All language subtitles for 【4月】總之就是很可愛 第二季(僅限港澳台地區)03【獨家正版】.zh-hant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:03,980 (瑪菲度假區 完美指南) 2 00:00:06,940 --> 00:00:10,230 這是照顧小傢伙的謝禮和結婚賀禮 3 00:00:10,620 --> 00:00:12,180 請笑納 4 00:00:16,430 --> 00:00:19,740 這不是舞濱的遊樂園的雙人票嗎 5 00:00:20,040 --> 00:00:24,000 是的 還是這個最適合年輕男女 6 00:00:24,000 --> 00:00:25,520 好棒 7 00:00:25,520 --> 00:00:26,860 謝謝你 銀河 8 00:00:26,860 --> 00:00:29,300 請夫妻二人好好享受 9 00:00:31,250 --> 00:00:34,430 小司 妳該不會還沒去過夢幻國度吧 10 00:00:34,840 --> 00:00:37,730 你看我這興奮勁 像是去過很多次的人嗎 11 00:00:37,920 --> 00:00:39,010 也對 12 00:00:39,850 --> 00:00:44,020 還有去了就會中魔法一說啊 不愧是夢幻國度 13 00:00:44,600 --> 00:00:47,010 話說老公你去過嗎 14 00:00:47,080 --> 00:00:49,380 嗯 小時候去過兩次 15 00:00:49,380 --> 00:00:50,280 是嗎 16 00:00:51,040 --> 00:00:51,650 這麼說 17 00:00:52,270 --> 00:00:54,150 你一定很熟悉遊覽攻略吧 18 00:00:55,570 --> 00:00:58,660 總之今晚就早點睡吧 為明天養好精神 19 00:00:59,170 --> 00:01:01,790 要是不知道攻略法 明天就無法取勝… 20 00:01:02,710 --> 00:01:04,660 好快 瞬間入睡啊 21 00:01:05,040 --> 00:01:07,410 她這麼期待啊 22 00:01:07,960 --> 00:01:11,710 她期待值這麼高 反而讓我很擔心啊 23 00:01:12,070 --> 00:01:13,640 拜託了 夢幻國度 24 00:01:13,760 --> 00:01:17,110 無論如何都要超越我老婆這爆表的期待值 25 00:01:18,270 --> 00:01:24,210 [身處只待終結的剎那光陰] [終わりを待つ刹那に君は] 26 00:01:24,210 --> 00:01:30,110 [你將於此留下何物] [ここに何を残すのだろう] 27 00:01:30,110 --> 00:01:35,920 [以真摯的話語道出永恆] [疑い知らぬ言葉に永久(とわ)を] 28 00:01:35,920 --> 00:01:41,940 [對星空許下誓言] [星空へと誓った] 29 00:01:42,750 --> 00:01:45,770 [一次邂逅 將世界改變] [たった一度の出逢いで 変わっていったこの世界] 30 00:01:45,770 --> 00:01:48,740 [唯有對你 藏不住想要觸碰的願念] [君にだけは隠せないんだ 触れていたいという願い] 31 00:01:48,740 --> 00:01:51,460 [不論是喜是悲 在那一天那一刻到來之前] [喜びも悲しみも その瞬間が訪れるその日まで] 32 00:01:51,460 --> 00:01:56,570 [我都願意相信] [信じてみよう] 33 00:01:59,030 --> 00:02:07,220 《總之就是很可愛》 34 00:02:07,220 --> 00:02:13,000 [從今以後 會有無數次無數次無數次無數次季節交替] [これから 何回も何回も何回も何回も季節は巡る] 35 00:02:13,000 --> 00:02:18,950 [每到那時 我就無數次無數次無數次在此與你共度] [そのたび 何回も何回も何回も君とこの場所に] 36 00:02:18,950 --> 00:02:24,870 [明月皎潔 繁星璀璨] [月は輝き 星は瞬く] 37 00:02:24,870 --> 00:02:30,960 [只願照亮夜空 直至此生終結] [その身果てるまで 照らせるように] 38 00:02:30,960 --> 00:02:36,590 [那隻待終結的剎那光陰] [終わりを待つ刹那を今は] 39 00:02:36,590 --> 00:02:46,500 [若有心愛的你相伴 也將化作永恆] [愛しき君となら 永遠と呼ぼう] 40 00:02:46,500 --> 00:02:48,020 嗶哩嗶哩譯製 Translated by bilibili 41 00:02:48,810 --> 00:02:53,140 (第3集 在煙花消逝之前) 42 00:02:53,140 --> 00:02:55,520 明明出門時還是晴天… 43 00:02:56,010 --> 00:02:58,930 小 小司 下雨了啊 44 00:02:59,780 --> 00:03:00,730 是啊 45 00:03:00,870 --> 00:03:04,280 顧不上買傘了 我們小跑到入口去吧 46 00:03:05,170 --> 00:03:08,370 馬上就要開園了 抓緊時間 47 00:03:10,120 --> 00:03:13,550 請各位盡情遊玩吧 48 00:03:14,510 --> 00:03:16,960 哇 好棒 49 00:03:17,320 --> 00:03:19,450 原來裡面是這個樣子啊 50 00:03:19,850 --> 00:03:22,070 四面八方都很可愛 51 00:03:22,070 --> 00:03:24,470 這該從哪裡開始逛啊 52 00:03:24,880 --> 00:03:28,620 先去最熱門項目那裡取通行證 53 00:03:28,810 --> 00:03:31,260 然後再從人少的項目開始玩吧 54 00:03:31,260 --> 00:03:35,890 是能優先入場的通行證吧 確實很重要 55 00:03:36,120 --> 00:03:37,090 那就出發吧 56 00:03:37,090 --> 00:03:38,090 在那之前 57 00:03:43,590 --> 00:03:45,770 原來如此 雨衣啊 58 00:03:45,850 --> 00:03:47,740 這確實很重要 59 00:03:48,030 --> 00:03:50,500 雖然給她買雨衣是為了擋雨 60 00:03:51,020 --> 00:03:53,670 但穿雨衣的老婆超可愛 61 00:03:57,690 --> 00:04:00,080 下雨也很不錯 62 00:04:01,240 --> 00:04:02,830 所以說 63 00:04:03,360 --> 00:04:06,200 為什麼下雨天也要來啊 64 00:04:06,420 --> 00:04:10,480 別生氣啦 應該能看到很有趣的場面 65 00:04:15,460 --> 00:04:16,520 開什麼玩笑 66 00:04:16,930 --> 00:04:20,400 為什麼他們倆在遊樂園開開心心地約會啊 67 00:04:20,560 --> 00:04:25,190 畢竟是夫妻 在遊樂園開開心心地約會不是很正常嗎 68 00:04:26,190 --> 00:04:28,060 所以說 本期節目是 69 00:04:28,160 --> 00:04:32,610 「想要永遠傳頌的 夫妻遊樂園親熱故事」 70 00:04:32,610 --> 00:04:34,260 敬請期待 71 00:04:34,360 --> 00:04:36,320 有什麼好傳頌的 72 00:04:36,730 --> 00:04:38,290 不說這個了 73 00:04:38,660 --> 00:04:42,320 我取了通行證 趕緊去玩巨雷富士山礦車吧 74 00:04:42,320 --> 00:04:43,970 幹得好 夏洛特 75 00:04:44,130 --> 00:04:45,760 不追他們嗎 76 00:04:46,000 --> 00:04:48,080 不過還是想先去玩玩啊 77 00:04:56,640 --> 00:04:58,420 我想去看那個 78 00:04:58,880 --> 00:04:59,440 那個? 79 00:05:00,120 --> 00:05:01,840 (出自《旋風管家》中的同名角色,與本片是同一個作者) 克蓮納古勒公寓啊 80 00:05:02,850 --> 00:05:04,180 好 我們進去吧 81 00:05:04,570 --> 00:05:07,070 (克蓮納古勒公寓) 82 00:05:11,560 --> 00:05:13,570 氛圍感十足啊 83 00:05:13,570 --> 00:05:14,930 是啊 84 00:05:17,000 --> 00:05:18,400 老公你看 85 00:05:18,400 --> 00:05:19,460 擺件變透明了 86 00:05:19,740 --> 00:05:21,090 是啊 87 00:05:21,700 --> 00:05:22,650 原來如此 88 00:05:22,910 --> 00:05:28,050 如果是第一次來 這一個個小細節都會很有新鮮感 89 00:05:29,320 --> 00:05:30,650 好像是要坐上去 90 00:05:31,050 --> 00:05:34,890 不過 這個項目也有好多年了 91 00:05:36,080 --> 00:05:38,980 不知道能不能讓小司滿意 92 00:05:39,690 --> 00:05:41,150 全靠你了 夢幻國度 93 00:05:41,360 --> 00:05:43,680 把你的潛力展現出來吧 94 00:05:49,780 --> 00:05:50,740 這是… 95 00:05:51,630 --> 00:05:53,440 感覺不錯啊 96 00:05:54,310 --> 00:05:56,250 第一個項目怎麼樣啊 97 00:05:58,350 --> 00:06:00,870 看樣子妳很滿意 那就好 98 00:06:01,120 --> 00:06:03,090 夢幻國度果然很棒 99 00:06:03,280 --> 00:06:05,710 這可得全部玩一遍才行 100 00:06:05,850 --> 00:06:07,640 好 下一個就是… 101 00:06:08,050 --> 00:06:10,760 (原型為迪士尼樂園的遊樂項目“星際遨遊”) 這個 太空人馬座遨遊 102 00:06:11,600 --> 00:06:13,760 就是那個熱門的系列電影吧 103 00:06:18,170 --> 00:06:21,540 高度還原了電影的世界觀啊 104 00:06:22,090 --> 00:06:23,650 妳能看出來啊 105 00:06:23,740 --> 00:06:26,400 那是第三部裡的機器人 106 00:06:26,700 --> 00:06:29,540 這是第五部裡的宇宙飛船 107 00:06:30,320 --> 00:06:32,770 妳真是了解電影啊 108 00:06:34,050 --> 00:06:35,620 這可是常識 109 00:06:44,600 --> 00:06:46,400 好厲害啊 110 00:06:47,030 --> 00:06:48,420 很好 夢幻國度 111 00:06:48,910 --> 00:06:51,280 這樣一定能讓小司非常滿意 112 00:06:54,160 --> 00:06:56,330 真好玩啊 小司 113 00:06:57,400 --> 00:06:59,280 咦 妳怎麼了 114 00:06:59,600 --> 00:07:00,440 老公 115 00:07:01,050 --> 00:07:03,190 我還想再玩一次這個 116 00:07:05,060 --> 00:07:08,190 但這樣就沒法玩別的了 117 00:07:10,420 --> 00:07:14,070 今天下雨人很少 等會兒還能再玩的 118 00:07:16,290 --> 00:07:18,900 柳老師 妳怎麼在這裡 119 00:07:18,980 --> 00:07:21,960 討厭啦 來遊樂園不是很正常嗎 120 00:07:22,530 --> 00:07:26,850 我想效仿你們 偶爾放鬆放鬆 121 00:07:26,950 --> 00:07:30,360 這樣啊 那妳是和男朋友一起來的嗎 122 00:07:31,830 --> 00:07:33,460 不是… 123 00:07:33,730 --> 00:07:36,720 這次是和同事一起來的 124 00:07:37,090 --> 00:07:39,820 再說 跟男朋友來遊樂園也太… 125 00:07:40,180 --> 00:07:43,350 而且我還沒交過男朋友… 126 00:07:43,420 --> 00:07:45,480 真是對不起… 127 00:07:46,370 --> 00:07:49,540 不過跟我一起來的同事是男性 128 00:07:49,730 --> 00:07:52,500 在旁人看來應該就像情侶一樣 129 00:07:52,580 --> 00:07:55,910 是 是啊 肯定很像 130 00:07:55,910 --> 00:07:58,840 不過 妳的同事在哪裡啊 131 00:07:58,890 --> 00:08:03,500 他好像去取熱門項目的通行證了 132 00:08:04,000 --> 00:08:08,370 我其實是第一次來 根本不了解這些 133 00:08:09,600 --> 00:08:14,340 這裡的門票好像也是那個老師抽中的獎品 134 00:08:16,080 --> 00:08:21,400 碰巧拿到門票 真的會邀請毫無好感的異性同事嗎 135 00:08:21,500 --> 00:08:23,270 不可能 絕對不可能 136 00:08:23,810 --> 00:08:27,680 再說了 碰巧抽中門票這事就絕對不可能 137 00:08:28,150 --> 00:08:29,300 哎呀 138 00:08:29,410 --> 00:08:34,270 不過要是能和男友一起來這麼棒的地方 一定會很開心吧 139 00:08:35,040 --> 00:08:39,090 妳那個同事有沒有可能成為妳的男友呢 140 00:08:40,960 --> 00:08:42,030 沒有沒有 141 00:08:42,150 --> 00:08:45,970 我這麼無趣的人 他肯定也不願意啦 142 00:08:47,000 --> 00:08:50,730 那個同事叫谷口 143 00:08:50,870 --> 00:08:52,000 他很體貼 144 00:08:52,070 --> 00:08:56,020 他知道我不怎麼出去玩 就經常邀我去看電影之類的 145 00:08:56,530 --> 00:09:00,220 戀愛喜劇 這無疑就是戀愛喜劇 146 00:09:00,800 --> 00:09:04,490 男主是谷口老師 女主是柳老師 147 00:09:04,690 --> 00:09:10,480 這就是谷口老師想方設法追求遲鈍的柳老師的戀愛喜劇 148 00:09:11,390 --> 00:09:13,880 如此一來 就必須盡快離開這裡 149 00:09:14,160 --> 00:09:15,800 要是谷口老師回來 150 00:09:15,800 --> 00:09:22,010 劇情就會變成「偶遇熟人讓難得的遊樂園二人約會泡湯」 151 00:09:22,590 --> 00:09:25,790 既然這樣 我們要做的事就只有一個 152 00:09:26,020 --> 00:09:26,930 逃離 153 00:09:27,040 --> 00:09:30,340 拋開羞恥和顏面 徹徹底底地全力逃離 154 00:09:30,610 --> 00:09:32,260 對了 老公 155 00:09:32,260 --> 00:09:34,730 我們該去玩下一個通行證上的項目了吧 156 00:09:35,570 --> 00:09:36,530 沒 還早… 157 00:09:36,530 --> 00:09:39,780 你說什麼?不快去排隊就沒位置了? 158 00:09:39,780 --> 00:09:41,350 那可得趕緊的 159 00:09:41,550 --> 00:09:43,760 老師 我們待會兒見 160 00:09:44,100 --> 00:09:46,930 好 玩得開心啊 161 00:09:48,930 --> 00:09:51,110 好險啊 老公 162 00:09:51,650 --> 00:09:55,860 差一點就毀了谷口老師的計畫 163 00:09:56,880 --> 00:09:57,680 什麼意思 164 00:09:59,000 --> 00:10:02,540 就是說 門票根本就不是中獎來的 165 00:10:03,520 --> 00:10:05,090 為為為 為什麼 166 00:10:05,220 --> 00:10:08,500 不說是中獎 哪有藉口邀請柳老師啊 167 00:10:09,520 --> 00:10:13,620 你明明很聰明 對這種事卻很遲鈍啊 168 00:10:15,730 --> 00:10:19,760 男性邀請女性來遊樂園的理由當然只有一個 169 00:10:19,970 --> 00:10:23,890 就是說 谷口老師喜歡柳老師 170 00:10:26,400 --> 00:10:27,490 是嗎 171 00:10:27,650 --> 00:10:28,710 是啊 172 00:10:28,710 --> 00:10:31,400 要是熟人在場 就沒法照計畫追求她了 173 00:10:31,610 --> 00:10:33,290 這樣啊 174 00:10:33,440 --> 00:10:36,280 但這樣一看 柳老師的那個樣子 175 00:10:36,610 --> 00:10:38,640 應該根本沒察覺到吧 176 00:10:39,830 --> 00:10:41,370 確實沒察覺到 177 00:10:41,460 --> 00:10:42,660 正因如此 178 00:10:43,380 --> 00:10:45,840 谷口老師才會孤注一擲 179 00:10:46,300 --> 00:10:49,410 像世界盃那樣 打一場不能輸的仗 180 00:10:50,910 --> 00:10:55,500 這件事就放在一邊 我們趕緊去玩下一個項目吧 181 00:10:55,700 --> 00:10:56,210 嗯 182 00:10:58,550 --> 00:10:59,200 (跳躍海盜船) 183 00:10:59,200 --> 00:11:00,350 接下來玩這個 (跳躍海盜船) 184 00:11:00,400 --> 00:11:02,210 怎麼說呢 185 00:11:02,280 --> 00:11:03,960 這個項目好大膽啊 186 00:11:03,960 --> 00:11:06,260 是啊 非常大膽 187 00:11:07,760 --> 00:11:10,690 小司 柳老師也在 188 00:11:11,130 --> 00:11:14,920 這樣一看 任誰都能看出谷口老師喜歡她啊 189 00:11:14,920 --> 00:11:17,190 簡直不要太明顯了 190 00:11:17,760 --> 00:11:19,650 她答應了邀請是好 191 00:11:19,840 --> 00:11:24,120 但他要是不在這裡得上幾分 就會被當成普通的好人 192 00:11:26,260 --> 00:11:27,410 要怎麼出招 193 00:11:27,620 --> 00:11:29,200 要如何進攻 谷口 194 00:11:33,230 --> 00:11:34,840 哎呀 伸手了 195 00:11:34,840 --> 00:11:36,840 要得分了嗎 谷口 196 00:11:41,330 --> 00:11:42,680 沒能進球 197 00:11:42,810 --> 00:11:45,600 暴露出了猶豫不決的弱點 198 00:11:47,060 --> 00:11:51,080 真 真是一場令人屏息的戰鬥啊 199 00:11:51,190 --> 00:11:53,320 看得我好心急 200 00:11:53,810 --> 00:11:58,960 在柳老師面前 那麼消極的進攻法根本沒法得分 201 00:11:59,050 --> 00:12:03,110 是啊 心理素質差是致命弱點啊 202 00:12:04,370 --> 00:12:07,970 不過 柳老師對這方面也很遲鈍 203 00:12:08,260 --> 00:12:11,110 原來如此 跟你一樣啊 204 00:12:11,630 --> 00:12:15,080 不不不 我還是很敏銳的吧 205 00:12:17,240 --> 00:12:21,090 不過既然她這麼遲鈍 也可能會反過來得分 206 00:12:22,370 --> 00:12:25,610 這個項目環境很暗 有點恐怖 207 00:12:26,270 --> 00:12:28,750 好 好緊張啊 208 00:12:29,040 --> 00:12:30,720 是 是啊 209 00:12:31,530 --> 00:12:33,560 谷口老師 210 00:12:33,830 --> 00:12:37,000 我很膽小的 211 00:12:39,380 --> 00:12:43,090 我可以一直握著你的手 直到結束嗎 212 00:12:45,360 --> 00:12:46,870 得分了 213 00:12:46,980 --> 00:12:49,990 谷口被對方反過來進球了 214 00:12:54,170 --> 00:12:57,290 真是漂亮的進球 215 00:12:57,290 --> 00:12:59,380 乾淨利落啊 216 00:13:00,030 --> 00:13:02,400 你覺得接下來有可能逆轉嗎 217 00:13:02,460 --> 00:13:04,420 不好說啊 218 00:13:05,070 --> 00:13:09,160 不過 在遊樂園還能一起吃飯 看燈光秀和花車巡遊 219 00:13:09,160 --> 00:13:10,830 還能看煙花 220 00:13:10,930 --> 00:13:13,040 還有很多得分的機會 221 00:13:13,990 --> 00:13:16,480 還有這種的嗎 好期待 222 00:13:16,980 --> 00:13:20,230 (總之就是很可愛) 223 00:13:28,900 --> 00:13:31,830 谷口老師好像沒有進展啊 224 00:13:32,130 --> 00:13:34,730 要是喜歡就趕緊表白嘛 225 00:13:35,210 --> 00:13:39,580 就算是老師 一定也不知道戀愛的正確答案 226 00:13:39,580 --> 00:13:40,710 (太空射擊) 227 00:13:42,830 --> 00:13:44,290 要在這裡表白嗎 228 00:13:44,460 --> 00:13:45,930 不 還太早? 229 00:13:46,110 --> 00:13:49,270 要在更浪漫的氛圍下才更好說出口嗎 230 00:13:49,820 --> 00:13:51,720 誰來教教我啊 231 00:13:52,360 --> 00:13:55,600 話說回來 你今天為什麼會邀請我呀 232 00:13:56,770 --> 00:13:58,850 呃 因為… 233 00:13:59,120 --> 00:14:00,070 不好 234 00:14:00,260 --> 00:14:03,360 沒想到她會主動給我拋來話茬 235 00:14:03,740 --> 00:14:05,860 不 這是大好時機 236 00:14:06,050 --> 00:14:11,030 這下就可以按套路回答「當然是因為喜歡妳啦」 237 00:14:11,140 --> 00:14:11,950 好 238 00:14:12,530 --> 00:14:14,130 是 是因為… 239 00:14:14,130 --> 00:14:16,760 你今天為什麼會邀請我啊 240 00:14:17,070 --> 00:14:19,250 當 當然是因為… 241 00:14:19,880 --> 00:14:22,130 當然是因為我喜歡妳啊 242 00:14:22,320 --> 00:14:25,130 不不不 你在大庭廣眾之下說什麼呢 243 00:14:25,600 --> 00:14:27,550 好開心 這是表白嗎 244 00:14:27,550 --> 00:14:28,630 當然 245 00:14:28,730 --> 00:14:30,090 笨蛋笨蛋笨蛋 246 00:14:30,090 --> 00:14:33,260 園內可是有很多你這樣的人啊 247 00:14:35,390 --> 00:14:37,770 柳老師也聽得很專注 248 00:14:38,390 --> 00:14:41,900 這麼說 碰巧抽中門票也是騙人的吧 249 00:14:41,900 --> 00:14:44,290 別啊 別說了別說了別說了 250 00:14:44,290 --> 00:14:46,650 我的計畫都要暴露了 251 00:14:46,900 --> 00:14:48,050 當然啦 252 00:14:48,350 --> 00:14:50,900 我是想邀妳來約會 故意這麼說的 253 00:14:51,280 --> 00:14:53,630 好 完蛋了 254 00:14:54,420 --> 00:14:56,460 你聽到了嗎 谷口老師 255 00:14:56,460 --> 00:14:57,390 嗯 256 00:14:58,370 --> 00:15:03,040 看來很少有人像你這樣碰巧抽中門票啊 257 00:15:05,220 --> 00:15:06,370 太好了 258 00:15:06,690 --> 00:15:08,880 看樣子沒有暴露 259 00:15:09,540 --> 00:15:12,210 可是 在這種情況下都沒暴露 260 00:15:12,210 --> 00:15:14,980 是不是說明她根本沒把我當男人? 261 00:15:15,330 --> 00:15:18,160 這不是前途一片黑暗啊 262 00:15:18,850 --> 00:15:21,930 我該怎麼跟她發展成戀愛關係啊 263 00:15:23,730 --> 00:15:25,570 咦 谷口老師 264 00:15:25,970 --> 00:15:29,440 鐘樓前的那群人是在做什麼呀 265 00:15:29,740 --> 00:15:30,930 祝你們幸福 266 00:15:31,890 --> 00:15:34,290 喔 是婚禮吧 267 00:15:34,290 --> 00:15:35,940 婚 婚禮? 268 00:15:36,100 --> 00:15:38,670 還能在遊樂園辦婚禮的嗎 269 00:15:39,120 --> 00:15:40,170 可以的 270 00:15:40,320 --> 00:15:42,890 就是要花很多錢 271 00:15:43,940 --> 00:15:48,730 可是 下這麼大的雨 他們的衣服也都濕透了 272 00:15:48,830 --> 00:15:52,120 是啊 但也不能取消嘛 273 00:15:53,170 --> 00:15:55,260 他們一定很希望天晴吧 274 00:15:55,550 --> 00:15:57,680 畢竟是來之不易的啟航之日 275 00:15:58,290 --> 00:16:01,010 不過 跟我現在的狀況相比… 276 00:16:02,370 --> 00:16:04,260 他們真幸福啊 277 00:16:05,620 --> 00:16:07,310 妳看 278 00:16:07,920 --> 00:16:11,930 剛剛結婚就遭遇了這樣的考驗 279 00:16:12,250 --> 00:16:14,320 他們卻還能相視而笑 280 00:16:15,190 --> 00:16:18,160 既然能樂觀地克服這次考驗 281 00:16:18,640 --> 00:16:21,060 那一定也能克服今後的重重困難 282 00:16:22,270 --> 00:16:25,750 再看看我 甚至都沒站上起跑線 283 00:16:26,040 --> 00:16:28,880 不 現在放棄還太早 284 00:16:28,960 --> 00:16:30,670 我也想和柳老師… 285 00:16:30,980 --> 00:16:32,370 總 總而言之 286 00:16:32,560 --> 00:16:36,140 快到中午了 要不要找個地方吃飯呢 287 00:16:38,630 --> 00:16:40,400 好 我很樂意 288 00:16:43,140 --> 00:16:44,800 接下來玩哪個呢 289 00:16:45,850 --> 00:16:47,740 先去吃個午飯吧 290 00:16:47,990 --> 00:16:52,070 也對 餓著肚子就沒法好好玩了 291 00:16:52,160 --> 00:16:52,640 嗯 292 00:16:58,850 --> 00:17:03,250 狩獵甜點和叢林野餐都好有趣啊 293 00:17:03,250 --> 00:17:06,370 遊樂園簡直最棒 是吧千歲 294 00:17:06,370 --> 00:17:07,010 嗯 295 00:17:09,010 --> 00:17:10,170 差點忘了 296 00:17:10,520 --> 00:17:15,560 看來就算我們不跟蹤 他們也在好好地卿卿我我 297 00:17:17,090 --> 00:17:18,160 我們追 298 00:17:18,810 --> 00:17:21,030 等等 千歲 299 00:17:23,200 --> 00:17:25,370 好棒 是自助餐耶 300 00:17:25,370 --> 00:17:26,940 想吃什麼隨便夾 301 00:17:28,700 --> 00:17:31,980 機會難得 要不要玩個小遊戲呢 老公 302 00:17:32,050 --> 00:17:32,900 遊戲? 303 00:17:32,900 --> 00:17:33,560 對 304 00:17:33,840 --> 00:17:35,680 不夾自己想吃的 305 00:17:35,800 --> 00:17:40,200 而是推測並夾取對方喜歡吃的食物 交換著吃 306 00:17:40,610 --> 00:17:42,790 這樣啊 真有趣 307 00:17:42,790 --> 00:17:46,310 老公喜歡的食物我可是了如指掌 308 00:17:46,710 --> 00:17:48,460 我也不輸給妳 309 00:17:48,790 --> 00:17:49,940 吃自助都要玩親熱 310 00:17:50,130 --> 00:17:53,810 原來卿卿我我有很多種方式啊 311 00:17:53,810 --> 00:17:57,790 很有趣的樣子 我們也進去那樣玩吧 312 00:17:57,920 --> 00:17:58,890 同意 313 00:17:59,300 --> 00:18:01,530 直接進去肯定會被發現啊 314 00:18:01,530 --> 00:18:03,890 然後會被臭罵一頓的 315 00:18:05,860 --> 00:18:08,170 放心 這樣喬裝就沒問題了 316 00:18:08,250 --> 00:18:10,000 一點都不可疑吧 317 00:18:10,000 --> 00:18:12,480 可疑到吐啊 蠢貨 318 00:18:12,610 --> 00:18:13,900 好啦好啦 319 00:18:13,900 --> 00:18:16,140 妳也戴上這個 320 00:18:16,140 --> 00:18:16,720 等… 321 00:18:16,720 --> 00:18:19,540 戴上這個要怎麼吃東西啊 322 00:18:21,940 --> 00:18:24,990 吃自助居然選咖哩 真是愚蠢 323 00:18:25,530 --> 00:18:27,410 炸蝦啊 324 00:18:28,240 --> 00:18:30,100 香腸夾太多了吧 325 00:18:31,670 --> 00:18:34,130 把蛋糕放在咖哩旁邊了 326 00:18:37,510 --> 00:18:40,240 哎呀 那樣會惹她生氣的吧 327 00:18:40,240 --> 00:18:42,050 肯定會生氣 328 00:18:42,920 --> 00:18:44,330 這下有好戲看了 329 00:18:44,330 --> 00:18:45,520 雖然看不見吧 330 00:18:46,120 --> 00:18:47,950 老公 怎麼樣啦 331 00:18:49,110 --> 00:18:50,750 你怎麼了 老公 332 00:18:52,050 --> 00:18:54,020 呃 我… 333 00:18:54,740 --> 00:18:56,880 我再去轉一圈 334 00:18:57,100 --> 00:19:01,100 沒事的 你夾了什麼我都不會生氣 335 00:19:01,100 --> 00:19:02,660 可 可是… 336 00:19:03,100 --> 00:19:08,040 就算咖哩和蛋糕裝在一起 擺盤有點雜亂 337 00:19:08,040 --> 00:19:09,410 我也能美美地吃掉 338 00:19:10,470 --> 00:19:11,640 妳怎麼知道的啊 339 00:19:11,640 --> 00:19:15,420 我不是說了嗎 你的事我了如指掌 340 00:19:15,670 --> 00:19:19,140 原來如此 還可以用那種方式開始卿卿我我啊 341 00:19:19,140 --> 00:19:20,930 學到了 342 00:19:21,040 --> 00:19:22,810 別學啊 343 00:19:29,850 --> 00:19:31,850 呀 我是瑪菲 344 00:19:32,990 --> 00:19:34,920 可以抱著它拍照嗎 345 00:19:34,920 --> 00:19:36,190 嗯 可以 346 00:19:38,480 --> 00:19:41,840 老公最想抱的明明是老婆 347 00:19:41,930 --> 00:19:44,370 只是抱抱還不夠呢 348 00:19:44,370 --> 00:19:47,450 別在遊樂園說下流的事啊 349 00:19:48,390 --> 00:19:49,590 瑪菲 350 00:19:49,590 --> 00:19:51,410 謝謝妳今天來玩 351 00:19:52,470 --> 00:19:55,680 好棒 比我想的還要毛茸茸 352 00:19:55,680 --> 00:19:58,050 我的毛茸茸可是世界第一 353 00:19:59,920 --> 00:20:01,970 真可愛 354 00:20:02,690 --> 00:20:04,560 來拍紀念照啦 355 00:20:05,380 --> 00:20:07,490 那樣歡欣雀躍的小司 356 00:20:07,810 --> 00:20:10,620 和平時不一樣 真可愛 357 00:20:10,950 --> 00:20:13,410 來遊樂園真好 358 00:20:13,670 --> 00:20:17,120 原來司也喜歡那樣的啊 359 00:20:17,120 --> 00:20:19,060 確實是很可愛 360 00:20:19,570 --> 00:20:21,920 千歲 妳也想去玩嗎 361 00:20:24,380 --> 00:20:25,650 嗯… 362 00:20:27,200 --> 00:20:28,620 毛茸茸 363 00:20:29,620 --> 00:20:30,750 好可愛 364 00:20:31,710 --> 00:20:33,540 傲嬌也真不容易啊 365 00:20:33,650 --> 00:20:34,750 是啊 366 00:20:35,520 --> 00:20:37,330 天晴了啊 367 00:20:37,330 --> 00:20:39,870 接下來有花車巡遊和煙花秀 368 00:20:40,190 --> 00:20:42,020 真的嗎 好期待 369 00:20:43,820 --> 00:20:46,010 是柳老師和谷口老師 370 00:20:46,260 --> 00:20:48,510 感覺氣氛變了啊 371 00:20:48,800 --> 00:20:50,510 這說不定… 372 00:20:50,940 --> 00:20:52,820 是中了魔法吧 373 00:20:54,010 --> 00:20:57,010 這麼說 是谷口老師表白了嗎 374 00:20:57,150 --> 00:20:58,900 (※還沒有。) (非常笨拙。) 375 00:20:59,360 --> 00:21:01,620 情況應該十分有利 376 00:21:01,780 --> 00:21:04,120 而且今天一天讓我確信了 377 00:21:04,640 --> 00:21:05,660 超喜歡她 378 00:21:06,490 --> 00:21:08,710 我不想把柳老師讓給任何人 379 00:21:08,950 --> 00:21:12,660 所以我今天一定要向她表白 跟她正式交往 380 00:21:15,520 --> 00:21:19,040 谷口老師 今天謝謝你了 381 00:21:20,160 --> 00:21:20,820 不謝 382 00:21:20,910 --> 00:21:24,620 和你在一起 我很開心 383 00:21:25,950 --> 00:21:27,280 最喜歡了 384 00:21:34,610 --> 00:21:36,260 好美啊 385 00:21:39,780 --> 00:21:40,880 柳老師 386 00:21:41,640 --> 00:21:46,530 今天和妳一起度過 我也非常開心 387 00:21:46,640 --> 00:21:48,240 真的嗎 388 00:21:48,700 --> 00:21:51,200 要不我們就…結婚吧? 389 00:21:52,070 --> 00:21:54,700 妳…說什麼… 390 00:21:55,660 --> 00:21:56,930 我是說… 391 00:21:59,330 --> 00:22:01,650 對不起 突然說這個 392 00:22:01,650 --> 00:22:03,210 怎麼說呢 393 00:22:03,570 --> 00:22:05,470 呃 就是… 394 00:22:05,560 --> 00:22:08,110 因為今天我覺得非常自然 395 00:22:08,530 --> 00:22:13,520 一直和你在一起 感覺跟你很合拍 心裡很踏實 396 00:22:13,810 --> 00:22:17,190 所以我想 跟你在一起一定會很開心 397 00:22:17,190 --> 00:22:19,230 所以我想 跟你在一起一定會很開心 [一樣呢 我們的步幅] 398 00:22:19,230 --> 00:22:19,960 [一樣呢 我們的步幅] 399 00:22:19,960 --> 00:22:22,660 [是不是 你在配合我] 400 00:22:22,660 --> 00:22:26,600 [等一下 我想慢慢走] 401 00:22:26,970 --> 00:22:29,720 [夜空下 我們談笑風生] 402 00:22:29,720 --> 00:22:30,630 我也一樣 [夜空下 我們談笑風生] 403 00:22:30,630 --> 00:22:31,740 我也一樣 [太好啦 今天晴空萬里] 404 00:22:31,740 --> 00:22:33,420 [太好啦 今天晴空萬里] 405 00:22:33,420 --> 00:22:35,040 [這樣子 平平淡淡就好] 406 00:22:35,040 --> 00:22:37,540 我喜歡妳 柳老師 [這樣子 平平淡淡就好] 407 00:22:37,540 --> 00:22:37,650 我喜歡妳 柳老師 [時而哭泣 時而歡笑] 408 00:22:37,650 --> 00:22:41,210 [時而哭泣 時而歡笑] 409 00:22:41,210 --> 00:22:43,340 [與你的日夜 最喜歡了] 410 00:22:43,340 --> 00:22:45,130 果然有魔法 [與你的日夜 最喜歡了] 411 00:22:45,130 --> 00:22:46,190 [與你的日夜 最喜歡了] 412 00:22:46,580 --> 00:22:51,370 [在夜幕的一隅 緊緊相擁] 413 00:22:51,370 --> 00:22:53,100 氣氛真不錯 [在夜幕的一隅 緊緊相擁] 414 00:22:53,100 --> 00:22:53,760 氣氛真不錯 [無數次互相傾心] 415 00:22:53,760 --> 00:22:55,900 真是恩愛啊 [無數次互相傾心] 416 00:22:55,900 --> 00:22:57,060 [無數次互相傾心] 417 00:22:57,060 --> 00:22:57,180 回家了 [無數次互相傾心] 418 00:22:57,180 --> 00:22:58,270 回家了 [交換晚安之吻 閉上眼睛] 419 00:22:58,270 --> 00:22:58,420 [交換晚安之吻 閉上眼睛] 420 00:22:58,420 --> 00:23:00,020 不跟他們搭個話嗎 [交換晚安之吻 閉上眼睛] 421 00:23:00,020 --> 00:23:01,030 [交換晚安之吻 閉上眼睛] 422 00:23:01,030 --> 00:23:03,720 已經玩得夠開心了 沒必要多此一舉 [交換晚安之吻 閉上眼睛] 423 00:23:03,720 --> 00:23:05,490 已經玩得夠開心了 沒必要多此一舉 [未來又將開始] 424 00:23:05,490 --> 00:23:07,220 [未來又將開始] 425 00:23:07,220 --> 00:23:08,010 不愧是吐槽名人 真會看氣氛 [未來又將開始] 426 00:23:08,010 --> 00:23:10,480 不愧是吐槽名人 真會看氣氛 [明天也要相親相愛] 427 00:23:10,480 --> 00:23:10,590 [明天也要相親相愛] 428 00:23:10,590 --> 00:23:12,580 妳說誰是吐槽名人呢 [明天也要相親相愛] 429 00:23:12,580 --> 00:23:13,470 [明天也要相親相愛] 430 00:23:21,980 --> 00:23:24,960 嗶哩嗶哩譯製 Translated by bilibili 431 00:23:25,590 --> 00:23:28,710 我覺得日本人接吻可以更隨意一點 432 00:23:28,710 --> 00:23:30,840 這種方面應該因人而異吧 433 00:23:30,840 --> 00:23:34,240 早安的吻 送別的吻 慰勞的吻 還有… 434 00:23:34,240 --> 00:23:38,540 「抱歉 我今天想把這片區域探索完 你先睡吧」的吻 435 00:23:38,540 --> 00:23:39,920 好實用啊 30809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.