All language subtitles for [English] Just Between Lovers episode 5 - 1123709v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:07,900 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 2 00:00:38,100 --> 00:00:43,500 I almost fainted when I was digging the ground at Cheongju last year to build an apartment. There were so many human remains. 3 00:00:43,500 --> 00:00:47,600 Mr. Technician, I almost fainted when I was digging the ground at Cheongju last year to build an apartment. 4 00:02:18,100 --> 00:02:20,500 Get me out of here. 5 00:02:20,500 --> 00:02:22,900 Please get me out of here. 6 00:02:25,300 --> 00:02:29,800 Please get me out of here. 7 00:02:31,100 --> 00:02:35,100 I don't want to die. I don't want to die. 8 00:03:04,990 --> 00:03:06,860 What are you doing? 9 00:03:06,860 --> 00:03:08,740 It's dangerous. 10 00:03:15,760 --> 00:03:17,960 I said stop. 11 00:03:21,900 --> 00:03:25,700 - If you continue, it will collapse. I said stop. - Release me. 12 00:03:30,500 --> 00:03:32,100 Can't you see this? 13 00:03:32,900 --> 00:03:34,500 So what? 14 00:03:34,500 --> 00:03:39,800 What do you mean? It's a person. There's a person inside. 15 00:03:39,800 --> 00:03:46,600 ♫ I open my eyes. I see you. ♫ 16 00:03:47,700 --> 00:03:54,000 ♫ I wave my hand and erase you away ♫ 17 00:03:55,300 --> 00:04:02,800 ♫ No matter how much I try, even if I do that again ♫ 18 00:04:03,900 --> 00:04:09,900 ♫ You're still smiling in front of me ♫ 19 00:04:11,700 --> 00:04:15,700 ♫ All the memories that pour into me, ♫ 20 00:04:15,700 --> 00:04:19,700 ♫ Numerous words that pop into my head ♫ 21 00:04:19,700 --> 00:04:23,700 ♫ How can I hold you back? ♫ 22 00:04:23,700 --> 00:04:28,900 ♫ I'll be here. I'll be here. ♫ 23 00:04:28,900 --> 00:04:30,700 Here. 24 00:04:32,700 --> 00:04:34,800 Some help here, please. 25 00:04:42,100 --> 00:04:46,700 What is this? Why are you here? 26 00:04:46,700 --> 00:04:48,700 When did you come? 27 00:05:03,500 --> 00:05:08,100 Did you really come here alone? Where is your cell phone? 28 00:05:09,500 --> 00:05:12,700 You're really impossible. Why did you come here alone? 29 00:05:12,700 --> 00:05:16,400 I came here because I was worried. This is all your fault. 30 00:05:29,700 --> 00:05:32,280 - Is anyone there? - Here! 31 00:05:32,300 --> 00:05:35,500 - There is a person here! - Here! 32 00:05:35,500 --> 00:05:39,500 - There is a person here! - Excuse me! 33 00:05:57,000 --> 00:05:59,500 Episode 5 34 00:06:10,700 --> 00:06:12,700 Thank you. 35 00:06:12,700 --> 00:06:14,300 Oh, you're here. 36 00:06:15,500 --> 00:06:17,100 What happened? 37 00:06:17,100 --> 00:06:20,400 Everything was perfectly fine yesterday. 38 00:06:21,320 --> 00:06:24,240 Shouldn't you first ask if she's all right? 39 00:06:27,460 --> 00:06:32,420 If it weren't for her, you might be moving corpses instead of mud. 40 00:06:43,100 --> 00:06:45,500 I am leaving first. 41 00:06:47,910 --> 00:06:50,180 [List of fatalities at S Mall Collapse Site] [Ha Yeon Soo] 42 00:07:09,400 --> 00:07:12,900 Eat. You can tell me after you finish eating. 43 00:07:17,220 --> 00:07:20,590 If it weren't for you, this incident would have created more damage. 44 00:07:20,600 --> 00:07:22,700 How did you know? 45 00:07:22,700 --> 00:07:28,300 You said accidents occur when you just proceed with lingering doubts. 46 00:07:28,300 --> 00:07:32,100 The ground condition wasn't great and it rained a lot, too. 47 00:07:32,100 --> 00:07:34,700 I had my doubts. 48 00:07:50,690 --> 00:07:53,790 I went over my work hours, so I will leave first. 49 00:07:54,800 --> 00:07:56,500 Wait. 50 00:08:30,400 --> 00:08:34,300 I didn't even have time to drink water. Please get me one from the vending machine, too. 51 00:08:35,500 --> 00:08:38,700 I don't have any coins. 52 00:08:38,700 --> 00:08:40,400 You're so petty. 53 00:08:41,450 --> 00:08:43,440 I said I don't have any. 54 00:08:44,650 --> 00:08:46,600 I really don't have any. 55 00:08:59,460 --> 00:09:02,100 Why did you do that yesterday? 56 00:09:03,160 --> 00:09:07,550 You were in a state of crazy digging there. Why? 57 00:09:14,100 --> 00:09:16,540 I thought it was a person. 58 00:09:21,710 --> 00:09:24,520 It really looked like a person. 59 00:09:25,860 --> 00:09:28,420 Imagine being trapped there. 60 00:09:29,240 --> 00:09:31,810 How scary would it be? 61 00:09:39,500 --> 00:09:43,100 Oh, right. Is your leg okay? 62 00:09:43,100 --> 00:09:44,100 It's okay. 63 00:09:44,100 --> 00:09:47,600 What do you mean it's okay? 64 00:09:51,700 --> 00:09:56,600 Hey. I am not a man you can just touch like that. 65 00:10:00,900 --> 00:10:04,100 Are you leaving? Just like that? 66 00:10:04,100 --> 00:10:06,900 You haven't even said, "Thank you for helping me." 67 00:10:08,650 --> 00:10:11,860 You said you just need to say thank you. 68 00:10:14,600 --> 00:10:17,300 I know it's inconvenient. 69 00:10:17,300 --> 00:10:19,500 Still, please check. 70 00:10:19,500 --> 00:10:20,900 Yes. 71 00:10:26,500 --> 00:10:28,700 - Are you done? - Yes. 72 00:10:28,700 --> 00:10:31,900 I did cover it with a waterproof cloth, but that's just a temporary fix. 73 00:10:31,900 --> 00:10:34,500 Thank you for working hard overnight. Please go home and rest. 74 00:10:34,500 --> 00:10:37,700 - I need to check the retaining wall once, too— - It's my responsibility from here. 75 00:10:37,700 --> 00:10:40,100 Go home quickly. 76 00:10:40,100 --> 00:10:44,300 Please write up a report before you go home. 77 00:10:45,900 --> 00:10:50,100 There is no problem (noted) in the surveying firm's report. 78 00:10:50,100 --> 00:10:55,000 Regardless of how heavily it rained, it's odd the crossbeam that was perfectly fine before, only broke in one location. 79 00:10:56,840 --> 00:11:01,930 Okay. Where? Where is the report template? 80 00:11:03,000 --> 00:11:05,700 Does she have to do that now? 81 00:11:05,700 --> 00:11:09,900 She didn't get any sleep last night and came back after cleaning up the incident. Wouldn't it better to let her rest? 82 00:11:09,900 --> 00:11:14,500 It's something she has to do. Am I harassing her on purpose? 83 00:11:14,500 --> 00:11:16,400 - Why are you making me to be a petty person? - I mean— 84 00:11:16,400 --> 00:11:20,500 CEO, I am perfectly fine. 85 00:11:20,500 --> 00:11:23,500 Nothing good will come out from putting off these kinds of things. 86 00:11:25,500 --> 00:11:27,600 The report template is... 87 00:11:48,200 --> 00:11:49,500 Oh? 88 00:12:00,700 --> 00:12:05,500 Your family owns a bathhouse, yet why do you come here to take a shower? 89 00:12:05,500 --> 00:12:07,300 Oh, this is refreshing. 90 00:12:07,300 --> 00:12:11,700 I've been awake for a full day and a half. 91 00:12:11,700 --> 00:12:13,500 Aren't I awesome? 92 00:12:13,500 --> 00:12:16,100 Then go home and sleep. 93 00:12:16,100 --> 00:12:17,900 Why are you so prickly today? 94 00:12:17,900 --> 00:12:22,200 After receiving all the cursing (criticism) in the world, I feel like my stomach is about to explode. 95 00:12:23,500 --> 00:12:26,800 I will live to be 10,000 years old. (Korean saying, you'll live a long time if cursed at by many people.) 96 00:12:29,700 --> 00:12:31,940 Give me a can too. 97 00:12:42,400 --> 00:12:44,500 Today's isn't fun either, just as boring as I've predicted. 98 00:12:44,500 --> 00:12:48,900 I've read it on your behalf, so I am letting you know to aid your mental state. Just sleep. 99 00:12:48,900 --> 00:12:53,500 If you can't sleep, read it. Read it twice. You will completely be able to cure your insomnia. 100 00:12:53,500 --> 00:12:55,500 This writer is hard working for no reason. 101 00:12:55,500 --> 00:12:59,900 Just take a break. Be on break forever. 102 00:12:59,900 --> 00:13:04,300 This is the best way to waste your time. I will draw better than her. 103 00:13:04,300 --> 00:13:06,700 She's a con artist attempting to write a romance. 104 00:13:06,700 --> 00:13:09,000 You must be totally single since birth. 105 00:13:19,700 --> 00:13:22,800 Crimson Beherit? (Reference to Berserk manga by Kentaro Miura.) 106 00:13:23,900 --> 00:13:27,300 Whoever he may be, his id is cool. 107 00:13:30,500 --> 00:13:33,100 Crimson Beherit: If you read this webtoon, 108 00:13:33,100 --> 00:13:35,900 you'll realize that love is a useless thing indeed. 109 00:13:35,900 --> 00:13:40,700 Don't waste webpage on such a lousy cartoonist. Instead, give a chance to an aspiring cartoonist. 110 00:13:40,700 --> 00:13:44,100 It's the worst I've read. Put your guard up if you meet me on the street. 111 00:13:44,100 --> 00:13:46,700 Crimson Behelit: You'll end up in a wheelchair for the rest of your life. 112 00:14:06,200 --> 00:14:10,500 Moon Soo. I will catch this jerk. 113 00:14:10,500 --> 00:14:13,700 I will offer him to God Hand (reference to Berserk manga) as a sacrifice. 114 00:14:13,700 --> 00:14:15,900 - You're my witness. - What? 115 00:14:16,700 --> 00:14:21,100 - Eclipse takes place after 216 years.(reference to Berserk manga) - What? 116 00:14:21,100 --> 00:14:24,000 You don't have the basic knowledge. 117 00:14:27,700 --> 00:14:32,700 Is it so hard to give me a call to let me k now that you have something to take care of? 118 00:14:32,700 --> 00:14:36,100 Why does your phone battery run out at time like this? 119 00:14:36,100 --> 00:14:38,300 You don't think about how I may be worried about you? 120 00:14:38,300 --> 00:14:42,400 It was raining and I couldn't get in touch with you, so all night long... 121 00:14:43,300 --> 00:14:46,700 I even called your dad. 122 00:14:46,700 --> 00:14:48,600 Forget it. 123 00:14:51,100 --> 00:14:54,500 It's fine as long as you were able to reach her. Moon Soo isn't a kid. 124 00:14:54,500 --> 00:14:59,200 She will always be a kid to me. You don't know since you don't have any kids. 125 00:15:04,290 --> 00:15:06,480 No, I meant. 126 00:15:08,300 --> 00:15:12,300 So, what I am trying to say is kids are useless. 127 00:15:12,300 --> 00:15:14,300 They only know about themselves. 128 00:15:14,300 --> 00:15:17,600 It's best to live happily as a married couple like you do. 129 00:15:19,700 --> 00:15:24,000 Fine. Be it a kid or a husband, 130 00:15:24,000 --> 00:15:26,500 it's better than being alone. 131 00:15:30,500 --> 00:15:32,700 I am hungry. 132 00:15:32,700 --> 00:15:35,000 Shall we make some ramen? 133 00:15:39,200 --> 00:15:44,300 Hey, if it burst, do the repair. What's the problem? 134 00:15:44,300 --> 00:15:48,100 Don't you know what the problem is? We could have had casualties. 135 00:15:48,100 --> 00:15:51,500 Like you've said, we could have had them, but nothing happened. 136 00:15:51,500 --> 00:15:54,100 Do I even have to worry about something that didn't happen? 137 00:15:54,100 --> 00:15:58,500 You should, since we've experienced it once. 138 00:15:58,500 --> 00:16:00,500 Since I know how damaging things could get. 139 00:16:00,500 --> 00:16:02,900 So handle it, quickly. 140 00:16:03,980 --> 00:16:06,700 Father could pass away anytime. 141 00:16:06,700 --> 00:16:09,700 Let's do a good job so the board of directors can't pick our faults. 142 00:16:09,700 --> 00:16:11,300 Is that what you're worried about now? 143 00:16:11,300 --> 00:16:14,600 Aren't you curious about why such things keep on happening? 144 00:16:15,500 --> 00:16:17,900 Did they check to see if embedding was as deep as is specified on the blueprint? 145 00:16:17,900 --> 00:16:20,500 They must have. Do you think the site is managed without any system? 146 00:16:20,500 --> 00:16:22,300 Ask them to check again. 147 00:16:22,300 --> 00:16:29,100 If they happen to find anything from the things we just covered up earlier, then construction will be postponed indefinitely. 148 00:16:29,100 --> 00:16:31,900 - That's why you should have done a proper job of handling the cleanup. - Hey! 149 00:16:33,000 --> 00:16:36,500 That's why I called you in to do a proper job. 150 00:16:38,300 --> 00:16:42,300 Do you think it was because I was powerless to just sit back and watch you jump into this project when you have no experience? 151 00:16:42,300 --> 00:16:46,100 Because you're better than that Seo Joo Won SOB. 152 00:16:46,100 --> 00:16:50,500 From now on, take care of things personally. Don't trust him. 153 00:16:50,500 --> 00:16:54,500 With his twisted relation to our family, watching for an opportunity to take what's ours, 154 00:16:56,300 --> 00:16:57,700 I won't overlook it any longer. 155 00:16:57,700 --> 00:16:59,800 If you won't overlook it, 156 00:17:01,290 --> 00:17:06,120 do a proper job, so Joo Won can't get a word in. 157 00:19:11,900 --> 00:19:15,300 [List of survivors at S Mall Collapse Site. Day 3] 158 00:19:17,700 --> 00:19:22,300 [Ha Moon Soo. 15, Female.] 159 00:19:28,390 --> 00:19:31,880 [List of survivors at S Mall Collapse Site. Day 7] 160 00:19:33,900 --> 00:19:40,300 [Lee Gang Doo. 15, male: Last survivor] 161 00:19:56,900 --> 00:20:00,000 Please ventilate the room. You could kill someone. 162 00:20:02,800 --> 00:20:05,100 This is the payment for last month's medicine. 163 00:20:05,100 --> 00:20:07,100 Just don't give everything the girls ask for. 164 00:20:07,100 --> 00:20:12,500 They want to take the medicine with no limit. They should stop drinking. 165 00:20:14,680 --> 00:20:16,880 What's wrong with you? 166 00:20:22,700 --> 00:20:24,000 Noona. 167 00:20:25,700 --> 00:20:27,300 Is my leg scar unsightly? 168 00:20:27,300 --> 00:20:28,500 Why do you ask all of a sudden? 169 00:20:28,500 --> 00:20:32,300 Just because. I was curious how it looks to woman. 170 00:20:32,300 --> 00:20:35,500 Why? Did a woman say something to you? 171 00:20:35,500 --> 00:20:36,500 No. 172 00:20:36,500 --> 00:20:40,900 Don't meet her. If a woman is critical about someone's scar, she's not a good woman. 173 00:20:40,900 --> 00:20:42,900 No, she didn't say such things. 174 00:20:42,900 --> 00:20:46,700 Who? Did that woman from earlier say it's unsightly? 175 00:20:46,700 --> 00:20:47,900 Do you have a woman? 176 00:20:47,900 --> 00:20:49,300 I said no. 177 00:20:49,300 --> 00:20:51,300 Your expression says it must be. 178 00:20:51,300 --> 00:20:55,100 What are you two? Are you close enough to show each other your scars? 179 00:20:55,100 --> 00:20:58,900 You have a woman? How long have you dated her? How old is she? 180 00:20:58,900 --> 00:21:02,500 She looks to be about the same age but I don't think she's from this neighborhood. 181 00:21:02,500 --> 00:21:04,500 Who is she really? 182 00:21:04,500 --> 00:21:08,800 Oh, I can't say a thing. These women, curious about so many things. 183 00:21:10,300 --> 00:21:11,900 - This is mine, right? - Hey! 184 00:21:11,900 --> 00:21:14,800 Pay first. 185 00:21:18,300 --> 00:21:22,300 This is all I have now. If it's not enough, put it on the tab. 186 00:21:27,200 --> 00:21:31,500 You said that's a strong painkiller. Is it okay for him to take it every day like that? 187 00:21:31,500 --> 00:21:35,100 If he took all the medicine he's gotten from me, his lungs could not have endured it. 188 00:21:35,100 --> 00:21:38,700 It would have been too toxic for his liver and he would have collapsed already. 189 00:21:38,700 --> 00:21:43,300 I just give him enough to not die from pain. It looks the same from outside but it's actually a supplement. 190 00:21:43,300 --> 00:21:45,900 You really play favorites with Gang Doo. 191 00:21:45,900 --> 00:21:47,900 I've known you for a longer time. 192 00:21:47,900 --> 00:21:52,700 Don't you know how I am? I only eat what I want and play favorites with people all my life. 193 00:21:53,900 --> 00:21:56,100 I am really curious. 194 00:21:56,100 --> 00:21:58,500 What was so great about Gang Doo? 195 00:21:58,500 --> 00:22:01,400 You never lend money to anyone without collateral. 196 00:22:01,400 --> 00:22:05,500 How did you trust that kid to lend him such a large amount? 197 00:22:17,120 --> 00:22:21,080 How much money can you lend me? 198 00:22:22,100 --> 00:22:23,700 How much do you need? 199 00:22:23,700 --> 00:22:25,700 100 million wons ($100,000) 200 00:22:25,700 --> 00:22:28,700 - Your collateral? - I have none. 201 00:22:28,700 --> 00:22:31,100 This crazy punk. Leave. 202 00:22:35,500 --> 00:22:37,900 It says you'll lend money without any conditions 203 00:22:37,900 --> 00:22:41,000 This lunatic. I said leave. 204 00:22:42,910 --> 00:22:44,660 Ah, for God's sake... 205 00:22:46,300 --> 00:22:48,300 Leave when I let you go. 206 00:22:48,300 --> 00:22:50,700 Leave. Leave. 207 00:22:51,700 --> 00:22:55,900 I can't leave. I won't leave until you lend me the money. 208 00:22:58,040 --> 00:23:02,880 Hey, hey. He will cry. Stop saying useless things and just make him leave. 209 00:23:02,900 --> 00:23:06,200 Will you lend me the money if I cry? Then I will cry. 210 00:23:06,200 --> 00:23:10,300 So if I do lend you the money, how will you pay it back? 211 00:23:10,300 --> 00:23:12,400 I can't pay it back. 212 00:23:13,990 --> 00:23:15,930 Since 213 00:23:17,650 --> 00:23:20,580 I've hurt my leg, I can't earn any money now. 214 00:23:22,700 --> 00:23:23,600 In return, 215 00:23:24,890 --> 00:23:30,320 He said he wouldn't die while owing someone money. He paid his interest on time too. 216 00:23:30,320 --> 00:23:31,680 That's it? 217 00:23:31,680 --> 00:23:36,490 Do you know what everyone says when they come to borrow money? I will surely pay it back. 218 00:23:36,490 --> 00:23:40,670 Those who talk big always lead to the opposite outcome. 219 00:23:40,670 --> 00:23:45,960 They borrow a lump sum and when it's time to pay up, they make a fuss as if I am snatching money away from them. 220 00:23:45,960 --> 00:23:48,200 I was getting tired of being a loan shark. 221 00:23:48,200 --> 00:23:51,630 I thought he would do as my last customer. 222 00:23:51,630 --> 00:23:54,960 You're quite something. 223 00:23:54,960 --> 00:23:59,390 He looked like he's about to die but he was kicking and screaming so he wouldn't die. 224 00:23:59,390 --> 00:24:01,750 Isn't that commendable? 225 00:24:01,750 --> 00:24:06,970 Look at that punk, struggling and holding onto it for more than 10 years, alone. 226 00:24:06,970 --> 00:24:09,400 Of course, he's commendable. 227 00:24:16,430 --> 00:24:20,530 What are you doing? You'll break it. 228 00:24:30,460 --> 00:24:33,160 This is stealing. 229 00:24:33,160 --> 00:24:34,960 No, it isn't. 230 00:24:34,960 --> 00:24:36,790 I deserve to get things from them. [Managed by Cheong Yoo Builders] 231 00:24:36,790 --> 00:24:38,580 What do you mean? 232 00:24:41,290 --> 00:24:42,790 This kid... 233 00:24:47,100 --> 00:24:49,850 I'm working off-site today. 234 00:25:03,830 --> 00:25:09,130 You said you're working off-site today, too, right? Once you start getting brown spots on your face, it's over. Turn your head. 235 00:25:11,190 --> 00:25:13,520 So Mi, just a moment. 236 00:25:13,520 --> 00:25:15,420 Why are you here so early... 237 00:25:17,380 --> 00:25:20,970 Unni, hit on him more aggressively. 238 00:25:20,970 --> 00:25:24,220 If he seems like your man, just... you know. Or you'll lose him. 239 00:25:24,220 --> 00:25:26,160 - That's not it. - Your chin... 240 00:25:28,990 --> 00:25:31,340 There's definitely something there. 241 00:25:31,340 --> 00:25:34,490 You said they didn't clean up the aftermath of the accident properly and just covered it up. 242 00:25:34,490 --> 00:25:38,490 There were a lot of bodies that weren't fully intact among the corpses that were discovered then. 243 00:25:39,230 --> 00:25:42,730 Aren't they buried there just like that? 244 00:25:43,780 --> 00:25:45,480 That could be. 245 00:25:46,440 --> 00:25:49,490 But nothing has been confirmed. 246 00:25:49,490 --> 00:25:54,750 Before we get evidence, we have no reason to stop the work and the risk is too great. 247 00:25:54,750 --> 00:25:57,000 The reason. Why is that so important? 248 00:25:57,000 --> 00:26:02,530 It is important. If I have to stop the work, I need a reason. 249 00:26:04,190 --> 00:26:08,160 If it seems unfair, find the evidence and bring it to me. 250 00:26:08,160 --> 00:26:11,700 You don't have enough influential power by yourself 251 00:26:11,700 --> 00:26:15,980 but if you have my agreement it will become a reasonable doubt. 252 00:26:15,980 --> 00:26:17,580 The evidence? 253 00:26:19,190 --> 00:26:20,630 Okay. 254 00:26:21,690 --> 00:26:24,220 Don't change your word when that happens. 255 00:26:26,400 --> 00:26:29,590 I'm sure you didn't come just to see me. 256 00:26:29,590 --> 00:26:32,170 You're working off-site with Ms. Ha Moon Soo today, aren't you? 257 00:26:33,090 --> 00:26:38,640 It's uncomfortable for me to watch her running around with that heavy bag on her shoulder all the time. 258 00:26:40,670 --> 00:26:42,530 You know how to drive, right? 259 00:26:50,000 --> 00:26:53,860 Why? Don't you know how to drive? 260 00:27:02,960 --> 00:27:04,630 Aren't you going to put on your seatbelt? 261 00:27:05,790 --> 00:27:08,800 No. I feel trapped. 262 00:27:27,230 --> 00:27:29,640 You must've had some coins today. 263 00:27:45,360 --> 00:27:48,070 [Child Actress Ha Yeon Soo, Dead in S Mall Collapse Accident] 264 00:27:58,540 --> 00:28:01,360 Cheongyu is asking you to come in. 265 00:28:01,360 --> 00:28:03,400 Yes, I got it. 266 00:28:04,230 --> 00:28:08,440 Well, the tone of the Director's voice, he seemed a bit... 267 00:28:09,470 --> 00:28:14,400 If the client doesn't like us, we're the ones who will suffer. So, go with the flow... 268 00:28:14,400 --> 00:28:16,850 Go with the flow... 269 00:28:16,850 --> 00:28:19,940 - You're saying I should grovel, right? - No. 270 00:28:21,620 --> 00:28:25,920 Cheongyu and we are like family. We should stay friendly— 271 00:28:25,920 --> 00:28:31,380 Team Leader, we're not doing this work just to build a friendship. 272 00:28:32,380 --> 00:28:37,540 "Like family" means we're not really family, ultimately. 273 00:28:37,540 --> 00:28:39,470 Let's not be delusional. 274 00:28:41,300 --> 00:28:43,560 Turn on your signal light. The signal light. 275 00:28:43,560 --> 00:28:46,530 I'm not changing the lane right now. 276 00:28:46,530 --> 00:28:49,470 Hey, come on now! That was dangerous! 277 00:28:49,470 --> 00:28:54,090 Just let the cars cutting you off go ahead. Recklessly stomping on the gas like that will cause an accident. Seriously— 278 00:28:57,640 --> 00:28:59,580 What? 279 00:28:59,580 --> 00:29:01,450 You drive. 280 00:29:02,160 --> 00:29:05,960 I want to. I'm sure I'd be super good if I did. 281 00:29:05,960 --> 00:29:09,900 But what can I do? My legs don't listen to me at times. 282 00:29:09,900 --> 00:29:13,400 The country won't give me a permission to hold this steering wheel. 283 00:29:20,870 --> 00:29:22,660 Aren't you going? 284 00:29:22,660 --> 00:29:26,420 Put your leg down. Don't you know that's dangerous? 285 00:29:26,420 --> 00:29:27,840 Yeah. 286 00:29:40,010 --> 00:29:44,260 [Historic Site of Anti-Japanese Resistance Movement] 287 00:29:46,480 --> 00:29:50,400 - What does this say? - What? 288 00:29:50,400 --> 00:29:52,760 What does this say? 289 00:29:55,830 --> 00:30:00,210 Remembering the achievements 290 00:30:00,210 --> 00:30:03,020 It looks like those are all names. 291 00:30:03,020 --> 00:30:07,590 We remember 292 00:30:07,590 --> 00:30:09,960 to be with the people. 293 00:30:09,960 --> 00:30:12,570 Why is it so difficult? 294 00:30:14,700 --> 00:30:17,150 I would've wanted it to be simpler. 295 00:30:21,630 --> 00:30:25,150 So that idiots like me could understand it, too. 296 00:30:25,150 --> 00:30:28,090 What's the point in making it so ornate? 297 00:30:29,090 --> 00:30:33,360 It's a shame if other people like me can't read it. 298 00:30:38,630 --> 00:30:40,480 Where to next? 299 00:31:00,360 --> 00:31:03,340 Is this the right way? You're sure? 300 00:31:03,340 --> 00:31:05,720 It should be. 301 00:31:05,720 --> 00:31:07,860 It says to keep going this way. 302 00:31:07,860 --> 00:31:11,600 What kind of tombstone is at a place like this? 303 00:31:35,090 --> 00:31:38,800 It looks like no one comes to visit. [They loved the mountain and became one ... June 5th, 1989. Remembering Falcon Mountain Climbing Club Bus Rollover Accident.] 304 00:31:38,830 --> 00:31:40,820 It must have been lonely. 305 00:31:49,700 --> 00:31:52,940 This isn't how it should be either. Right? 306 00:31:54,160 --> 00:31:55,480 Yeah. 307 00:32:01,980 --> 00:32:05,480 You're going to conduct the subsurface exploration again? I'm going crazy. 308 00:32:05,480 --> 00:32:09,740 According to the survey report, bedrock should be there. However, it hasn't surfaced at the site yet. 309 00:32:09,740 --> 00:32:12,090 Aren't you making a hasty decision? 310 00:32:12,090 --> 00:32:14,270 Even if we do the subsurface exploration after the foundation work is wrapped up— 311 00:32:14,270 --> 00:32:18,500 Geez, these people don't think realistically at all. 312 00:32:18,500 --> 00:32:21,170 Is work a place for you to do self-actualization? 313 00:32:21,170 --> 00:32:24,970 The role of the company is to increase sales and decrease expense. 314 00:32:24,970 --> 00:32:28,530 That's why I'm the one in this position, not you. 315 00:32:30,970 --> 00:32:35,330 I have no intention of investing in your dream that's bound to fail. Just do what you're told well. 316 00:32:37,390 --> 00:32:40,410 Then, let's just move forward as is. 317 00:32:41,290 --> 00:32:48,190 Instead, if any issues arise in the meantime... Cheongyu should take the responsibility as the original contractor. 318 00:32:51,750 --> 00:32:55,550 Hey, who told you to leave whenever you want to? Hey! 319 00:33:00,160 --> 00:33:01,890 Hey, Jeong Yoo Jin. 320 00:33:03,700 --> 00:33:05,630 You know that I'm your older brother, right? 321 00:33:05,630 --> 00:33:08,770 I wish I didn't know that. Why? 322 00:33:08,770 --> 00:33:11,270 Listen carefully. 323 00:33:11,270 --> 00:33:14,200 Seo Joo Won is a rock that rolled into our family. 324 00:33:14,200 --> 00:33:16,910 He's a thief who's trying to take what is ours away. 325 00:33:18,010 --> 00:33:21,080 You must side with me from now on no matter what. 326 00:33:21,920 --> 00:33:24,010 - Got it? - Right. 327 00:33:24,010 --> 00:33:26,380 So that I can side with you, Oppa, 328 00:33:26,380 --> 00:33:30,160 please do it right so that I won't be embarrassed! 329 00:33:38,840 --> 00:33:41,200 It must be nice. 330 00:33:41,200 --> 00:33:44,400 It must be nice that you even get embarrassed. 331 00:33:45,480 --> 00:33:49,440 I've become so ragged. 332 00:33:49,440 --> 00:33:51,730 I have no more shame in me. 333 00:33:55,520 --> 00:33:59,700 There's no one on my side. No one. 334 00:34:20,530 --> 00:34:21,970 What are you doing? 335 00:34:21,970 --> 00:34:23,960 Are you scared? 336 00:34:23,960 --> 00:34:24,900 What? 337 00:34:24,900 --> 00:34:28,640 Are you afraid that you might make a mistake like your father? Is that why you're acting this way? 338 00:34:28,640 --> 00:34:29,600 Jeong Yoo Jin. 339 00:34:29,600 --> 00:34:34,030 Then, what is it? Why are you making enemies all around you? 340 00:34:34,030 --> 00:34:35,700 I'm doing this because I want to do the job right. 341 00:34:35,700 --> 00:34:39,210 Then, you think we're doing this to ruin the job? 342 00:34:40,200 --> 00:34:43,300 You don't appear to have conviction just because you're being stubborn alone. 343 00:34:43,300 --> 00:34:44,530 Compromise adequately. 344 00:34:44,530 --> 00:34:49,790 My father. He compromised logically, abandoning stubbornness as you say. 345 00:34:49,790 --> 00:34:51,680 That's what happened to him. 346 00:34:53,390 --> 00:34:57,150 You're right. I'm doing this because I'm afraid. 347 00:34:57,150 --> 00:35:00,800 So, you, the logical you... 348 00:35:01,530 --> 00:35:03,600 Please be on my side. 349 00:35:35,370 --> 00:35:38,400 There's no point to this. Change it to something else. 350 00:35:38,400 --> 00:35:40,740 Why? It's good to watch. 351 00:35:40,740 --> 00:35:43,650 They aren't even going to take care of them until the end. 352 00:35:43,650 --> 00:35:45,680 In the end, they're just doing that to put on a show. 353 00:35:45,680 --> 00:35:47,690 That's not it. 354 00:35:47,690 --> 00:35:51,420 Like hell it's not. It's all just a show. 355 00:35:51,420 --> 00:35:54,360 - Give me the remote. - I told you that's not it! 356 00:35:54,360 --> 00:35:59,090 Then if it's not to get someone's approval, why else would they bother wasting their time with something like that? 357 00:35:59,090 --> 00:36:03,290 What do you mean why? It's because they're human. 358 00:36:03,290 --> 00:36:07,340 People need to be like that. 359 00:36:07,340 --> 00:36:09,840 Hyung, you don' t even know that? 360 00:36:18,060 --> 00:36:19,350 Sang Man. 361 00:36:19,350 --> 00:36:20,920 What? 362 00:36:21,580 --> 00:36:23,900 Just be the hyung already. 363 00:36:23,900 --> 00:36:28,750 Don't want to. I like Hyung being the hyung. 364 00:36:41,830 --> 00:36:43,910 Ah. You scared me. 365 00:36:46,860 --> 00:36:49,160 When did you get here? 366 00:36:49,160 --> 00:36:50,860 Just now. 367 00:36:50,860 --> 00:36:52,040 What for? 368 00:36:52,040 --> 00:36:57,760 Gang Jong Soo, Gwak Seo Yeon, Kim Seong Jin, Nam Dong Shik. 369 00:36:57,760 --> 00:36:58,700 Huh? 370 00:36:58,700 --> 00:37:05,040 Seo Sang Woon, Yang Soon Ja, Oh Yeong Wan, Lee Jeong Hee. 371 00:37:05,770 --> 00:37:08,690 [S Mall Building Collapse Incident Casualties and Bereaved] 372 00:37:08,690 --> 00:37:13,100 What kind of people were those people? 373 00:37:14,350 --> 00:37:16,760 Where did they live and what did they do? 374 00:37:16,760 --> 00:37:18,990 How old were they? 375 00:37:18,990 --> 00:37:21,340 Were they parents? 376 00:37:21,340 --> 00:37:23,330 Were they children? 377 00:37:26,260 --> 00:37:31,750 I think we're going about this memorial in the wrong way. 378 00:37:33,260 --> 00:37:38,770 Who these people were. That's what comes first. 379 00:37:39,810 --> 00:37:44,460 ♫ Your light in your heart ♫ 380 00:37:44,460 --> 00:37:46,800 Let's not make something just to show to others. 381 00:37:48,410 --> 00:37:51,180 Let's do what we're really supposed to be doing. 382 00:37:52,490 --> 00:37:54,990 It's not going to be easy though. 383 00:37:54,990 --> 00:37:59,870 If something like this was easy, wouldn't that be even stranger? 384 00:38:01,330 --> 00:38:03,070 That's true. 385 00:38:04,290 --> 00:38:08,240 Isn't that the list of the bereaved family members? Are their addresses on there? 386 00:38:11,470 --> 00:38:12,950 What? 387 00:38:12,950 --> 00:38:16,890 You. You're not one bit an idiot. 388 00:38:18,170 --> 00:38:21,320 What kind of idiot would be able to come up with something like this? 389 00:38:23,900 --> 00:38:25,660 Give it to me. 390 00:38:32,270 --> 00:38:36,380 ♫ Life around your heart ♫ 391 00:38:36,380 --> 00:38:42,180 What we're really supposed to be doing. Remembering. 392 00:38:42,840 --> 00:38:45,780 ♫ Lights resound your hope ♫ 393 00:38:45,780 --> 00:38:51,450 Choi Il Do, Pyo Seong Geun, Ha Yeon Soo 394 00:38:53,640 --> 00:38:57,900 Ha Yeon Soo, 12 years old 395 00:38:57,900 --> 00:39:00,560 Seo Yun Elementary School, 5th grader. 396 00:39:03,010 --> 00:39:05,630 Her dream was to be an actress. 397 00:39:06,600 --> 00:39:08,630 My younger sister 398 00:39:21,540 --> 00:39:28,670 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 399 00:39:48,940 --> 00:39:53,880 Managing Director! You should go home. Please wake up. 400 00:39:55,130 --> 00:39:56,600 Let me sleep a little more. Just a little more. 401 00:39:56,600 --> 00:39:58,360 Please go home and sleep. 402 00:39:58,360 --> 00:40:01,530 You should sleep comfortably if you have to go to work tomorrow. 403 00:40:01,530 --> 00:40:10,510 Seriously! If my father is a rich man, shouldn't I have to work less? 404 00:40:10,510 --> 00:40:13,490 Then, do whatever you want. Sleep then. 405 00:40:13,490 --> 00:40:15,480 I'll continue to charge you for the room. 406 00:40:15,480 --> 00:40:18,690 I like you because you're clear and straight forward. Good! 407 00:40:25,550 --> 00:40:29,930 Did something bad happen? I've never seen you drunk like this before. 408 00:40:29,930 --> 00:40:32,770 It did. Yeah, it did. 409 00:40:35,010 --> 00:40:45,080 My father said I should never tell someone else when I'm struggling. 410 00:40:45,080 --> 00:40:46,900 Why? 411 00:40:46,900 --> 00:40:55,080 If I struggle, 99 people out of 100 people will be happy about it. 412 00:40:55,080 --> 00:40:57,510 Who cares about the 99 people? 413 00:40:57,510 --> 00:41:00,960 There are so many things you have to do to live with that one person remaining. 414 00:41:03,240 --> 00:41:07,350 I'll be that one person. 415 00:41:07,350 --> 00:41:08,980 Really? 416 00:41:09,710 --> 00:41:12,310 As long as the price is right. 417 00:41:12,900 --> 00:41:14,500 Good! 418 00:41:15,350 --> 00:41:17,330 What are you doing tomorrow? 419 00:41:17,330 --> 00:41:21,520 [Defamation (making vicious comments online)] 420 00:41:23,480 --> 00:41:25,410 Have you seen that cartoonist's webtoon? 421 00:41:25,410 --> 00:41:29,030 Just write a letter of regret. 422 00:41:29,030 --> 00:41:32,240 - No matter how you insist— - Have you seen how trashy the work is? 423 00:41:32,240 --> 00:41:36,120 Making up such an unrealistic story taking in chump change from kids. 424 00:41:36,120 --> 00:41:38,320 That's conning people! 425 00:41:38,320 --> 00:41:40,770 Who cares if I con people? 426 00:41:42,160 --> 00:41:44,260 Vicarious living through someone else for 200 won (20 cents). 427 00:41:44,260 --> 00:41:47,420 What's wrong with tasting something sweet that's like a mirage? 428 00:41:47,420 --> 00:41:51,940 Just because the world you live in is crappy, must you see stuff like that in a webtoon, too? 429 00:41:51,940 --> 00:41:56,760 And what do I do? I'm already sitting on a wheelchair even without your help. 430 00:41:59,800 --> 00:42:05,030 I have no intention to apologize, so put me away. It will be taken care of by a few hours of social services. 431 00:42:05,030 --> 00:42:08,880 Sue everyone in the future from now on. If all those people serve society, 432 00:42:08,880 --> 00:42:10,800 I guess that trashy webtoon can be helpful to the country in some way. 433 00:42:10,800 --> 00:42:12,590 Hey! 434 00:42:14,210 --> 00:42:17,740 Go home, Writer. We'll take care— 435 00:42:17,740 --> 00:42:20,580 This is better than someone who's crying and whining. 436 00:42:20,580 --> 00:42:25,180 You're much better than some pathetic guys going around cursing me. 437 00:42:25,180 --> 00:42:28,250 Please treat him harshly. Extremely. 438 00:42:43,100 --> 00:42:45,660 Hyung, you look so cool. 439 00:42:45,660 --> 00:42:49,170 Wow, you look like a movie star. 440 00:42:52,190 --> 00:42:55,830 Do you know how to tie a necktie? 441 00:42:55,830 --> 00:42:57,550 Huh? 442 00:42:59,240 --> 00:43:01,270 You and me both. 443 00:43:07,400 --> 00:43:09,000 What's going on so early in the morning? 444 00:43:09,000 --> 00:43:12,450 What do you mean? Did I ever say I needed money? 445 00:43:12,450 --> 00:43:16,570 If you can't even pay the interest, why did you do that so those people will even come find me? 446 00:43:16,570 --> 00:43:18,100 You said you'd take care of everything! 447 00:43:18,100 --> 00:43:21,720 Jae Yeong, slow down and tell me again. 448 00:43:24,980 --> 00:43:28,890 Do you know how embarrassing it was for me this morning? 449 00:43:28,890 --> 00:43:31,670 Please do things that you can handle. Please— 450 00:43:31,670 --> 00:43:35,000 No, no, no. That'll never happen again. 451 00:43:35,000 --> 00:43:37,650 I really forgot for a moment— 452 00:43:42,500 --> 00:43:45,560 Those crazy a**holes! 453 00:43:50,020 --> 00:43:51,780 Hyung! 454 00:43:55,010 --> 00:44:00,250 The person you're calling isn't answering his phone so you'll be transferred to the voicemail after the beep. 455 00:44:00,250 --> 00:44:04,630 He's not answering. Why carry a phone around? 456 00:44:07,730 --> 00:44:10,200 This is Ha Moon Soo who you're meeting today. 457 00:44:10,200 --> 00:44:12,830 I'll wait for you in front of the bank. 458 00:44:21,140 --> 00:44:23,520 Going out today, too? 459 00:44:23,520 --> 00:44:26,090 You've been going out quite a bit lately. 460 00:44:26,090 --> 00:44:28,130 I'm not going out for fun. I'm working off-site. 461 00:44:28,130 --> 00:44:31,100 Whatever it is. It's nice to be out. 462 00:44:33,920 --> 00:44:37,400 What's going to happen today with the weather is so beautiful? 463 00:44:39,360 --> 00:44:44,550 Be careful, Unni. It's the perfect weather for falling in love. 464 00:45:01,540 --> 00:45:04,990 Unni, it's beautiful weather. 465 00:45:04,990 --> 00:45:07,100 Look at the sky. 466 00:45:27,960 --> 00:45:29,220 You came? 467 00:45:29,220 --> 00:45:31,950 Oh, you a**hole, you have a way with saying hello. 468 00:45:31,950 --> 00:45:35,790 Did I ever miss paying off interest? I was late only by a day, yet you couldn't hold back? 469 00:45:35,790 --> 00:45:39,110 That's right. One day. You were late one day alright. 470 00:45:39,110 --> 00:45:42,460 So, why didn't you answer your phone? 471 00:45:44,770 --> 00:45:47,240 How dare you go to Jae Yeong? 472 00:45:48,000 --> 00:45:51,780 Don't you go see her again! If you do, I'll... 473 00:45:52,720 --> 00:45:56,550 What will you do? Gang Doo. Don't be full of yourself. 474 00:45:56,550 --> 00:45:59,800 Even though Grandma favors you, you should know your place. 475 00:45:59,800 --> 00:46:02,350 For a long time, Grandma has had nothing to do with our business. 476 00:46:02,350 --> 00:46:05,300 We still have your debt! 477 00:46:05,300 --> 00:46:07,480 They say family community. 478 00:46:07,480 --> 00:46:12,700 If you can't make your payment on time, your younger sister should sell her body. 479 00:46:14,940 --> 00:46:16,910 Has he lost his mind? 480 00:46:19,210 --> 00:46:22,200 Don't you ever show up near Jae Yeong! 481 00:46:22,200 --> 00:46:25,010 I'll kill you! 482 00:46:25,010 --> 00:46:26,500 Let go! 483 00:46:46,600 --> 00:46:49,300 The person you're calling isn't answering the phone. 484 00:46:51,000 --> 00:46:54,900 He's the one who suggested we do this. Lee Gang Doo, that guy. 485 00:47:03,700 --> 00:47:06,700 [Proporsal for Constructing S Mall Casualties Memorial Park] 486 00:47:16,410 --> 00:47:19,790 Is the bereaved association still active? 487 00:47:19,800 --> 00:47:24,600 No, it's not that. Just temporarily while the memorial park is being constructed. 488 00:47:24,600 --> 00:47:26,700 You're working hard. 489 00:47:33,800 --> 00:47:36,300 Moksan Bank, Manager for Enterprise Loan Department 2, Lee Min Yong 490 00:47:38,950 --> 00:47:40,570 What's wrong? 491 00:47:41,600 --> 00:47:45,100 Looks like you're doing a very tough job. 492 00:47:47,600 --> 00:47:51,200 Since I was able to become who I am by using monetary compensation from father's death towards my studies, 493 00:47:51,200 --> 00:47:54,200 I guess I can say it's thanks to Father. 494 00:47:57,800 --> 00:48:00,600 - I can't sign it though. - Pardon? 495 00:48:00,600 --> 00:48:04,700 I don't condone this memorial park or memorial. 496 00:48:05,600 --> 00:48:07,000 We are doing this with good intentions. 497 00:48:07,000 --> 00:48:10,000 Good intention, after killing someone. 498 00:48:12,200 --> 00:48:18,000 According to the regulations, they needed to have space allocated for the greenery. They just name it memorial and give themselves a pardon. 499 00:48:18,000 --> 00:48:20,000 I don't want that. 500 00:48:58,000 --> 00:49:01,800 You know what we're supposed to do today, right? 501 00:49:01,800 --> 00:49:02,800 I do. 502 00:49:02,800 --> 00:49:06,600 And you show up like this? Did you get into a fight again? 503 00:49:07,600 --> 00:49:10,600 Why are you alone? Didn't you get to meet him? 504 00:49:10,600 --> 00:49:12,400 Why do you look like this? 505 00:49:19,800 --> 00:49:23,100 The next place is a bit far from here. 506 00:49:45,000 --> 00:49:47,900 The second body found on the scene, Mr. Choi Il Do. 507 00:49:49,370 --> 00:49:53,920 He was a day laborer dispatched to the site in a rush from an employment agency. 508 00:49:54,740 --> 00:49:56,890 Of all days... 509 00:49:58,920 --> 00:50:01,970 He lived with his mother. 510 00:50:05,000 --> 00:50:07,000 We're almost there. 511 00:50:13,400 --> 00:50:14,900 Anyone home? 512 00:50:19,200 --> 00:50:21,500 Is anyone home? 513 00:50:24,000 --> 00:50:25,500 Isn't she home? 514 00:50:27,000 --> 00:50:29,400 I'll go over to that house and ask. 515 00:50:42,000 --> 00:50:44,400 Loan available to anyone at the time of visit, no collateral needed, low interest rate. 516 00:51:54,200 --> 00:51:56,600 What are you doing in there? 517 00:51:56,600 --> 00:51:58,900 How did you get inside? 518 00:53:06,600 --> 00:53:09,300 You can't just go inside someone else's house. 519 00:53:12,550 --> 00:53:15,760 - What if the owner sees you... - Don't come. 520 00:53:17,200 --> 00:53:20,400 - What's wrong? - I said don't come! 521 00:53:48,340 --> 00:53:54,480 If it weren't for you, they would have found her body next month at the time of the social worker's visit. 522 00:53:57,530 --> 00:54:00,330 She started losing her memory several years ago. 523 00:54:08,600 --> 00:54:13,800 She sat here all day and waited for her son, 524 00:54:13,800 --> 00:54:15,700 even a few days ago. 525 00:54:19,600 --> 00:54:21,600 What was the name? 526 00:54:22,400 --> 00:54:24,600 Choi Il Do? 527 00:54:24,600 --> 00:54:28,500 No. His mother. 528 00:54:37,110 --> 00:54:39,190 Im Jin Hae. 529 00:54:40,330 --> 00:54:42,110 Why do you ask her name? 530 00:54:43,400 --> 00:54:46,200 The victim who died in the accident isn't the only victim. 531 00:54:49,400 --> 00:54:52,400 Not knowing that her son died, 532 00:54:52,400 --> 00:54:56,200 the name of the person who waited for him alone for over 10 years, 533 00:54:57,600 --> 00:54:59,900 is it okay to forget her name? 534 00:55:03,200 --> 00:55:06,800 The people who survived, yet who are living in torment, 535 00:55:06,800 --> 00:55:09,000 how will they compensate them? 536 00:55:20,200 --> 00:55:23,400 Casualty: Choi Il Do, Bereaved: Im Jin Hae (mother) 537 00:55:40,000 --> 00:55:46,200 When her son made enough money, she said they'd move down. 538 00:55:46,200 --> 00:55:48,900 I heard she was bragging so much. 539 00:55:50,210 --> 00:55:52,450 If that accident hadn't happened, 540 00:55:54,160 --> 00:55:58,340 they would be living together down there, right? 541 00:56:03,510 --> 00:56:07,090 That probably would have been difficult. 542 00:56:08,110 --> 00:56:12,950 since there is no such thing as "what if" with the past. 543 00:56:14,100 --> 00:56:18,500 Probably. Most likely. 544 00:56:29,400 --> 00:56:31,100 That's tomorrow. 545 00:56:33,050 --> 00:56:35,770 Team Leader, right now, I'm... 546 00:56:37,030 --> 00:56:39,430 No. I know that, but... 547 00:56:40,200 --> 00:56:43,600 Excuse me? Hello? 548 00:56:46,300 --> 00:56:48,800 Go ahead. You look busy. 549 00:56:48,800 --> 00:56:49,800 How about you? 550 00:56:49,800 --> 00:56:54,600 I'm working the night shift. I'm going home to wash up. 551 00:56:54,600 --> 00:56:56,200 I will get some sleep before I leave. 552 00:56:56,200 --> 00:56:58,500 Then I will give you a ride. 553 00:56:59,800 --> 00:57:01,400 Ugh. Really now. 554 00:57:01,400 --> 00:57:03,000 Answer it. 555 00:57:07,400 --> 00:57:09,700 Yes, I am on my way. 556 00:57:13,600 --> 00:57:17,000 - I am sorry. - Why would you be sorry? 557 00:57:17,000 --> 00:57:19,400 Go. I will get going. 558 00:58:14,100 --> 00:58:15,600 Sang Man. 559 00:58:16,800 --> 00:58:18,200 Sang Man. 560 00:59:28,200 --> 00:59:29,800 Team Leader. 561 00:59:34,500 --> 00:59:36,800 Where did he go? 562 00:59:36,800 --> 00:59:38,900 I am lonely. 563 00:59:38,900 --> 00:59:41,400 Where is everyone? 564 00:59:48,800 --> 00:59:52,200 - Oh, Gang Doo. - Team Leader. 565 00:59:52,200 --> 00:59:56,100 What are you doing? What are you doing? Stop being gross. Stay away. 566 00:59:57,800 --> 01:00:01,200 Oh, that's good. The kid manager hired didn't show up again. 567 01:00:01,200 --> 01:00:05,500 No one is as reliable as you. Get changed and make the rounds. 568 01:00:06,400 --> 01:00:08,800 - Alone? - Of course. 569 01:00:08,800 --> 01:00:09,800 By myself? 570 01:00:09,800 --> 01:00:12,000 My position is not low enough for me to personally make rounds, is it? 571 01:00:12,000 --> 01:00:13,900 Let's get you changed first. Hurry up and come in. 572 01:00:13,900 --> 01:00:15,900 Hurry and come in. 573 01:01:22,600 --> 01:01:24,600 You were late. 574 01:01:28,400 --> 01:01:30,600 You have a lot of work? 575 01:01:33,200 --> 01:01:34,600 Yeah. 576 01:01:38,000 --> 01:01:39,500 Sleep. 577 01:02:05,400 --> 01:02:08,000 Hey, give me your cell phone. 578 01:02:08,000 --> 01:02:10,700 - Why? - Hurry up. 579 01:02:12,280 --> 01:02:17,480 Can we meet at the new shopping mall at Wooseok-dong instead? 580 01:02:18,550 --> 01:02:20,740 Go over there. 581 01:02:31,160 --> 01:02:33,110 Same time? [Sung Jae Oppa] 582 01:02:41,200 --> 01:02:42,300 Unni. 583 01:02:48,550 --> 01:02:50,910 I am here. Where are you? [Sung Jae Oppa] 584 01:02:55,420 --> 01:02:58,400 Meet me at the ice cream shop on the third floor. 585 01:03:45,200 --> 01:03:46,600 Unni. 586 01:05:03,620 --> 01:05:06,310 Why did you wake up? 587 01:05:11,570 --> 01:05:13,600 Are you crying? 588 01:05:16,130 --> 01:05:18,290 I had a dream. 589 01:05:19,410 --> 01:05:22,010 Did you have a scary dream? 590 01:05:23,150 --> 01:05:24,530 No. 591 01:05:25,600 --> 01:05:28,100 Then why are you crying? 592 01:05:28,100 --> 01:05:30,000 Just because. 593 01:05:32,500 --> 01:05:36,100 Because it seemed like I could only see her (him) in my dream. 594 01:05:38,000 --> 01:05:40,200 You're being silly. 595 01:05:42,190 --> 01:05:46,940 It's not even 1 am yet. Sleep more. 596 01:07:42,600 --> 01:07:44,400 Can't you see me? 597 01:07:59,610 --> 01:08:01,810 You still can't see me? 598 01:08:14,940 --> 01:08:17,830 What we're really supposed to be doing. 599 01:08:20,970 --> 01:08:23,290 Remembering. 600 01:08:28,000 --> 01:08:32,900 Name Choi Sung Jae, 17 years old. 601 01:08:38,600 --> 01:08:41,200 If it weren't for me, 602 01:08:45,600 --> 01:08:47,900 he would have grown up to be an awesome adult. 603 01:08:48,800 --> 01:08:51,000 My first love. 604 01:08:53,000 --> 01:09:01,600 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 605 01:09:04,400 --> 01:09:08,800 ♫ Sunrise in your eyes ♫ 606 01:09:08,800 --> 01:09:11,600 ♫ Shines on your face ♫ 607 01:09:11,600 --> 01:09:15,600 Just Between Lovers 608 01:09:15,600 --> 01:09:16,400 What is this? 609 01:09:16,400 --> 01:09:19,200 The architecture lady brought this and left it when she came to look for you. 610 01:09:19,200 --> 01:09:21,800 Did you finish all those popsicles by yourself? 611 01:09:21,800 --> 01:09:23,600 Thank you for the ice cream. 612 01:09:23,600 --> 01:09:26,200 She can't even send an emoticon? 613 01:09:26,200 --> 01:09:29,000 Stop looking at your phone and quickly do the things I ask you to do. 614 01:09:29,000 --> 01:09:34,400 This punk, at least pretend to listen when I am talking to you. 615 01:09:34,400 --> 01:09:38,200 She called earlier to take the day off because of something important. 616 01:09:38,200 --> 01:09:40,700 Did she go meet Gang Doo Oppa? 617 01:09:40,700 --> 01:09:44,600 Since when did she start calling her coworker oppa? [Ms. Ha Moon Soo] 618 01:09:44,600 --> 01:09:49,100 That damned love finds you when you think everything is over. 619 01:09:49,100 --> 01:09:51,600 Did you not know are you pretending to not notice? 620 01:09:51,600 --> 01:09:54,400 I feel burdened when I am with him and I feel sorry. 621 01:09:54,400 --> 01:09:57,800 So I tell him to leave first but once he really leaves, I am quite disappointed. 622 01:09:57,800 --> 01:10:00,400 You said he's a good person, so what's the problem? 623 01:10:00,400 --> 01:10:02,400 Because he's a good person. 624 01:10:02,400 --> 01:10:06,100 A good person should date another good person. 48574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.