All language subtitles for [English] Just Between Lovers episode 8 - 1123712v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,640 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 2 00:00:06,980 --> 00:00:08,830 How? 3 00:00:10,580 --> 00:00:12,810 How can you be okay? 4 00:00:16,740 --> 00:00:18,520 Are you... 5 00:00:19,940 --> 00:00:21,690 really okay? 6 00:00:35,500 --> 00:00:37,320 It's a relief 7 00:00:40,950 --> 00:00:43,240 that at least you're okay. 8 00:00:46,510 --> 00:00:48,600 It's a big relief. 9 00:00:53,100 --> 00:00:56,860 ♫ Life around your home ♫ 10 00:00:56,860 --> 00:01:01,290 ♫ I hear your voices ♫ 11 00:01:03,630 --> 00:01:07,370 ♫ Lights resound your hope ♫ 12 00:01:07,370 --> 00:01:11,710 ♫ I see your faces ♫ 13 00:01:12,660 --> 00:01:15,250 ♫ Letting it go ♫ 14 00:01:15,250 --> 00:01:17,930 ♫ Seeing your light ♫ 15 00:01:17,930 --> 00:01:23,350 ♫ Living my life away from you ♫ 16 00:01:23,350 --> 00:01:27,020 ♫ Being your light ♫ 17 00:01:27,020 --> 00:01:29,700 ♫ Far from you ♫ 18 00:01:29,700 --> 00:01:31,770 Unnie! 19 00:01:34,580 --> 00:01:37,530 Hey! Why I am here like this? 20 00:01:37,530 --> 00:01:39,350 When did you get this drunk? 21 00:01:39,350 --> 00:01:40,710 You didn't drink, right? - No. 22 00:01:40,710 --> 00:01:42,410 Carry her on your back. 23 00:01:45,240 --> 00:01:46,940 Sang Man, please carry the wheelchair for me. 24 00:01:46,940 --> 00:01:48,470 Okay. 25 00:02:04,840 --> 00:02:08,760 It was crazy because of us, huh? Sorry. 26 00:02:11,880 --> 00:02:13,650 I'll leave. 27 00:02:40,760 --> 00:02:43,350 Episode 8 28 00:02:45,200 --> 00:02:47,110 This is it. 29 00:02:48,900 --> 00:02:50,500 Hey. 30 00:03:01,460 --> 00:03:03,410 I'll entrust you with Wan Jin. 31 00:03:03,410 --> 00:03:05,610 You're not coming with us? 32 00:03:05,610 --> 00:03:07,530 It's turned out that way. 33 00:03:07,530 --> 00:03:09,310 Go. 34 00:03:17,350 --> 00:03:22,530 Ah, I'll take you home. It's dangerous because it's night. 35 00:03:22,530 --> 00:03:25,210 No, it's fine so go up. 36 00:03:25,210 --> 00:03:31,090 No, I can't. Gang Doo said not to let a woman go alone at night. 37 00:03:31,090 --> 00:03:33,260 Go up. 38 00:03:33,260 --> 00:03:35,970 I am a bit worried about Gang Doo. 39 00:03:35,970 --> 00:03:38,440 You saw him too? 40 00:03:38,440 --> 00:03:39,950 Hm? 41 00:03:41,310 --> 00:03:42,890 It's nothing. 42 00:03:42,890 --> 00:03:47,500 Then, when you get home, make sure to let Gang Doo know. 43 00:04:33,380 --> 00:04:35,650 What about Moon Soo? 44 00:04:35,650 --> 00:04:37,660 She said she would go alone. 45 00:04:37,660 --> 00:04:40,520 Hey. How can you let her go alone this late at night? 46 00:04:40,520 --> 00:04:42,460 If you care for each other that much, 47 00:04:42,460 --> 00:04:45,520 why didn't you just walk her home? 48 00:04:50,770 --> 00:04:54,420 Hyung. Hyung! 49 00:04:57,810 --> 00:05:03,020 Do you hear a voice again? 50 00:05:03,020 --> 00:05:04,330 Where is it? 51 00:05:04,330 --> 00:05:08,080 Hyung, do you see it? 52 00:05:08,080 --> 00:05:10,680 Why is it like that to you? 53 00:05:11,560 --> 00:05:16,020 Can't you just say, "I'm sorry?" 54 00:05:17,440 --> 00:05:21,690 It says I can't. It's too late. 55 00:05:21,690 --> 00:05:25,310 It won't accept your apology? 56 00:05:26,600 --> 00:05:28,610 It's bad! 57 00:05:30,220 --> 00:05:33,230 It's bad, huh? - Yeah, it's bad. 58 00:05:33,230 --> 00:05:37,130 It's bad. It's really bad. Don't play! 59 00:05:40,870 --> 00:05:44,070 - Should I? - No. 60 00:05:45,310 --> 00:05:47,440 Still, say sorry. 61 00:05:48,350 --> 00:05:52,700 Until it accepts it, say sorry. 62 00:05:52,700 --> 00:05:55,690 Because you did something wrong, 63 00:05:55,690 --> 00:05:58,320 your friend must be mad too. 64 00:06:06,960 --> 00:06:08,570 Why? 65 00:06:10,810 --> 00:06:13,980 - There? - Ah, Hyung! 66 00:06:13,980 --> 00:06:16,980 Hurry and say sorry! 67 00:07:15,450 --> 00:07:17,400 Oh, you came. 68 00:07:17,400 --> 00:07:20,400 - Hello! - Not yet. 69 00:07:21,430 --> 00:07:23,280 Hello. 70 00:07:23,280 --> 00:07:25,250 You came? 71 00:07:26,430 --> 00:07:32,480 CEO! 72 00:07:32,480 --> 00:07:35,670 It seems like you didn't go home last night. 73 00:07:38,150 --> 00:07:40,050 Let's have a meeting first. 74 00:08:01,110 --> 00:08:04,650 - Our design. We'll revise the entire design. - What? 75 00:08:07,690 --> 00:08:13,540 That's too much, CEO. We currently only have 50% of our design budget approved. 76 00:08:13,540 --> 00:08:17,480 If we miss our deadline, I'm sure the client will talk about giving the contract to another company. 77 00:08:17,480 --> 00:08:19,540 They're conducting work offsite as we speak— 78 00:08:19,540 --> 00:08:23,930 There are a lot of reasons not to. I know. 79 00:08:23,930 --> 00:08:28,400 The files we received when we began our design. There's a huge difference between them and the actual construction site. 80 00:08:28,400 --> 00:08:32,370 It's not our fault so if we just let it go, it's okay. 81 00:08:32,370 --> 00:08:34,560 But what if an accident occurs? 82 00:08:35,320 --> 00:08:38,280 Can we still just let it go then? 83 00:08:42,360 --> 00:08:48,630 The subsurface exploration report. That's where you're going to begin, right? 84 00:08:56,290 --> 00:08:58,370 [Monthly Planner] 85 00:09:10,140 --> 00:09:12,430 Revising the entire design? 86 00:09:14,910 --> 00:09:18,420 No. Please report only current progress. 87 00:09:20,540 --> 00:09:22,810 Report what? 88 00:09:22,810 --> 00:09:24,670 There's nothing for you to know. 89 00:09:41,920 --> 00:09:44,780 In the past, there was a time she hurt her head 90 00:09:44,780 --> 00:09:47,180 so she lost all her memories. 91 00:09:47,180 --> 00:09:50,920 We have to check. Who is this person? 92 00:09:55,230 --> 00:09:57,210 Lee Gang Doo. 93 00:10:19,090 --> 00:10:23,850 I'm very satisfied because I think our brand concept has been expressed well in the building design. 94 00:10:23,850 --> 00:10:26,510 I'd like to have Cheongyu work on the additional center that's due to open next year— 95 00:10:26,510 --> 00:10:29,370 Okay. A moment, please. 96 00:10:30,310 --> 00:10:34,850 This is the first place for which CEO Seo was in charge of the design. 97 00:10:34,850 --> 00:10:39,900 It was his first time, but he didn't waver like this without confidence. 98 00:10:39,900 --> 00:10:45,150 It's not that I don't understand that he's doing his best to be even more thorough this time. 99 00:10:45,150 --> 00:10:47,860 But it's too much for him to take responsibility alone. 100 00:10:47,860 --> 00:10:50,720 Did you call me to bad-mouth the CEO? 101 00:10:50,720 --> 00:10:53,680 Do I look like that terrible a person? 102 00:10:53,680 --> 00:10:56,100 I called you so I could help you. 103 00:10:56,810 --> 00:11:00,010 Before you report situations to Joo Won, first report to me– 104 00:11:00,010 --> 00:11:01,910 I don't want to. 105 00:11:01,910 --> 00:11:04,010 There's something called "order" in work. 106 00:11:04,010 --> 00:11:08,230 If you turn over work like this, you will eventually fail. 107 00:11:08,930 --> 00:11:10,980 Is that bad? 108 00:11:11,870 --> 00:11:16,810 If I'm going to fail anyway. Isn't it better to not be embarrassed doing it? 109 00:11:16,810 --> 00:11:19,690 Director Jeong is not someone who can be treated lightly. 110 00:11:19,690 --> 00:11:22,340 Even though I don't want to either, if we want it to work— 111 00:11:22,340 --> 00:11:27,830 Just because we dislike the same person doesn't mean that we're on the same side. 112 00:11:27,830 --> 00:11:32,610 If we like the same person, can't we at least team up together first? 113 00:11:33,470 --> 00:11:36,970 We both like CEO Seo. 114 00:11:49,340 --> 00:11:50,830 Didn't you come to see CEO Seo? 115 00:11:50,830 --> 00:11:53,470 I came to drop you off. 116 00:11:53,470 --> 00:11:56,370 It hurts my pride to be the one to always seek him out. 117 00:11:56,370 --> 00:11:59,080 If he needs me, he'll probably come to find me. 118 00:12:12,840 --> 00:12:15,790 Do you run errands, too? Give it to me. 119 00:12:15,790 --> 00:12:18,320 Forget it. I'll do it. 120 00:12:18,320 --> 00:12:21,740 You little girl. You sure don't listen to me. 121 00:12:21,740 --> 00:12:26,190 Why do you keep saying I'm small? I'm petite. 122 00:12:50,900 --> 00:12:53,020 Why are you standing here like this? 123 00:12:53,020 --> 00:12:55,500 Didn't you come to see CEO? 124 00:12:56,870 --> 00:12:59,170 Wait a minute. 125 00:12:59,170 --> 00:13:00,950 Don't wake him up. 126 00:13:01,830 --> 00:13:03,740 Let him sleep longer. 127 00:13:05,350 --> 00:13:07,980 I can just ask you. 128 00:13:10,610 --> 00:13:12,540 You're working through lunch? 129 00:13:12,540 --> 00:13:15,990 Everyone is working on revising the plan. There's no time. 130 00:13:15,990 --> 00:13:18,140 What is it you want to ask? 131 00:13:19,290 --> 00:13:23,810 I don't know too much about this... 132 00:13:23,810 --> 00:13:26,430 What's most urgent among these things? 133 00:13:30,200 --> 00:13:34,730 The CEO even went to the factory to place the order. 134 00:13:34,730 --> 00:13:36,830 I guess it's not easy to meet the deadline. 135 00:13:36,830 --> 00:13:40,560 If we have this, we can start the construction for now, right? 136 00:13:40,560 --> 00:13:42,290 Yeah. 137 00:13:42,290 --> 00:13:44,110 Okay. 138 00:13:45,730 --> 00:13:47,630 Leaving? 139 00:13:50,290 --> 00:13:52,210 Eat slowly. 140 00:14:03,890 --> 00:14:05,470 Hello. 141 00:14:05,470 --> 00:14:08,170 How have you been? 142 00:14:10,630 --> 00:14:13,070 I'm looking for... 143 00:14:13,070 --> 00:14:14,970 - I'm looking for some materials. - Oh, yeah? 144 00:14:14,970 --> 00:14:17,230 - By chance, do you know where I can get this? - Let's see. 145 00:14:17,230 --> 00:14:19,210 This, this. 146 00:14:19,920 --> 00:14:22,400 If you find this, please let me know. 147 00:14:22,400 --> 00:14:25,140 Goodbye. 148 00:14:33,870 --> 00:14:36,000 - Hi. - Hi, Gang Doo! 149 00:14:36,000 --> 00:14:37,330 - How have you been? - Good. 150 00:14:37,330 --> 00:14:39,920 Everything's good, right? 151 00:14:39,920 --> 00:14:42,380 Do you know where I can get this? 152 00:15:00,790 --> 00:15:03,310 I got it. Thank you. 153 00:15:14,290 --> 00:15:17,900 Why did you follow and struggle with me? 154 00:15:18,740 --> 00:15:20,260 Go. 155 00:15:20,260 --> 00:15:23,210 I don't want to. Let's go together. 156 00:15:24,160 --> 00:15:26,430 This is pathetic. 157 00:15:27,250 --> 00:15:30,320 No support. No ability. 158 00:15:31,240 --> 00:15:34,560 I don't have a good education and even my legs are giving me trouble. 159 00:15:35,910 --> 00:15:38,970 Even if I don't have much, how could I have nothing like this? 160 00:15:40,360 --> 00:15:44,050 There's nothing I can do with my own ability. 161 00:15:44,720 --> 00:15:46,720 That's not true. 162 00:15:47,680 --> 00:15:49,600 Even with all those things, 163 00:15:49,600 --> 00:15:53,130 there are many people who would ignore it and not help out. 164 00:15:54,150 --> 00:15:57,330 You don't know what a great guy you are. 165 00:16:17,870 --> 00:16:19,880 [Bulletin Board] 166 00:16:23,530 --> 00:16:25,680 [Jinsoo Maritime Transport Container Auction Information] 167 00:16:28,480 --> 00:16:33,510 [Container (20 ft dry container and misc.) ... Jinsoo Maritime Transport bankruptcy container auction. Check our website for the contents of the container to be auctioned.] 168 00:16:33,510 --> 00:16:35,380 What is it? 169 00:16:53,900 --> 00:16:55,980 Hello. 170 00:17:03,720 --> 00:17:06,460 After Jinsoo Maritime Transport went bankrupt, all the containers got stalled. 171 00:17:06,460 --> 00:17:10,410 The agency representing them gave them all up because of the legal fees. 172 00:17:10,410 --> 00:17:13,310 Because the bidding failed, it looks like I won't even get our money back for the cost of the freight. 173 00:17:13,310 --> 00:17:16,780 I get pissed off whenever I see them. 174 00:17:16,780 --> 00:17:20,260 That's why we couldn't pay you guys. 175 00:17:20,800 --> 00:17:22,730 I'm sorry. 176 00:17:26,520 --> 00:17:28,630 This is it. 177 00:17:30,350 --> 00:17:32,580 Ai-ya! 178 00:17:35,230 --> 00:17:37,920 But why do you want these? 179 00:17:38,740 --> 00:17:44,510 I heard that the container freight owner imports architectural materials from Kyeongsan. 180 00:17:44,510 --> 00:17:46,100 Really? 181 00:18:06,200 --> 00:18:07,680 Is that it? 182 00:18:07,680 --> 00:18:09,630 Yeah. 183 00:18:11,990 --> 00:18:14,860 How are you going to move all of these? 184 00:18:22,180 --> 00:18:23,380 Don't worry. 185 00:18:23,380 --> 00:18:25,290 My dad used to drive a freight truck. 186 00:18:25,290 --> 00:18:26,890 It worries me. 187 00:18:26,890 --> 00:18:30,450 It was your dad who was the driver. Not you. 188 00:18:30,450 --> 00:18:32,710 I have a license. 189 00:18:35,550 --> 00:18:37,770 Really, seriously? 190 00:18:57,260 --> 00:18:59,660 It's really big. 191 00:18:59,660 --> 00:19:01,910 You're small. 192 00:19:01,910 --> 00:19:03,900 Let's just call a driver. 193 00:19:03,900 --> 00:19:06,540 It's obvious everyone will be cautious of the manager and will refuse. 194 00:19:06,540 --> 00:19:08,730 Who would you call? 195 00:19:10,860 --> 00:19:12,200 I'm going to leave. 196 00:19:12,200 --> 00:19:14,560 Wait, wait, wait. 197 00:19:18,210 --> 00:19:23,170 Hey, you. Drive slowly. Slowly no matter what. 198 00:19:23,170 --> 00:19:24,950 Got it? 199 00:19:28,310 --> 00:19:30,680 The sound is so awesome. 200 00:19:30,680 --> 00:19:34,680 I sure am glad I got a special license even if it was difficult to do. 201 00:19:35,390 --> 00:19:37,300 I'm taking off. 202 00:20:01,940 --> 00:20:04,340 Why isn't he moving? 203 00:20:04,340 --> 00:20:05,960 Can I honk the horn just once? 204 00:20:05,960 --> 00:20:07,730 Why? 205 00:20:09,190 --> 00:20:11,400 Seriously! Why? 206 00:20:11,400 --> 00:20:14,480 Did you see that? Did you see everyone getting scared and moving out of the way? 207 00:20:14,480 --> 00:20:15,880 It's so awesome! 208 00:20:15,880 --> 00:20:19,530 I... I saw it, so look straight ahead and drive. I think you're crazy right now. 209 00:20:19,530 --> 00:20:24,870 Don't worry. If I die alone, that's fine. But I won't hurt other people. 210 00:20:33,820 --> 00:20:36,850 You called the workers in without any materials and created this mess? 211 00:20:36,850 --> 00:20:39,260 We're preparing, so that we can start right away when the materials arrive. 212 00:20:39,260 --> 00:20:41,980 So, when do you think they're going to arrive? 213 00:20:41,980 --> 00:20:45,400 Why did you have to change the vendor and cause this? 214 00:20:45,400 --> 00:20:46,970 Just do it as it's always been done. 215 00:20:46,970 --> 00:20:50,300 Doing things as you've always done. It's easy, cheap, and effective. 216 00:20:50,300 --> 00:20:52,230 I know that, too. 217 00:20:52,230 --> 00:20:56,080 But you should also know that it can be dangerous. 218 00:20:56,080 --> 00:20:57,390 I'm going crazy. 219 00:20:57,390 --> 00:20:59,280 CEO Seo. 220 00:20:59,280 --> 00:21:00,770 Don't be loud and obnoxious. 221 00:21:00,770 --> 00:21:04,910 The materials that have passed supervision.You say they're dangerous? 222 00:21:04,910 --> 00:21:07,110 Then, how do we do construction? 223 00:21:07,110 --> 00:21:09,390 The materials that fit your taste. 224 00:21:09,390 --> 00:21:12,510 Do you think they will fall out from the sky? 225 00:21:21,450 --> 00:21:24,130 I said stop honking the horn! 226 00:21:54,200 --> 00:21:55,780 - Thank you for lending it to us. - Sure. 227 00:21:55,780 --> 00:21:58,660 - Thank you. Goodbye. - Good day. 228 00:22:08,070 --> 00:22:10,060 Are you that happy? 229 00:22:11,190 --> 00:22:13,030 Take a picture of me. 230 00:22:13,030 --> 00:22:17,650 Geez, doing all kinds of things. Taking a photo with the truck. 231 00:22:22,580 --> 00:22:24,460 Okay, I'll take it. 232 00:22:24,460 --> 00:22:27,960 One, two. 233 00:22:28,490 --> 00:22:31,440 No, no. Go this way. 234 00:22:31,440 --> 00:22:34,090 Yeah. Stand there. 235 00:22:34,870 --> 00:22:38,300 One, two. 236 00:22:39,450 --> 00:22:42,570 Hey, smile. 237 00:22:43,330 --> 00:22:45,400 Smile like this. 238 00:22:45,400 --> 00:22:46,840 Okay. 239 00:22:46,840 --> 00:22:48,780 I'll take it. 240 00:22:49,620 --> 00:22:53,160 One, two, 241 00:22:53,870 --> 00:22:55,650 three. 242 00:22:57,370 --> 00:22:59,580 One more time. 243 00:23:00,700 --> 00:23:04,490 One, two, 244 00:23:05,070 --> 00:23:06,830 three. 245 00:23:18,520 --> 00:23:20,040 Dad. 246 00:23:20,040 --> 00:23:21,580 Huh? 247 00:23:21,580 --> 00:23:24,390 When you used to drive a truck, 248 00:23:24,390 --> 00:23:26,720 was it Sintanjin Service Area? 249 00:23:26,720 --> 00:23:29,000 Do you remember going there? 250 00:23:30,470 --> 00:23:33,390 The pollack stew we had there was really delicious, huh? 251 00:23:36,260 --> 00:23:38,820 They have good pollack stew. 252 00:23:40,090 --> 00:23:42,440 Don't you want to go there again? 253 00:23:44,390 --> 00:23:48,550 Staying in here all the time. Don't you feel all stuffy? 254 00:23:54,620 --> 00:23:58,570 I drove a truck today. I thought of you, Dad. 255 00:23:58,570 --> 00:24:01,070 You were really cool then. 256 00:24:01,070 --> 00:24:03,370 Cool? 257 00:24:05,470 --> 00:24:09,860 I spent all my time on the road. I couldn't even see you guys' faces well. 258 00:24:11,720 --> 00:24:14,140 That's because you were working. 259 00:24:15,450 --> 00:24:18,340 What great thing was I trying to do? 260 00:24:19,990 --> 00:24:23,540 I had no idea how my babies were growing. 261 00:24:25,950 --> 00:24:28,640 Didn't even know how she died. 262 00:24:31,530 --> 00:24:35,290 Aiyoo, forget it. What's the point of talking about it? 263 00:24:35,290 --> 00:24:38,300 It's not like I can turn back time. 264 00:24:45,490 --> 00:24:47,380 Welcome. 265 00:24:50,830 --> 00:24:53,780 - Two mixed noodles. - Okay. 266 00:25:10,120 --> 00:25:14,520 I shouldn't have taken it. I wanted to show it to him. 267 00:25:20,120 --> 00:25:21,840 Who is it? 268 00:25:23,000 --> 00:25:26,930 Who took that picture where you're smiling so prettily? 269 00:25:34,020 --> 00:25:37,400 [Milky Way] 270 00:26:06,650 --> 00:26:10,140 Why is the sign turned off already? Are you already closed? 271 00:26:10,140 --> 00:26:12,900 When I fix one, the other one dies like that. 272 00:26:12,900 --> 00:26:16,480 That happens every weekend. Of all days... 273 00:26:16,480 --> 00:26:19,370 Sauna is totally ruined. 274 00:26:19,370 --> 00:26:22,100 At this rate, we won't be open for business tomorrow either. 275 00:26:22,100 --> 00:26:23,930 Sauna? 276 00:26:31,320 --> 00:26:35,790 Wow, you're much better than any ordinary technician. 277 00:26:35,790 --> 00:26:38,330 Just give me the job. 278 00:26:42,260 --> 00:26:44,060 Where else? 279 00:26:44,060 --> 00:26:46,740 Over there. Below there. 280 00:26:46,740 --> 00:26:48,810 Do you see it leaking? 281 00:26:52,730 --> 00:26:55,640 - This is serious. - You don't think you can do it? 282 00:26:55,640 --> 00:26:59,610 Auntie, there's nothing I can't do. 283 00:27:01,290 --> 00:27:06,150 There's nothing our Moon Soo can't do. You're a superwoman. 284 00:27:06,150 --> 00:27:09,020 - I don't like superwoman. - Huh? 285 00:27:09,020 --> 00:27:13,180 Feels like you have to do everything well. That's not me. 286 00:27:14,700 --> 00:27:17,240 Why isn't this working? 287 00:27:18,280 --> 00:27:21,200 Then, I'll call her back. 288 00:27:21,200 --> 00:27:23,220 For me to go in... 289 00:27:23,220 --> 00:27:27,050 Geez, I said Moon Soo is busy and can't come out... 290 00:27:30,690 --> 00:27:35,850 Oh, my. How come a CEO is so young? 291 00:27:36,980 --> 00:27:39,410 Come in. 292 00:27:39,410 --> 00:27:41,720 But still. 293 00:27:41,720 --> 00:27:44,320 Geez, you think I'd ask you to come in when everyone's naked? 294 00:27:44,320 --> 00:27:46,930 It's okay. Come in, come in. 295 00:27:49,710 --> 00:27:57,480 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 296 00:28:04,400 --> 00:28:07,090 I feel so secure just watching him. 297 00:28:07,090 --> 00:28:10,140 I've always seen people who are closer to the ground. 298 00:28:10,140 --> 00:28:14,110 I feel so refreshed seeing someone so tall. 299 00:28:14,110 --> 00:28:17,410 You don't have to do this. 300 00:28:17,410 --> 00:28:20,990 It would make me feel better to do this. 301 00:28:20,990 --> 00:28:24,490 We could've wasted our day at the construction site if it weren't for you, Moon Soo. 302 00:28:24,490 --> 00:28:27,800 That wasn't me. It was Gang Doo. 303 00:28:27,800 --> 00:28:32,480 Look at him tightening his arm. Gosh! 304 00:28:32,480 --> 00:28:34,460 Please. 305 00:28:37,550 --> 00:28:39,830 - How can we thank you? - Ask him if he ate. 306 00:28:39,830 --> 00:28:42,890 - Huh? - Ask him if he ate. 307 00:28:42,890 --> 00:28:45,080 Did you eat? 308 00:28:45,830 --> 00:28:47,720 Mom. 309 00:28:47,720 --> 00:28:50,960 No. I haven't eaten yet. 310 00:28:52,460 --> 00:28:54,130 What? 311 00:29:04,510 --> 00:29:06,580 You don't have to eat all of it. 312 00:29:18,060 --> 00:29:21,490 Thank you for the meal. It's been a long time since I had a home-cooked meal. 313 00:29:21,490 --> 00:29:23,970 Thank you for eating everything. 314 00:29:23,970 --> 00:29:26,310 You worked hard. You worked too hard. 315 00:29:26,310 --> 00:29:28,130 It was good. I'm telling the truth. 316 00:29:28,130 --> 00:29:29,800 Really? 317 00:29:30,710 --> 00:29:35,580 What do you mean "really?" The CEO's mother is a great cook. 318 00:29:37,120 --> 00:29:39,550 Not anymore these days. 319 00:29:39,550 --> 00:29:42,090 I think her taste changed. 320 00:29:42,090 --> 00:29:45,170 The food she makes these days is too bland. 321 00:29:45,170 --> 00:29:47,780 - Should I pack you some side dishes? - I don't eat at home much. 322 00:29:47,780 --> 00:29:50,770 But please invite me again next time. 323 00:29:50,770 --> 00:29:55,780 Gosh. you speak so politely. You seem so dependable. 324 00:29:55,780 --> 00:29:58,130 Do you drink much? Should I give you a drink? 325 00:29:58,130 --> 00:30:01,140 Mom, the CEO doesn't have that much time. 326 00:30:01,140 --> 00:30:03,110 Hey, do you have time left to drink? 327 00:30:03,110 --> 00:30:05,320 Right? A person can have a drink, don't you think? 328 00:30:05,320 --> 00:30:06,560 Yes. 329 00:30:06,560 --> 00:30:11,940 - Why are you doing this? - What's wrong with you? You won't let me talk. 330 00:30:12,620 --> 00:30:14,400 I'm so embarrassed. Why are you doing this? 331 00:30:14,400 --> 00:30:16,120 What's so embarrassing? What? 332 00:30:16,120 --> 00:30:18,880 Mom. 333 00:30:25,910 --> 00:30:30,050 [Child model Ha Yeon Soo dies in the S Mall collapse] 334 00:30:37,250 --> 00:30:39,210 Good night. 335 00:30:41,160 --> 00:30:45,980 Moon Soo. Do you have a younger sister? 336 00:30:45,980 --> 00:30:50,470 - What? - I saw a picture you took together in your living room. 337 00:30:52,630 --> 00:30:54,970 Is it hard to talk about? 338 00:30:54,970 --> 00:30:56,390 Yes. 339 00:30:57,400 --> 00:31:01,060 You worked hard today. Thank you. 340 00:31:01,060 --> 00:31:04,370 All right then. See you tomorrow. 341 00:31:26,840 --> 00:31:28,880 Why are you alone? Did he leave already? 342 00:31:28,880 --> 00:31:32,270 Yeah. I saw him off. 343 00:31:32,270 --> 00:31:34,700 Why do you look so bad? 344 00:31:34,700 --> 00:31:38,610 Me? I must be tired. 345 00:31:39,310 --> 00:31:41,980 I got excited for nothing. 346 00:31:41,980 --> 00:31:44,260 Tons of difficult things would happen when you lived together. 347 00:31:44,260 --> 00:31:49,030 If you say such a thing when you're supposed to be having the best time of your lives, it's a lost cause. 348 00:31:49,030 --> 00:31:53,980 I guess. Who cares about what other people think? It's best when you feel at ease. 349 00:31:53,980 --> 00:31:56,530 - Go in. - Bye, Auntie. 350 00:31:57,490 --> 00:32:00,520 I should go. I'm leaving. 351 00:32:08,010 --> 00:32:09,750 Give it to me. 352 00:32:11,520 --> 00:32:14,630 - Moon Soo. - Huh? 353 00:32:14,630 --> 00:32:16,890 I liked him. 354 00:32:17,630 --> 00:32:21,330 I guess this is what they mean when they say you feel full even if you don't eat. 355 00:32:21,330 --> 00:32:26,880 He's good at his job, he's polite to his elders. 356 00:32:26,880 --> 00:32:29,490 He looked like he's not married yet. Does he have a girlfriend? 357 00:32:29,490 --> 00:32:34,230 Please. The CEO is just a CEO. Mom, seriously. 358 00:32:34,230 --> 00:32:41,910 Why? I wish you'd meet someone who grew up so well without any dark side. 359 00:32:41,910 --> 00:32:46,640 Not like that mutt soaked in rain last time. So pathetic. 360 00:32:57,900 --> 00:32:59,820 I'm getting sick of this. 361 00:33:02,260 --> 00:33:04,440 I want to eat rice. 362 00:33:11,860 --> 00:33:13,490 Did a war break out? 363 00:33:13,490 --> 00:33:19,110 Why aren't you eating? You fussed over eating rice, so I prepared it for you. 364 00:33:19,960 --> 00:33:22,650 I don't want to eat it. 365 00:33:22,650 --> 00:33:27,970 You eat things like this and chain smoke. Isn't it such a fraud that you're healthy? 366 00:33:27,970 --> 00:33:32,530 Hey, in my time, we couldn't eat canned food like this because there was none available. 367 00:33:32,530 --> 00:33:36,410 That's why childhood memory is so important. 368 00:33:36,410 --> 00:33:40,390 Geez, what a waste. I shouldn't have opened up all of them. 369 00:33:42,470 --> 00:33:45,290 What do I do now that I opened up everything? 370 00:33:56,810 --> 00:33:59,040 I don't remember anything. 371 00:33:59,930 --> 00:34:04,170 The good times in my childhood. I don't remember. 372 00:34:05,510 --> 00:34:08,360 I only remember all the crappy things that happened later. 373 00:34:10,070 --> 00:34:16,620 Gang Doo, it's been over 40 years since my husband died. 374 00:34:16,620 --> 00:34:23,970 I lived waiting to forget everything hoping things would get better. And do you know what I realized? 375 00:34:24,790 --> 00:34:28,250 Such a day won't come. 376 00:34:29,110 --> 00:34:32,820 What you can't force, just let it be. 377 00:34:32,820 --> 00:34:38,860 Don't try too hard. Being sad and painful, those things are always with us. 378 00:34:38,860 --> 00:34:41,370 We have to accept that. What else can we do? 379 00:34:44,060 --> 00:34:45,420 It's not fair. 380 00:34:45,420 --> 00:34:47,560 But instead, 381 00:34:47,560 --> 00:34:51,640 you can meet someone better and live a fun life. 382 00:34:51,640 --> 00:34:55,480 You can do that. Don't worry. 383 00:34:56,830 --> 00:35:00,140 What the heck? Are you going to become a fortune teller now? 384 00:35:00,140 --> 00:35:02,760 Why couldn't I? 385 00:35:02,760 --> 00:35:05,870 When you're as old as me, you're halfway to becoming a fortune teller. 386 00:35:12,830 --> 00:35:14,490 Granny. 387 00:35:15,220 --> 00:35:16,570 What? 388 00:35:16,570 --> 00:35:18,470 Live long. 389 00:35:26,500 --> 00:35:29,650 [Moksan City Hospital Cancer Center] 390 00:35:30,860 --> 00:35:34,260 You have a lot of tests today, huh? Do you feel good? 391 00:35:34,260 --> 00:35:36,780 I go through this all the time. 392 00:35:36,780 --> 00:35:41,060 Oh, yeah. Gang Doo's younger sister must be at this hospital. 393 00:35:41,060 --> 00:35:42,480 You're right. 394 00:35:42,480 --> 00:35:46,540 After seeing him again, I again realized what a great guy he is. 395 00:35:46,540 --> 00:35:48,930 Let's go to that rooftop again. 396 00:35:48,930 --> 00:35:52,960 He won't let us. Do you know what a scene you made that night? 397 00:35:52,960 --> 00:35:57,490 Whatever. We had fun. Isn't that what matters? 398 00:35:57,490 --> 00:35:59,390 What do you mean? 399 00:35:59,390 --> 00:36:01,660 Don't you remember, Unni? You want me to tell you? 400 00:36:01,660 --> 00:36:05,100 Forget it. Who cares about that? 401 00:36:05,100 --> 00:36:08,500 It was fun. That's the only memory I need to have. 402 00:36:20,280 --> 00:36:21,920 All right. 403 00:36:33,500 --> 00:36:36,640 - Unni. - Huh? 404 00:36:36,640 --> 00:36:41,860 I heard Gang Doo's father also died in that accident. 405 00:36:43,120 --> 00:36:46,850 Is that why you two met? 406 00:36:48,830 --> 00:36:53,470 How about you? Did you tell him about your sister? 407 00:36:53,470 --> 00:36:54,930 Yeah. 408 00:36:58,960 --> 00:37:06,300 But it's weird. I feel fine when I talk to him about it. 409 00:37:07,790 --> 00:37:12,800 That's good. You were meant to meet each other. 410 00:37:15,410 --> 00:37:20,040 It's just that you guys aren't talking about it. But you two must be suffering so much. 411 00:37:21,030 --> 00:37:30,050 Even I... I get nauseous when I see a motorcycle. 412 00:37:31,640 --> 00:37:36,810 You have no idea what that guy is up to? 413 00:37:37,760 --> 00:37:39,490 I don't know. 414 00:37:40,560 --> 00:37:44,580 I'm sure he's doing fine and that's why he hasn't contacted me. 415 00:37:45,830 --> 00:37:48,280 I'm sure he's fine. 416 00:37:49,740 --> 00:37:52,440 You have to go for your test. 417 00:37:55,170 --> 00:38:00,740 Two people in such a small space... What if Ms. Kim falls off the bed? 418 00:38:59,080 --> 00:39:01,350 What? 419 00:39:01,350 --> 00:39:07,000 I've always made coffee for others. It's my first time that someone else is making me coffee. 420 00:39:11,720 --> 00:39:14,930 How is it? Isn't it good? 421 00:39:17,660 --> 00:39:22,670 Coffee, fishing. You're a perfect partier. How did you become a director? 422 00:39:22,670 --> 00:39:25,250 I can party like this because I am a director. 423 00:39:25,250 --> 00:39:28,240 What if I didn't have money? There would be nothing I could enjoy. 424 00:39:28,240 --> 00:39:31,100 Such a realist at a place like this. 425 00:39:32,340 --> 00:39:33,690 What are we going to do next time? 426 00:39:33,690 --> 00:39:36,620 Should we ride in a motor home to go see some migratory birds? 427 00:39:36,620 --> 00:39:39,440 - Migratory birds? - Yeah. 428 00:39:39,440 --> 00:39:41,860 Why don't you answer my calls? 429 00:39:47,920 --> 00:39:51,180 What's with you? How did you know about this place? 430 00:39:51,180 --> 00:39:55,450 It's obvious where you hang out. Let's talk. 431 00:39:55,450 --> 00:39:59,480 I'm here to drink some coffee. Don't worry about me. 432 00:40:09,110 --> 00:40:10,530 What is it? 433 00:40:10,530 --> 00:40:15,550 The ledger on the ownership of the land near the road. Before they sue us, go to them first and settle it. 434 00:40:15,550 --> 00:40:17,410 Hey, I told you I'd take care of it. 435 00:40:17,410 --> 00:40:18,730 What did you take care of exactly? 436 00:40:18,730 --> 00:40:23,920 Hey, change the way you talk. My wife is waiting to duke it out with you because you're so rude to her brother. 437 00:40:23,920 --> 00:40:26,810 You be careful, Oppa. Your wife knows about this place, too. 438 00:40:26,810 --> 00:40:30,520 Be careful of what? She's not interested in me. It doesn't matter. It's okay. 439 00:40:30,520 --> 00:40:36,150 Even if she's not interested, she won't stand for having what is hers taken away from her. That's human. 440 00:40:42,150 --> 00:40:45,380 Doesn't she resemble that woman too much? 441 00:40:47,310 --> 00:40:51,140 Take it easy playing around. It looks a bit dangerous. 442 00:41:04,940 --> 00:41:07,740 [Land Ledger] 443 00:41:07,740 --> 00:41:10,440 What the heck is this? 444 00:41:11,800 --> 00:41:18,800 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 445 00:41:20,000 --> 00:41:22,010 Hello. 446 00:41:25,810 --> 00:41:28,410 We meet here like this! 447 00:41:28,410 --> 00:41:34,350 I was wondering how I could meet you again. I thought I should've gotten your phone number. I regretted so much. 448 00:41:34,350 --> 00:41:37,960 I left my phone number in your cell phone. 449 00:41:38,950 --> 00:41:44,330 In any case, this is true fate that we meet again like this without contacting each other. 450 00:41:44,330 --> 00:41:47,250 - This is great. - What? 451 00:41:51,610 --> 00:41:53,780 Come in for a minute. 452 00:41:53,780 --> 00:41:57,450 No. No, it's okay. I'll leave after I see you go inside. 453 00:41:57,450 --> 00:42:02,690 - I feel bad. Have some tea since you're here. - I'm fine. 454 00:42:05,140 --> 00:42:06,880 Let's go in. 455 00:42:07,780 --> 00:42:10,920 Where did you go? You told me to come here all of a sudden. 456 00:42:16,380 --> 00:42:18,040 Why are you here? 457 00:42:18,040 --> 00:42:19,440 Why are you here? 458 00:42:19,440 --> 00:42:22,610 Do you two know each other? 459 00:42:22,610 --> 00:42:24,510 What the heck? How do you two know each other? 460 00:42:24,510 --> 00:42:25,700 Last time, Grandma was on the stree— 461 00:42:25,700 --> 00:42:28,870 On the street, I asked her for some directions. 462 00:42:28,870 --> 00:42:32,240 She could've just told me, but she came all the way here. 463 00:42:32,240 --> 00:42:36,350 I brought her in asking her to have something to drink before she goes. So what? 464 00:42:42,190 --> 00:42:47,360 I wasted my energy over nothing. People who are meant to meet somehow do so anyway. 465 00:42:47,360 --> 00:42:49,370 Everyone leave. 466 00:42:49,370 --> 00:42:51,350 What's this? You're the one who told me to come. 467 00:42:51,350 --> 00:42:57,800 It gets dangerous around here when it gets dark, so you two should hold hands and walk out together. 468 00:42:57,800 --> 00:42:59,210 What are you saying? 469 00:42:59,210 --> 00:43:03,480 Go together. Why are you making me repeat myself? 470 00:43:03,480 --> 00:43:06,870 I'm going to lie down. Be sure to go together. 471 00:43:18,520 --> 00:43:21,330 I didn't know you had a grandmother. 472 00:43:21,330 --> 00:43:23,420 She's not my grandmother. 473 00:43:24,480 --> 00:43:28,560 A friend. Something like that. 474 00:43:33,390 --> 00:43:37,870 Kids these days must not play at playgrounds. No one's here. 475 00:43:38,850 --> 00:43:45,000 I guess. That's too bad. Let's play for them. 476 00:44:21,870 --> 00:44:24,570 Your parents must've suffered a lot when you were young. 477 00:44:24,570 --> 00:44:26,520 What? 478 00:44:26,520 --> 00:44:30,840 Back of your head is totally round. Like a baseball. 479 00:44:30,840 --> 00:44:34,750 That means you didn't calmly lie around. 480 00:44:34,750 --> 00:44:39,520 Or you were crying all day so your mom had to hold you all the time. 481 00:44:40,870 --> 00:44:45,300 I don't know. I can't remember. 482 00:44:50,160 --> 00:44:52,540 How about you? 483 00:44:52,540 --> 00:44:58,410 I was totally calm. When she laid me down in the morning, I was like that until evening. 484 00:44:59,200 --> 00:45:00,420 Really? 485 00:45:00,420 --> 00:45:04,470 Of course. You think I'm like you? 486 00:45:04,470 --> 00:45:07,600 Then, the back of your head must be totally flat. 487 00:45:22,820 --> 00:45:25,240 It's really flat. 488 00:45:26,640 --> 00:45:30,600 You must be happy that you have a round head. 489 00:45:41,160 --> 00:45:46,480 You were a really good kid, huh? 490 00:45:50,020 --> 00:45:53,660 ♫ It's not longing ♫ 491 00:45:53,660 --> 00:45:57,180 ♫ It's not regrets ♫ 492 00:45:57,180 --> 00:46:04,260 ♫ What could it be? This feeling that's coming on strong ♫ 493 00:46:05,000 --> 00:46:12,030 ♫ It grows when we’re far apart, it comes back when we’re apart ♫ 494 00:46:12,030 --> 00:46:15,550 ♫ This excitement is because of you ♫ 495 00:46:15,550 --> 00:46:17,620 I'm leaving. 496 00:46:18,320 --> 00:46:22,660 ♫ I'm flying on your eyes ♫ 497 00:46:22,660 --> 00:46:25,310 Can you take the next bus? 498 00:46:25,310 --> 00:46:28,720 ♫ The time we were together, that day ♫ 499 00:46:28,720 --> 00:46:34,640 ♫ I felt everything seems so great in this world ♫ 500 00:46:34,640 --> 00:46:39,300 ♫ I’m flying in your mind ♫ 501 00:46:39,300 --> 00:46:42,880 ♫ When I feel as if each days is new ♫ 502 00:46:42,880 --> 00:46:49,210 ♫ You were always standing by me at times like that ♫ 503 00:46:54,060 --> 00:46:57,540 ♫ As you lean on me, ♫ 504 00:46:57,540 --> 00:47:03,300 ♫ The sad tears you shed, I will wipe them away ♫ 505 00:47:07,680 --> 00:47:13,750 ♫ Days we cried together, Days we laughed together ♫ 506 00:47:13,750 --> 00:47:17,040 ♫ I loved all those days. ♫ 507 00:47:26,030 --> 00:47:28,610 I'm not a good kid. 508 00:47:29,600 --> 00:47:31,100 Huh? 509 00:47:33,480 --> 00:47:38,990 I have a huge scar on the back of my head. You didn't know that earlier, huh? 510 00:47:39,730 --> 00:47:44,740 I heard I got hurt in an accident, but I can't remember. 511 00:47:47,730 --> 00:47:55,540 The only thing I remember is that I left my sister there alone. 512 00:47:58,030 --> 00:48:03,580 That there was another person who couldn't come back because of me. 513 00:48:07,900 --> 00:48:13,330 But I alone am living a good life perfectly well. 514 00:48:18,350 --> 00:48:20,530 I'm bad, huh? 515 00:48:48,940 --> 00:48:50,320 No. 516 00:48:50,320 --> 00:48:55,010 ♫ Your lights in your heart ♫ 517 00:48:56,540 --> 00:49:01,590 ♫ It shines on my day ♫ 518 00:49:02,710 --> 00:49:08,640 ♫ My eyes on the soul ♫ 519 00:49:16,160 --> 00:49:19,210 A happy time filled with dreams and music. 520 00:49:19,210 --> 00:49:22,580 It's midnight. 521 00:49:22,580 --> 00:49:24,720 ♫ I see your faces ♫ 522 00:49:24,720 --> 00:49:30,510 An uneventful moment when today becomes tomorrow. 523 00:49:30,510 --> 00:49:33,020 I really like this moment. 524 00:49:33,020 --> 00:49:41,100 ♫ Living my life away from you, being your light  ♫ 525 00:49:42,220 --> 00:49:46,430 ♫ Far from you ♫ 526 00:50:06,240 --> 00:50:12,460 So Mi. Can I use that just once? 527 00:50:15,770 --> 00:50:17,620 Thanks. 528 00:50:18,760 --> 00:50:23,600 You said you're going to the construction site. I wonder why you're asking me for that. 529 00:50:26,740 --> 00:50:29,010 Unni, wait. It's dark. 530 00:50:29,010 --> 00:50:31,260 Let's put some blush on first. 531 00:50:53,000 --> 00:50:56,060 I wondered why you called me up. You called me to look at this? 532 00:50:56,060 --> 00:50:59,460 You're famous for being great at reading blueprints. 533 00:50:59,460 --> 00:51:02,040 Do I still seem like I'm being stubborn? 534 00:51:02,040 --> 00:51:05,610 Oppa is at the site right now. Let's go there together. 535 00:51:05,610 --> 00:51:10,120 I can understand it with this alone, but Director Jeong is different. 536 00:51:10,120 --> 00:51:14,210 Go to the site yourself, show him the problem firsthand and convince him. 537 00:51:15,140 --> 00:51:19,580 My oppa, he's not so pathetic as to deserve your sigh. 538 00:51:19,580 --> 00:51:23,220 He hopes this business succeeds more than anyone else. 539 00:51:31,660 --> 00:51:33,600 What is it? 540 00:51:33,600 --> 00:51:36,360 I'm sorry. 541 00:51:36,360 --> 00:51:38,810 Did you put makeup on? 542 00:51:39,940 --> 00:51:44,230 Yes. It looks weird, huh? 543 00:51:44,230 --> 00:51:47,460 No. You look pretty. 544 00:51:48,480 --> 00:51:51,530 I'll go to the site. 545 00:51:57,810 --> 00:52:01,610 Ha Moon Soo, don't like her. 546 00:52:02,690 --> 00:52:05,600 You buy her good food, listen to her struggles, 547 00:52:05,600 --> 00:52:08,190 Being daddy long legs who loses her to the other guy in the end. 548 00:52:08,190 --> 00:52:12,100 I don't want the man I like to be in that role. 549 00:52:12,100 --> 00:52:12,880 What? 550 00:52:12,880 --> 00:52:18,260 Ha Moon Soo, Lee Gang Doo. Didn't you know the two of them like each other? 551 00:52:21,830 --> 00:52:28,780 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 552 00:52:33,040 --> 00:52:38,500 The road near the parking lot is still under private ownership. Do you have their consent? 553 00:52:38,500 --> 00:52:42,270 Well, we'll take care of that once we have the approval on the investment. 554 00:52:42,270 --> 00:52:45,540 Cheongyu Environment purchased this land back in the 90s. 555 00:52:45,540 --> 00:52:52,010 Under the condition that buried waste would be taken care of properly, it was sold cheaply. Was it properly disposed of? 556 00:52:52,010 --> 00:52:55,220 Well, are you holding a hearing? 557 00:52:56,580 --> 00:52:59,460 Our employees are experts. 558 00:52:59,460 --> 00:53:02,630 Let's not speak recklessly just because you're reviewing the files. 559 00:53:02,630 --> 00:53:07,910 Did it collapse so shockingly even with all the experts in one place? 560 00:53:14,170 --> 00:53:17,280 It's all been decided by the higher-ups. 561 00:53:18,040 --> 00:53:25,600 You just have to sign the documents. That's why we called you here. 562 00:53:35,910 --> 00:53:37,970 Yes, Assistant Manager. 563 00:53:39,400 --> 00:53:41,470 Long time no talk. 564 00:53:41,470 --> 00:53:46,110 There's an issue here. 565 00:53:58,170 --> 00:54:00,580 Something's different. 566 00:54:02,080 --> 00:54:03,880 What? 567 00:54:08,240 --> 00:54:10,920 Do you look cuter? 568 00:54:10,920 --> 00:54:15,900 What are you saying? Did you bring the blueprint for the drain? 569 00:54:15,900 --> 00:54:18,300 It's at the office. 570 00:54:21,450 --> 00:54:23,430 Not that direction. 571 00:54:36,040 --> 00:54:37,390 Assistant Manager, this is still... 572 00:54:37,390 --> 00:54:44,580 This is a definite project. We lend money and collect interest. That's our job. Don't do anything unnecessary. 573 00:54:50,020 --> 00:54:51,740 You were blushing over nothing. 574 00:54:51,740 --> 00:54:53,730 Stop it. 575 00:54:55,530 --> 00:54:57,730 We met before. 576 00:55:02,000 --> 00:55:07,000 You were going around visiting families getting signatures trying to build the memorial and we meet here? 577 00:55:07,000 --> 00:55:08,600 Pardon? 578 00:55:09,690 --> 00:55:12,590 Is this what they mean when people say like attracts like? 579 00:55:12,590 --> 00:55:16,770 What's he saying? Who is he? 580 00:55:17,510 --> 00:55:20,550 Do you know who this moron's father is? 581 00:55:25,760 --> 00:55:28,100 You resemble him a lot. 582 00:55:30,670 --> 00:55:36,570 It is because your father was trash the son is working as a dog here, too. 583 00:55:38,240 --> 00:55:44,110 Excuse me. Gang Doo's father is a victim who died in the accident. 584 00:55:44,110 --> 00:55:46,980 A victim? 585 00:55:48,540 --> 00:55:49,710 Who are you? 586 00:55:49,710 --> 00:55:53,710 Your father is a murderer. What victim? 587 00:55:53,710 --> 00:55:56,480 A victim? 588 00:56:01,190 --> 00:56:08,160 You're strong. I guess you lived a good life with the rebar your father sold on the side. 589 00:56:09,820 --> 00:56:14,340 Huh? You son of a b****! 590 00:56:25,310 --> 00:56:27,600 Stop it. 591 00:56:27,600 --> 00:56:29,050 Stop it! Stop! 592 00:56:29,050 --> 00:56:31,410 Stop it! 593 00:57:04,770 --> 00:57:07,030 That's why it collapsed. 594 00:57:21,160 --> 00:57:23,020 Don't go. 595 00:57:24,930 --> 00:57:27,280 - I'll explain first... - No. 596 00:57:28,770 --> 00:57:31,890 Not now. Next time. Let's talk next time. 597 00:57:31,890 --> 00:57:34,150 Next time when? 598 00:58:01,600 --> 00:58:03,460 How come you're so calm? 599 00:58:03,460 --> 00:58:07,490 Did you know about Lee Gang Doo's father? 600 00:58:10,480 --> 00:58:16,240 This is interesting. "Being in the same boat." Is it something like that? 601 00:58:16,240 --> 00:58:22,900 If so, you should've jumped in and stopped them, so that Lee Gang Doo wouldn't take it alone. So cowardly. 602 00:58:22,900 --> 00:58:25,740 Just because Cheongyu is still so successful... 603 00:58:25,740 --> 00:58:30,550 Just because we're the only ones fighting each other, it must seem like someone else's problem to you, huh? 604 00:58:31,550 --> 00:58:37,410 Don't speak recklessly. You guys just didn't get punished. Your wrongdoings didn't disappear. 605 00:58:58,720 --> 00:59:00,900 Let's go wash up. 606 00:59:19,450 --> 00:59:24,780 Fire me if you want to. I don't care. 607 00:59:24,780 --> 00:59:28,950 Why? Because of your father? 608 00:59:30,830 --> 00:59:33,510 I knew about that already. 609 00:59:35,020 --> 00:59:40,640 Did I seem that lax to ask you to work together without such knowledge? 610 00:59:44,540 --> 00:59:47,550 Don't worry about what he said. 611 00:59:47,550 --> 00:59:55,260 If the building collapsed just because your father sold a few rebars on the side, I'm sure that building was meant to collapse anyhow. 612 00:59:57,040 --> 01:00:02,170 Even so, It's not that my father did anything good. 613 01:00:09,940 --> 01:00:14,440 I'm leaving. It feels so stuffy in here. 614 01:00:46,150 --> 01:00:48,980 ♫ I open my eyes ♫ 615 01:00:49,990 --> 01:00:53,020 ♫ I see you ♫ 616 01:00:53,900 --> 01:01:00,510 ♫ I wave my hand and erase you away ♫ 617 01:01:01,950 --> 01:01:10,640 ♫ No matter how much I try, even if I do that again ♫ 618 01:01:10,640 --> 01:01:16,940 ♫ You're still smiling in front of me ♫ 619 01:01:20,550 --> 01:01:24,560 ♫ All the memories that pour into me ♫ 620 01:01:24,560 --> 01:01:28,550 ♫ Numerous words that pop into my head ♫ 621 01:01:28,550 --> 01:01:32,610 ♫ How can I hold you back? ♫ 622 01:01:32,610 --> 01:01:36,590 ♫ I'll be here, I'll be here ♫ 623 01:01:36,590 --> 01:01:40,490 ♫ I held on until it overflowed ♫ 624 01:01:40,490 --> 01:01:44,640 ♫ I held on until my heart was full ♫ 625 01:01:44,640 --> 01:01:48,620 ♫ How can I hold you back? ♫ 626 01:01:48,620 --> 01:01:54,070 ♫ I'll be there, I'll be there ♫ 627 01:02:03,370 --> 01:02:07,240 Lee Cheol Woo? Who's that? 628 01:02:09,990 --> 01:02:12,130 Lee Gang Doo? 629 01:02:13,880 --> 01:02:17,960 Birds of a feather flock together to create a fuss, man. 630 01:02:17,960 --> 01:02:21,950 Hey, you a**hole! You didn't even know that as a site manager? 631 01:02:24,470 --> 01:02:28,850 Forget it. Fire him right away. 632 01:02:29,740 --> 01:02:34,260 The reason? Because I don't like him! 633 01:02:41,660 --> 01:02:46,180 Fire him. Right away tomorrow. 634 01:02:48,170 --> 01:02:49,560 Who are you firing? 635 01:02:49,560 --> 01:02:51,670 You don't need to know. 636 01:02:54,840 --> 01:02:57,430 There are so many crazies. 637 01:02:58,520 --> 01:03:01,250 Did you have a tough day today? 638 01:03:08,600 --> 01:03:14,940 Some crazy guy upset me so much. I'm surrounded by enemies. 639 01:03:16,370 --> 01:03:20,900 Don't you become more lonely the higher you go? 640 01:03:20,900 --> 01:03:26,120 That's right. You're lonely, too, right? 641 01:03:29,450 --> 01:03:37,080 You really know something. This is why I like you. 642 01:03:37,080 --> 01:03:40,380 You said you liked me because I look like your first love. 643 01:03:41,460 --> 01:03:44,770 You do. Really. 644 01:04:11,160 --> 01:04:14,260 Unni, it's not that plan. 645 01:04:19,910 --> 01:04:22,080 What's wrong with me? 646 01:04:29,070 --> 01:04:31,000 Moon Soo? 647 01:04:33,790 --> 01:04:35,300 Yes? 648 01:04:37,570 --> 01:04:40,000 Would you like some coffee? 649 01:04:41,330 --> 01:04:43,910 Did you sleep okay? 650 01:04:45,510 --> 01:04:47,960 Yes. 651 01:04:47,960 --> 01:04:52,540 Did you talk to Lee Gang Doo? 652 01:04:54,510 --> 01:04:57,070 Lee Gang Doo... 653 01:04:57,070 --> 01:05:02,430 Ha Moon Soo, Lee Gang Doo. Didn't you know the two of them like each other? 654 01:05:03,850 --> 01:05:05,710 CEO. 655 01:05:07,840 --> 01:05:10,520 Never mind. Get to work. 656 01:05:15,450 --> 01:05:21,710 If you don't have any plans tonight, let's eat together. 657 01:05:25,630 --> 01:05:29,730 Hyung. Are you sick? 658 01:05:30,570 --> 01:05:33,320 Are you very sick? 659 01:05:33,320 --> 01:05:36,650 Yeah. I'm sick. 660 01:05:37,440 --> 01:05:40,370 You might catch it. So, get out. 661 01:05:41,720 --> 01:05:45,880 Should I call Moon Soo and tell her you're sick? 662 01:05:47,130 --> 01:05:51,630 Don't call her. I mean it. 663 01:05:51,630 --> 01:05:58,460 Hyung. Did you do something wrong to Moon Soo? Did you fight? 664 01:06:02,930 --> 01:06:09,280 Then, say sorry fast so that she won't be mad any longer. 665 01:06:09,280 --> 01:06:13,670 And if I say sorry, is that a master key? Will everything be solved? 666 01:06:13,670 --> 01:06:19,210 That's why. Apologize until she accepts your apology. 667 01:06:19,210 --> 01:06:22,340 How many times do I have to tell you? 668 01:06:22,340 --> 01:06:27,420 Hyung, do you have a screw loose or something? 669 01:06:29,300 --> 01:06:32,850 How are you going to live this tough life this way? 670 01:06:32,850 --> 01:06:36,100 I'm so worried for you. 671 01:06:44,330 --> 01:06:46,990 [Gang Doo] 672 01:06:54,250 --> 01:06:59,640 Aren't you going to answer your phone, Unni? If not, turn it off. 673 01:07:12,750 --> 01:07:16,750 I'm going to go eat noodles for dinner. 674 01:07:16,750 --> 01:07:21,050 I'm not asking you to come. Just saying I'll wait for you. 675 01:07:34,830 --> 01:07:38,380 Didn't you have something to tell me? 676 01:07:38,380 --> 01:07:43,510 No. I just wanted to eat with you, Moon Soo. 677 01:07:45,200 --> 01:07:50,700 Your mother seems nice. She must've been a beauty in her youth. 678 01:07:50,700 --> 01:07:54,110 Do you take after her? 679 01:07:56,440 --> 01:08:00,900 I envied people who ran public bathhouses when I was young. 680 01:08:00,900 --> 01:08:03,430 Did you also go with your friends... 681 01:08:07,470 --> 01:08:12,890 Moon Soo. Moon Soo? 682 01:08:13,810 --> 01:08:15,380 Yes? 683 01:08:15,380 --> 01:08:21,360 [Noodles • Kimbap] 684 01:08:52,310 --> 01:08:59,240 Um, CEO. I'm sorry, but I'll get going first. 685 01:08:59,240 --> 01:09:00,980 Already? 686 01:09:00,980 --> 01:09:05,830 I have to go somewhere. I think I should go. 687 01:09:06,570 --> 01:09:09,300 To where? At this hour? 688 01:09:10,700 --> 01:09:13,920 To my dad. 689 01:09:13,920 --> 01:09:17,570 Father. I'll take you there. 690 01:09:17,570 --> 01:09:19,080 No. I'll just go. 691 01:09:19,080 --> 01:09:24,330 It will be hard to catch a ride at this hour. If you're going to take a taxi, just go in my car. 692 01:09:39,110 --> 01:09:41,630 The older daughter takes after her father. 693 01:09:52,500 --> 01:09:55,020 She's much better than me. 694 01:10:00,180 --> 01:10:07,960 She suffered enough. She should live well being treated nicely. 695 01:10:11,500 --> 01:10:15,730 Leave if you're finished. Don't be interested in my daughter. 696 01:10:23,440 --> 01:10:27,460 Moon Soo, do you resemble your mom or dad? 697 01:10:27,460 --> 01:10:31,610 My dad. They say I'm a splitting image of my dad. 698 01:10:34,440 --> 01:10:38,360 Over there. You can stop in the front. 699 01:10:39,600 --> 01:10:46,630 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 700 01:10:46,630 --> 01:10:49,870 Thank you. Be careful going home. 701 01:10:57,210 --> 01:10:59,070 Moon Soo. 702 01:11:11,610 --> 01:11:15,770 Do you remember what I said tonight? 703 01:11:15,770 --> 01:11:17,250 What? 704 01:11:17,250 --> 01:11:19,810 I knew you wouldn't remember. 705 01:11:20,800 --> 01:11:23,490 So, I was offended. 706 01:11:25,260 --> 01:11:33,880 You thinking about someone else in front of me, I don't like it. I'm offended. 707 01:11:39,520 --> 01:11:43,510 ♫ Somehow we are ♫ 708 01:11:46,370 --> 01:11:51,500 ♫ similar to each other, no... ♫ 709 01:11:51,500 --> 01:11:58,580 ♫ Do only my eyes see that? ♫ 710 01:11:59,670 --> 01:12:03,830 ♫ Our footprints as we walked together ♫ 711 01:12:04,880 --> 01:12:09,400 [Just Between Lovers] 712 01:12:09,400 --> 01:12:12,660 I guess the things people do when they're dumped are all pretty similar. 713 01:12:12,660 --> 01:12:14,240 I didn't get dumped. 714 01:12:14,240 --> 01:12:18,290 Still, don't run away. I'll cheer you on, Lee Gang Doo. 715 01:12:18,290 --> 01:12:22,330 I'll run away. That's better for Moon Soo. 716 01:12:22,330 --> 01:12:24,340 Don't be like this here. Go to CEO Seo. 717 01:12:24,340 --> 01:12:27,080 - That's better for you. - Who do you think you are? 718 01:12:27,080 --> 01:12:29,500 Then us meeting each other meant nothing? 719 01:12:29,500 --> 01:12:32,080 Was I excited all by myself all this time? 720 01:12:32,080 --> 01:12:35,860 You confused me. You're so bad. 721 01:12:35,860 --> 01:12:39,600 I'm so angry. It's not like he did anything wrong. Why am I so angry? 722 01:12:39,600 --> 01:12:43,520 If you're angry, just get angry! Why are you holding it in? 723 01:12:43,520 --> 01:12:47,200 What if he gets disappointed in me when I get angry with him? 724 01:12:47,200 --> 01:12:49,670 And I can never see him again that way. 725 01:12:49,670 --> 01:12:51,580 You don't know Gang Doo at all? 726 01:12:51,580 --> 01:12:56,860 It's not that he's disappointed. He's afraid he'll hurt you, so he won't open up. 727 01:12:56,860 --> 01:13:04,000 Him trying to distance you means he loves you that much more. 728 01:13:04,000 --> 01:13:08,110 ♫ You are a warm place ♫ 729 01:13:08,110 --> 01:13:12,620 ♫ The day my heart melted, You were by my side ♫ 53517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.