Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,361 --> 00:00:30,630
I beat Freddy.
2
00:00:32,265 --> 00:00:34,076
I want to see you beat
me before I dip out of here.
3
00:00:34,100 --> 00:00:36,069
30 days, man.
4
00:00:37,170 --> 00:00:39,548
Look at that.
5
00:00:39,572 --> 00:00:40,707
Fresh batch today.
6
00:00:55,822 --> 00:00:57,557
Sleeper.
7
00:01:05,298 --> 00:01:07,376
A little guidance?
8
00:01:07,400 --> 00:01:09,360
You're making this too
hard on yourself, Donovan.
9
00:01:10,437 --> 00:01:12,481
We're already locked up.
10
00:01:12,505 --> 00:01:14,841
Food sucks. Beds suck.
11
00:01:15,842 --> 00:01:18,387
Come on.
12
00:01:18,411 --> 00:01:20,289
There you go.
13
00:01:20,313 --> 00:01:23,259
You got to watch your back.
Watch who you do business with.
14
00:01:23,283 --> 00:01:24,617
Hey.
15
00:01:25,618 --> 00:01:27,563
I'm trying to stay clean, man.
16
00:01:27,587 --> 00:01:29,465
Just a top-off to get
you on the other side
17
00:01:29,489 --> 00:01:32,125
of this withdrawal hell.
18
00:01:33,793 --> 00:01:35,371
You'll be feeling
better in no time.
19
00:01:35,395 --> 00:01:37,630
When you do, come by
and say thank you, all right?
20
00:01:39,199 --> 00:01:40,676
Gentlemen, welcome to
Three Rock Con Camp.
21
00:01:40,700 --> 00:01:42,144
If you take a look around,
22
00:01:42,168 --> 00:01:43,646
you'll notice there
are no fences.
23
00:01:43,670 --> 00:01:45,448
You boys ready to check
out your new home? Yeah.
24
00:01:45,472 --> 00:01:48,284
- Let's do it.
- All right, gentlemen.
25
00:01:48,308 --> 00:01:49,852
This way.
26
00:01:49,876 --> 00:01:52,178
Something's coming to fire camp.
27
00:01:56,282 --> 00:01:59,385
- Do I... smell...?
- Yes.
28
00:02:02,288 --> 00:02:03,799
You gotta taste this.
29
00:02:03,823 --> 00:02:06,569
I know Bode's Bolognese wasn't
asking for any improvements,
30
00:02:06,593 --> 00:02:08,604
but this is... this is awesome.
31
00:02:08,628 --> 00:02:11,273
No, no, it's supposed
to taste the same
32
00:02:11,297 --> 00:02:12,632
so he feels at home.
33
00:02:15,201 --> 00:02:20,483
Right, which is... why
I stuck with the maple
34
00:02:20,507 --> 00:02:23,819
to build him a new
bed just like his old one.
35
00:02:23,843 --> 00:02:27,122
Unless you think he should
cram into that tiny little thing?
36
00:02:27,146 --> 00:02:28,491
No, no, no, no, no.
37
00:02:28,515 --> 00:02:30,559
He couldn't if he tried.
Our baby's no baby.
38
00:02:30,583 --> 00:02:33,596
Good, 'cause I
broke it down already.
39
00:02:33,620 --> 00:02:35,631
You know, while we still
have the house alone,
40
00:02:35,655 --> 00:02:37,666
I ran us a bath.
41
00:02:37,690 --> 00:02:39,635
Want to get in it with me?
42
00:02:39,659 --> 00:02:41,294
Please.
43
00:02:47,800 --> 00:02:49,645
My God. That's Eve. She's early.
44
00:02:49,669 --> 00:02:52,281
She's usually only early
when she's anxious.
45
00:02:52,305 --> 00:02:53,549
Was this a bad idea?
46
00:02:53,573 --> 00:02:55,551
No, we just have
to be gentle with her.
47
00:02:55,575 --> 00:02:58,320
I'm always gentle.
No, you're not.
48
00:02:58,344 --> 00:03:00,713
I need to put on pants.
49
00:03:09,355 --> 00:03:10,766
Get some soul food in
you, that's what you do.
50
00:03:10,790 --> 00:03:12,525
Hell yeah.
51
00:03:13,560 --> 00:03:16,171
From cellies to summer camp!
52
00:03:16,195 --> 00:03:18,898
You two were at Lompoc together?
53
00:03:19,966 --> 00:03:22,778
How'd you get stepped down
from a Level 4 to fire camp?
54
00:03:22,802 --> 00:03:25,538
Following in your
footsteps, Donovan.
55
00:03:26,639 --> 00:03:27,941
It's Leone now.
56
00:03:43,623 --> 00:03:46,335
Okay, so when
you said, "Let's bet,"
57
00:03:46,359 --> 00:03:48,895
what you really meant
was "Take my money."
58
00:03:49,829 --> 00:03:51,941
You're gonna make it that easy?
59
00:03:51,965 --> 00:03:54,434
Well, you ain't won yet.
60
00:03:55,902 --> 00:03:58,547
Hey, Gabs. Hey.
61
00:03:58,571 --> 00:04:00,683
Sorry, I-I didn't
mean to interrupt.
62
00:04:00,707 --> 00:04:02,618
You're not. Come play with us.
63
00:04:02,642 --> 00:04:04,453
I don't... I think
64
00:04:04,477 --> 00:04:06,855
she doesn't want to
be a third wheel. I don't.
65
00:04:06,879 --> 00:04:10,717
But I, I-I wouldn't be
because I'm not alone.
66
00:04:12,385 --> 00:04:14,721
Is that Olympian Gabriela Perez?
67
00:04:17,256 --> 00:04:20,836
- Guys, this is...
- Kyle Ferguson,
68
00:04:20,860 --> 00:04:22,972
of Olympic and cereal box fame.
69
00:04:22,996 --> 00:04:24,473
Gabriela was always
the one to watch.
70
00:04:24,497 --> 00:04:26,308
I give sidekick vibes.
71
00:04:26,332 --> 00:04:28,577
I promise you do not.
72
00:04:28,601 --> 00:04:31,547
Kyle and I go way back
before the Olympics.
73
00:04:31,571 --> 00:04:32,548
Training days.
74
00:04:32,572 --> 00:04:35,517
Back, as in...?
75
00:04:35,541 --> 00:04:37,453
I will make sure
that I tell Bode
76
00:04:37,477 --> 00:04:38,854
that you were very protective.
77
00:04:38,878 --> 00:04:40,389
Bode?
78
00:04:40,413 --> 00:04:41,757
You got a guy?
79
00:04:41,781 --> 00:04:44,927
Is he coming, too?
I'd love to meet him.
80
00:04:44,951 --> 00:04:49,589
No, he's... Incarcerated.
81
00:04:50,990 --> 00:04:52,334
What, are you a snob now?
82
00:04:52,358 --> 00:04:53,836
No. No judgment.
83
00:04:53,860 --> 00:04:57,006
Genuine curiosity.
How'd you even meet?
84
00:04:57,030 --> 00:05:01,434
Um, down the road,
when my car broke down.
85
00:05:02,235 --> 00:05:04,279
Aren't there rules
about stuff like that?
86
00:05:04,303 --> 00:05:07,607
Because the Gabriela I knew
was a sucker for the rules.
87
00:05:08,841 --> 00:05:11,477
You want to grab a drink? Yeah.
88
00:05:13,479 --> 00:05:15,357
All right, tell me when.
89
00:05:15,381 --> 00:05:18,394
That's good. Thank you.
90
00:05:18,418 --> 00:05:20,863
I knew you were gonna be
cleared for Rebecca's death...
91
00:05:20,887 --> 00:05:24,333
But I was just hoping it
might bring you some relief
92
00:05:24,357 --> 00:05:26,735
now that the report
has dropped. Yeah.
93
00:05:26,759 --> 00:05:29,605
Formality can sometimes
feel like closure.
94
00:05:29,629 --> 00:05:32,608
So what, I'm supposed
to, just move on now or...?
95
00:05:32,632 --> 00:05:35,744
No, no. You-you
process and you heal.
96
00:05:35,768 --> 00:05:39,081
But during that time
we're a little worried that
97
00:05:39,105 --> 00:05:41,950
maybe some of the
tools you're using...
98
00:05:41,974 --> 00:05:45,411
They may not be the best ones.
99
00:05:48,181 --> 00:05:53,595
Well, um... I started
seeing a therapist.
100
00:05:53,619 --> 00:05:55,497
Excellent. That's great.
101
00:05:55,521 --> 00:05:57,032
- Yeah.
- Yeah.
102
00:05:57,056 --> 00:06:00,402
She said I was on autopilot
with my grieving process,
103
00:06:00,426 --> 00:06:03,129
um, I forgot my own voice.
104
00:06:04,664 --> 00:06:06,542
We're only ever
trying to help...
105
00:06:06,566 --> 00:06:07,976
No, I know you guys love me,
106
00:06:08,000 --> 00:06:09,878
but I lost a crew member.
107
00:06:09,902 --> 00:06:12,981
I didn't call my parents,
I didn't call my brothers.
108
00:06:13,005 --> 00:06:15,775
And I can't expect y'all
to have all the answers.
109
00:06:17,777 --> 00:06:18,978
Okay.
110
00:06:30,790 --> 00:06:32,692
I get it, little homie.
111
00:06:33,493 --> 00:06:38,574
I went through hell back
in the concrete jungle.
112
00:06:38,598 --> 00:06:42,678
This will help... but
only if you use it.
113
00:06:42,702 --> 00:06:44,137
Appreciate that, man.
114
00:06:49,509 --> 00:06:53,455
My baby smiled
for the first time.
115
00:06:53,479 --> 00:06:54,656
And I missed it.
116
00:06:54,680 --> 00:06:56,158
Wait till she starts talking.
117
00:06:56,182 --> 00:06:58,302
Missing that'll tear you
up. You trying to rub it in?
118
00:07:00,052 --> 00:07:03,122
I may know a way to get
you more family cabin visits.
119
00:07:04,524 --> 00:07:06,502
Really, New Guy?
120
00:07:06,526 --> 00:07:07,827
Hey.
121
00:07:09,162 --> 00:07:12,765
When I ask for things,
people tend to say yes.
122
00:07:13,933 --> 00:07:15,168
It's my charm.
123
00:07:16,803 --> 00:07:19,705
There's nothing better for
babies than parental QT.
124
00:07:26,512 --> 00:07:30,526
Yo... Sleeper's
favors are not free.
125
00:07:30,550 --> 00:07:32,761
If there's a price
to pay, I'll pay it.
126
00:07:32,785 --> 00:07:34,563
Dude's got connections.
127
00:07:34,587 --> 00:07:36,565
For my baby girl,
I'll happily use them.
128
00:07:36,589 --> 00:07:38,500
What about the connections
that Rebecca was working on?
129
00:07:38,524 --> 00:07:41,003
Rebecca was the connection, B.
130
00:07:41,027 --> 00:07:42,704
And she's not here
anymore, is she?
131
00:07:42,728 --> 00:07:44,664
You don't know Sleeper.
132
00:07:45,998 --> 00:07:49,444
He's infectious but he's toxic.
133
00:07:49,468 --> 00:07:51,180
Dude is the opposite of
everything that's special
134
00:07:51,204 --> 00:07:54,750
about Three Rock. Hey,
you're almost out of Three Rock.
135
00:07:54,774 --> 00:07:56,685
And when you're home in 30 days,
136
00:07:56,709 --> 00:07:59,988
eating ice cream, Sleeper
won't be your problem.
137
00:08:00,012 --> 00:08:02,014
But he'll still be mine.
138
00:08:03,616 --> 00:08:05,127
We're not in the
same boat anymore, B.
139
00:08:05,151 --> 00:08:07,486
I got to play nice.
140
00:08:15,194 --> 00:08:16,796
That was...
141
00:08:18,798 --> 00:08:21,076
I have no words.
142
00:08:21,100 --> 00:08:23,612
I'll let the company know
that the room they put me up in
143
00:08:23,636 --> 00:08:27,907
was put to good use...
Wait... I'm the company.
144
00:08:30,076 --> 00:08:31,553
You journal?
145
00:08:31,577 --> 00:08:33,789
No, not me.
146
00:08:33,813 --> 00:08:35,691
It's an exercise I
do with my inmates
147
00:08:35,715 --> 00:08:36,992
who are about to parole.
148
00:08:37,016 --> 00:08:39,161
What's the exercise?
149
00:08:39,185 --> 00:08:41,663
Listing the top five things you
want to do when you get out.
150
00:08:41,687 --> 00:08:43,732
You know, that last month,
it feels like an eternity,
151
00:08:43,756 --> 00:08:47,202
and I feel like it
motivates them, you know?
152
00:08:47,226 --> 00:08:50,572
All this for the
future of your guys?
153
00:08:50,596 --> 00:08:52,031
What about your future?
154
00:08:55,534 --> 00:08:58,247
Greencrest 1591,
responding to single patient
155
00:08:58,271 --> 00:09:00,640
medical call at Hummingbird
Springs Wellness Center.
156
00:09:02,008 --> 00:09:04,210
Copy, 1591.
157
00:09:09,649 --> 00:09:12,094
Breathe in. Breathe out.
158
00:09:12,118 --> 00:09:13,295
I know you're worried about me,
159
00:09:13,319 --> 00:09:14,863
but why are you
coming on a med call?
160
00:09:14,887 --> 00:09:17,532
It's my job.
161
00:09:17,556 --> 00:09:19,635
People shell out mortgage prices
162
00:09:19,659 --> 00:09:21,970
to stay for a long weekend
in a fancied-up tent?
163
00:09:21,994 --> 00:09:23,972
I don't get it. It's
not just a tent.
164
00:09:23,996 --> 00:09:26,208
It's about the help
within the tent.
165
00:09:26,232 --> 00:09:28,677
Inside one of these
tents is a med call.
166
00:09:28,701 --> 00:09:30,712
If they're getting so much help
here, what do they need us for?
167
00:09:30,736 --> 00:09:32,881
Well, takes all kinds.
168
00:09:32,905 --> 00:09:34,983
I know you.
169
00:09:35,007 --> 00:09:37,619
Nancy, right? From PTA?
170
00:09:37,643 --> 00:09:40,222
I go by Shaman Opal now.
171
00:09:40,246 --> 00:09:43,158
Cool. Um... Where's the patient?
172
00:09:43,182 --> 00:09:45,794
One of my goddesses
is having a reaction
173
00:09:45,818 --> 00:09:47,562
to the almond massage oil.
174
00:09:47,586 --> 00:09:49,021
Just this way.
175
00:09:50,289 --> 00:09:54,060
Not the almond massage oil.
176
00:09:55,328 --> 00:09:57,072
Looks like an allergic reaction.
177
00:09:57,096 --> 00:09:58,974
Grab the EpiPen.
178
00:09:58,998 --> 00:10:01,043
Got you. Does she have
any tree nut allergies?
179
00:10:01,067 --> 00:10:03,011
Well, I didn't see it
on her intake form.
180
00:10:03,035 --> 00:10:04,146
Yes.
181
00:10:04,170 --> 00:10:06,315
Shaman Opal, come quick!
182
00:10:06,339 --> 00:10:07,849
Stay with patient.
183
00:10:07,873 --> 00:10:09,351
Got you.
184
00:10:09,375 --> 00:10:11,920
All right.
185
00:10:11,944 --> 00:10:13,355
Have you ever had an
EpiPen before? Yeah.
186
00:10:13,379 --> 00:10:14,823
So it's just quick.
187
00:10:14,847 --> 00:10:18,760
One, two, three... Ooh.
188
00:10:18,784 --> 00:10:20,219
You know? It was quick.
189
00:10:22,355 --> 00:10:23,799
Come on, it's time for
tool maintenance, fellas.
190
00:10:23,823 --> 00:10:25,925
Let's do it. Let's hit it!
191
00:10:34,033 --> 00:10:35,334
Heroin.
192
00:10:39,839 --> 00:10:41,273
Troy?
193
00:10:46,278 --> 00:10:48,023
I saw the book.
194
00:10:48,047 --> 00:10:50,092
Did you take the
guidance from Sleeper?
195
00:10:50,116 --> 00:10:52,728
The drugs? How m... How much?
196
00:10:52,752 --> 00:10:54,153
Troy, how much?
197
00:11:03,262 --> 00:11:04,940
So people actually
pay for this torture.
198
00:11:04,964 --> 00:11:07,209
The coal walk is part of our
199
00:11:07,233 --> 00:11:09,044
premium cleansing package.
200
00:11:09,068 --> 00:11:11,279
The coals have never
gotten this hot before.
201
00:11:11,303 --> 00:11:13,081
Something must be wrong.
202
00:11:13,105 --> 00:11:15,150
How many coal
walks are out here?
203
00:11:15,174 --> 00:11:16,442
Half dozen or so.
204
00:11:19,311 --> 00:11:20,956
How you doing, you all right?
205
00:11:20,980 --> 00:11:22,381
No.
206
00:11:26,318 --> 00:11:28,196
How long they been burning?
207
00:11:28,220 --> 00:11:29,722
About a week. Why?
208
00:11:50,276 --> 00:11:52,020
I need everybody to
clear out of here. Now.
209
00:11:52,044 --> 00:11:53,288
Everybody, clear out. Excuse me.
210
00:11:53,312 --> 00:11:55,257
We still have
chakras to cleanse.
211
00:11:55,281 --> 00:11:56,992
This is like a massive
basement fire.
212
00:11:57,016 --> 00:11:58,760
We're standing
right on top of it.
213
00:11:58,784 --> 00:12:00,886
Everybody move, now.
214
00:12:16,569 --> 00:12:18,313
So, the coals burned
through to the roots,
215
00:12:18,337 --> 00:12:19,314
and that's enough to keep
the fire burning underground?
216
00:12:19,338 --> 00:12:20,816
No, not just roots.
217
00:12:20,840 --> 00:12:22,484
Over here. Duff,
grasses, logs...
218
00:12:22,508 --> 00:12:24,753
Plenty of fuel. Go help her.
219
00:12:24,777 --> 00:12:27,222
Chief said they logged
this place ten years ago.
220
00:12:27,246 --> 00:12:29,357
But doesn't the
fire need oxygen?
221
00:12:29,381 --> 00:12:30,792
There's plenty of
cracks in the ground
222
00:12:30,816 --> 00:12:32,227
for the oxygen to seep through.
223
00:12:32,251 --> 00:12:33,862
And plenty of chances
for this to turn into
224
00:12:33,886 --> 00:12:35,497
a full-blown
wildfire. All right,
225
00:12:35,521 --> 00:12:37,899
let's get the civilians
away from the perimeter.
226
00:12:37,923 --> 00:12:39,367
Eve, you run evacs.
227
00:12:39,391 --> 00:12:41,503
Turn one of these tents
into a med tent. Copy.
228
00:12:41,527 --> 00:12:44,206
All right, let's get these
patients to the med tent!
229
00:12:44,230 --> 00:12:45,974
Grab the piercing nozzle.
230
00:12:45,998 --> 00:12:47,242
Try to attack this
thing underground.
231
00:12:47,266 --> 00:12:48,467
Watch out for spot fires.
232
00:12:50,402 --> 00:12:51,913
Fire's spreading.
233
00:12:51,937 --> 00:12:54,082
We may need more
than a piercing nozzle.
234
00:12:54,106 --> 00:12:55,946
Yeah, we'll get a hand
crew out here, too. Go.
235
00:12:58,878 --> 00:12:59,955
Come on, man.
236
00:12:59,979 --> 00:13:02,014
You got to drink
some if you can.
237
00:13:08,554 --> 00:13:12,234
Whoa, whoa! Bad burrito, Troy?
238
00:13:12,258 --> 00:13:14,136
He's on something, Freddy.
239
00:13:14,160 --> 00:13:15,961
Drugs at camp?
240
00:13:17,296 --> 00:13:19,207
Not until Sleeper showed up.
241
00:13:19,231 --> 00:13:21,209
Bunch of dudes got off
the bus, not just Sleeper.
242
00:13:21,233 --> 00:13:22,410
- Don't assume.
- Hey, guys, let's go!
243
00:13:22,434 --> 00:13:24,412
Let's go!
244
00:13:24,436 --> 00:13:26,214
- We got to tell Cap.
- Then what?
245
00:13:26,238 --> 00:13:27,549
He might start looking at us
246
00:13:27,573 --> 00:13:28,783
as the drug connection
because of him.
247
00:13:28,807 --> 00:13:30,285
Bode!
248
00:13:30,309 --> 00:13:33,321
Yo, let's move! Set an
example for the newbies.
249
00:13:33,345 --> 00:13:35,991
Come on. Hustle up
to the buggy. Now!
250
00:13:36,015 --> 00:13:38,117
Copy, Cap.
251
00:13:41,487 --> 00:13:43,556
Bode, I can ride it out.
252
00:13:45,157 --> 00:13:47,402
I can't go back to
the concrete jungle.
253
00:13:47,426 --> 00:13:49,228
Leave me if you have to.
254
00:13:50,229 --> 00:13:52,073
Troy, I'm not gonna leave you.
255
00:13:52,097 --> 00:13:53,599
Let's go, come on. Let's go.
256
00:14:04,176 --> 00:14:06,188
Greencrest, Division 1501.
257
00:14:06,212 --> 00:14:07,956
Assuming Hummingbird
Springs I.C.
258
00:14:07,980 --> 00:14:09,090
- Vince?
- Copy that, 1501.
259
00:14:09,114 --> 00:14:10,525
Multiple burn patients.
260
00:14:10,549 --> 00:14:12,194
We need treatment and transport.
261
00:14:12,218 --> 00:14:14,496
Engine crew's on
the nozzle attack.
262
00:14:14,520 --> 00:14:16,531
Okay, Three Rock's about to land
263
00:14:16,555 --> 00:14:18,090
with dozers and more water.
264
00:14:19,325 --> 00:14:21,203
You got a root fire.
265
00:14:21,227 --> 00:14:23,071
I'm a little bit
jealous of that one.
266
00:14:23,095 --> 00:14:24,906
You're so weird.
267
00:14:24,930 --> 00:14:26,298
Yeah, yeah.
268
00:14:27,866 --> 00:14:29,978
What a way to start a
retreat, right, Del Raye?
269
00:14:30,002 --> 00:14:32,614
I didn't want to come
on this dumb retreat at all.
270
00:14:32,638 --> 00:14:34,082
Bonnie begged me.
271
00:14:34,106 --> 00:14:35,584
Who's Bonnie?
272
00:14:35,608 --> 00:14:38,386
My sad friend whose
youngest kid just moved out,
273
00:14:38,410 --> 00:14:41,189
so now she's an empty
nester "finding herself."
274
00:14:41,213 --> 00:14:42,424
I thought that meant,
like, Jazzercise,
275
00:14:42,448 --> 00:14:44,526
not walking across literal fire.
276
00:14:44,550 --> 00:14:48,129
For what it's worth,
empty nesting is hard.
277
00:14:48,153 --> 00:14:51,099
This could've maybe been
a surprise for both of you,
278
00:14:51,123 --> 00:14:53,535
in a good way. It
started a root fire.
279
00:14:53,559 --> 00:14:55,537
Maybe what your friend needed
280
00:14:55,561 --> 00:14:58,030
was a little bit of space
to figure things out.
281
00:15:01,367 --> 00:15:03,878
1501, we have a request
for additional resources.
282
00:15:03,902 --> 00:15:05,304
Copy.
283
00:15:12,177 --> 00:15:14,179
Right this way, fellas.
284
00:15:17,349 --> 00:15:20,362
Where's the fire, Cap?
285
00:15:20,386 --> 00:15:22,998
It's underground, goat.
286
00:15:23,022 --> 00:15:25,033
- A root fire?
- Started off that way.
287
00:15:25,057 --> 00:15:27,226
Now it's a full-blown
underground debris fire.
288
00:15:28,227 --> 00:15:29,404
All right, gentlemen.
289
00:15:29,428 --> 00:15:31,473
Today it's not about
how wide our line is.
290
00:15:31,497 --> 00:15:33,174
It's about how deep.
291
00:15:33,198 --> 00:15:35,310
- Roots can catch on fire?
- That's right.
292
00:15:35,334 --> 00:15:37,312
We dig them up to slow it down.
293
00:15:37,336 --> 00:15:39,581
I need everybody
to move cautiously.
294
00:15:39,605 --> 00:15:41,349
This ground is
unstable. You got that?
295
00:15:41,373 --> 00:15:43,251
- Any good news?
- Yeah.
296
00:15:43,275 --> 00:15:44,953
Get ready to make a
friend. Everybody partner up.
297
00:15:44,977 --> 00:15:46,688
Veterans and newbies. Let's go.
298
00:15:46,712 --> 00:15:49,557
Cap, one of the new guys,
299
00:15:49,581 --> 00:15:52,217
Sleeper... Yeah,
he just partnered up.
300
00:15:54,620 --> 00:15:56,355
Hello, partner.
301
00:15:59,158 --> 00:16:03,038
I have two urgent transports,
and then the rest are delayed.
302
00:16:03,062 --> 00:16:05,573
My goddesses
will get care, right?
303
00:16:05,597 --> 00:16:07,542
We will get all of the patients
transported safely, yes.
304
00:16:07,566 --> 00:16:10,612
Hey! Bonnie never made it back.
305
00:16:10,636 --> 00:16:12,414
Where did you last see Bonnie?
306
00:16:12,438 --> 00:16:16,475
She branched off to
meditate on the Serenity Stroll.
307
00:16:17,776 --> 00:16:20,622
What? Is that one
of the big rides here?
308
00:16:20,646 --> 00:16:23,749
Serenity Stroll is what I call
the western bend of Eel River.
309
00:16:24,750 --> 00:16:26,628
Okay.
310
00:16:26,652 --> 00:16:28,296
So we've got one
trapped out there
311
00:16:28,320 --> 00:16:30,565
in the middle of a root
fire inferno. No shortcuts.
312
00:16:30,589 --> 00:16:32,629
We're gonna have to go
through the fire to get her.
313
00:16:38,163 --> 00:16:39,374
Hey, Three Rock!
314
00:16:39,398 --> 00:16:41,409
We need that fire
line 12 feet back.
315
00:16:41,433 --> 00:16:44,036
Copy that. Copy that?
316
00:16:46,605 --> 00:16:48,516
All right, hey.
317
00:16:48,540 --> 00:16:50,985
Deep breaths. Water breaks.
318
00:16:51,009 --> 00:16:52,378
We'll get you through this.
319
00:16:54,179 --> 00:16:55,523
Come on. Start digging.
320
00:16:55,547 --> 00:16:57,182
And watch your step.
321
00:16:58,150 --> 00:17:02,721
Hey. You've got some
competition for fire camp BFF.
322
00:17:04,590 --> 00:17:08,269
I'm not really worried
about that right now.
323
00:17:08,293 --> 00:17:10,095
What are you worried about?
324
00:17:11,263 --> 00:17:13,508
I don't want to
bring you into it.
325
00:17:13,532 --> 00:17:16,235
If you're in it, I'm in it.
326
00:17:17,770 --> 00:17:19,505
I caught Troy high.
327
00:17:20,539 --> 00:17:23,051
I think the new guy, Sleeper,
brought drugs into camp.
328
00:17:23,075 --> 00:17:26,445
Okay, what did-what
did, what did my dad say?
329
00:17:28,414 --> 00:17:30,382
Bode, you have to tell him.
330
00:17:32,084 --> 00:17:34,262
Look at him, he's just a kid.
331
00:17:34,286 --> 00:17:36,064
But what about you?
332
00:17:36,088 --> 00:17:37,298
I'm doing what I have to do.
333
00:17:37,322 --> 00:17:39,434
Bode, show the newbies
334
00:17:39,458 --> 00:17:41,098
how to grub up these
hot spots. Let's go.
335
00:17:57,476 --> 00:17:59,487
Any sign of our
missing "goddess"?
336
00:17:59,511 --> 00:18:03,715
No, just smoke, fire
and trapped heat.
337
00:18:05,551 --> 00:18:08,263
TIC is reading 1,200
degrees down there.
338
00:18:08,287 --> 00:18:09,755
Yeah, that's hot.
339
00:18:11,190 --> 00:18:13,101
All right, we're
gonna need to split up.
340
00:18:13,125 --> 00:18:16,228
You go check in with
Captain Perez. Copy, Chief.
341
00:18:18,464 --> 00:18:19,674
Bonnie!
342
00:18:19,698 --> 00:18:23,344
It's Cal Fire. If you
can hear me, call out.
343
00:18:23,368 --> 00:18:25,337
Bonnie, you hear me?
344
00:18:27,339 --> 00:18:30,452
Walking over hot
coals, voluntarily,
345
00:18:30,476 --> 00:18:32,153
who the hell does that?
346
00:18:32,177 --> 00:18:35,447
People trying to burn
away their feelings, I guess.
347
00:18:36,515 --> 00:18:37,859
Is that what you've
been trying to do?
348
00:18:37,883 --> 00:18:40,161
Yo, Cap, no offense.
349
00:18:40,185 --> 00:18:42,664
But I got the Leones,
Jake, your daughter trying to
350
00:18:42,688 --> 00:18:45,467
psychoanalyze me,
on top of a therapist
351
00:18:45,491 --> 00:18:47,326
trying to diagnose me with...
352
00:18:49,828 --> 00:18:52,164
Diagnosing you with what?
353
00:18:53,765 --> 00:18:56,611
It's complex PTSD.
354
00:18:56,635 --> 00:18:59,838
Rebecca dying,
it's... triggering it.
355
00:19:01,440 --> 00:19:02,717
Brought back Riley.
356
00:19:02,741 --> 00:19:04,243
Yeah.
357
00:19:05,477 --> 00:19:07,822
That is the complex
part. But it's worse
358
00:19:07,846 --> 00:19:11,216
because with Rebecca,
I have some blame.
359
00:19:12,251 --> 00:19:16,531
So now I understand a fraction
of what Bode is going through.
360
00:19:16,555 --> 00:19:19,133
You want the blame,
361
00:19:19,157 --> 00:19:21,402
but no one's
gonna give it to you.
362
00:19:21,426 --> 00:19:23,838
Don't feel guilty for moving on.
363
00:19:23,862 --> 00:19:26,932
Well, do Rebecca's
family move on?
364
00:19:28,400 --> 00:19:31,479
I mean, honestly,
I don't judge, but...
365
00:19:31,503 --> 00:19:33,548
Rebecca's family never
came to pick up her stuff.
366
00:19:33,572 --> 00:19:34,849
I mean, even when she was alive,
367
00:19:34,873 --> 00:19:37,385
she never had any visitors.
368
00:19:37,409 --> 00:19:39,687
She didn't get any mail,
nothing here at camp.
369
00:19:39,711 --> 00:19:41,747
Wait, so her
stuff is still there?
370
00:19:42,948 --> 00:19:44,483
Sadly, yeah.
371
00:19:52,524 --> 00:19:54,960
All right, guys, keep digging.
372
00:20:04,670 --> 00:20:06,548
Hey. Take it easy.
373
00:20:06,572 --> 00:20:08,917
You're having a hard enough
time just standing up straight.
374
00:20:08,941 --> 00:20:11,352
I can keep up. I'm all right.
375
00:20:11,376 --> 00:20:14,322
No, you're not all right. Okay?
I know what high looks like.
376
00:20:14,346 --> 00:20:16,558
- All right? Especially with...
- All good over there?
377
00:20:16,582 --> 00:20:18,216
No. Yeah.
378
00:20:19,785 --> 00:20:21,696
Hey, little homie,
you're a big boy, right?
379
00:20:21,720 --> 00:20:22,864
What did you give him?
380
00:20:22,888 --> 00:20:24,699
Heroin? Fentanyl?
381
00:20:24,723 --> 00:20:26,568
What am I, some kind of kingpin?
Bro, you're hurting my feelings.
382
00:20:26,592 --> 00:20:28,403
I'm gonna hurt more
than your feelings if
383
00:20:28,427 --> 00:20:29,771
you give Troy drugs or anybody
else at Three Rock again.
384
00:20:29,795 --> 00:20:30,772
What?
385
00:20:30,796 --> 00:20:32,240
Are you the only one
386
00:20:32,264 --> 00:20:33,966
who gets a shot at
redemption around here?
387
00:20:35,667 --> 00:20:37,946
The only thing I've
given Troy is guidance.
388
00:20:37,970 --> 00:20:40,248
The same guidance that
you gave me in prison?
389
00:20:40,272 --> 00:20:42,450
Man, Bode.
390
00:20:42,474 --> 00:20:45,577
How do we know it wasn't
you who hooked Troy here up?
391
00:20:46,545 --> 00:20:48,456
It's your camp, right?
392
00:20:48,480 --> 00:20:49,624
Your guys?
393
00:20:49,648 --> 00:20:51,659
I've only been here a day.
394
00:20:51,683 --> 00:20:54,886
If the kid's high at
camp, that's on you.
395
00:20:56,021 --> 00:20:57,932
Hey.
396
00:20:57,956 --> 00:21:00,435
We all good here?
397
00:21:00,459 --> 00:21:02,303
Yeah? Yeah.
398
00:21:02,327 --> 00:21:04,539
Show Hadley here our
Three Rock hospitality, man.
399
00:21:04,563 --> 00:21:05,998
Come on.
400
00:21:11,436 --> 00:21:12,771
Hang in there, kid.
401
00:21:13,739 --> 00:21:15,450
Can I ask,
402
00:21:15,474 --> 00:21:18,644
am I different since we
broke up? Different how?
403
00:21:20,512 --> 00:21:22,290
Kyle got me wondering.
404
00:21:22,314 --> 00:21:24,549
Have I changed?
405
00:21:25,717 --> 00:21:28,896
Honestly, Gabs, you seem happy.
406
00:21:28,920 --> 00:21:30,431
And so does Bode.
407
00:21:30,455 --> 00:21:31,799
Yeah, he's moving out,
408
00:21:31,823 --> 00:21:32,867
and he's gonna be
moving in with me, too, so...
409
00:21:32,891 --> 00:21:35,570
Bode's moving in with you?
410
00:21:35,594 --> 00:21:39,407
That's, fantastic,
for both of you.
411
00:21:39,431 --> 00:21:40,608
Hey!
412
00:21:40,632 --> 00:21:42,410
Nancy! Opal! Get out of there.
413
00:21:42,434 --> 00:21:44,012
I-I just need my bag
414
00:21:44,036 --> 00:21:46,014
from my tent. No. You do not.
415
00:21:46,038 --> 00:21:47,782
It has my license in
it and all my crystals.
416
00:21:47,806 --> 00:21:50,485
Yeah, you can renew
your license at the DMV.
417
00:21:50,509 --> 00:21:52,320
And the crystals
are not working.
418
00:21:52,344 --> 00:21:53,588
It's right there. 30 seconds.
419
00:21:53,612 --> 00:21:55,857
Okay, let me show
you something, Opal.
420
00:21:55,881 --> 00:21:58,350
Jake, show her.
421
00:22:05,357 --> 00:22:08,002
That rock could
have been your foot.
422
00:22:08,026 --> 00:22:10,362
DMV opens at 8:00.
423
00:22:11,129 --> 00:22:12,698
Bonnie!
424
00:22:15,500 --> 00:22:17,311
I got a hot spot.
425
00:22:17,335 --> 00:22:19,781
Yeah, this ground could
give way any minute.
426
00:22:19,805 --> 00:22:22,050
Help! Did you hear that?
427
00:22:22,074 --> 00:22:24,585
It came from over there.
428
00:22:24,609 --> 00:22:26,921
Is someone coming?
429
00:22:26,945 --> 00:22:29,357
I can't see anything!
We've got an ignition.
430
00:22:29,381 --> 00:22:30,758
With Bonnie on the other side.
431
00:22:30,782 --> 00:22:32,827
Engine 1568, start a
hose lay on the right flank.
432
00:22:32,851 --> 00:22:33,995
We have an active brush fire.
433
00:22:34,019 --> 00:22:35,430
Everybody, watch your step,
434
00:22:35,454 --> 00:22:36,597
but we've got to
knock this down quick.
435
00:22:36,621 --> 00:22:37,965
Help me!
436
00:22:37,989 --> 00:22:39,091
Please!
437
00:22:44,196 --> 00:22:46,007
- I got to lay down.
- No, come on.
438
00:22:46,031 --> 00:22:48,700
We're almost there, all right?
439
00:22:49,601 --> 00:22:51,470
I can't stand up.
440
00:22:52,771 --> 00:22:55,450
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
441
00:22:55,474 --> 00:22:57,018
Watch it. You all right?
442
00:22:57,042 --> 00:22:58,453
Yeah.
443
00:22:58,477 --> 00:23:01,089
Sorry, I... I slipped.
444
00:23:01,113 --> 00:23:03,624
Well, watch your damn tool, man.
445
00:23:03,648 --> 00:23:05,026
Thing's sharp as hell.
446
00:23:05,050 --> 00:23:06,661
I've seen those falling
axes slice through a boot.
447
00:23:06,685 --> 00:23:07,895
Bode, you boys keep going.
448
00:23:07,919 --> 00:23:09,831
You stop, the whole
damn line stops.
449
00:23:09,855 --> 00:23:11,399
Yeah, you got it. All right.
450
00:23:11,423 --> 00:23:12,457
Pick up your tool.
451
00:23:16,094 --> 00:23:17,438
I seriously got to lay down.
452
00:23:17,462 --> 00:23:18,806
No, you know what we got to do?
453
00:23:18,830 --> 00:23:20,842
Just take some slow,
deep breaths, okay?
454
00:23:20,866 --> 00:23:22,009
Come on. Get it together.
455
00:23:22,033 --> 00:23:23,511
- Let's go.
- Hey.
456
00:23:23,535 --> 00:23:24,712
They found Bonnie,
but she's trapped
457
00:23:24,736 --> 00:23:26,114
by a fire wall.
458
00:23:26,138 --> 00:23:28,583
One of the root fires
ignited above ground.
459
00:23:28,607 --> 00:23:29,808
Is he getting worse?
460
00:23:31,810 --> 00:23:33,054
Troy.
461
00:23:33,078 --> 00:23:34,622
Bode, help him get up. Hey.
462
00:23:34,646 --> 00:23:37,115
My dad can't see him like this.
463
00:23:38,583 --> 00:23:39,818
Come here.
464
00:23:45,557 --> 00:23:49,704
Take his head. Let me
take him... And then what?
465
00:23:49,728 --> 00:23:51,606
I got to call this in. No, no,
no. Hey, don't. You can't.
466
00:23:51,630 --> 00:23:53,708
Troy is in bad
shape. Look at him.
467
00:23:53,732 --> 00:23:55,443
I'm gonna help him
through it, okay?
468
00:23:55,467 --> 00:23:57,411
If you call it in, you'd
be selling out Troy
469
00:23:57,435 --> 00:23:58,913
and Freddy and me.
470
00:23:58,937 --> 00:24:00,581
You wanted in.
471
00:24:00,605 --> 00:24:02,445
You know, I-I should've
said no, but I didn't.
472
00:24:02,808 --> 00:24:05,177
This is what "in"
looks like for me here.
473
00:24:06,812 --> 00:24:09,581
Troy. Troy, come on.
474
00:24:10,615 --> 00:24:12,193
Help, help!
475
00:24:12,217 --> 00:24:14,428
Okay, look, let's
focus on a single spot.
476
00:24:14,452 --> 00:24:15,963
Cut a pass right
through there, all right?
477
00:24:15,987 --> 00:24:18,099
Hey! Help! Help me!
Help is on the way, Bonnie.
478
00:24:18,123 --> 00:24:19,634
Good, good, keep it up.
479
00:24:19,658 --> 00:24:21,002
We should be
able to get through.
480
00:24:21,026 --> 00:24:22,527
Please hurry!
481
00:24:23,862 --> 00:24:25,797
Okay, the path is clear.
482
00:24:27,165 --> 00:24:28,900
All right, y'all, let's go.
483
00:24:39,744 --> 00:24:41,522
Jake, I see her. BONNIE:
484
00:24:41,546 --> 00:24:43,515
Help! Whoa, whoa, whoa...
485
00:24:50,021 --> 00:24:51,566
Hey! Hey, hey,
hey. Hey, hey, Eve!
486
00:24:51,590 --> 00:24:52,834
Come on, Eve, step back.
487
00:24:52,858 --> 00:24:54,759
Hey, the ground's
not stable enough.
488
00:25:03,835 --> 00:25:05,246
Please! Help!
489
00:25:05,270 --> 00:25:06,938
Do not move! We're
coming to get you!
490
00:25:12,744 --> 00:25:14,304
Bonnie, stay calm.
We'll be there soon.
491
00:25:15,280 --> 00:25:16,858
Break down the bench.
492
00:25:16,882 --> 00:25:18,860
Manny, bring the
backboard from the engine.
493
00:25:18,884 --> 00:25:21,219
- Stay right there.
- We're coming to get you.
494
00:25:22,220 --> 00:25:24,289
Got it.
495
00:25:30,929 --> 00:25:32,740
I'm ready for the next one.
496
00:25:32,764 --> 00:25:35,710
I got electrolytes from
the buggy. Perfect.
497
00:25:35,734 --> 00:25:37,945
Come on, man.
Hey, hey. Hey, Troy?
498
00:25:37,969 --> 00:25:39,146
Can you hear me? Come on, dude.
499
00:25:39,170 --> 00:25:40,581
It's time to get
up, bud. Let's go.
500
00:25:40,605 --> 00:25:42,016
- Hey.
- Get up.
501
00:25:42,040 --> 00:25:44,085
What's up with
the kid? Can I help?
502
00:25:44,109 --> 00:25:46,087
No. You've done
enough. Easy, bro.
503
00:25:46,111 --> 00:25:47,722
Dude, we got this, okay?
504
00:25:47,746 --> 00:25:50,115
I really was just
trying to help.
505
00:25:53,285 --> 00:25:55,029
Do we got this?
506
00:25:55,053 --> 00:25:56,964
Because if we need more time
for the electrolytes to kick in,
507
00:25:56,988 --> 00:25:58,299
I can go distract my dad.
508
00:25:58,323 --> 00:26:00,234
- It's not a bad idea.
- No.
509
00:26:00,258 --> 00:26:02,069
I'm not letting you
get deeper into this.
510
00:26:02,093 --> 00:26:03,938
Troy is gonna wake up.
511
00:26:03,962 --> 00:26:05,940
He's gonna wake up
right now. Let's go. Troy.
512
00:26:05,964 --> 00:26:07,933
Wake up. Wake up. Hey.
513
00:26:09,067 --> 00:26:12,079
This should get us the
rest of the way to her.
514
00:26:12,103 --> 00:26:13,681
Help! All right, the
first one's down.
515
00:26:13,705 --> 00:26:15,149
Watch your step.
516
00:26:15,173 --> 00:26:16,908
Got you. I got you.
517
00:26:18,143 --> 00:26:19,787
There you go.
518
00:26:19,811 --> 00:26:21,322
I got you.
519
00:26:21,346 --> 00:26:23,024
All right, Bonnie, we're here.
520
00:26:23,048 --> 00:26:24,849
There we go.
521
00:26:26,785 --> 00:26:29,096
Greencrest, Battalion
1508 requesting a medevac.
522
00:26:29,120 --> 00:26:30,798
Just one step at a time.
523
00:26:30,822 --> 00:26:32,300
You're gonna take
it nice and easy.
524
00:26:32,324 --> 00:26:34,335
My God, everything hurts!
525
00:26:34,359 --> 00:26:36,261
Bonnie, I know it
hurts, but you can do it.
526
00:26:39,030 --> 00:26:40,341
There you go.
527
00:26:40,365 --> 00:26:41,943
Stay on the board, nice.
528
00:26:41,967 --> 00:26:43,744
One.
529
00:26:43,768 --> 00:26:45,746
Two. Okay.
530
00:26:45,770 --> 00:26:46,948
Almost got you out of here.
531
00:26:46,972 --> 00:26:49,317
Just keep going.
532
00:26:49,341 --> 00:26:50,742
There you go.
533
00:26:53,611 --> 00:26:55,990
There you go.
534
00:26:56,014 --> 00:26:57,591
Stay on the board.
535
00:26:57,615 --> 00:26:59,860
Here we go. There.
536
00:26:59,884 --> 00:27:01,195
- All right, you got her?
- She's fine. Come on,
537
00:27:01,219 --> 00:27:02,620
we got to get her
on. There we go.
538
00:27:06,091 --> 00:27:07,735
Okay, all right.
539
00:27:07,759 --> 00:27:09,370
All right. She's
unconscious. Let's go.
540
00:27:09,394 --> 00:27:10,705
Treat those burns until
the copter gets here.
541
00:27:10,729 --> 00:27:12,673
Three, two, one.
542
00:27:12,697 --> 00:27:14,899
Let's go. Come on.
543
00:27:16,735 --> 00:27:18,379
Okay.
544
00:27:18,403 --> 00:27:20,748
He keeps getting worse,
545
00:27:20,772 --> 00:27:22,817
and if we stay here,
Cap's gonna come yell
546
00:27:22,841 --> 00:27:24,275
and figure us out.
547
00:27:25,276 --> 00:27:27,012
Go, just get-get back to work.
548
00:27:31,116 --> 00:27:32,027
Hey.
549
00:27:32,051 --> 00:27:34,119
Hey, come here.
550
00:27:36,721 --> 00:27:38,056
Where is this going?
551
00:27:39,257 --> 00:27:41,969
What do you mean?
I've used every idea
552
00:27:41,993 --> 00:27:43,337
that isn't taking
him to the hospital.
553
00:27:43,361 --> 00:27:45,740
And I can't keep going
with no assurances.
554
00:27:45,764 --> 00:27:47,074
Walk away.
555
00:27:47,098 --> 00:27:50,135
Bode, I can't walk
away from you.
556
00:27:53,371 --> 00:27:55,306
Hey, hey, get away from him.
557
00:27:58,143 --> 00:28:01,079
I feel so much better.
558
00:28:02,781 --> 00:28:04,291
What did you do?
559
00:28:04,315 --> 00:28:06,961
Just electrolytes and crackers.
560
00:28:06,985 --> 00:28:08,763
We already gave him that.
561
00:28:08,787 --> 00:28:11,298
Guess he just needed a top-off.
562
00:28:11,322 --> 00:28:13,291
I'll take an apology anytime.
563
00:28:18,329 --> 00:28:19,340
Hey.
564
00:28:19,364 --> 00:28:21,342
Come on. Let's go, man.
565
00:28:21,366 --> 00:28:24,011
Let's get back in
the line, come on.
566
00:28:24,035 --> 00:28:26,680
I'm so relieved that's over.
567
00:28:26,704 --> 00:28:28,740
I never should have
brought you into it.
568
00:28:36,881 --> 00:28:38,092
Everyone, clear out!
569
00:28:38,116 --> 00:28:39,827
Go.
570
00:28:39,851 --> 00:28:41,762
All right, team, let's
put her on this first bed
571
00:28:41,786 --> 00:28:43,288
and then we'll do a transfer.
572
00:28:44,889 --> 00:28:47,168
Paul, Arthur, that's
gonna be on you two.
573
00:28:47,192 --> 00:28:49,094
Three, two, one.
574
00:28:50,228 --> 00:28:51,305
Great. Beautiful, guys.
575
00:28:51,329 --> 00:28:53,441
All right, roll her to me.
576
00:28:53,465 --> 00:28:54,708
Three, two, one.
577
00:28:54,732 --> 00:28:56,010
Great job.
578
00:28:56,034 --> 00:28:57,302
Easy, easy, nice.
579
00:28:58,503 --> 00:29:00,181
Here we go.
580
00:29:00,205 --> 00:29:02,783
Paul, go ahead and give
me a pillow for these legs.
581
00:29:02,807 --> 00:29:04,051
I wanted Hummingbird
582
00:29:04,075 --> 00:29:06,244
to be a safe space
where women could heal.
583
00:29:07,045 --> 00:29:09,356
You wanted to
nurture. I-I get that.
584
00:29:09,380 --> 00:29:13,994
I wanted my adult son to
move back into my house.
585
00:29:14,018 --> 00:29:16,397
It's not really about
what we want, is it?
586
00:29:16,421 --> 00:29:17,965
Thank you.
587
00:29:17,989 --> 00:29:19,349
We need to get
more fluids in her.
588
00:29:21,259 --> 00:29:24,038
Her BP is dropping.
Where's the evac?
589
00:29:24,062 --> 00:29:27,174
Chief 08, I need an
ETA on that medevac.
590
00:29:27,198 --> 00:29:29,310
Stand by for status.
591
00:29:29,334 --> 00:29:31,011
30 minutes out.
592
00:29:31,035 --> 00:29:33,338
Does Bonnie have
that kind of time?
593
00:29:34,873 --> 00:29:36,884
Hey, man.
594
00:29:36,908 --> 00:29:39,019
Glad you took
care of Troy earlier.
595
00:29:39,043 --> 00:29:42,089
Not everyone sees
it that way. Look...
596
00:29:42,113 --> 00:29:45,126
I don't know what went down
between you and Bode in prison.
597
00:29:45,150 --> 00:29:47,094
But that's not my business.
598
00:29:47,118 --> 00:29:49,830
And I believe people can change.
599
00:29:49,854 --> 00:29:51,289
You're smart.
600
00:29:53,358 --> 00:29:55,503
I'd love to help
you see your baby.
601
00:29:55,527 --> 00:29:57,328
Goes both ways, though.
602
00:29:58,563 --> 00:30:00,798
We take care of each other.
603
00:30:02,000 --> 00:30:04,836
Someday I may need
you to take care of me.
604
00:30:07,038 --> 00:30:08,473
Whatever it takes
to see my family.
605
00:30:10,408 --> 00:30:12,343
What the hell, Freddy?
606
00:30:13,511 --> 00:30:16,490
You don't run my life, Leone.
607
00:30:16,514 --> 00:30:18,392
Well, you obviously don't
run your own very well
608
00:30:18,416 --> 00:30:20,161
if you're dumb enough to
make deals with his ass.
609
00:30:20,185 --> 00:30:21,862
Seeing my baby is dumb?
610
00:30:21,886 --> 00:30:23,330
What about loyalty, man?
611
00:30:23,354 --> 00:30:26,867
You're asking me to choose
between you and my family?
612
00:30:26,891 --> 00:30:28,202
Well, that's an
easy choice, Bode.
613
00:30:28,226 --> 00:30:30,504
Yo, yo, chill. Get
back, get back!
614
00:30:30,528 --> 00:30:33,174
Hey, man... Hey, we're done.
615
00:30:33,198 --> 00:30:35,409
Don't come crying to me
when you want to eject yourself
616
00:30:35,433 --> 00:30:37,001
from this clown's circus.
617
00:30:53,084 --> 00:30:54,562
There you go.
618
00:30:54,586 --> 00:30:57,097
All right, her skin is
too burned and tight
619
00:30:57,121 --> 00:30:58,899
for us to get an IV in.
620
00:30:58,923 --> 00:31:00,267
If we don't get fluids in
her, she's not gonna make it
621
00:31:00,291 --> 00:31:01,535
to the hospital. I know.
622
00:31:01,559 --> 00:31:04,438
Then we give 'em
to her. The hard way.
623
00:31:04,462 --> 00:31:06,307
We do an EZ-IO drill procedure.
624
00:31:06,331 --> 00:31:09,376
Bypass the skin...
fluids into the bones.
625
00:31:09,400 --> 00:31:10,945
Yeah, that would totally work.
626
00:31:10,969 --> 00:31:12,012
You're gonna do it.
627
00:31:12,036 --> 00:31:13,380
What? You got this.
628
00:31:13,404 --> 00:31:15,349
It's my job to know that, right?
629
00:31:15,373 --> 00:31:18,209
Yes, copy, Chief.
630
00:31:19,310 --> 00:31:20,578
God.
631
00:31:22,947 --> 00:31:26,327
When Shaman Opal
offered me a free colonic,
632
00:31:26,351 --> 00:31:29,630
I lost it, I called
Bonnie an idiot
633
00:31:29,654 --> 00:31:31,532
for taking me out here.
634
00:31:31,556 --> 00:31:33,467
I was trying to scare her
635
00:31:33,491 --> 00:31:35,936
from wasting her money
like this again. All right,
636
00:31:35,960 --> 00:31:37,338
take it easy on yourself.
637
00:31:37,362 --> 00:31:38,472
Okay?
638
00:31:38,496 --> 00:31:40,207
We think we know best,
639
00:31:40,231 --> 00:31:42,443
but sometimes we got to
let the people that we love
640
00:31:42,467 --> 00:31:44,044
figure out how to solve
their own problems
641
00:31:44,068 --> 00:31:45,246
their own way.
642
00:31:45,270 --> 00:31:47,081
All right.
643
00:31:47,105 --> 00:31:48,573
Go ahead.
644
00:31:49,707 --> 00:31:52,277
Hey, you got this.
It's what we do.
645
00:32:11,062 --> 00:32:12,997
IV. Thank you.
646
00:32:14,999 --> 00:32:16,277
Yeah, it's in.
647
00:32:16,301 --> 00:32:18,345
All right, come on, Bonnie.
648
00:32:18,369 --> 00:32:19,413
Good job.
649
00:32:19,437 --> 00:32:20,547
Okay.
650
00:32:20,571 --> 00:32:22,216
Stay with me.
651
00:32:22,240 --> 00:32:24,008
Okay.
652
00:32:32,450 --> 00:32:33,685
BP starting to increase.
653
00:32:35,286 --> 00:32:37,031
There you go. You did it.
654
00:32:37,055 --> 00:32:39,066
She's gonna be fine.
655
00:32:39,090 --> 00:32:41,368
Copter's 20 minutes out.
We can prep her for transport.
656
00:32:41,392 --> 00:32:44,204
Water tenders and another
crew are coming to replace 42.
657
00:32:44,228 --> 00:32:46,073
Nice work, everyone.
658
00:32:46,097 --> 00:32:48,099
All right.
659
00:32:56,174 --> 00:32:57,375
Hey, mija.
660
00:32:58,209 --> 00:33:02,022
You were out there with
Bode and Freddy today.
661
00:33:02,046 --> 00:33:04,382
Any idea why they tore
each other's heads off?
662
00:33:05,516 --> 00:33:07,318
No idea.
663
00:33:11,756 --> 00:33:13,634
Hey.
664
00:33:13,658 --> 00:33:15,135
What the hell was
that spat all about
665
00:33:15,159 --> 00:33:16,561
back at the incident today?
666
00:33:19,664 --> 00:33:22,233
What, neither one of
you have anything to say?
667
00:33:23,701 --> 00:33:26,180
I expected more out
of both of you guys.
668
00:33:26,204 --> 00:33:27,247
30 days.
669
00:33:27,271 --> 00:33:28,549
That's all you got left.
670
00:33:28,573 --> 00:33:30,007
Don't blow it, Bode.
671
00:33:33,611 --> 00:33:35,389
That's the last thing
I want, Cap. Good.
672
00:33:35,413 --> 00:33:38,058
Then whatever
this is, squash it.
673
00:33:38,082 --> 00:33:39,259
Finish unloading.
674
00:33:39,283 --> 00:33:41,462
All y'all!
675
00:33:41,486 --> 00:33:43,187
Job's not done yet.
676
00:33:47,458 --> 00:33:50,304
Hey, come here.
677
00:33:50,328 --> 00:33:51,696
Yeah?
678
00:33:55,500 --> 00:33:57,344
Do you remember
the night we met?
679
00:33:57,368 --> 00:33:59,713
On the road?
680
00:33:59,737 --> 00:34:01,539
Yeah, of course I remember.
681
00:34:02,340 --> 00:34:05,176
I called my dad after,
and I turned you in.
682
00:34:08,713 --> 00:34:10,324
I figured.
683
00:34:10,348 --> 00:34:12,092
You know, you didn't
know me yet, and
684
00:34:12,116 --> 00:34:13,451
it was the right thing to do.
685
00:34:14,419 --> 00:34:16,130
Exactly.
686
00:34:16,154 --> 00:34:17,664
Back then,
687
00:34:17,688 --> 00:34:19,133
when I didn't know you
yet, the difference between
688
00:34:19,157 --> 00:34:21,402
right and wrong
was crystal clear.
689
00:34:21,426 --> 00:34:23,361
And now... Now what?
690
00:34:24,529 --> 00:34:26,039
Now it isn't?
691
00:34:26,063 --> 00:34:28,666
I just lied to my dad
a second ago, Bode.
692
00:34:30,301 --> 00:34:33,480
I want to be with you so badly.
693
00:34:33,504 --> 00:34:36,116
But our gray area
just keeps growing.
694
00:34:36,140 --> 00:34:38,051
And I don't know if
that's a good thing.
695
00:34:38,075 --> 00:34:40,587
I will keep you out of all
of my fire camp business
696
00:34:40,611 --> 00:34:42,222
until I'm out.
697
00:34:42,246 --> 00:34:43,748
I promise.
698
00:34:51,456 --> 00:34:53,324
Hey, stranger.
699
00:34:55,693 --> 00:34:58,072
I never made a list
700
00:34:58,096 --> 00:35:02,200
because I've never been
asked what I really wanted.
701
00:35:03,601 --> 00:35:05,336
I've never even
thought about it.
702
00:35:06,771 --> 00:35:08,539
That's a sad way to live.
703
00:35:10,241 --> 00:35:12,443
Yeah, It's not great.
704
00:35:14,745 --> 00:35:17,357
But with Bode about to parole
705
00:35:17,381 --> 00:35:19,560
and Gabriela doing well,
706
00:35:19,584 --> 00:35:22,296
my promise to
the Leones fulfilled,
707
00:35:22,320 --> 00:35:25,323
I'm ready to start
thinking about what I want.
708
00:35:26,824 --> 00:35:28,235
Okay.
709
00:35:28,259 --> 00:35:30,771
Okay, I can smell a
"let's be friends" chat
710
00:35:30,795 --> 00:35:32,263
a mile away.
711
00:35:35,433 --> 00:35:37,201
Is that what you think this is?
712
00:35:39,804 --> 00:35:42,683
I mean, I'm standing
in your hotel room.
713
00:35:42,707 --> 00:35:44,384
And I do know what I want.
714
00:35:44,408 --> 00:35:45,810
Round two?
715
00:35:52,950 --> 00:35:54,418
A proper date with you.
716
00:36:07,164 --> 00:36:09,443
What? No, who
are you, seriously?
717
00:36:09,467 --> 00:36:11,612
Girl next door
turned pool shark.
718
00:36:11,636 --> 00:36:12,803
Obviously.
719
00:36:19,710 --> 00:36:21,455
I lied to you just now.
720
00:36:21,479 --> 00:36:23,514
What? You're really
not a pool shark?
721
00:36:24,782 --> 00:36:27,227
I'm not always this fun.
722
00:36:27,251 --> 00:36:31,899
This... us... it's been
an oasis, and I'm betting.
723
00:36:31,923 --> 00:36:34,301
It's been for you, too.
724
00:36:34,325 --> 00:36:36,703
It's been a vacation from
what's hard in our real lives.
725
00:36:36,727 --> 00:36:40,407
Well... you're in my real life.
726
00:36:40,431 --> 00:36:42,476
I'm not, though.
727
00:36:42,500 --> 00:36:45,712
Not yet, and that's okay.
728
00:36:45,736 --> 00:36:50,508
But I don't want us
to get stuck... at "fun."
729
00:36:51,309 --> 00:36:53,787
Yeah. Otherwise
we'll fizzle out, and...
730
00:36:53,811 --> 00:36:55,589
I don't want that.
731
00:36:55,613 --> 00:36:57,448
Me neither.
732
00:36:58,716 --> 00:37:02,629
Cara, I... I really do like you.
733
00:37:02,653 --> 00:37:06,266
Like, really do like you.
734
00:37:06,290 --> 00:37:11,996
Well, um... Good,
'cause, I do, too.
735
00:37:13,497 --> 00:37:17,411
Um, and of course...
that's my real life.
736
00:37:17,435 --> 00:37:21,782
Eve is outside. She
says it's important.
737
00:37:21,806 --> 00:37:23,483
Look, I'll be right
back, okay? Okay.
738
00:37:23,507 --> 00:37:24,875
All right.
739
00:37:25,676 --> 00:37:27,988
- Thank you.
- Wow.
740
00:37:28,012 --> 00:37:29,656
Edgewater needs
more food options,
741
00:37:29,680 --> 00:37:30,848
and you need more friends.
742
00:37:33,584 --> 00:37:38,356
My boyfriend is in fire camp
and my roommate is a workaholic.
743
00:37:42,026 --> 00:37:44,237
You might be right about Bode.
744
00:37:44,261 --> 00:37:47,240
Right about what?
You're crazy about him.
745
00:37:47,264 --> 00:37:51,645
That's the problem.
I really, really am.
746
00:37:51,669 --> 00:37:54,781
And all of my friends
here are his friends
747
00:37:54,805 --> 00:37:58,318
or his family, and I'm new here.
748
00:37:58,342 --> 00:38:00,478
I'm scared of losing myself.
749
00:38:02,913 --> 00:38:04,715
Who I used to be.
750
00:38:06,784 --> 00:38:08,996
You've changed, Gabs, sure,
751
00:38:09,020 --> 00:38:11,632
but I didn't mean that's
bad. Well, I just, I just need
752
00:38:11,656 --> 00:38:15,969
to talk to someone that
knows me outside of Edgewater.
753
00:38:15,993 --> 00:38:17,695
I'm your guy.
754
00:38:21,832 --> 00:38:23,801
Come on, let's get a beer.
755
00:38:25,536 --> 00:38:26,637
Okay.
756
00:38:29,974 --> 00:38:32,519
Should I just stop
making a habit out of
757
00:38:32,543 --> 00:38:34,621
assuming I know
what's best for everyone?
758
00:38:34,645 --> 00:38:37,381
Why stop now?
759
00:38:38,849 --> 00:38:40,027
Come on.
760
00:38:40,051 --> 00:38:41,862
I really thought Bode was gonna
761
00:38:41,886 --> 00:38:43,296
move back in with us?
762
00:38:43,320 --> 00:38:44,731
He's 30.
763
00:38:44,755 --> 00:38:46,833
Look, we should be
high-fiving, the kid doesn't
764
00:38:46,857 --> 00:38:48,826
want to move back
in with Mom and Dad.
765
00:38:51,996 --> 00:38:55,609
Did we just waste all that wood
on a big bed we don't need?
766
00:38:55,633 --> 00:38:58,703
I'm thinking on how I'm
gonna use it to redo the deck.
767
00:39:01,672 --> 00:39:05,452
That way we can have
some family dinners here
768
00:39:05,476 --> 00:39:07,721
after Bode gets out.
769
00:39:07,745 --> 00:39:09,756
Kids.
770
00:39:09,780 --> 00:39:11,658
At the house again.
771
00:39:11,682 --> 00:39:14,327
Even if it's not all of them.
772
00:39:14,351 --> 00:39:16,363
Family dinners
will be all I need.
773
00:39:16,387 --> 00:39:18,989
Let's talk about what I need.
774
00:39:36,107 --> 00:39:38,409
Yo, what's up?
775
00:39:48,452 --> 00:39:49,820
You okay?
776
00:39:51,789 --> 00:39:53,800
No, man.
777
00:39:53,824 --> 00:39:56,770
My nightmares are getting worse.
778
00:39:56,794 --> 00:39:59,639
And I've been doing this
thing where I get in the truck,
779
00:39:59,663 --> 00:40:04,878
and I drive for hours,
crying, singing, screaming,
780
00:40:04,902 --> 00:40:07,538
on repeat till I'm numb.
781
00:40:09,640 --> 00:40:12,376
Eve, I'm... I got help.
782
00:40:13,244 --> 00:40:14,788
And, you know,
783
00:40:14,812 --> 00:40:17,724
Rebecca's death just
keeps playing on a loop.
784
00:40:17,748 --> 00:40:19,659
This is about Rebecca?
785
00:40:19,683 --> 00:40:21,995
You know, more
firefighters die by suicide
786
00:40:22,019 --> 00:40:24,698
than in action. Look,
that's not gonna be you.
787
00:40:24,722 --> 00:40:26,624
I scared myself, man.
788
00:40:29,960 --> 00:40:33,497
I need us to be "us" again.
789
00:40:34,999 --> 00:40:38,044
I'm so sorry, Jake.
790
00:40:38,068 --> 00:40:39,780
I should've stood up for you
791
00:40:39,804 --> 00:40:41,848
when they were accusing
you of being an arsonist.
792
00:40:41,872 --> 00:40:43,717
I should've called you.
793
00:40:43,741 --> 00:40:45,118
You would have been
the first person I called
794
00:40:45,142 --> 00:40:47,154
about Rebecca's
death, but... Hey.
795
00:40:47,178 --> 00:40:54,218
Sis... You and me... we're good.
796
00:40:56,453 --> 00:40:59,089
I'm sorry, too, and...
797
00:41:00,491 --> 00:41:01,926
I missed you.
798
00:41:05,129 --> 00:41:06,897
Could you grab that?
799
00:41:13,237 --> 00:41:14,839
What's this?
800
00:41:17,775 --> 00:41:19,986
It's Rebecca's life in a box.
801
00:41:20,010 --> 00:41:21,879
I just couldn't open it alone.
802
00:41:27,718 --> 00:41:28,629
What's that?
803
00:41:28,653 --> 00:41:29,796
Hey, yo, Rebecca had contacts
804
00:41:29,820 --> 00:41:30,997
at Lighthouse Amends?
805
00:41:31,021 --> 00:41:33,200
Criminal justice
reform nonprofit?
806
00:41:33,224 --> 00:41:35,101
Jake,
807
00:41:35,125 --> 00:41:38,195
she was working on
Freddy's wrongful conviction.
808
00:41:39,630 --> 00:41:41,699
She was so close
to getting him out.
809
00:41:43,167 --> 00:41:44,811
The bad news...
810
00:41:44,835 --> 00:41:45,879
I don't think I'm ever
getting out of here
811
00:41:45,903 --> 00:41:47,080
for good behavior.
812
00:41:47,104 --> 00:41:49,916
Good news... you were right.
813
00:41:49,940 --> 00:41:51,718
Did you have to shove
me that hard, though?
814
00:41:51,742 --> 00:41:53,119
Man.
815
00:41:53,143 --> 00:41:55,689
I was just trying to sell it.
816
00:41:55,713 --> 00:41:57,524
Now that I'm in with Sleeper,
817
00:41:57,548 --> 00:42:00,527
he told me how he
magically saved Troy.
818
00:42:00,551 --> 00:42:03,096
How do you save
someone from a downer?
819
00:42:03,120 --> 00:42:05,232
Give him an upper.
820
00:42:05,256 --> 00:42:08,058
So his drug game is
alive and well? Yeah.
821
00:42:10,327 --> 00:42:13,974
Bode, listen to me.
822
00:42:13,998 --> 00:42:17,944
You cannot get
dragged into this.
823
00:42:17,968 --> 00:42:19,145
You're almost out of here.
824
00:42:19,169 --> 00:42:21,114
30 days, Bode, 30.
825
00:42:21,138 --> 00:42:22,816
Everything you've worked for.
826
00:42:22,840 --> 00:42:25,118
Everything that
we've worked for.
827
00:42:25,142 --> 00:42:27,687
You were wrong before, man.
828
00:42:27,711 --> 00:42:30,648
We are still in the
same boat, you and me.
829
00:42:32,149 --> 00:42:35,662
I'm not jumping ship until we
shut down Sleeper together.
830
00:42:35,686 --> 00:42:38,632
We're out here trying
to reduce our time.
831
00:42:38,656 --> 00:42:40,767
I'm not gonna let
Sleeper add to it.
832
00:42:40,791 --> 00:42:43,303
Or ruin our chance at
parole, at redemption.
833
00:42:43,327 --> 00:42:45,596
Not mine and not yours either.
834
00:42:47,965 --> 00:42:49,233
Freddy, you have my word.
835
00:42:51,235 --> 00:42:52,636
Anything.
836
00:42:54,004 --> 00:42:55,949
I think I would've taken you.
837
00:42:55,973 --> 00:42:58,985
You were close. You were close.
838
00:42:59,009 --> 00:43:00,987
Captioning sponsored by CBS.
839
00:43:01,011 --> 00:43:03,211
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
58797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.