All language subtitles for 65.2023.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,257 --> 00:01:35,595 {\an8}AVANT L'AV�NEMENT DE L'HUMANIT� 2 00:01:42,602 --> 00:01:46,189 {\an8}DANS L'IMMENSIT� DE L'ESPACE 3 00:01:54,030 --> 00:01:58,618 {\an8}DES CIVILISATIONS EXPLORAIENT LES CIEUX 4 00:02:08,795 --> 00:02:12,006 PLAN�TE SOMARIS 5 00:02:17,303 --> 00:02:19,347 - Je vais lui parler. - Non. 6 00:02:23,226 --> 00:02:25,019 Je veux lui dire moi-m�me. 7 00:02:26,396 --> 00:02:28,565 Elle a l'habitude que tu ne sois pas l�. 8 00:02:28,648 --> 00:02:31,359 Tu as d�j� dirig� des explorations. 9 00:02:31,651 --> 00:02:34,404 Jamais aussi longues. Pas plus de six semaines. 10 00:02:34,529 --> 00:02:36,531 - L�, c'est pas un ravitaillement. - �a ira. 11 00:02:36,614 --> 00:02:39,284 Ou un saut sur Cyll�ne. Je pars 2 ans. 12 00:02:39,367 --> 00:02:41,703 Je sais que ce sera long. 13 00:02:43,705 --> 00:02:44,456 Vas-y. 14 00:02:44,539 --> 00:02:45,540 C'est dur. 15 00:02:45,623 --> 00:02:48,209 Oui. Je r�fl�chis � quoi lui dire. 16 00:02:48,334 --> 00:02:52,755 Dis-lui qu'ils triplent ton salaire, et que gr�ce � �a, on pourra la soigner. 17 00:02:54,882 --> 00:02:56,259 La gu�rir. 18 00:02:56,342 --> 00:02:57,343 �a va ? 19 00:03:02,265 --> 00:03:03,266 Oui. 20 00:03:04,726 --> 00:03:06,352 Deux ans... 21 00:03:10,481 --> 00:03:12,275 Deux ans d'absence. 22 00:03:14,318 --> 00:03:16,780 Je sais. Mais � ton retour, elle sera l�. 23 00:03:16,863 --> 00:03:17,822 Papa. 24 00:03:17,990 --> 00:03:19,824 J'y arrive pas. 25 00:03:27,331 --> 00:03:28,207 �a va ? 26 00:03:30,334 --> 00:03:31,378 Tu es s�re ? 27 00:03:31,461 --> 00:03:34,214 Papa, montre-moi comment tu fais. 28 00:03:34,297 --> 00:03:36,007 Souffle pas si fort. 29 00:03:36,090 --> 00:03:38,051 Vas-y doucement. 30 00:03:38,135 --> 00:03:39,969 Mes pouces sont trop petits. 31 00:03:40,053 --> 00:03:41,805 Ils sont parfaits. Tu souffles trop fort. 32 00:03:41,888 --> 00:03:43,306 Regarde-moi. 33 00:03:44,557 --> 00:03:46,601 Pourquoi tu es si dou� pour tout ? 34 00:03:46,685 --> 00:03:48,019 �a a l'air facile. 35 00:03:48,187 --> 00:03:50,563 C'est facile, si tu sais comment faire. 36 00:03:52,231 --> 00:03:54,192 Souffle vers le bas. 37 00:04:00,239 --> 00:04:01,240 Je t'imite. 38 00:04:03,159 --> 00:04:05,578 Souffle doucement. 39 00:04:08,414 --> 00:04:10,124 Te d�courage pas, essaie encore. 40 00:04:27,058 --> 00:04:29,227 Tout va bien. Je sais. 41 00:04:29,769 --> 00:04:31,062 Qu'est-ce que tu sais ? 42 00:04:31,230 --> 00:04:32,897 Je sais que tu vas partir. 43 00:04:36,192 --> 00:04:38,027 Et que c'est � cause de moi. 44 00:04:38,694 --> 00:04:40,655 Pas � cause de toi, pour toi. 45 00:04:50,331 --> 00:04:52,500 Tu pars combien de temps, cette fois ? 46 00:05:46,470 --> 00:05:50,016 Vaisseau d'exploration Zo�c 3703. 47 00:05:50,099 --> 00:05:52,643 Activit� m�t�orique impr�vue d�tect�e. 48 00:05:53,811 --> 00:05:55,813 �valuation des risques. 49 00:05:56,647 --> 00:05:59,233 Contr�le des fonctions vitales des passagers. 50 00:06:00,193 --> 00:06:02,403 Cryostase normale. 51 00:06:17,501 --> 00:06:20,213 Alerte : activit� m�t�orique impr�vue. 52 00:06:20,296 --> 00:06:22,006 Pilotage en manuel requis. 53 00:06:46,113 --> 00:06:47,281 Descente d'urgence. 54 00:07:05,549 --> 00:07:06,843 Cryochambre endommag�e. 55 00:07:06,926 --> 00:07:10,096 Transpondance d'urgence, ici transporteur 3703. 56 00:07:10,180 --> 00:07:12,473 Notre vaisseau est touch�. On s'�crase ! 57 00:07:24,610 --> 00:07:26,153 Tu as peur ? 58 00:07:32,702 --> 00:07:34,578 Trajectoire d�vi�e. 59 00:07:35,454 --> 00:07:37,206 Position inconnue. 60 00:07:37,290 --> 00:07:39,542 Trajectoire d�vi�e. 61 00:07:40,167 --> 00:07:42,086 Position inconnue. 62 00:09:23,604 --> 00:09:25,731 D�faillance du syst�me cryog�nique. 63 00:11:53,504 --> 00:11:56,674 Acc�s aux donn�es de l'atterrissage d'urgence. 64 00:11:56,882 --> 00:11:59,593 Trajectoire de vol interrompue. 65 00:12:01,554 --> 00:12:03,931 Position actuelle inconnue. 66 00:12:05,474 --> 00:12:08,269 Ici le transporteur Zo�c 3703. 67 00:12:08,353 --> 00:12:10,021 Si quelqu'un me re�oit, 68 00:12:10,104 --> 00:12:13,357 je suis le seul survivant d'une mission longue distance. 69 00:12:14,733 --> 00:12:17,862 Mon vaisseau a heurt� une ceinture d'ast�ro�des non r�pertori�e. 70 00:12:17,945 --> 00:12:20,072 Les d�bris semblent provenir 71 00:12:20,156 --> 00:12:22,992 d'un syst�me ast�ro�daire plus important. 72 00:12:23,242 --> 00:12:24,743 Mais je n'en suis pas s�r. 73 00:12:25,619 --> 00:12:28,414 On s'est pos�s en catastrophe sur un corps c�leste non r�pertori�. 74 00:12:28,998 --> 00:12:31,125 Mon vaisseau a �t� coup� en deux. 75 00:12:32,710 --> 00:12:36,839 Neuf capsules de survie ont �t� d�truites et deux sont introuvables. 76 00:12:43,345 --> 00:12:45,097 L'atmosph�re est respirable. 77 00:12:50,603 --> 00:12:52,354 Tous les passagers sont morts. 78 00:12:59,445 --> 00:13:00,654 Envoyez des secours. 79 00:13:11,373 --> 00:13:11,999 Supprim�. 80 00:13:12,207 --> 00:13:15,294 Ici transporteur 3703, mission longue distance. 81 00:13:15,377 --> 00:13:17,838 Un champ d'ast�ro�des a d�truit mon vaisseau. 82 00:13:17,921 --> 00:13:21,091 Tous les passagers sont morts. R�cup�ration inutile. 83 00:13:24,011 --> 00:13:25,095 Message envoy�. 84 00:13:34,313 --> 00:13:35,564 Trois... 85 00:13:37,941 --> 00:13:38,859 Deux... 86 00:13:40,361 --> 00:13:41,362 Un. 87 00:14:03,384 --> 00:14:05,219 Acc�s aux archives. 88 00:14:07,471 --> 00:14:12,810 Tu te souviens, quand on �tait all�s � la plage ? 89 00:14:15,062 --> 00:14:18,649 Tu te souviens comme il faisait froid ? 90 00:14:19,775 --> 00:14:21,694 C'est comment, l�-haut ? 91 00:16:44,503 --> 00:16:49,967 65 : LA TERRE D'AVANT 92 00:16:58,767 --> 00:17:05,024 {\an8}65 MILLIONS D'ANN�ES AVANT NOTRE �RE 93 00:17:05,107 --> 00:17:09,361 {\an8}UN VOYAGEUR S'EST POS� EN CATASTROPHE SUR 94 00:17:09,444 --> 00:17:13,490 {\an8}LA TERRE 95 00:17:49,192 --> 00:17:50,193 O� es-tu ? 96 00:18:37,950 --> 00:18:40,577 Recherche de la navette de survie. 97 00:18:41,995 --> 00:18:43,747 Position inconnue. 98 00:18:43,830 --> 00:18:45,624 O� es-tu ? 99 00:20:37,861 --> 00:20:39,821 Section du Zo�c localis�e. 100 00:20:40,572 --> 00:20:43,909 Distance de la navette de survie : 15 km. 101 00:23:02,589 --> 00:23:03,965 Tu t'appelles comment ? 102 00:23:09,304 --> 00:23:10,430 Tu me le dis ? 103 00:23:24,361 --> 00:23:25,946 Essayons de savoir qui tu es. 104 00:23:30,158 --> 00:23:32,202 Num�ro de passager... 105 00:23:33,119 --> 00:23:33,954 35. 106 00:23:36,623 --> 00:23:38,166 Tu dois t'appeler Koa. 107 00:23:40,085 --> 00:23:41,670 Tout va bien. 108 00:23:42,879 --> 00:23:44,422 Voyons un peu cette br�lure. 109 00:23:45,340 --> 00:23:48,426 Koa, je m'appelle Mills. J'�tais le pilote du vaisseau. 110 00:23:48,885 --> 00:23:51,638 Je te ramenais � la maison avant qu'on s'�crase. 111 00:23:52,347 --> 00:23:54,641 Tu es rest�e en cryostase pendant... 112 00:23:55,934 --> 00:23:57,602 longtemps. 113 00:23:59,604 --> 00:24:01,148 Le syst�me de navigation est HS. 114 00:24:01,231 --> 00:24:03,733 Je sais pas o� on est. C'est pas r�pertori�. 115 00:24:05,235 --> 00:24:07,112 Il y a une navette de survie. 116 00:24:07,196 --> 00:24:09,281 Mais elle est en haut de la montagne. 117 00:24:12,993 --> 00:24:14,995 C'est le seul moyen de partir d'ici. 118 00:24:18,164 --> 00:24:19,958 Il y a une pr�sence alien. 119 00:24:23,545 --> 00:24:24,838 Un truc dangereux. 120 00:24:26,631 --> 00:24:27,966 Tu me comprends, 121 00:24:28,717 --> 00:24:30,802 Koa ? C'est bien Koa ? 122 00:24:37,475 --> 00:24:38,393 Comment ? 123 00:24:46,776 --> 00:24:48,528 C'est quoi, comme langue ? 124 00:24:53,867 --> 00:24:55,285 Je peux pas... 125 00:24:56,995 --> 00:24:58,956 Je peux pas traduire. Je comprends pas. 126 00:24:59,039 --> 00:25:00,582 Je comprends pas. 127 00:25:00,665 --> 00:25:02,084 Je peux pas traduire. 128 00:25:02,167 --> 00:25:05,712 Mon traducteur est cass�. Comme tout le reste sur cet engin. 129 00:25:13,803 --> 00:25:15,305 Tu parles le kuu'ri ? 130 00:25:15,389 --> 00:25:16,556 Le pris'ka ? 131 00:25:28,193 --> 00:25:29,235 Montagne. 132 00:25:30,653 --> 00:25:35,200 Nous deux, on doit grimper tout en haut de la montagne. 133 00:25:35,658 --> 00:25:39,120 C'est l� que se trouve l'autre moiti� de notre vaisseau. 134 00:25:39,871 --> 00:25:40,747 Vaisseau. 135 00:25:40,915 --> 00:25:42,540 "Montagne", tu comprends ? 136 00:25:43,041 --> 00:25:45,752 Navette de survie. Ici. 137 00:25:45,836 --> 00:25:47,170 C'est l� qu'on... 138 00:25:51,091 --> 00:25:52,301 Par ici. 139 00:25:52,384 --> 00:25:53,927 C'est comme �a que tu pars. 140 00:25:55,095 --> 00:25:56,179 Que tu rentres � la maison. 141 00:25:56,262 --> 00:25:57,222 Maison. 142 00:25:58,473 --> 00:25:59,516 Quoi ? 143 00:26:01,184 --> 00:26:02,018 Maison. 144 00:26:12,946 --> 00:26:14,030 Maison. 145 00:26:17,450 --> 00:26:19,202 C'est tes parents ? 146 00:26:19,577 --> 00:26:20,703 Ta famille ? 147 00:26:23,581 --> 00:26:24,874 Famille. 148 00:26:32,715 --> 00:26:34,717 En haut de la montagne. 149 00:26:40,140 --> 00:26:42,934 C'est ce que j'essaie de te dire. Ils sont l�-haut. 150 00:26:43,893 --> 00:26:45,061 Famille. 151 00:26:45,145 --> 00:26:46,354 Ils sont ici. 152 00:27:01,411 --> 00:27:05,165 Transporteur 3703. La fille de la famille Ona a surv�cu. 153 00:27:06,332 --> 00:27:07,584 Une enfant, 154 00:27:07,668 --> 00:27:09,711 de 9 ans environ, en bonne sant�. 155 00:27:10,336 --> 00:27:12,881 Koa vient des Territoires sup�rieurs. 156 00:27:12,964 --> 00:27:15,175 Impossible de communiquer. 157 00:27:15,258 --> 00:27:17,427 Ses parents �taient passagers. 158 00:27:17,511 --> 00:27:18,970 Tous deux sont d�c�d�s. 159 00:27:19,053 --> 00:27:22,599 Je la conduis � une navette de survie �loign�e d'ici. 160 00:27:22,682 --> 00:27:24,058 Envoyez des secours. 161 00:27:26,311 --> 00:27:28,354 Envoi d'un signal de d�tresse. 162 00:27:34,986 --> 00:27:38,615 Oui, c'est un vaisseau. Comme celui que tu conduis � ton travail. 163 00:27:39,741 --> 00:27:40,992 Mise � feu ! 164 00:27:41,659 --> 00:27:43,912 C'est moi qui l'ai fait. Incroyable, non ? 165 00:27:43,996 --> 00:27:45,414 L'�cole, c'est plut�t cool. 166 00:27:45,497 --> 00:27:48,833 J'ai de bonnes notes et tout se passe bien. 167 00:27:53,755 --> 00:27:55,173 Tu me manques 168 00:27:55,256 --> 00:27:57,509 parce que je t'aime. 169 00:27:57,592 --> 00:27:58,510 Coucou ! 170 00:27:58,594 --> 00:28:01,388 On vient d'apprendre une super nouvelle. 171 00:28:01,471 --> 00:28:04,766 Je suis tr�s contente. Tu as fait la moiti� du chemin. 172 00:28:04,934 --> 00:28:08,853 Je f�te ta moiti� de chemin. 173 00:28:11,898 --> 00:28:13,316 Je suis tr�s fi�re de toi. 174 00:28:13,399 --> 00:28:17,028 Fi�re que tu aies fait la moiti� du chemin. 175 00:28:19,864 --> 00:28:21,741 Je crois que maman te l'a dit, j'ai un petit... 176 00:28:22,450 --> 00:28:24,870 un tout petit probl�me en ce moment. 177 00:28:24,953 --> 00:28:26,204 Mais c'est cool, ici. 178 00:28:26,372 --> 00:28:28,165 J'ai rencontr� des gens sympas. 179 00:28:28,248 --> 00:28:32,377 Ils me font penser � toi parce que tu es mon super copain. 180 00:28:33,419 --> 00:28:35,380 Rentre vite, s'il te pla�t. 181 00:28:35,463 --> 00:28:36,589 Acc�l�re ! 182 00:28:37,632 --> 00:28:39,467 Franchement, je te d�teste. 183 00:28:40,009 --> 00:28:42,470 T'en as rien � faire de moi. 184 00:28:42,554 --> 00:28:44,264 Je voulais juste te dire... 185 00:28:46,432 --> 00:28:47,725 que je t'aime. 186 00:28:51,396 --> 00:28:53,481 Je suis tellement fatigu�e, papa. 187 00:28:55,066 --> 00:28:56,192 Je suis fatigu�e. 188 00:28:56,276 --> 00:28:57,110 J'essaie... 189 00:28:58,695 --> 00:28:59,862 Allez, on y va. 190 00:29:01,573 --> 00:29:02,865 On y va. 191 00:29:18,631 --> 00:29:19,716 Reste avec moi. 192 00:29:19,799 --> 00:29:21,593 On doit �tre silencieux 193 00:29:21,677 --> 00:29:23,678 et avancer vers la montagne. 194 00:29:23,846 --> 00:29:25,221 Silence. 195 00:29:26,347 --> 00:29:27,474 Silence. 196 00:29:27,557 --> 00:29:28,891 Et avancer. 197 00:29:30,685 --> 00:29:31,769 Avancer. 198 00:29:46,993 --> 00:29:48,244 Allez, on avance. 199 00:30:15,772 --> 00:30:19,108 Distance de la navette de survie : 12 km. 200 00:30:30,370 --> 00:30:31,412 Prends ma main. 201 00:30:41,130 --> 00:30:42,256 Allez, on y va. 202 00:32:05,715 --> 00:32:06,883 Pas manger. 203 00:32:07,842 --> 00:32:10,511 Dans ta bouche jusqu'� ton estomac. 204 00:32:44,337 --> 00:32:45,588 Merde. 205 00:32:46,130 --> 00:32:47,340 Merde. 206 00:33:59,662 --> 00:34:00,496 Laisse-le. 207 00:34:35,156 --> 00:34:36,365 Merde. 208 00:35:32,672 --> 00:35:34,507 Il faut que tu m'�coutes. 209 00:35:36,425 --> 00:35:38,469 Tu vas finir par te faire tuer. 210 00:36:21,053 --> 00:36:22,430 Je suis fatigu�. 211 00:36:25,433 --> 00:36:27,101 Je suis fatigu�, c'est tout. 212 00:36:28,436 --> 00:36:30,438 Je suis fatigu�e, c'est tout. 213 00:36:31,355 --> 00:36:32,356 Non, moi... 214 00:36:33,774 --> 00:36:36,110 Je dis que moi, je suis fatigu�. 215 00:36:37,778 --> 00:36:39,071 Moi, je suis fatigu�e. 216 00:36:51,959 --> 00:36:53,210 Tu veux de l'eau ? 217 00:36:55,963 --> 00:36:57,214 De l'eau. Tu peux. 218 00:37:17,234 --> 00:37:18,569 Remplis-la. 219 00:37:20,863 --> 00:37:21,864 Avec de l'eau. 220 00:37:22,907 --> 00:37:24,158 Eau. 221 00:37:24,326 --> 00:37:27,203 Va en face, o� c'est plat. 222 00:37:30,289 --> 00:37:31,624 Eau. 223 00:38:01,403 --> 00:38:02,738 C'est une fleur. 224 00:38:03,447 --> 00:38:04,281 Fleur. 225 00:38:12,081 --> 00:38:13,499 Non, �a va. 226 00:38:13,583 --> 00:38:14,583 Fleur. 227 00:38:29,348 --> 00:38:30,683 Signal interrompu. 228 00:38:31,183 --> 00:38:32,852 Destination perdue. 229 00:38:33,227 --> 00:38:34,728 Recherche. 230 00:38:58,627 --> 00:38:59,670 "Pas manger." 231 00:40:36,100 --> 00:40:37,268 Donne-moi ton pied. 232 00:40:39,645 --> 00:40:40,521 Pousse. 233 00:40:57,830 --> 00:40:58,664 Cours. 234 00:43:46,582 --> 00:43:47,916 Tout va bien. 235 00:43:48,709 --> 00:43:49,835 Tu t'es fait mal ? 236 00:43:50,377 --> 00:43:51,462 �a va ? 237 00:44:02,764 --> 00:44:03,974 Koa, il faut partir. 238 00:44:06,393 --> 00:44:07,227 Avancer. 239 00:44:14,485 --> 00:44:15,486 D'accord. 240 00:44:16,361 --> 00:44:17,446 On va attendre. 241 00:46:09,224 --> 00:46:10,225 Avancer ? 242 00:46:12,269 --> 00:46:13,270 Avancer. 243 00:47:05,822 --> 00:47:07,741 On est � l'abri. Tu peux dormir. 244 00:47:08,325 --> 00:47:09,159 Dormir. 245 00:47:13,747 --> 00:47:14,998 Dormir. 246 00:47:21,463 --> 00:47:22,547 Maison. 247 00:47:36,103 --> 00:47:37,562 La maison est par l�. 248 00:47:38,522 --> 00:47:40,607 Anomalie d�tect�e. 249 00:47:49,282 --> 00:47:51,326 Analyse de l'anomalie. 250 00:47:53,036 --> 00:47:56,289 Impossible d'identifier l'anomalie pour le moment. 251 00:48:00,419 --> 00:48:02,629 Peut-�tre la pluie d'ast�ro�des. 252 00:48:04,589 --> 00:48:05,465 Tu fais quoi, l� ? 253 00:48:06,717 --> 00:48:07,968 Pourquoi tu as pris �a ? 254 00:48:14,057 --> 00:48:14,891 Va dormir. 255 00:48:48,633 --> 00:48:50,427 Et apr�s, je le mets... 256 00:48:51,553 --> 00:48:52,763 ici... 257 00:49:09,362 --> 00:49:11,573 Maintenant, il est un peu plus... 258 00:49:11,657 --> 00:49:13,409 Avec les fils, c'est joli. 259 00:49:13,492 --> 00:49:16,244 Je vais ajouter une touche de rouge. 260 00:49:48,193 --> 00:49:50,445 Elle t'aimait tellement. 261 00:49:51,655 --> 00:49:53,907 Elle n'a pas souffert... 262 00:49:56,618 --> 00:49:58,537 Elle s'est simplement endormie. 263 00:53:05,932 --> 00:53:07,934 Recherche d'un autre passage. 264 00:53:08,518 --> 00:53:10,895 Courant d'air d�tect�. 265 00:55:06,928 --> 00:55:08,471 Famille. 266 00:55:09,347 --> 00:55:11,099 Oui, c'est l� qu'on va. 267 00:55:12,809 --> 00:55:14,519 Voir ta famille. 268 00:55:51,306 --> 00:55:52,682 Non, �a suffit pas. 269 00:55:58,396 --> 00:55:59,439 Montagne. 270 00:56:00,023 --> 00:56:01,274 Avancer ! 271 00:56:02,025 --> 00:56:03,484 Je ne d�place pas les montagnes. 272 00:56:04,986 --> 00:56:06,696 Je peux pas. C'est bouch�. 273 00:56:06,779 --> 00:56:08,489 Je peux pas aller plus loin. 274 00:56:09,824 --> 00:56:11,576 Je peux pas franchir ce rocher. 275 00:56:11,910 --> 00:56:12,911 Termin�. 276 00:56:13,203 --> 00:56:14,120 Montagne ! 277 00:56:18,082 --> 00:56:19,584 Koa. Montagne. 278 00:56:19,668 --> 00:56:20,752 Avancer. Koa. 279 00:56:20,836 --> 00:56:22,086 Montagne, avancer ! 280 00:56:28,092 --> 00:56:29,803 Il n'y a personne sur cette montagne. 281 00:56:29,886 --> 00:56:32,764 Je t'ai menti, je suis d�sol�. Ils ne sont plus l�. 282 00:56:41,856 --> 00:56:43,691 Et tu me comprends pas. 283 00:56:46,736 --> 00:56:49,030 Non, d�sol�. Je peux pas aller plus loin ! 284 00:56:49,113 --> 00:56:50,823 Je n'ai plus d'outils ! 285 00:57:10,718 --> 00:57:11,552 �a va ? 286 00:57:24,691 --> 00:57:26,025 Au cas o�. 287 00:58:05,982 --> 00:58:07,191 Bouge pas. 288 01:00:53,149 --> 01:00:55,234 Scanner de proximit� activ�. 289 01:01:32,188 --> 01:01:33,481 D�gage ! 290 01:03:03,529 --> 01:03:05,281 Analyse de l'anomalie. 291 01:03:10,411 --> 01:03:13,080 Ast�ro�de d�vastateur d�tect�. 292 01:03:16,584 --> 01:03:19,003 Calcul de la proximit� du risque. 293 01:03:19,712 --> 01:03:21,005 Collision imminente. 294 01:06:41,330 --> 01:06:42,456 Merci. 295 01:06:52,716 --> 01:06:54,593 L'ast�ro�de qui nous a percut�s... 296 01:06:54,885 --> 01:06:56,804 Mise � jour de la trajectoire. 297 01:06:58,180 --> 01:06:58,931 L�. 298 01:06:59,014 --> 01:07:00,933 Impact de l'ast�ro�de : 12 heures. 299 01:07:01,016 --> 01:07:04,478 C'�tait un petit morceau d'un beaucoup plus gros. Tu vois �a ? 300 01:07:09,233 --> 01:07:10,150 �a ? 301 01:07:11,443 --> 01:07:12,903 �a vient ici. 302 01:08:14,298 --> 01:08:15,841 Accroche �a � un truc solide. 303 01:09:27,162 --> 01:09:27,997 Bien jou�. 304 01:10:22,426 --> 01:10:24,011 Signal de d�tresse re�u. 305 01:10:24,095 --> 01:10:29,183 Coordonn�es du point d'interception : 012016. 306 01:10:29,266 --> 01:10:32,311 Le vaisseau de secours arrive. 307 01:10:33,395 --> 01:10:35,105 Le support de vie fonctionne. 308 01:10:35,773 --> 01:10:37,816 Le syst�me de navigation est bon. 309 01:10:40,444 --> 01:10:42,279 Si �a marche... 310 01:10:44,406 --> 01:10:45,699 Peut-�tre... 311 01:11:25,114 --> 01:11:26,365 Famille. 312 01:11:37,751 --> 01:11:38,752 Famille ! 313 01:12:45,694 --> 01:12:47,154 C'est ma fille. 314 01:12:50,616 --> 01:12:51,825 Tu comprends ? 315 01:12:59,499 --> 01:13:02,336 La derni�re fois que je l'ai vue, elle m'en voulait. 316 01:13:06,632 --> 01:13:09,051 Parce que mon travail m'�loignait d'elle. 317 01:13:11,220 --> 01:13:13,263 En mon absence, elle a �t� tr�s malade. 318 01:13:15,515 --> 01:13:18,227 Quand elle est morte, je n'�tais pas aupr�s d'elle. 319 01:13:25,567 --> 01:13:27,069 Je te ram�ne � la maison. 320 01:14:02,062 --> 01:14:03,438 Je suis d�sol�. 321 01:14:29,047 --> 01:14:30,048 Pr�te ? 322 01:14:47,858 --> 01:14:49,526 V�rification proc�dure de lancement. 323 01:14:54,072 --> 01:14:55,949 - C'est le bouton de lancement. - Lancement. 324 01:15:55,050 --> 01:15:56,051 Mills. 325 01:16:00,555 --> 01:16:02,808 �chec de la proc�dure de lancement. 326 01:16:02,892 --> 01:16:05,102 Orientation de la navette inad�quate. 327 01:17:19,468 --> 01:17:20,469 Merde. 328 01:18:20,779 --> 01:18:22,280 �a m'a pris du temps. 329 01:18:22,989 --> 01:18:24,491 J'ai fini par y arriver. 330 01:18:32,040 --> 01:18:32,916 J'y arrive. 331 01:18:35,252 --> 01:18:36,753 T'en penses quoi ? 332 01:18:50,767 --> 01:18:52,018 Je t'aime. 333 01:19:48,450 --> 01:19:50,452 Orientation de la navette r�tablie. 334 01:19:50,535 --> 01:19:52,829 Cycle de r�paration en cours. 335 01:20:40,794 --> 01:20:42,045 Lance le vaisseau ! 336 01:23:37,262 --> 01:23:38,763 Impact imminent. 337 01:23:43,351 --> 01:23:44,894 Impact imminent. 338 01:24:34,944 --> 01:24:40,283 Coordonn�es du point d'interception : 012016. 339 01:32:37,426 --> 01:32:39,428 {\an8}Sous-titres traduits par : Pascale Joseph 22926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.