22,918
Mef, sad bi mi dobro do�la ona
usluga koju si ponudio ranije.
839
01:13:24,086 --> 01:13:26,431
Izvinite, gdine Dezmond, nisam
znao da �e postati ovako gadno.
840
01:13:27,151 --> 01:13:28,070
�ta to pri�a�?
841
01:13:28,572 --> 01:13:30,467
Ako je mogao da ubije Sema za�to
ne bi mogao i ostale?
842
01:13:31,448 --> 01:13:33,777
Trojica ih je.
843
01:13:34,653 --> 01:13:36,985
Mo�da �etvorica najvi�e. Hajde.
844
01:13:37,549 --> 01:13:39,919
Mef, kad bih imao samo malo
pomo�i ne bi ni�ta mogli.
845
01:13:40,701 --> 01:13:42,904
�ao mi je.
846
01:13:44,285 --> 01:13:46,713
Vi mo�ete da odete odavde, ja
moram da �ivim ovde.
847
01:13:47,673 --> 01:13:49,891
Niko ne�e da se zamera tim
momcima.
848
01:13:50,778 --> 01:13:52,190
Nije ti dovoljno stalo do
Sema...
849
01:13:52,593 --> 01:13:53,769
Sem Vajlder mi je bio ro�ak.
850
01:13:54,596 --> 01:13:56,599
Zbog njega sam do�ao na Aljasku.
851
01:13:57,355 --> 01:13:59,715
Ja Semu ne mogu nikako da
pomognem.
852
01:14:12,548 --> 01:14:13,973
Ti hramlje�!
853
01:14:14,368 --> 01:14:15,201
Dobro sam.
854
01:14:15,824 --> 01:14:18,091
Vidi...
855
01:14:20,483 --> 01:14:22,106
�ta?
856
01:14:23,181 --> 01:14:26,256
Ni�ta. Moramo da po�urimo.
857
01:14:27,737 --> 01:14:29,060
Eri�e!
858
01:14:31,847 --> 01:14:34,150
Ja sam mogao da ti ka�em da niko
ne�e hteti da pomogne.
859
01:14:34,897 --> 01:14:35,955
Selimo se.
860
01:14:38,032 --> 01:14:39,700
Urazumi ga.
861
01:14:40,221 --> 01:14:42,516
Ne bih voleo da te vidim
povre�enog.
862
01:14:58,872 --> 01:15:00,046
Tu sedi.
863
01:15:03,280 --> 01:15:06,691
Dr�i ga uperenog u njega.
864
01:16:33,524 --> 01:16:37,623
Benova torba!
865
01:16:47,456 --> 01:16:48,634
Petnaest do �est.
866
01:16:58,732 --> 01:16:59,981
Sagni se.
867
01:17:11,068 --> 01:17:12,074
Ben!
868
01:17:12,922 --> 01:17:14,143
Ben Korbet!
869
01:17:15,809 --> 01:17:18,237
Zapali�u svaku stra�aru u ovom
gradu!
870
01:17:18,777 --> 01:17:19,944
Odgovori i puca�u. Ho�u.
871
01:17:20,788 --> 01:17:23,469
Ako ne ubije�, potpisao si
svoju umrlicu.
872
01:17:24,180 --> 01:17:25,612
I njenu.
873
01:17:28,714 --> 01:17:30,663
Ko god da dr�i Bena Korbeta neka
me saslu�a!
874
01:17:30,698 --> 01:17:34,364
Ne�e znati da smo ovde ako ne�to
ne ka�em.
875
01:17:35,173 --> 01:17:37,245
Zatrpa�e nas snegom.
876
01:17:38,056 --> 01:17:40,140
Jesi li spreman da prihvati� tu
odgovornost?
877
01:17:44,301 --> 01:17:45,615
�ujete li me?!
878
01:18:00,623 --> 01:18:01,645
Sranje.
879
01:18:01,680 --> 01:18:03,152
Nema �anse da stignem do
helikoptera.
880
01:18:03,187 --> 01:18:04,663
Mora da sleti negde drugde.
881
01:18:05,748 --> 01:18:09,242
Iznad fabrike bakra ima velika
zaravan.
882
01:18:10,005 --> 01:18:10,696
Ne.
883
01:18:10,731 --> 01:18:12,990
Kako �emo sti�i tamo? Motre na
put.
884
01:18:13,569 --> 01:18:15,531
Mo�emo pre�icom kroz rudnik.
885
01:18:15,566 --> 01:18:16,953
Ja znam put.
886
01:18:25,417 --> 01:18:26,634
�ta to radi�?
887
01:18:27,720 --> 01:18:29,174
Nalazimo se u rudniku za deset
minuta.
888
01:19:09,941 --> 01:19:12,301
Helikopter za �avolji Tiganj.
Javi se.
889
01:19:16,851 --> 01:19:18,212
Pobogu.
890
01:19:19,310 --> 01:19:21,750
Helikopter za �avolji Tiganj.
�ujete li me?
891
01:19:23,269 --> 01:19:24,871
Ovde M9747P.
892
01:19:25,431 --> 01:19:27,182
Dobro jutro, �avolji Tiganju.
Jesi li to ti Diksi?
893
01:19:27,671 --> 01:19:30,155
Ne, slu�ajte. Morate da sletite
iznad fabrike.
894
01:19:30,643 --> 01:19:31,826
Ima velika zaravan tamo.
895
01:19:32,234 --> 01:19:35,850
Memojte nikako da sle�ete na
pistu iza grada. Prijem.
896
01:19:36,665 --> 01:19:39,154
Negativno. Imali smo problema
ranije da tamo sletimo.
897
01:19:39,935 --> 01:19:43,546
Slu�ajte! Nema vremenskih
nepogoda.
898
01:19:44,013 --> 01:19:46,628
Nema vetra, nema ni�ega. Prijem.
899
01:19:47,550 --> 01:19:50,503
Dobro. Onda se vidimo gore.
900
01:19:51,177 --> 01:19:52,492
747 se odjavljuje.
901
01:19:58,695 --> 01:20:00,150
Pobogu!
902
01:20:01,663 --> 01:20:03,308
Ti i ja sad idemo po Bena
Korbeta.
903
01:20:04,382 --> 01:20:05,840
Ne znam o �emu govori�.
904
01:20:06,518 --> 01:20:08,177
Si�i dole da te ne upucam.
905
01:20:08,576 --> 01:20:09,468
Samo napred, du�o.
906
01:20:10,343 --> 01:20:12,228
Ali bolje da me ubije� jednim
metkom.
907
01:20:13,154 --> 01:20:14,201
Jer ako to ne uradi�...
908
01:20:14,751 --> 01:20:16,256
i��upa�u ti plu�a!
909
01:20:29,178 --> 01:20:30,722
Davao je lo� bak�i�.
910
01:20:40,732 --> 01:20:42,305
Skini ih!
911
01:20:43,126 --> 01:20:43,980
Hajde.
912
01:20:54,437 --> 01:20:55,935
Jebene ku�ke...
913
01:20:59,812 --> 01:21:03,167
Odveli su Korbeta iznad fabrike.
914
01:21:04,028 --> 01:21:08,023
�eka ih helikopter gore.
915
01:21:13,105 --> 01:21:14,385
Vra�ajte se!
916
01:21:18,875 --> 01:21:20,082
Pazi ga.
917
01:21:23,368 --> 01:21:24,346
Po�uri.
918
01:21:25,516 --> 01:21:26,816
�ta to radi�?
919
01:21:27,463 --> 01:21:28,429
Ovuda.
920
01:22:40,628 --> 01:22:41,901
Ima jo� samo �est nivoa.
921
01:22:42,541 --> 01:22:43,295
Samo?
922
01:23:01,966 --> 01:23:02,771
Ben?
923
01:23:03,221 --> 01:23:04,705
Bolje da mu ne�to ka�em.
924
01:23:05,119 --> 01:23:06,311
Nije ba� bistar.
925
01:23:06,773 --> 01:23:07,305
Da...
926
01:23:07,775 --> 01:23:09,983
Ka�i mu da �u te upucati ako
nas budu jurili.
927
01:23:10,758 --> 01:23:11,805
Bobe!
928
01:23:12,620 --> 01:23:15,053
Tip mi dr�i magnuma na nosu!
929
01:23:15,724 --> 01:23:17,212
Postajem nervozan!
930
01:23:18,289 --> 01:23:20,566
�itav si?
- Da, dobro sam.
931
01:23:20,601 --> 01:23:22,280
Vidimo se kasnije.
932
01:23:22,315 --> 01:23:24,040
Ra�unaj na to.
933
01:24:30,356 --> 01:24:32,121
Bilo je dobrih sezona, zar ne?
934
01:24:44,738 --> 01:24:47,117
Petnaest godina sam pratio
tragove sa ovim �ovekom.
935
01:24:47,791 --> 01:24:50,235
Nikad nije povredio nikoga.
936
01:24:52,543 --> 01:24:53,798
Kakav je ose�aj?
937
01:24:54,556 --> 01:24:56,210
Upravo si ubio nekoga.
938
01:25:37,113 --> 01:25:39,877
Idi gore i ne daj helikopteru da
ode.
939
01:25:59,745 --> 01:26:00,647
Pazi!
940
01:26:00,682 --> 01:26:01,682
Sranje.
941
01:26:02,730 --> 01:26:03,596
Bobe?!
942
01:26:19,571 --> 01:26:22,069
Ovo je bila lo�a godina.
943
01:26:30,138 --> 01:26:31,696
Sleteo sam u �avolji Tiganj ali
nema nikoga,
944
01:26:31,731 --> 01:26:33,531
zato ja odoh odavde.
945
01:26:34,828 --> 01:26:36,378
Ne mo�e� da ode�.
946
01:26:37,276 --> 01:26:39,012
Mora da se �ali�.
947
01:26:47,975 --> 01:26:50,014
Ovi ljudi su tra�ili da preuzmem
vo�stvo.
948
01:26:50,049 --> 01:26:51,928
U redu, pobrinu�u se za njega.
949
01:26:52,644 --> 01:26:53,961
Da, metkom u le�a.
950
01:26:54,459 --> 01:26:55,623
To i nije tako lo�a ideja.
951
01:26:56,095 --> 01:26:57,346
U�tede�e� malo para poreznicima.
952
01:26:57,956 --> 01:26:59,488
Stavljamo ga u onaj helikopter,
je I'tako?
953
01:26:59,948 --> 01:27:01,234
Da. Stavi�emo ga u helikopter.
954
01:27:01,967 --> 01:27:04,321
Eri�e, stvarno cenim sve �to si
uradio.
955
01:27:04,997 --> 01:27:06,487
Dok se nije znalo gde si...
956
01:27:06,958 --> 01:27:08,263
razboleo sam se od brige.
957
01:27:09,025 --> 01:27:12,708
Javio sam u Ferbenks da zapo�nu
potragu.
958
01:27:13,330 --> 01:27:13,904
Stvarno?
959
01:27:14,337 --> 01:27:16,451
En Mari ka�e da je neko zvao da
otka�e moj let.
960
01:27:17,255 --> 01:27:18,614
Hteo sam da zovem policiju.
961
01:27:19,149 --> 01:27:20,015
La�e!
962
01:27:20,050 --> 01:27:22,091
Zvao je i predstavio se kao ti.
963
01:27:22,618 --> 01:27:23,493
Umukni, Arture!
964
01:27:23,528 --> 01:27:25,578
Misi hteo da nekome ka�em za
gasovod.
965
01:27:26,821 --> 01:27:29,349
Prokletstvo! Ti si i hteo da se
izgubim!
966
01:27:41,102 --> 01:27:42,089
Idemo odavde.
967
01:27:42,124 --> 01:27:44,150
Me!
968
01:27:55,252 --> 01:27:57,284
Eri�e, idemo odavde!
969
01:28:06,743 --> 01:28:08,683
Pali motor.
970
01:28:10,897 --> 01:28:12,225
Hajde.
971
01:28:12,260 --> 01:28:13,707
Hajde, idemo!
972
01:28:58,591 --> 01:29:00,174
Vodimo te u bolnicu kad stignemo
u Ferbenks.
973
01:29:00,891 --> 01:29:01,623
Super!
974
01:29:02,536 --> 01:29:04,626
Da bi mogli da me zakrpe i stave
u kavez?
975
01:29:07,105 --> 01:29:09,397
Ne kapira�, zar ne?
976
01:29:34,057 --> 01:29:35,850
Mo�e� li da sleti� ovde?
977
01:29:37,153 --> 01:29:38,558
Da, sleti ovde.
978
01:30:56,694 --> 01:30:58,132
Ho�e li biti dobro?
979
01:30:58,167 --> 01:31:00,049
Ne znam.
980
01:31:00,910 --> 01:31:02,477
Ali ovde pripada.
981
01:31:10,806 --> 01:31:12,092
Vrati�emo se u LA ako �eli�.
982
01:31:12,127 --> 01:31:14,937
Vodim te ku�i.
983
01:31:17,304 --> 01:31:19,257
Kod ku�e sam.
984
01:31:37,763 --> 01:31:40,438
K RA J
985
01:31:41,060 --> 01:31:44,321
ACROBAT FILM
DVD AUTHORIMG STUDIO
986
01:31:47,321 --> 01:31:51,321
Preuzeto sa www.titlovi.com
66481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.