All language subtitles for fire.country.s01e19.2160p.web.h265-ggez

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,361 --> 00:00:30,630 I beat Freddy. 2 00:00:32,265 --> 00:00:34,076 I want to see you beat me before I dip out of here. 3 00:00:34,100 --> 00:00:36,069 30 days, man. 4 00:00:37,170 --> 00:00:39,548 Look at that. 5 00:00:39,572 --> 00:00:40,707 Fresh batch today. 6 00:00:55,822 --> 00:00:57,557 Sleeper. 7 00:01:05,298 --> 00:01:07,376 A little guidance? 8 00:01:07,400 --> 00:01:09,360 You're making this too hard on yourself, Donovan. 9 00:01:10,437 --> 00:01:12,481 We're already locked up. 10 00:01:12,505 --> 00:01:14,841 Food sucks. Beds suck. 11 00:01:15,842 --> 00:01:18,387 Come on. 12 00:01:18,411 --> 00:01:20,289 There you go. 13 00:01:20,313 --> 00:01:23,259 You got to watch your back. Watch who you do business with. 14 00:01:23,283 --> 00:01:24,617 Hey. 15 00:01:25,618 --> 00:01:27,563 I'm trying to stay clean, man. 16 00:01:27,587 --> 00:01:29,465 Just a top-off to get you on the other side 17 00:01:29,489 --> 00:01:32,125 of this withdrawal hell. 18 00:01:33,793 --> 00:01:35,371 You'll be feeling better in no time. 19 00:01:35,395 --> 00:01:37,630 When you do, come by and say thank you, all right? 20 00:01:39,199 --> 00:01:40,676 Gentlemen, welcome to Three Rock Con Camp. 21 00:01:40,700 --> 00:01:42,144 If you take a look around, 22 00:01:42,168 --> 00:01:43,646 you'll notice there are no fences. 23 00:01:43,670 --> 00:01:45,448 You boys ready to check out your new home? Yeah. 24 00:01:45,472 --> 00:01:48,284 - Let's do it. - All right, gentlemen. 25 00:01:48,308 --> 00:01:49,852 This way. 26 00:01:49,876 --> 00:01:52,178 Something's coming to fire camp. 27 00:01:56,282 --> 00:01:59,385 - Do I... smell...? - Yes. 28 00:02:02,288 --> 00:02:03,799 You gotta taste this. 29 00:02:03,823 --> 00:02:06,569 I know Bode's Bolognese wasn't asking for any improvements, 30 00:02:06,593 --> 00:02:08,604 but this is... this is awesome. 31 00:02:08,628 --> 00:02:11,273 No, no, it's supposed to taste the same 32 00:02:11,297 --> 00:02:12,632 so he feels at home. 33 00:02:15,201 --> 00:02:20,483 Right, which is... why I stuck with the maple 34 00:02:20,507 --> 00:02:23,819 to build him a new bed just like his old one. 35 00:02:23,843 --> 00:02:27,122 Unless you think he should cram into that tiny little thing? 36 00:02:27,146 --> 00:02:28,491 No, no, no, no, no. 37 00:02:28,515 --> 00:02:30,559 He couldn't if he tried. Our baby's no baby. 38 00:02:30,583 --> 00:02:33,596 Good, 'cause I broke it down already. 39 00:02:33,620 --> 00:02:35,631 You know, while we still have the house alone, 40 00:02:35,655 --> 00:02:37,666 I ran us a bath. 41 00:02:37,690 --> 00:02:39,635 Want to get in it with me? 42 00:02:39,659 --> 00:02:41,294 Please. 43 00:02:47,800 --> 00:02:49,645 My God. That's Eve. She's early. 44 00:02:49,669 --> 00:02:52,281 She's usually only early when she's anxious. 45 00:02:52,305 --> 00:02:53,549 Was this a bad idea? 46 00:02:53,573 --> 00:02:55,551 No, we just have to be gentle with her. 47 00:02:55,575 --> 00:02:58,320 I'm always gentle. No, you're not. 48 00:02:58,344 --> 00:03:00,713 I need to put on pants. 49 00:03:09,355 --> 00:03:10,766 Get some soul food in you, that's what you do. 50 00:03:10,790 --> 00:03:12,525 Hell yeah. 51 00:03:13,560 --> 00:03:16,171 From cellies to summer camp! 52 00:03:16,195 --> 00:03:18,898 You two were at Lompoc together? 53 00:03:19,966 --> 00:03:22,778 How'd you get stepped down from a Level 4 to fire camp? 54 00:03:22,802 --> 00:03:25,538 Following in your footsteps, Donovan. 55 00:03:26,639 --> 00:03:27,941 It's Leone now. 56 00:03:43,623 --> 00:03:46,335 Okay, so when you said, "Let's bet," 57 00:03:46,359 --> 00:03:48,895 what you really meant was "Take my money." 58 00:03:49,829 --> 00:03:51,941 You're gonna make it that easy? 59 00:03:51,965 --> 00:03:54,434 Well, you ain't won yet. 60 00:03:55,902 --> 00:03:58,547 Hey, Gabs. Hey. 61 00:03:58,571 --> 00:04:00,683 Sorry, I-I didn't mean to interrupt. 62 00:04:00,707 --> 00:04:02,618 You're not. Come play with us. 63 00:04:02,642 --> 00:04:04,453 I don't... I think 64 00:04:04,477 --> 00:04:06,855 she doesn't want to be a third wheel. I don't. 65 00:04:06,879 --> 00:04:10,717 But I, I-I wouldn't be because I'm not alone. 66 00:04:12,385 --> 00:04:14,721 Is that Olympian Gabriela Perez? 67 00:04:17,256 --> 00:04:20,836 - Guys, this is... - Kyle Ferguson, 68 00:04:20,860 --> 00:04:22,972 of Olympic and cereal box fame. 69 00:04:22,996 --> 00:04:24,473 Gabriela was always the one to watch. 70 00:04:24,497 --> 00:04:26,308 I give sidekick vibes. 71 00:04:26,332 --> 00:04:28,577 I promise you do not. 72 00:04:28,601 --> 00:04:31,547 Kyle and I go way back before the Olympics. 73 00:04:31,571 --> 00:04:32,548 Training days. 74 00:04:32,572 --> 00:04:35,517 Back, as in...? 75 00:04:35,541 --> 00:04:37,453 I will make sure that I tell Bode 76 00:04:37,477 --> 00:04:38,854 that you were very protective. 77 00:04:38,878 --> 00:04:40,389 Bode? 78 00:04:40,413 --> 00:04:41,757 You got a guy? 79 00:04:41,781 --> 00:04:44,927 Is he coming, too? I'd love to meet him. 80 00:04:44,951 --> 00:04:49,589 No, he's... Incarcerated. 81 00:04:50,990 --> 00:04:52,334 What, are you a snob now? 82 00:04:52,358 --> 00:04:53,836 No. No judgment. 83 00:04:53,860 --> 00:04:57,006 Genuine curiosity. How'd you even meet? 84 00:04:57,030 --> 00:05:01,434 Um, down the road, when my car broke down. 85 00:05:02,235 --> 00:05:04,279 Aren't there rules about stuff like that? 86 00:05:04,303 --> 00:05:07,607 Because the Gabriela I knew was a sucker for the rules. 87 00:05:08,841 --> 00:05:11,477 You want to grab a drink? Yeah. 88 00:05:13,479 --> 00:05:15,357 All right, tell me when. 89 00:05:15,381 --> 00:05:18,394 That's good. Thank you. 90 00:05:18,418 --> 00:05:20,863 I knew you were gonna be cleared for Rebecca's death... 91 00:05:20,887 --> 00:05:24,333 But I was just hoping it might bring you some relief 92 00:05:24,357 --> 00:05:26,735 now that the report has dropped. Yeah. 93 00:05:26,759 --> 00:05:29,605 Formality can sometimes feel like closure. 94 00:05:29,629 --> 00:05:32,608 So what, I'm supposed to, just move on now or...? 95 00:05:32,632 --> 00:05:35,744 No, no. You-you process and you heal. 96 00:05:35,768 --> 00:05:39,081 But during that time we're a little worried that 97 00:05:39,105 --> 00:05:41,950 maybe some of the tools you're using... 98 00:05:41,974 --> 00:05:45,411 They may not be the best ones. 99 00:05:48,181 --> 00:05:53,595 Well, um... I started seeing a therapist. 100 00:05:53,619 --> 00:05:55,497 Excellent. That's great. 101 00:05:55,521 --> 00:05:57,032 - Yeah. - Yeah. 102 00:05:57,056 --> 00:06:00,402 She said I was on autopilot with my grieving process, 103 00:06:00,426 --> 00:06:03,129 um, I forgot my own voice. 104 00:06:04,664 --> 00:06:06,542 We're only ever trying to help... 105 00:06:06,566 --> 00:06:07,976 No, I know you guys love me, 106 00:06:08,000 --> 00:06:09,878 but I lost a crew member. 107 00:06:09,902 --> 00:06:12,981 I didn't call my parents, I didn't call my brothers. 108 00:06:13,005 --> 00:06:15,775 And I can't expect y'all to have all the answers. 109 00:06:17,777 --> 00:06:18,978 Okay. 110 00:06:30,790 --> 00:06:32,692 I get it, little homie. 111 00:06:33,493 --> 00:06:38,574 I went through hell back in the concrete jungle. 112 00:06:38,598 --> 00:06:42,678 This will help... but only if you use it. 113 00:06:42,702 --> 00:06:44,137 Appreciate that, man. 114 00:06:49,509 --> 00:06:53,455 My baby smiled for the first time. 115 00:06:53,479 --> 00:06:54,656 And I missed it. 116 00:06:54,680 --> 00:06:56,158 Wait till she starts talking. 117 00:06:56,182 --> 00:06:58,302 Missing that'll tear you up. You trying to rub it in? 118 00:07:00,052 --> 00:07:03,122 I may know a way to get you more family cabin visits. 119 00:07:04,524 --> 00:07:06,502 Really, New Guy? 120 00:07:06,526 --> 00:07:07,827 Hey. 121 00:07:09,162 --> 00:07:12,765 When I ask for things, people tend to say yes. 122 00:07:13,933 --> 00:07:15,168 It's my charm. 123 00:07:16,803 --> 00:07:19,705 There's nothing better for babies than parental QT. 124 00:07:26,512 --> 00:07:30,526 Yo... Sleeper's favors are not free. 125 00:07:30,550 --> 00:07:32,761 If there's a price to pay, I'll pay it. 126 00:07:32,785 --> 00:07:34,563 Dude's got connections. 127 00:07:34,587 --> 00:07:36,565 For my baby girl, I'll happily use them. 128 00:07:36,589 --> 00:07:38,500 What about the connections that Rebecca was working on? 129 00:07:38,524 --> 00:07:41,003 Rebecca was the connection, B. 130 00:07:41,027 --> 00:07:42,704 And she's not here anymore, is she? 131 00:07:42,728 --> 00:07:44,664 You don't know Sleeper. 132 00:07:45,998 --> 00:07:49,444 He's infectious but he's toxic. 133 00:07:49,468 --> 00:07:51,180 Dude is the opposite of everything that's special 134 00:07:51,204 --> 00:07:54,750 about Three Rock. Hey, you're almost out of Three Rock. 135 00:07:54,774 --> 00:07:56,685 And when you're home in 30 days, 136 00:07:56,709 --> 00:07:59,988 eating ice cream, Sleeper won't be your problem. 137 00:08:00,012 --> 00:08:02,014 But he'll still be mine. 138 00:08:03,616 --> 00:08:05,127 We're not in the same boat anymore, B. 139 00:08:05,151 --> 00:08:07,486 I got to play nice. 140 00:08:15,194 --> 00:08:16,796 That was... 141 00:08:18,798 --> 00:08:21,076 I have no words. 142 00:08:21,100 --> 00:08:23,612 I'll let the company know that the room they put me up in 143 00:08:23,636 --> 00:08:27,907 was put to good use... Wait... I'm the company. 144 00:08:30,076 --> 00:08:31,553 You journal? 145 00:08:31,577 --> 00:08:33,789 No, not me. 146 00:08:33,813 --> 00:08:35,691 It's an exercise I do with my inmates 147 00:08:35,715 --> 00:08:36,992 who are about to parole. 148 00:08:37,016 --> 00:08:39,161 What's the exercise? 149 00:08:39,185 --> 00:08:41,663 Listing the top five things you want to do when you get out. 150 00:08:41,687 --> 00:08:43,732 You know, that last month, it feels like an eternity, 151 00:08:43,756 --> 00:08:47,202 and I feel like it motivates them, you know? 152 00:08:47,226 --> 00:08:50,572 All this for the future of your guys? 153 00:08:50,596 --> 00:08:52,031 What about your future? 154 00:08:55,534 --> 00:08:58,247 Greencrest 1591, responding to single patient 155 00:08:58,271 --> 00:09:00,640 medical call at Hummingbird Springs Wellness Center. 156 00:09:02,008 --> 00:09:04,210 Copy, 1591. 157 00:09:09,649 --> 00:09:12,094 Breathe in. Breathe out. 158 00:09:12,118 --> 00:09:13,295 I know you're worried about me, 159 00:09:13,319 --> 00:09:14,863 but why are you coming on a med call? 160 00:09:14,887 --> 00:09:17,532 It's my job. 161 00:09:17,556 --> 00:09:19,635 People shell out mortgage prices 162 00:09:19,659 --> 00:09:21,970 to stay for a long weekend in a fancied-up tent? 163 00:09:21,994 --> 00:09:23,972 I don't get it. It's not just a tent. 164 00:09:23,996 --> 00:09:26,208 It's about the help within the tent. 165 00:09:26,232 --> 00:09:28,677 Inside one of these tents is a med call. 166 00:09:28,701 --> 00:09:30,712 If they're getting so much help here, what do they need us for? 167 00:09:30,736 --> 00:09:32,881 Well, takes all kinds. 168 00:09:32,905 --> 00:09:34,983 I know you. 169 00:09:35,007 --> 00:09:37,619 Nancy, right? From PTA? 170 00:09:37,643 --> 00:09:40,222 I go by Shaman Opal now. 171 00:09:40,246 --> 00:09:43,158 Cool. Um... Where's the patient? 172 00:09:43,182 --> 00:09:45,794 One of my goddesses is having a reaction 173 00:09:45,818 --> 00:09:47,562 to the almond massage oil. 174 00:09:47,586 --> 00:09:49,021 Just this way. 175 00:09:50,289 --> 00:09:54,060 Not the almond massage oil. 176 00:09:55,328 --> 00:09:57,072 Looks like an allergic reaction. 177 00:09:57,096 --> 00:09:58,974 Grab the EpiPen. 178 00:09:58,998 --> 00:10:01,043 Got you. Does she have any tree nut allergies? 179 00:10:01,067 --> 00:10:03,011 Well, I didn't see it on her intake form. 180 00:10:03,035 --> 00:10:04,146 Yes. 181 00:10:04,170 --> 00:10:06,315 Shaman Opal, come quick! 182 00:10:06,339 --> 00:10:07,849 Stay with patient. 183 00:10:07,873 --> 00:10:09,351 Got you. 184 00:10:09,375 --> 00:10:11,920 All right. 185 00:10:11,944 --> 00:10:13,355 Have you ever had an EpiPen before? Yeah. 186 00:10:13,379 --> 00:10:14,823 So it's just quick. 187 00:10:14,847 --> 00:10:18,760 One, two, three... Ooh. 188 00:10:18,784 --> 00:10:20,219 You know? It was quick. 189 00:10:22,355 --> 00:10:23,799 Come on, it's time for tool maintenance, fellas. 190 00:10:23,823 --> 00:10:25,925 Let's do it. Let's hit it! 191 00:10:34,033 --> 00:10:35,334 Heroin. 192 00:10:39,839 --> 00:10:41,273 Troy? 193 00:10:46,278 --> 00:10:48,023 I saw the book. 194 00:10:48,047 --> 00:10:50,092 Did you take the guidance from Sleeper? 195 00:10:50,116 --> 00:10:52,728 The drugs? How m... How much? 196 00:10:52,752 --> 00:10:54,153 Troy, how much? 197 00:11:03,262 --> 00:11:04,940 So people actually pay for this torture. 198 00:11:04,964 --> 00:11:07,209 The coal walk is part of our 199 00:11:07,233 --> 00:11:09,044 premium cleansing package. 200 00:11:09,068 --> 00:11:11,279 The coals have never gotten this hot before. 201 00:11:11,303 --> 00:11:13,081 Something must be wrong. 202 00:11:13,105 --> 00:11:15,150 How many coal walks are out here? 203 00:11:15,174 --> 00:11:16,442 Half dozen or so. 204 00:11:19,311 --> 00:11:20,956 How you doing, you all right? 205 00:11:20,980 --> 00:11:22,381 No. 206 00:11:26,318 --> 00:11:28,196 How long they been burning? 207 00:11:28,220 --> 00:11:29,722 About a week. Why? 208 00:11:50,276 --> 00:11:52,020 I need everybody to clear out of here. Now. 209 00:11:52,044 --> 00:11:53,288 Everybody, clear out. Excuse me. 210 00:11:53,312 --> 00:11:55,257 We still have chakras to cleanse. 211 00:11:55,281 --> 00:11:56,992 This is like a massive basement fire. 212 00:11:57,016 --> 00:11:58,760 We're standing right on top of it. 213 00:11:58,784 --> 00:12:00,886 Everybody move, now. 214 00:12:16,569 --> 00:12:18,313 So, the coals burned through to the roots, 215 00:12:18,337 --> 00:12:19,314 and that's enough to keep the fire burning underground? 216 00:12:19,338 --> 00:12:20,816 No, not just roots. 217 00:12:20,840 --> 00:12:22,484 Over here. Duff, grasses, logs... 218 00:12:22,508 --> 00:12:24,753 Plenty of fuel. Go help her. 219 00:12:24,777 --> 00:12:27,222 Chief said they logged this place ten years ago. 220 00:12:27,246 --> 00:12:29,357 But doesn't the fire need oxygen? 221 00:12:29,381 --> 00:12:30,792 There's plenty of cracks in the ground 222 00:12:30,816 --> 00:12:32,227 for the oxygen to seep through. 223 00:12:32,251 --> 00:12:33,862 And plenty of chances for this to turn into 224 00:12:33,886 --> 00:12:35,497 a full-blown wildfire. All right, 225 00:12:35,521 --> 00:12:37,899 let's get the civilians away from the perimeter. 226 00:12:37,923 --> 00:12:39,367 Eve, you run evacs. 227 00:12:39,391 --> 00:12:41,503 Turn one of these tents into a med tent. Copy. 228 00:12:41,527 --> 00:12:44,206 All right, let's get these patients to the med tent! 229 00:12:44,230 --> 00:12:45,974 Grab the piercing nozzle. 230 00:12:45,998 --> 00:12:47,242 Try to attack this thing underground. 231 00:12:47,266 --> 00:12:48,467 Watch out for spot fires. 232 00:12:50,402 --> 00:12:51,913 Fire's spreading. 233 00:12:51,937 --> 00:12:54,082 We may need more than a piercing nozzle. 234 00:12:54,106 --> 00:12:55,946 Yeah, we'll get a hand crew out here, too. Go. 235 00:12:58,878 --> 00:12:59,955 Come on, man. 236 00:12:59,979 --> 00:13:02,014 You got to drink some if you can. 237 00:13:08,554 --> 00:13:12,234 Whoa, whoa! Bad burrito, Troy? 238 00:13:12,258 --> 00:13:14,136 He's on something, Freddy. 239 00:13:14,160 --> 00:13:15,961 Drugs at camp? 240 00:13:17,296 --> 00:13:19,207 Not until Sleeper showed up. 241 00:13:19,231 --> 00:13:21,209 Bunch of dudes got off the bus, not just Sleeper. 242 00:13:21,233 --> 00:13:22,410 - Don't assume. - Hey, guys, let's go! 243 00:13:22,434 --> 00:13:24,412 Let's go! 244 00:13:24,436 --> 00:13:26,214 - We got to tell Cap. - Then what? 245 00:13:26,238 --> 00:13:27,549 He might start looking at us 246 00:13:27,573 --> 00:13:28,783 as the drug connection because of him. 247 00:13:28,807 --> 00:13:30,285 Bode! 248 00:13:30,309 --> 00:13:33,321 Yo, let's move! Set an example for the newbies. 249 00:13:33,345 --> 00:13:35,991 Come on. Hustle up to the buggy. Now! 250 00:13:36,015 --> 00:13:38,117 Copy, Cap. 251 00:13:41,487 --> 00:13:43,556 Bode, I can ride it out. 252 00:13:45,157 --> 00:13:47,402 I can't go back to the concrete jungle. 253 00:13:47,426 --> 00:13:49,228 Leave me if you have to. 254 00:13:50,229 --> 00:13:52,073 Troy, I'm not gonna leave you. 255 00:13:52,097 --> 00:13:53,599 Let's go, come on. Let's go. 256 00:14:04,176 --> 00:14:06,188 Greencrest, Division 1501. 257 00:14:06,212 --> 00:14:07,956 Assuming Hummingbird Springs I.C. 258 00:14:07,980 --> 00:14:09,090 - Vince? - Copy that, 1501. 259 00:14:09,114 --> 00:14:10,525 Multiple burn patients. 260 00:14:10,549 --> 00:14:12,194 We need treatment and transport. 261 00:14:12,218 --> 00:14:14,496 Engine crew's on the nozzle attack. 262 00:14:14,520 --> 00:14:16,531 Okay, Three Rock's about to land 263 00:14:16,555 --> 00:14:18,090 with dozers and more water. 264 00:14:19,325 --> 00:14:21,203 You got a root fire. 265 00:14:21,227 --> 00:14:23,071 I'm a little bit jealous of that one. 266 00:14:23,095 --> 00:14:24,906 You're so weird. 267 00:14:24,930 --> 00:14:26,298 Yeah, yeah. 268 00:14:27,866 --> 00:14:29,978 What a way to start a retreat, right, Del Raye? 269 00:14:30,002 --> 00:14:32,614 I didn't want to come on this dumb retreat at all. 270 00:14:32,638 --> 00:14:34,082 Bonnie begged me. 271 00:14:34,106 --> 00:14:35,584 Who's Bonnie? 272 00:14:35,608 --> 00:14:38,386 My sad friend whose youngest kid just moved out, 273 00:14:38,410 --> 00:14:41,189 so now she's an empty nester "finding herself." 274 00:14:41,213 --> 00:14:42,424 I thought that meant, like, Jazzercise, 275 00:14:42,448 --> 00:14:44,526 not walking across literal fire. 276 00:14:44,550 --> 00:14:48,129 For what it's worth, empty nesting is hard. 277 00:14:48,153 --> 00:14:51,099 This could've maybe been a surprise for both of you, 278 00:14:51,123 --> 00:14:53,535 in a good way. It started a root fire. 279 00:14:53,559 --> 00:14:55,537 Maybe what your friend needed 280 00:14:55,561 --> 00:14:58,030 was a little bit of space to figure things out. 281 00:15:01,367 --> 00:15:03,878 1501, we have a request for additional resources. 282 00:15:03,902 --> 00:15:05,304 Copy. 283 00:15:12,177 --> 00:15:14,179 Right this way, fellas. 284 00:15:17,349 --> 00:15:20,362 Where's the fire, Cap? 285 00:15:20,386 --> 00:15:22,998 It's underground, goat. 286 00:15:23,022 --> 00:15:25,033 - A root fire? - Started off that way. 287 00:15:25,057 --> 00:15:27,226 Now it's a full-blown underground debris fire. 288 00:15:28,227 --> 00:15:29,404 All right, gentlemen. 289 00:15:29,428 --> 00:15:31,473 Today it's not about how wide our line is. 290 00:15:31,497 --> 00:15:33,174 It's about how deep. 291 00:15:33,198 --> 00:15:35,310 - Roots can catch on fire? - That's right. 292 00:15:35,334 --> 00:15:37,312 We dig them up to slow it down. 293 00:15:37,336 --> 00:15:39,581 I need everybody to move cautiously. 294 00:15:39,605 --> 00:15:41,349 This ground is unstable. You got that? 295 00:15:41,373 --> 00:15:43,251 - Any good news? - Yeah. 296 00:15:43,275 --> 00:15:44,953 Get ready to make a friend. Everybody partner up. 297 00:15:44,977 --> 00:15:46,688 Veterans and newbies. Let's go. 298 00:15:46,712 --> 00:15:49,557 Cap, one of the new guys, 299 00:15:49,581 --> 00:15:52,217 Sleeper... Yeah, he just partnered up. 300 00:15:54,620 --> 00:15:56,355 Hello, partner. 301 00:15:59,158 --> 00:16:03,038 I have two urgent transports, and then the rest are delayed. 302 00:16:03,062 --> 00:16:05,573 My goddesses will get care, right? 303 00:16:05,597 --> 00:16:07,542 We will get all of the patients transported safely, yes. 304 00:16:07,566 --> 00:16:10,612 Hey! Bonnie never made it back. 305 00:16:10,636 --> 00:16:12,414 Where did you last see Bonnie? 306 00:16:12,438 --> 00:16:16,475 She branched off to meditate on the Serenity Stroll. 307 00:16:17,776 --> 00:16:20,622 What? Is that one of the big rides here? 308 00:16:20,646 --> 00:16:23,749 Serenity Stroll is what I call the western bend of Eel River. 309 00:16:24,750 --> 00:16:26,628 Okay. 310 00:16:26,652 --> 00:16:28,296 So we've got one trapped out there 311 00:16:28,320 --> 00:16:30,565 in the middle of a root fire inferno. No shortcuts. 312 00:16:30,589 --> 00:16:32,629 We're gonna have to go through the fire to get her. 313 00:16:38,163 --> 00:16:39,374 Hey, Three Rock! 314 00:16:39,398 --> 00:16:41,409 We need that fire line 12 feet back. 315 00:16:41,433 --> 00:16:44,036 Copy that. Copy that? 316 00:16:46,605 --> 00:16:48,516 All right, hey. 317 00:16:48,540 --> 00:16:50,985 Deep breaths. Water breaks. 318 00:16:51,009 --> 00:16:52,378 We'll get you through this. 319 00:16:54,179 --> 00:16:55,523 Come on. Start digging. 320 00:16:55,547 --> 00:16:57,182 And watch your step. 321 00:16:58,150 --> 00:17:02,721 Hey. You've got some competition for fire camp BFF. 322 00:17:04,590 --> 00:17:08,269 I'm not really worried about that right now. 323 00:17:08,293 --> 00:17:10,095 What are you worried about? 324 00:17:11,263 --> 00:17:13,508 I don't want to bring you into it. 325 00:17:13,532 --> 00:17:16,235 If you're in it, I'm in it. 326 00:17:17,770 --> 00:17:19,505 I caught Troy high. 327 00:17:20,539 --> 00:17:23,051 I think the new guy, Sleeper, brought drugs into camp. 328 00:17:23,075 --> 00:17:26,445 Okay, what did-what did, what did my dad say? 329 00:17:28,414 --> 00:17:30,382 Bode, you have to tell him. 330 00:17:32,084 --> 00:17:34,262 Look at him, he's just a kid. 331 00:17:34,286 --> 00:17:36,064 But what about you? 332 00:17:36,088 --> 00:17:37,298 I'm doing what I have to do. 333 00:17:37,322 --> 00:17:39,434 Bode, show the newbies 334 00:17:39,458 --> 00:17:41,098 how to grub up these hot spots. Let's go. 335 00:17:57,476 --> 00:17:59,487 Any sign of our missing "goddess"? 336 00:17:59,511 --> 00:18:03,715 No, just smoke, fire and trapped heat. 337 00:18:05,551 --> 00:18:08,263 TIC is reading 1,200 degrees down there. 338 00:18:08,287 --> 00:18:09,755 Yeah, that's hot. 339 00:18:11,190 --> 00:18:13,101 All right, we're gonna need to split up. 340 00:18:13,125 --> 00:18:16,228 You go check in with Captain Perez. Copy, Chief. 341 00:18:18,464 --> 00:18:19,674 Bonnie! 342 00:18:19,698 --> 00:18:23,344 It's Cal Fire. If you can hear me, call out. 343 00:18:23,368 --> 00:18:25,337 Bonnie, you hear me? 344 00:18:27,339 --> 00:18:30,452 Walking over hot coals, voluntarily, 345 00:18:30,476 --> 00:18:32,153 who the hell does that? 346 00:18:32,177 --> 00:18:35,447 People trying to burn away their feelings, I guess. 347 00:18:36,515 --> 00:18:37,859 Is that what you've been trying to do? 348 00:18:37,883 --> 00:18:40,161 Yo, Cap, no offense. 349 00:18:40,185 --> 00:18:42,664 But I got the Leones, Jake, your daughter trying to 350 00:18:42,688 --> 00:18:45,467 psychoanalyze me, on top of a therapist 351 00:18:45,491 --> 00:18:47,326 trying to diagnose me with... 352 00:18:49,828 --> 00:18:52,164 Diagnosing you with what? 353 00:18:53,765 --> 00:18:56,611 It's complex PTSD. 354 00:18:56,635 --> 00:18:59,838 Rebecca dying, it's... triggering it. 355 00:19:01,440 --> 00:19:02,717 Brought back Riley. 356 00:19:02,741 --> 00:19:04,243 Yeah. 357 00:19:05,477 --> 00:19:07,822 That is the complex part. But it's worse 358 00:19:07,846 --> 00:19:11,216 because with Rebecca, I have some blame. 359 00:19:12,251 --> 00:19:16,531 So now I understand a fraction of what Bode is going through. 360 00:19:16,555 --> 00:19:19,133 You want the blame, 361 00:19:19,157 --> 00:19:21,402 but no one's gonna give it to you. 362 00:19:21,426 --> 00:19:23,838 Don't feel guilty for moving on. 363 00:19:23,862 --> 00:19:26,932 Well, do Rebecca's family move on? 364 00:19:28,400 --> 00:19:31,479 I mean, honestly, I don't judge, but... 365 00:19:31,503 --> 00:19:33,548 Rebecca's family never came to pick up her stuff. 366 00:19:33,572 --> 00:19:34,849 I mean, even when she was alive, 367 00:19:34,873 --> 00:19:37,385 she never had any visitors. 368 00:19:37,409 --> 00:19:39,687 She didn't get any mail, nothing here at camp. 369 00:19:39,711 --> 00:19:41,747 Wait, so her stuff is still there? 370 00:19:42,948 --> 00:19:44,483 Sadly, yeah. 371 00:19:52,524 --> 00:19:54,960 All right, guys, keep digging. 372 00:20:04,670 --> 00:20:06,548 Hey. Take it easy. 373 00:20:06,572 --> 00:20:08,917 You're having a hard enough time just standing up straight. 374 00:20:08,941 --> 00:20:11,352 I can keep up. I'm all right. 375 00:20:11,376 --> 00:20:14,322 No, you're not all right. Okay? I know what high looks like. 376 00:20:14,346 --> 00:20:16,558 - All right? Especially with... - All good over there? 377 00:20:16,582 --> 00:20:18,216 No. Yeah. 378 00:20:19,785 --> 00:20:21,696 Hey, little homie, you're a big boy, right? 379 00:20:21,720 --> 00:20:22,864 What did you give him? 380 00:20:22,888 --> 00:20:24,699 Heroin? Fentanyl? 381 00:20:24,723 --> 00:20:26,568 What am I, some kind of kingpin? Bro, you're hurting my feelings. 382 00:20:26,592 --> 00:20:28,403 I'm gonna hurt more than your feelings if 383 00:20:28,427 --> 00:20:29,771 you give Troy drugs or anybody else at Three Rock again. 384 00:20:29,795 --> 00:20:30,772 What? 385 00:20:30,796 --> 00:20:32,240 Are you the only one 386 00:20:32,264 --> 00:20:33,966 who gets a shot at redemption around here? 387 00:20:35,667 --> 00:20:37,946 The only thing I've given Troy is guidance. 388 00:20:37,970 --> 00:20:40,248 The same guidance that you gave me in prison? 389 00:20:40,272 --> 00:20:42,450 Man, Bode. 390 00:20:42,474 --> 00:20:45,577 How do we know it wasn't you who hooked Troy here up? 391 00:20:46,545 --> 00:20:48,456 It's your camp, right? 392 00:20:48,480 --> 00:20:49,624 Your guys? 393 00:20:49,648 --> 00:20:51,659 I've only been here a day. 394 00:20:51,683 --> 00:20:54,886 If the kid's high at camp, that's on you. 395 00:20:56,021 --> 00:20:57,932 Hey. 396 00:20:57,956 --> 00:21:00,435 We all good here? 397 00:21:00,459 --> 00:21:02,303 Yeah? Yeah. 398 00:21:02,327 --> 00:21:04,539 Show Hadley here our Three Rock hospitality, man. 399 00:21:04,563 --> 00:21:05,998 Come on. 400 00:21:11,436 --> 00:21:12,771 Hang in there, kid. 401 00:21:13,739 --> 00:21:15,450 Can I ask, 402 00:21:15,474 --> 00:21:18,644 am I different since we broke up? Different how? 403 00:21:20,512 --> 00:21:22,290 Kyle got me wondering. 404 00:21:22,314 --> 00:21:24,549 Have I changed? 405 00:21:25,717 --> 00:21:28,896 Honestly, Gabs, you seem happy. 406 00:21:28,920 --> 00:21:30,431 And so does Bode. 407 00:21:30,455 --> 00:21:31,799 Yeah, he's moving out, 408 00:21:31,823 --> 00:21:32,867 and he's gonna be moving in with me, too, so... 409 00:21:32,891 --> 00:21:35,570 Bode's moving in with you? 410 00:21:35,594 --> 00:21:39,407 That's, fantastic, for both of you. 411 00:21:39,431 --> 00:21:40,608 Hey! 412 00:21:40,632 --> 00:21:42,410 Nancy! Opal! Get out of there. 413 00:21:42,434 --> 00:21:44,012 I-I just need my bag 414 00:21:44,036 --> 00:21:46,014 from my tent. No. You do not. 415 00:21:46,038 --> 00:21:47,782 It has my license in it and all my crystals. 416 00:21:47,806 --> 00:21:50,485 Yeah, you can renew your license at the DMV. 417 00:21:50,509 --> 00:21:52,320 And the crystals are not working. 418 00:21:52,344 --> 00:21:53,588 It's right there. 30 seconds. 419 00:21:53,612 --> 00:21:55,857 Okay, let me show you something, Opal. 420 00:21:55,881 --> 00:21:58,350 Jake, show her. 421 00:22:05,357 --> 00:22:08,002 That rock could have been your foot. 422 00:22:08,026 --> 00:22:10,362 DMV opens at 8:00. 423 00:22:11,129 --> 00:22:12,698 Bonnie! 424 00:22:15,500 --> 00:22:17,311 I got a hot spot. 425 00:22:17,335 --> 00:22:19,781 Yeah, this ground could give way any minute. 426 00:22:19,805 --> 00:22:22,050 Help! Did you hear that? 427 00:22:22,074 --> 00:22:24,585 It came from over there. 428 00:22:24,609 --> 00:22:26,921 Is someone coming? 429 00:22:26,945 --> 00:22:29,357 I can't see anything! We've got an ignition. 430 00:22:29,381 --> 00:22:30,758 With Bonnie on the other side. 431 00:22:30,782 --> 00:22:32,827 Engine 1568, start a hose lay on the right flank. 432 00:22:32,851 --> 00:22:33,995 We have an active brush fire. 433 00:22:34,019 --> 00:22:35,430 Everybody, watch your step, 434 00:22:35,454 --> 00:22:36,597 but we've got to knock this down quick. 435 00:22:36,621 --> 00:22:37,965 Help me! 436 00:22:37,989 --> 00:22:39,091 Please! 437 00:22:44,196 --> 00:22:46,007 - I got to lay down. - No, come on. 438 00:22:46,031 --> 00:22:48,700 We're almost there, all right? 439 00:22:49,601 --> 00:22:51,470 I can't stand up. 440 00:22:52,771 --> 00:22:55,450 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 441 00:22:55,474 --> 00:22:57,018 Watch it. You all right? 442 00:22:57,042 --> 00:22:58,453 Yeah. 443 00:22:58,477 --> 00:23:01,089 Sorry, I... I slipped. 444 00:23:01,113 --> 00:23:03,624 Well, watch your damn tool, man. 445 00:23:03,648 --> 00:23:05,026 Thing's sharp as hell. 446 00:23:05,050 --> 00:23:06,661 I've seen those falling axes slice through a boot. 447 00:23:06,685 --> 00:23:07,895 Bode, you boys keep going. 448 00:23:07,919 --> 00:23:09,831 You stop, the whole damn line stops. 449 00:23:09,855 --> 00:23:11,399 Yeah, you got it. All right. 450 00:23:11,423 --> 00:23:12,457 Pick up your tool. 451 00:23:16,094 --> 00:23:17,438 I seriously got to lay down. 452 00:23:17,462 --> 00:23:18,806 No, you know what we got to do? 453 00:23:18,830 --> 00:23:20,842 Just take some slow, deep breaths, okay? 454 00:23:20,866 --> 00:23:22,009 Come on. Get it together. 455 00:23:22,033 --> 00:23:23,511 - Let's go. - Hey. 456 00:23:23,535 --> 00:23:24,712 They found Bonnie, but she's trapped 457 00:23:24,736 --> 00:23:26,114 by a fire wall. 458 00:23:26,138 --> 00:23:28,583 One of the root fires ignited above ground. 459 00:23:28,607 --> 00:23:29,808 Is he getting worse? 460 00:23:31,810 --> 00:23:33,054 Troy. 461 00:23:33,078 --> 00:23:34,622 Bode, help him get up. Hey. 462 00:23:34,646 --> 00:23:37,115 My dad can't see him like this. 463 00:23:38,583 --> 00:23:39,818 Come here. 464 00:23:45,557 --> 00:23:49,704 Take his head. Let me take him... And then what? 465 00:23:49,728 --> 00:23:51,606 I got to call this in. No, no, no. Hey, don't. You can't. 466 00:23:51,630 --> 00:23:53,708 Troy is in bad shape. Look at him. 467 00:23:53,732 --> 00:23:55,443 I'm gonna help him through it, okay? 468 00:23:55,467 --> 00:23:57,411 If you call it in, you'd be selling out Troy 469 00:23:57,435 --> 00:23:58,913 and Freddy and me. 470 00:23:58,937 --> 00:24:00,581 You wanted in. 471 00:24:00,605 --> 00:24:02,445 You know, I-I should've said no, but I didn't. 472 00:24:02,808 --> 00:24:05,177 This is what "in" looks like for me here. 473 00:24:06,812 --> 00:24:09,581 Troy. Troy, come on. 474 00:24:10,615 --> 00:24:12,193 Help, help! 475 00:24:12,217 --> 00:24:14,428 Okay, look, let's focus on a single spot. 476 00:24:14,452 --> 00:24:15,963 Cut a pass right through there, all right? 477 00:24:15,987 --> 00:24:18,099 Hey! Help! Help me! Help is on the way, Bonnie. 478 00:24:18,123 --> 00:24:19,634 Good, good, keep it up. 479 00:24:19,658 --> 00:24:21,002 We should be able to get through. 480 00:24:21,026 --> 00:24:22,527 Please hurry! 481 00:24:23,862 --> 00:24:25,797 Okay, the path is clear. 482 00:24:27,165 --> 00:24:28,900 All right, y'all, let's go. 483 00:24:39,744 --> 00:24:41,522 Jake, I see her. BONNIE: 484 00:24:41,546 --> 00:24:43,515 Help! Whoa, whoa, whoa... 485 00:24:50,021 --> 00:24:51,566 Hey! Hey, hey, hey. Hey, hey, Eve! 486 00:24:51,590 --> 00:24:52,834 Come on, Eve, step back. 487 00:24:52,858 --> 00:24:54,759 Hey, the ground's not stable enough. 488 00:25:03,835 --> 00:25:05,246 Please! Help! 489 00:25:05,270 --> 00:25:06,938 Do not move! We're coming to get you! 490 00:25:12,744 --> 00:25:14,304 Bonnie, stay calm. We'll be there soon. 491 00:25:15,280 --> 00:25:16,858 Break down the bench. 492 00:25:16,882 --> 00:25:18,860 Manny, bring the backboard from the engine. 493 00:25:18,884 --> 00:25:21,219 - Stay right there. - We're coming to get you. 494 00:25:22,220 --> 00:25:24,289 Got it. 495 00:25:30,929 --> 00:25:32,740 I'm ready for the next one. 496 00:25:32,764 --> 00:25:35,710 I got electrolytes from the buggy. Perfect. 497 00:25:35,734 --> 00:25:37,945 Come on, man. Hey, hey. Hey, Troy? 498 00:25:37,969 --> 00:25:39,146 Can you hear me? Come on, dude. 499 00:25:39,170 --> 00:25:40,581 It's time to get up, bud. Let's go. 500 00:25:40,605 --> 00:25:42,016 - Hey. - Get up. 501 00:25:42,040 --> 00:25:44,085 What's up with the kid? Can I help? 502 00:25:44,109 --> 00:25:46,087 No. You've done enough. Easy, bro. 503 00:25:46,111 --> 00:25:47,722 Dude, we got this, okay? 504 00:25:47,746 --> 00:25:50,115 I really was just trying to help. 505 00:25:53,285 --> 00:25:55,029 Do we got this? 506 00:25:55,053 --> 00:25:56,964 Because if we need more time for the electrolytes to kick in, 507 00:25:56,988 --> 00:25:58,299 I can go distract my dad. 508 00:25:58,323 --> 00:26:00,234 - It's not a bad idea. - No. 509 00:26:00,258 --> 00:26:02,069 I'm not letting you get deeper into this. 510 00:26:02,093 --> 00:26:03,938 Troy is gonna wake up. 511 00:26:03,962 --> 00:26:05,940 He's gonna wake up right now. Let's go. Troy. 512 00:26:05,964 --> 00:26:07,933 Wake up. Wake up. Hey. 513 00:26:09,067 --> 00:26:12,079 This should get us the rest of the way to her. 514 00:26:12,103 --> 00:26:13,681 Help! All right, the first one's down. 515 00:26:13,705 --> 00:26:15,149 Watch your step. 516 00:26:15,173 --> 00:26:16,908 Got you. I got you. 517 00:26:18,143 --> 00:26:19,787 There you go. 518 00:26:19,811 --> 00:26:21,322 I got you. 519 00:26:21,346 --> 00:26:23,024 All right, Bonnie, we're here. 520 00:26:23,048 --> 00:26:24,849 There we go. 521 00:26:26,785 --> 00:26:29,096 Greencrest, Battalion 1508 requesting a medevac. 522 00:26:29,120 --> 00:26:30,798 Just one step at a time. 523 00:26:30,822 --> 00:26:32,300 You're gonna take it nice and easy. 524 00:26:32,324 --> 00:26:34,335 My God, everything hurts! 525 00:26:34,359 --> 00:26:36,261 Bonnie, I know it hurts, but you can do it. 526 00:26:39,030 --> 00:26:40,341 There you go. 527 00:26:40,365 --> 00:26:41,943 Stay on the board, nice. 528 00:26:41,967 --> 00:26:43,744 One. 529 00:26:43,768 --> 00:26:45,746 Two. Okay. 530 00:26:45,770 --> 00:26:46,948 Almost got you out of here. 531 00:26:46,972 --> 00:26:49,317 Just keep going. 532 00:26:49,341 --> 00:26:50,742 There you go. 533 00:26:53,611 --> 00:26:55,990 There you go. 534 00:26:56,014 --> 00:26:57,591 Stay on the board. 535 00:26:57,615 --> 00:26:59,860 Here we go. There. 536 00:26:59,884 --> 00:27:01,195 - All right, you got her? - She's fine. Come on, 537 00:27:01,219 --> 00:27:02,620 we got to get her on. There we go. 538 00:27:06,091 --> 00:27:07,735 Okay, all right. 539 00:27:07,759 --> 00:27:09,370 All right. She's unconscious. Let's go. 540 00:27:09,394 --> 00:27:10,705 Treat those burns until the copter gets here. 541 00:27:10,729 --> 00:27:12,673 Three, two, one. 542 00:27:12,697 --> 00:27:14,899 Let's go. Come on. 543 00:27:16,735 --> 00:27:18,379 Okay. 544 00:27:18,403 --> 00:27:20,748 He keeps getting worse, 545 00:27:20,772 --> 00:27:22,817 and if we stay here, Cap's gonna come yell 546 00:27:22,841 --> 00:27:24,275 and figure us out. 547 00:27:25,276 --> 00:27:27,012 Go, just get-get back to work. 548 00:27:31,116 --> 00:27:32,027 Hey. 549 00:27:32,051 --> 00:27:34,119 Hey, come here. 550 00:27:36,721 --> 00:27:38,056 Where is this going? 551 00:27:39,257 --> 00:27:41,969 What do you mean? I've used every idea 552 00:27:41,993 --> 00:27:43,337 that isn't taking him to the hospital. 553 00:27:43,361 --> 00:27:45,740 And I can't keep going with no assurances. 554 00:27:45,764 --> 00:27:47,074 Walk away. 555 00:27:47,098 --> 00:27:50,135 Bode, I can't walk away from you. 556 00:27:53,371 --> 00:27:55,306 Hey, hey, get away from him. 557 00:27:58,143 --> 00:28:01,079 I feel so much better. 558 00:28:02,781 --> 00:28:04,291 What did you do? 559 00:28:04,315 --> 00:28:06,961 Just electrolytes and crackers. 560 00:28:06,985 --> 00:28:08,763 We already gave him that. 561 00:28:08,787 --> 00:28:11,298 Guess he just needed a top-off. 562 00:28:11,322 --> 00:28:13,291 I'll take an apology anytime. 563 00:28:18,329 --> 00:28:19,340 Hey. 564 00:28:19,364 --> 00:28:21,342 Come on. Let's go, man. 565 00:28:21,366 --> 00:28:24,011 Let's get back in the line, come on. 566 00:28:24,035 --> 00:28:26,680 I'm so relieved that's over. 567 00:28:26,704 --> 00:28:28,740 I never should have brought you into it. 568 00:28:36,881 --> 00:28:38,092 Everyone, clear out! 569 00:28:38,116 --> 00:28:39,827 Go. 570 00:28:39,851 --> 00:28:41,762 All right, team, let's put her on this first bed 571 00:28:41,786 --> 00:28:43,288 and then we'll do a transfer. 572 00:28:44,889 --> 00:28:47,168 Paul, Arthur, that's gonna be on you two. 573 00:28:47,192 --> 00:28:49,094 Three, two, one. 574 00:28:50,228 --> 00:28:51,305 Great. Beautiful, guys. 575 00:28:51,329 --> 00:28:53,441 All right, roll her to me. 576 00:28:53,465 --> 00:28:54,708 Three, two, one. 577 00:28:54,732 --> 00:28:56,010 Great job. 578 00:28:56,034 --> 00:28:57,302 Easy, easy, nice. 579 00:28:58,503 --> 00:29:00,181 Here we go. 580 00:29:00,205 --> 00:29:02,783 Paul, go ahead and give me a pillow for these legs. 581 00:29:02,807 --> 00:29:04,051 I wanted Hummingbird 582 00:29:04,075 --> 00:29:06,244 to be a safe space where women could heal. 583 00:29:07,045 --> 00:29:09,356 You wanted to nurture. I-I get that. 584 00:29:09,380 --> 00:29:13,994 I wanted my adult son to move back into my house. 585 00:29:14,018 --> 00:29:16,397 It's not really about what we want, is it? 586 00:29:16,421 --> 00:29:17,965 Thank you. 587 00:29:17,989 --> 00:29:19,349 We need to get more fluids in her. 588 00:29:21,259 --> 00:29:24,038 Her BP is dropping. Where's the evac? 589 00:29:24,062 --> 00:29:27,174 Chief 08, I need an ETA on that medevac. 590 00:29:27,198 --> 00:29:29,310 Stand by for status. 591 00:29:29,334 --> 00:29:31,011 30 minutes out. 592 00:29:31,035 --> 00:29:33,338 Does Bonnie have that kind of time? 593 00:29:34,873 --> 00:29:36,884 Hey, man. 594 00:29:36,908 --> 00:29:39,019 Glad you took care of Troy earlier. 595 00:29:39,043 --> 00:29:42,089 Not everyone sees it that way. Look... 596 00:29:42,113 --> 00:29:45,126 I don't know what went down between you and Bode in prison. 597 00:29:45,150 --> 00:29:47,094 But that's not my business. 598 00:29:47,118 --> 00:29:49,830 And I believe people can change. 599 00:29:49,854 --> 00:29:51,289 You're smart. 600 00:29:53,358 --> 00:29:55,503 I'd love to help you see your baby. 601 00:29:55,527 --> 00:29:57,328 Goes both ways, though. 602 00:29:58,563 --> 00:30:00,798 We take care of each other. 603 00:30:02,000 --> 00:30:04,836 Someday I may need you to take care of me. 604 00:30:07,038 --> 00:30:08,473 Whatever it takes to see my family. 605 00:30:10,408 --> 00:30:12,343 What the hell, Freddy? 606 00:30:13,511 --> 00:30:16,490 You don't run my life, Leone. 607 00:30:16,514 --> 00:30:18,392 Well, you obviously don't run your own very well 608 00:30:18,416 --> 00:30:20,161 if you're dumb enough to make deals with his ass. 609 00:30:20,185 --> 00:30:21,862 Seeing my baby is dumb? 610 00:30:21,886 --> 00:30:23,330 What about loyalty, man? 611 00:30:23,354 --> 00:30:26,867 You're asking me to choose between you and my family? 612 00:30:26,891 --> 00:30:28,202 Well, that's an easy choice, Bode. 613 00:30:28,226 --> 00:30:30,504 Yo, yo, chill. Get back, get back! 614 00:30:30,528 --> 00:30:33,174 Hey, man... Hey, we're done. 615 00:30:33,198 --> 00:30:35,409 Don't come crying to me when you want to eject yourself 616 00:30:35,433 --> 00:30:37,001 from this clown's circus. 617 00:30:53,084 --> 00:30:54,562 There you go. 618 00:30:54,586 --> 00:30:57,097 All right, her skin is too burned and tight 619 00:30:57,121 --> 00:30:58,899 for us to get an IV in. 620 00:30:58,923 --> 00:31:00,267 If we don't get fluids in her, she's not gonna make it 621 00:31:00,291 --> 00:31:01,535 to the hospital. I know. 622 00:31:01,559 --> 00:31:04,438 Then we give 'em to her. The hard way. 623 00:31:04,462 --> 00:31:06,307 We do an EZ-IO drill procedure. 624 00:31:06,331 --> 00:31:09,376 Bypass the skin... fluids into the bones. 625 00:31:09,400 --> 00:31:10,945 Yeah, that would totally work. 626 00:31:10,969 --> 00:31:12,012 You're gonna do it. 627 00:31:12,036 --> 00:31:13,380 What? You got this. 628 00:31:13,404 --> 00:31:15,349 It's my job to know that, right? 629 00:31:15,373 --> 00:31:18,209 Yes, copy, Chief. 630 00:31:19,310 --> 00:31:20,578 God. 631 00:31:22,947 --> 00:31:26,327 When Shaman Opal offered me a free colonic, 632 00:31:26,351 --> 00:31:29,630 I lost it, I called Bonnie an idiot 633 00:31:29,654 --> 00:31:31,532 for taking me out here. 634 00:31:31,556 --> 00:31:33,467 I was trying to scare her 635 00:31:33,491 --> 00:31:35,936 from wasting her money like this again. All right, 636 00:31:35,960 --> 00:31:37,338 take it easy on yourself. 637 00:31:37,362 --> 00:31:38,472 Okay? 638 00:31:38,496 --> 00:31:40,207 We think we know best, 639 00:31:40,231 --> 00:31:42,443 but sometimes we got to let the people that we love 640 00:31:42,467 --> 00:31:44,044 figure out how to solve their own problems 641 00:31:44,068 --> 00:31:45,246 their own way. 642 00:31:45,270 --> 00:31:47,081 All right. 643 00:31:47,105 --> 00:31:48,573 Go ahead. 644 00:31:49,707 --> 00:31:52,277 Hey, you got this. It's what we do. 645 00:32:11,062 --> 00:32:12,997 IV. Thank you. 646 00:32:14,999 --> 00:32:16,277 Yeah, it's in. 647 00:32:16,301 --> 00:32:18,345 All right, come on, Bonnie. 648 00:32:18,369 --> 00:32:19,413 Good job. 649 00:32:19,437 --> 00:32:20,547 Okay. 650 00:32:20,571 --> 00:32:22,216 Stay with me. 651 00:32:22,240 --> 00:32:24,008 Okay. 652 00:32:32,450 --> 00:32:33,685 BP starting to increase. 653 00:32:35,286 --> 00:32:37,031 There you go. You did it. 654 00:32:37,055 --> 00:32:39,066 She's gonna be fine. 655 00:32:39,090 --> 00:32:41,368 Copter's 20 minutes out. We can prep her for transport. 656 00:32:41,392 --> 00:32:44,204 Water tenders and another crew are coming to replace 42. 657 00:32:44,228 --> 00:32:46,073 Nice work, everyone. 658 00:32:46,097 --> 00:32:48,099 All right. 659 00:32:56,174 --> 00:32:57,375 Hey, mija. 660 00:32:58,209 --> 00:33:02,022 You were out there with Bode and Freddy today. 661 00:33:02,046 --> 00:33:04,382 Any idea why they tore each other's heads off? 662 00:33:05,516 --> 00:33:07,318 No idea. 663 00:33:11,756 --> 00:33:13,634 Hey. 664 00:33:13,658 --> 00:33:15,135 What the hell was that spat all about 665 00:33:15,159 --> 00:33:16,561 back at the incident today? 666 00:33:19,664 --> 00:33:22,233 What, neither one of you have anything to say? 667 00:33:23,701 --> 00:33:26,180 I expected more out of both of you guys. 668 00:33:26,204 --> 00:33:27,247 30 days. 669 00:33:27,271 --> 00:33:28,549 That's all you got left. 670 00:33:28,573 --> 00:33:30,007 Don't blow it, Bode. 671 00:33:33,611 --> 00:33:35,389 That's the last thing I want, Cap. Good. 672 00:33:35,413 --> 00:33:38,058 Then whatever this is, squash it. 673 00:33:38,082 --> 00:33:39,259 Finish unloading. 674 00:33:39,283 --> 00:33:41,462 All y'all! 675 00:33:41,486 --> 00:33:43,187 Job's not done yet. 676 00:33:47,458 --> 00:33:50,304 Hey, come here. 677 00:33:50,328 --> 00:33:51,696 Yeah? 678 00:33:55,500 --> 00:33:57,344 Do you remember the night we met? 679 00:33:57,368 --> 00:33:59,713 On the road? 680 00:33:59,737 --> 00:34:01,539 Yeah, of course I remember. 681 00:34:02,340 --> 00:34:05,176 I called my dad after, and I turned you in. 682 00:34:08,713 --> 00:34:10,324 I figured. 683 00:34:10,348 --> 00:34:12,092 You know, you didn't know me yet, and 684 00:34:12,116 --> 00:34:13,451 it was the right thing to do. 685 00:34:14,419 --> 00:34:16,130 Exactly. 686 00:34:16,154 --> 00:34:17,664 Back then, 687 00:34:17,688 --> 00:34:19,133 when I didn't know you yet, the difference between 688 00:34:19,157 --> 00:34:21,402 right and wrong was crystal clear. 689 00:34:21,426 --> 00:34:23,361 And now... Now what? 690 00:34:24,529 --> 00:34:26,039 Now it isn't? 691 00:34:26,063 --> 00:34:28,666 I just lied to my dad a second ago, Bode. 692 00:34:30,301 --> 00:34:33,480 I want to be with you so badly. 693 00:34:33,504 --> 00:34:36,116 But our gray area just keeps growing. 694 00:34:36,140 --> 00:34:38,051 And I don't know if that's a good thing. 695 00:34:38,075 --> 00:34:40,587 I will keep you out of all of my fire camp business 696 00:34:40,611 --> 00:34:42,222 until I'm out. 697 00:34:42,246 --> 00:34:43,748 I promise. 698 00:34:51,456 --> 00:34:53,324 Hey, stranger. 699 00:34:55,693 --> 00:34:58,072 I never made a list 700 00:34:58,096 --> 00:35:02,200 because I've never been asked what I really wanted. 701 00:35:03,601 --> 00:35:05,336 I've never even thought about it. 702 00:35:06,771 --> 00:35:08,539 That's a sad way to live. 703 00:35:10,241 --> 00:35:12,443 Yeah, It's not great. 704 00:35:14,745 --> 00:35:17,357 But with Bode about to parole 705 00:35:17,381 --> 00:35:19,560 and Gabriela doing well, 706 00:35:19,584 --> 00:35:22,296 my promise to the Leones fulfilled, 707 00:35:22,320 --> 00:35:25,323 I'm ready to start thinking about what I want. 708 00:35:26,824 --> 00:35:28,235 Okay. 709 00:35:28,259 --> 00:35:30,771 Okay, I can smell a "let's be friends" chat 710 00:35:30,795 --> 00:35:32,263 a mile away. 711 00:35:35,433 --> 00:35:37,201 Is that what you think this is? 712 00:35:39,804 --> 00:35:42,683 I mean, I'm standing in your hotel room. 713 00:35:42,707 --> 00:35:44,384 And I do know what I want. 714 00:35:44,408 --> 00:35:45,810 Round two? 715 00:35:52,950 --> 00:35:54,418 A proper date with you. 716 00:36:07,164 --> 00:36:09,443 What? No, who are you, seriously? 717 00:36:09,467 --> 00:36:11,612 Girl next door turned pool shark. 718 00:36:11,636 --> 00:36:12,803 Obviously. 719 00:36:19,710 --> 00:36:21,455 I lied to you just now. 720 00:36:21,479 --> 00:36:23,514 What? You're really not a pool shark? 721 00:36:24,782 --> 00:36:27,227 I'm not always this fun. 722 00:36:27,251 --> 00:36:31,899 This... us... it's been an oasis, and I'm betting. 723 00:36:31,923 --> 00:36:34,301 It's been for you, too. 724 00:36:34,325 --> 00:36:36,703 It's been a vacation from what's hard in our real lives. 725 00:36:36,727 --> 00:36:40,407 Well... you're in my real life. 726 00:36:40,431 --> 00:36:42,476 I'm not, though. 727 00:36:42,500 --> 00:36:45,712 Not yet, and that's okay. 728 00:36:45,736 --> 00:36:50,508 But I don't want us to get stuck... at "fun." 729 00:36:51,309 --> 00:36:53,787 Yeah. Otherwise we'll fizzle out, and... 730 00:36:53,811 --> 00:36:55,589 I don't want that. 731 00:36:55,613 --> 00:36:57,448 Me neither. 732 00:36:58,716 --> 00:37:02,629 Cara, I... I really do like you. 733 00:37:02,653 --> 00:37:06,266 Like, really do like you. 734 00:37:06,290 --> 00:37:11,996 Well, um... Good, 'cause, I do, too. 735 00:37:13,497 --> 00:37:17,411 Um, and of course... that's my real life. 736 00:37:17,435 --> 00:37:21,782 Eve is outside. She says it's important. 737 00:37:21,806 --> 00:37:23,483 Look, I'll be right back, okay? Okay. 738 00:37:23,507 --> 00:37:24,875 All right. 739 00:37:25,676 --> 00:37:27,988 - Thank you. - Wow. 740 00:37:28,012 --> 00:37:29,656 Edgewater needs more food options, 741 00:37:29,680 --> 00:37:30,848 and you need more friends. 742 00:37:33,584 --> 00:37:38,356 My boyfriend is in fire camp and my roommate is a workaholic. 743 00:37:42,026 --> 00:37:44,237 You might be right about Bode. 744 00:37:44,261 --> 00:37:47,240 Right about what? You're crazy about him. 745 00:37:47,264 --> 00:37:51,645 That's the problem. I really, really am. 746 00:37:51,669 --> 00:37:54,781 And all of my friends here are his friends 747 00:37:54,805 --> 00:37:58,318 or his family, and I'm new here. 748 00:37:58,342 --> 00:38:00,478 I'm scared of losing myself. 749 00:38:02,913 --> 00:38:04,715 Who I used to be. 750 00:38:06,784 --> 00:38:08,996 You've changed, Gabs, sure, 751 00:38:09,020 --> 00:38:11,632 but I didn't mean that's bad. Well, I just, I just need 752 00:38:11,656 --> 00:38:15,969 to talk to someone that knows me outside of Edgewater. 753 00:38:15,993 --> 00:38:17,695 I'm your guy. 754 00:38:21,832 --> 00:38:23,801 Come on, let's get a beer. 755 00:38:25,536 --> 00:38:26,637 Okay. 756 00:38:29,974 --> 00:38:32,519 Should I just stop making a habit out of 757 00:38:32,543 --> 00:38:34,621 assuming I know what's best for everyone? 758 00:38:34,645 --> 00:38:37,381 Why stop now? 759 00:38:38,849 --> 00:38:40,027 Come on. 760 00:38:40,051 --> 00:38:41,862 I really thought Bode was gonna 761 00:38:41,886 --> 00:38:43,296 move back in with us? 762 00:38:43,320 --> 00:38:44,731 He's 30. 763 00:38:44,755 --> 00:38:46,833 Look, we should be high-fiving, the kid doesn't 764 00:38:46,857 --> 00:38:48,826 want to move back in with Mom and Dad. 765 00:38:51,996 --> 00:38:55,609 Did we just waste all that wood on a big bed we don't need? 766 00:38:55,633 --> 00:38:58,703 I'm thinking on how I'm gonna use it to redo the deck. 767 00:39:01,672 --> 00:39:05,452 That way we can have some family dinners here 768 00:39:05,476 --> 00:39:07,721 after Bode gets out. 769 00:39:07,745 --> 00:39:09,756 Kids. 770 00:39:09,780 --> 00:39:11,658 At the house again. 771 00:39:11,682 --> 00:39:14,327 Even if it's not all of them. 772 00:39:14,351 --> 00:39:16,363 Family dinners will be all I need. 773 00:39:16,387 --> 00:39:18,989 Let's talk about what I need. 774 00:39:36,107 --> 00:39:38,409 Yo, what's up? 775 00:39:48,452 --> 00:39:49,820 You okay? 776 00:39:51,789 --> 00:39:53,800 No, man. 777 00:39:53,824 --> 00:39:56,770 My nightmares are getting worse. 778 00:39:56,794 --> 00:39:59,639 And I've been doing this thing where I get in the truck, 779 00:39:59,663 --> 00:40:04,878 and I drive for hours, crying, singing, screaming, 780 00:40:04,902 --> 00:40:07,538 on repeat till I'm numb. 781 00:40:09,640 --> 00:40:12,376 Eve, I'm... I got help. 782 00:40:13,244 --> 00:40:14,788 And, you know, 783 00:40:14,812 --> 00:40:17,724 Rebecca's death just keeps playing on a loop. 784 00:40:17,748 --> 00:40:19,659 This is about Rebecca? 785 00:40:19,683 --> 00:40:21,995 You know, more firefighters die by suicide 786 00:40:22,019 --> 00:40:24,698 than in action. Look, that's not gonna be you. 787 00:40:24,722 --> 00:40:26,624 I scared myself, man. 788 00:40:29,960 --> 00:40:33,497 I need us to be "us" again. 789 00:40:34,999 --> 00:40:38,044 I'm so sorry, Jake. 790 00:40:38,068 --> 00:40:39,780 I should've stood up for you 791 00:40:39,804 --> 00:40:41,848 when they were accusing you of being an arsonist. 792 00:40:41,872 --> 00:40:43,717 I should've called you. 793 00:40:43,741 --> 00:40:45,118 You would have been the first person I called 794 00:40:45,142 --> 00:40:47,154 about Rebecca's death, but... Hey. 795 00:40:47,178 --> 00:40:54,218 Sis... You and me... we're good. 796 00:40:56,453 --> 00:40:59,089 I'm sorry, too, and... 797 00:41:00,491 --> 00:41:01,926 I missed you. 798 00:41:05,129 --> 00:41:06,897 Could you grab that? 799 00:41:13,237 --> 00:41:14,839 What's this? 800 00:41:17,775 --> 00:41:19,986 It's Rebecca's life in a box. 801 00:41:20,010 --> 00:41:21,879 I just couldn't open it alone. 802 00:41:27,718 --> 00:41:28,629 What's that? 803 00:41:28,653 --> 00:41:29,796 Hey, yo, Rebecca had contacts 804 00:41:29,820 --> 00:41:30,997 at Lighthouse Amends? 805 00:41:31,021 --> 00:41:33,200 Criminal justice reform nonprofit? 806 00:41:33,224 --> 00:41:35,101 Jake, 807 00:41:35,125 --> 00:41:38,195 she was working on Freddy's wrongful conviction. 808 00:41:39,630 --> 00:41:41,699 She was so close to getting him out. 809 00:41:43,167 --> 00:41:44,811 The bad news... 810 00:41:44,835 --> 00:41:45,879 I don't think I'm ever getting out of here 811 00:41:45,903 --> 00:41:47,080 for good behavior. 812 00:41:47,104 --> 00:41:49,916 Good news... you were right. 813 00:41:49,940 --> 00:41:51,718 Did you have to shove me that hard, though? 814 00:41:51,742 --> 00:41:53,119 Man. 815 00:41:53,143 --> 00:41:55,689 I was just trying to sell it. 816 00:41:55,713 --> 00:41:57,524 Now that I'm in with Sleeper, 817 00:41:57,548 --> 00:42:00,527 he told me how he magically saved Troy. 818 00:42:00,551 --> 00:42:03,096 How do you save someone from a downer? 819 00:42:03,120 --> 00:42:05,232 Give him an upper. 820 00:42:05,256 --> 00:42:08,058 So his drug game is alive and well? Yeah. 821 00:42:10,327 --> 00:42:13,974 Bode, listen to me. 822 00:42:13,998 --> 00:42:17,944 You cannot get dragged into this. 823 00:42:17,968 --> 00:42:19,145 You're almost out of here. 824 00:42:19,169 --> 00:42:21,114 30 days, Bode, 30. 825 00:42:21,138 --> 00:42:22,816 Everything you've worked for. 826 00:42:22,840 --> 00:42:25,118 Everything that we've worked for. 827 00:42:25,142 --> 00:42:27,687 You were wrong before, man. 828 00:42:27,711 --> 00:42:30,648 We are still in the same boat, you and me. 829 00:42:32,149 --> 00:42:35,662 I'm not jumping ship until we shut down Sleeper together. 830 00:42:35,686 --> 00:42:38,632 We're out here trying to reduce our time. 831 00:42:38,656 --> 00:42:40,767 I'm not gonna let Sleeper add to it. 832 00:42:40,791 --> 00:42:43,303 Or ruin our chance at parole, at redemption. 833 00:42:43,327 --> 00:42:45,596 Not mine and not yours either. 834 00:42:47,965 --> 00:42:49,233 Freddy, you have my word. 835 00:42:51,235 --> 00:42:52,636 Anything. 836 00:42:54,004 --> 00:42:55,949 I think I would've taken you. 837 00:42:55,973 --> 00:42:58,985 You were close. You were close. 838 00:42:59,009 --> 00:43:00,987 Captioning sponsored by CBS. 839 00:43:01,011 --> 00:43:03,211 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.