Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,712 --> 00:00:04,130
Once upon a time,
2
00:00:04,422 --> 00:00:07,425
there were three little girls
who went to the police academy.
3
00:00:18,353 --> 00:00:23,483
And they were each assigned
very hazardous duties.
4
00:00:23,775 --> 00:00:25,135
But I took them
away from all that,
5
00:00:25,360 --> 00:00:29,739
and now they work for
me. My name is Charlie.
6
00:01:46,149 --> 00:01:48,151
Okay, now the ceremony.
7
00:01:48,443 --> 00:01:49,443
First, the ears!
8
00:01:49,652 --> 00:01:51,112
Ooh!
9
00:01:51,404 --> 00:01:52,989
And now the tail!
10
00:01:53,281 --> 00:01:54,281
Ole!
11
00:01:54,365 --> 00:01:55,450
And now the rest of it.
12
00:01:55,742 --> 00:01:56,742
Not yet!
13
00:01:56,826 --> 00:01:58,387
Not till you're posing
for the centerfold.
14
00:01:58,411 --> 00:01:59,411
A toast.
15
00:01:59,579 --> 00:02:02,040
To the next Feline centerfold.
16
00:02:02,332 --> 00:02:04,000
May you find fame, fortune
17
00:02:04,292 --> 00:02:06,878
and not catch cold
from overexposure.
18
00:02:07,170 --> 00:02:09,088
Ladies, ladies.
What are you doing?
19
00:02:09,380 --> 00:02:11,841
It's after 3:00. Come
on, I want to close up.
20
00:02:12,133 --> 00:02:15,762
Come on, come on,
come on. Party's over.
21
00:02:16,054 --> 00:02:19,849
There is a time
to... Come on, girls.
22
00:02:27,774 --> 00:02:29,108
Good night.
23
00:02:30,151 --> 00:02:31,235
Got good stuff?
24
00:02:31,527 --> 00:02:34,530
You remember me when
you become a big star, okay?
25
00:02:34,822 --> 00:02:36,699
Sure.
26
00:02:36,991 --> 00:02:38,326
Bye-bye.
27
00:02:54,425 --> 00:02:56,260
Somebody forget something?
28
00:02:56,552 --> 00:02:58,012
Who's there?
29
00:03:36,968 --> 00:03:38,128
What about his hair?
30
00:03:38,261 --> 00:03:40,221
This secrecy has
gone on long enough.
31
00:03:40,513 --> 00:03:42,265
How tall is Charlie?
32
00:03:42,557 --> 00:03:43,797
What color are his eyes?
33
00:03:43,850 --> 00:03:45,930
Now, now, ladies, you know
I cannot divulge anything.
34
00:03:46,060 --> 00:03:47,700
Could you at least
tell us his shirt size?
35
00:03:47,937 --> 00:03:50,297
How else are we going to get
him a present for his birthday?
36
00:03:50,440 --> 00:03:51,440
His birthday?
37
00:03:51,566 --> 00:03:53,109
Where were you when
it was my birthday?
38
00:03:53,401 --> 00:03:54,681
Nobody asked about that. Nobody.
39
00:03:56,654 --> 00:03:57,654
Hello!
40
00:03:57,905 --> 00:04:00,742
Oh, yes, Charlie,
the girls are all here.
41
00:04:01,033 --> 00:04:02,243
Good morning, Angels.
42
00:04:02,535 --> 00:04:03,535
Good morning, Charlie.
43
00:04:03,619 --> 00:04:04,779
Sorry to get you up so early.
44
00:04:04,871 --> 00:04:06,711
That's all right. Bosley
said it was important.
45
00:04:06,956 --> 00:04:07,956
It is.
46
00:04:08,166 --> 00:04:10,001
A Feline just picked to
be the next centerfold
47
00:04:10,293 --> 00:04:11,711
was killed at the
club last night.
48
00:04:12,003 --> 00:04:14,714
Wait a second. Wasn't one of
those girls murdered last month?
49
00:04:15,006 --> 00:04:16,006
That's right.
50
00:04:16,132 --> 00:04:17,258
Same M.O.?
51
00:04:17,550 --> 00:04:20,511
Right again. Both girls
died of chloroform poisoning.
52
00:04:20,803 --> 00:04:21,846
With an added touch.
53
00:04:22,138 --> 00:04:25,308
They were found with
their hair completely cut off.
54
00:04:26,809 --> 00:04:28,770
Do the police have any theories?
55
00:04:29,061 --> 00:04:30,813
Somebody who hates Felines.
56
00:04:31,105 --> 00:04:32,458
How about somebody who hates me?
57
00:04:32,482 --> 00:04:33,691
Angels, meet Tony Mann,
58
00:04:33,983 --> 00:04:35,651
publisher of Feline magazine
59
00:04:35,943 --> 00:04:38,029
and board chairman of
the Feline Enterprises.
60
00:04:38,321 --> 00:04:40,364
Tony... Jill Munroe,
61
00:04:40,656 --> 00:04:41,656
Sabrina Duncan.
62
00:04:41,824 --> 00:04:42,824
Hello. Hi.
63
00:04:42,950 --> 00:04:43,950
Kelly Garrett.
64
00:04:44,202 --> 00:04:46,954
Well, you're all just as
beautiful as I heard you were.
65
00:04:47,246 --> 00:04:49,165
I was about to explain
that your empire
66
00:04:49,457 --> 00:04:50,857
has been having
some trouble lately.
67
00:04:51,083 --> 00:04:53,419
Trouble? I would call
it calculated disaster.
68
00:04:53,711 --> 00:04:55,087
Like what?
69
00:04:55,379 --> 00:04:56,756
Equipment breakdowns, arson,
70
00:04:57,048 --> 00:04:59,050
busboys walking out of
the club on New Year's Eve.
71
00:04:59,342 --> 00:05:00,718
You name it, I've had it.
72
00:05:01,010 --> 00:05:02,570
Now they're killing
off the centerfolds.
73
00:05:02,678 --> 00:05:03,846
That's where you come in.
74
00:05:04,138 --> 00:05:05,138
As centerfolds?
75
00:05:05,181 --> 00:05:06,341
Kelly, when you took this job
76
00:05:06,557 --> 00:05:08,601
you knew there'd be a
lot of undercover work.
77
00:05:08,893 --> 00:05:09,894
That's not undercover.
78
00:05:10,186 --> 00:05:11,395
That's not any cover at all.
79
00:05:11,687 --> 00:05:13,439
Well, we'll only need one of you
80
00:05:13,731 --> 00:05:15,775
and I'd hate to
make that decision.
81
00:05:16,067 --> 00:05:17,235
So, Bosley, if you will,
82
00:05:17,527 --> 00:05:20,071
the short one wins.
83
00:05:31,165 --> 00:05:32,583
Charlie.
84
00:05:32,875 --> 00:05:33,875
You call that winning?
85
00:05:34,085 --> 00:05:37,129
I haven't posed in the nude
since I was six months old.
86
00:05:44,178 --> 00:05:46,973
Okay, now arch your
back as much as possible.
87
00:05:47,265 --> 00:05:49,058
That's right. Now
bend your knees,
88
00:05:49,350 --> 00:05:51,769
raising your left
heel while you bend.
89
00:05:52,061 --> 00:05:53,813
Are you sure this is necessary?
90
00:05:54,105 --> 00:05:55,690
Well, it's the only
defense you've got.
91
00:05:55,982 --> 00:05:57,376
It keeps you away
from the customers,
92
00:05:57,400 --> 00:05:58,560
the customer's hands off you.
93
00:05:58,693 --> 00:05:59,694
Okay. Okay,
94
00:05:59,986 --> 00:06:02,280
now turn around let's
do it from the other side.
95
00:06:02,572 --> 00:06:04,866
Only this time with a smile.
96
00:06:05,157 --> 00:06:07,952
Oh, on second thought, maybe
you better forget the smile.
97
00:06:08,244 --> 00:06:10,162
You're supposed to
tantalize, not devastate.
98
00:06:10,454 --> 00:06:11,956
Thank you.
99
00:06:12,248 --> 00:06:14,667
Is this the new girl?
100
00:06:14,959 --> 00:06:16,586
Jill Munroe, Dave Erhard.
101
00:06:16,878 --> 00:06:17,878
Hi!
102
00:06:18,087 --> 00:06:19,967
Well, you keep replacing
them, don't you, Paula?
103
00:06:20,172 --> 00:06:21,172
Same faces.
104
00:06:21,424 --> 00:06:22,466
Same bodies.
105
00:06:22,758 --> 00:06:23,958
Nothing ever changes, does it?
106
00:06:24,135 --> 00:06:25,636
No wonder we're losing money.
107
00:06:25,928 --> 00:06:27,680
I haven't heard
Tony complaining.
108
00:06:27,972 --> 00:06:29,974
Why should he? He's
still living in the 60s.
109
00:06:30,266 --> 00:06:32,560
Bye.
110
00:06:32,852 --> 00:06:33,852
Who was he?
111
00:06:34,103 --> 00:06:36,939
Dave Erhard. Tony's
right-hand man.
112
00:06:37,231 --> 00:06:38,524
He's a real prince.
113
00:06:38,816 --> 00:06:40,651
He brightens up a
room just by leaving it.
114
00:06:40,943 --> 00:06:42,570
Yeah.
115
00:06:42,862 --> 00:06:44,262
I don't think too
much of this idea.
116
00:06:44,447 --> 00:06:46,032
Look, I couldn't
agree with you more.
117
00:06:46,324 --> 00:06:47,964
But I have to get to
know your associates.
118
00:06:48,117 --> 00:06:50,317
And unfortunately, I couldn't
come up with a better idea
119
00:06:50,369 --> 00:06:51,529
than posing as your roommate.
120
00:06:51,662 --> 00:06:54,123
Yeah, well, the problem
is I already have one.
121
00:06:54,415 --> 00:06:56,500
What do you
suggest that I tell her?
122
00:06:56,792 --> 00:06:58,961
Well, I'm sure you'll
think of something.
123
00:06:59,253 --> 00:07:00,296
Yeah.
124
00:07:05,927 --> 00:07:08,220
Tony!
125
00:07:08,512 --> 00:07:09,847
Oh, hi, baby.
126
00:07:14,060 --> 00:07:15,978
Carmel, this is Sabrina,
127
00:07:16,270 --> 00:07:17,372
she's an old friend of mine.
128
00:07:17,396 --> 00:07:19,565
She's going to be staying
with us for a couple days.
129
00:07:19,857 --> 00:07:23,069
Hey, when did this get to
be Senior Citizen Week?
130
00:07:23,361 --> 00:07:24,421
Well, then maybe you'd, uh...
131
00:07:24,445 --> 00:07:25,925
Maybe you'd like
to take a little trip
132
00:07:26,072 --> 00:07:27,490
down to Acapulco for a while.
133
00:07:27,782 --> 00:07:30,576
No way. Sun's too
strong down there.
134
00:07:30,868 --> 00:07:33,371
It ages the skin.
135
00:07:33,663 --> 00:07:35,915
You look like you've spent
a lot of time on the beach.
136
00:07:36,207 --> 00:07:38,793
Me? Yeah, you're right I have.
137
00:07:39,085 --> 00:07:40,836
I bet you'd like it there.
138
00:07:41,128 --> 00:07:44,173
Probably find somebody your
own age to hang around with.
139
00:07:44,465 --> 00:07:48,052
What was it, tiger?
Was I too much for you?
140
00:07:48,344 --> 00:07:49,904
If you'd just be
patient, for a while...
141
00:07:50,179 --> 00:07:51,179
Why don't you call me
142
00:07:51,389 --> 00:07:53,641
when you've gotten
off this geriatric kick.
143
00:07:58,312 --> 00:08:00,523
Boy.
144
00:08:00,815 --> 00:08:02,358
I really hate those scenes.
145
00:08:02,650 --> 00:08:06,278
Well, I bet you've played
them often enough.
146
00:08:06,570 --> 00:08:07,655
A few.
147
00:08:07,947 --> 00:08:09,407
I tell you what. Cheer up.
148
00:08:09,699 --> 00:08:11,742
As soon as I'm out of
here, you can run right down
149
00:08:12,034 --> 00:08:13,034
to the local high school
150
00:08:13,202 --> 00:08:15,079
and check out the
graduating class.
151
00:08:15,371 --> 00:08:17,248
You don't like me
very much, do you?
152
00:08:17,540 --> 00:08:19,083
No, no, it's not that.
153
00:08:19,375 --> 00:08:21,794
I just wish you'd
recognize a small portion
154
00:08:22,086 --> 00:08:23,546
of the female population.
155
00:08:23,838 --> 00:08:24,839
Which portion?
156
00:08:25,131 --> 00:08:28,259
The ones over 20.
157
00:08:36,934 --> 00:08:38,561
Hello.
158
00:08:41,564 --> 00:08:42,924
Would you like to
order dinner now?
159
00:08:43,065 --> 00:08:46,402
Sure, if you're on the menu.
160
00:08:46,694 --> 00:08:48,654
I bet you were up all
night thinking up that one.
161
00:08:48,946 --> 00:08:49,946
I mean it.
162
00:08:50,072 --> 00:08:51,272
What are you doing after work?
163
00:08:51,323 --> 00:08:54,243
No, I'm sorry, Felines aren't
allowed to date customers.
164
00:08:54,535 --> 00:08:56,620
May I see your membership
key for the drinks?
165
00:08:58,039 --> 00:08:59,248
Thank you.
166
00:08:59,540 --> 00:09:01,900
Oh, there must be some mistake.
This is your hotel room key.
167
00:09:02,043 --> 00:09:03,294
No mistake, honey.
168
00:09:03,586 --> 00:09:05,421
It's Room 419. The Parkhurst.
169
00:09:05,713 --> 00:09:09,383
Why don't you drop by a little
later and make yourself at home?
170
00:09:09,675 --> 00:09:12,386
We've got a little more
partying to do but, uh,
171
00:09:12,678 --> 00:09:14,055
I'll be back by 3.
172
00:09:14,346 --> 00:09:17,850
I can't.
173
00:09:26,567 --> 00:09:28,110
Aha, caught you!
174
00:09:28,402 --> 00:09:29,862
I'll be with you
in just a minute.
175
00:09:30,154 --> 00:09:31,739
Oh, no, you don't
get away this time.
176
00:09:32,031 --> 00:09:33,324
I've been stalking
you all night.
177
00:09:33,616 --> 00:09:34,742
Please!
178
00:09:35,034 --> 00:09:37,328
Your den or mine?
179
00:09:37,620 --> 00:09:41,332
Okay. Mine.
180
00:09:41,624 --> 00:09:42,624
Room 419.
181
00:09:42,833 --> 00:09:43,833
Parkhurst Hotel.
182
00:09:44,043 --> 00:09:45,294
I don't get off till about 3,
183
00:09:45,586 --> 00:09:47,986
so why don't you just go on in
and make yourself comfortable?
184
00:09:48,089 --> 00:09:49,209
Oh, and keep the lights off.
185
00:09:49,465 --> 00:09:51,050
It'll be more of a
surprise that way.
186
00:09:51,342 --> 00:09:53,135
Oh, yeah.
187
00:09:53,427 --> 00:09:54,627
We're very happy to present
188
00:09:54,678 --> 00:09:55,679
a new singing talent,
189
00:09:55,971 --> 00:09:58,390
Miss Kelly Garrett.
190
00:10:08,359 --> 00:10:11,320
โช Embrace me
191
00:10:11,612 --> 00:10:19,612
โช My sweet embraceable you โช
192
00:10:20,538 --> 00:10:22,081
Hey, she's really very good.
193
00:10:22,373 --> 00:10:23,653
You never told
me she could sing.
194
00:10:23,833 --> 00:10:26,085
I didn't know she could.
195
00:10:30,131 --> 00:10:35,094
โช Just one look at you
196
00:10:35,386 --> 00:10:42,476
โช My heart grows tipsy in me
197
00:10:42,768 --> 00:10:46,522
โช You, and you alone โช
198
00:10:46,814 --> 00:10:48,094
Hey, isn't that Carmel?
199
00:10:48,274 --> 00:10:50,734
Hey, where is the
waitress over here?
200
00:10:51,026 --> 00:10:55,990
Give us a drink.
Let's go. Come on.
201
00:10:56,282 --> 00:11:00,119
Well, she doesn't waste
any time, does she?
202
00:11:00,411 --> 00:11:02,246
It's called rubbing
my nose in it.
203
00:11:02,538 --> 00:11:05,040
Who is he?
204
00:11:05,332 --> 00:11:06,372
His name is Danny Auletto.
205
00:11:06,542 --> 00:11:08,645
He's a competitor of mine,
and he wants to buy me out.
206
00:11:08,669 --> 00:11:10,713
Oh, and a nice big
bottle of champagne
207
00:11:11,005 --> 00:11:12,298
for me and my lady.
208
00:11:12,590 --> 00:11:13,924
All right! All right.
209
00:11:17,011 --> 00:11:23,642
โช Don't be a naughty baby
210
00:11:23,934 --> 00:11:26,604
โช Come to mama do โช
211
00:11:33,485 --> 00:11:35,154
Eh, shut up.
212
00:11:35,446 --> 00:11:37,948
Take it easy, huh? The
lady's trying to make a living.
213
00:11:38,240 --> 00:11:39,950
Everybody's trying
to make a living.
214
00:11:40,242 --> 00:11:41,911
What's the matter
with you, buddy?
215
00:11:42,203 --> 00:11:45,206
Just keep it down or I'm going
to have to ask you to leave.
216
00:11:47,041 --> 00:11:48,521
Didn't I tell you to
get away from me?
217
00:11:48,751 --> 00:11:49,960
Now you heard me, get away.
218
00:11:50,252 --> 00:11:51,252
Take it easy.
219
00:11:51,462 --> 00:11:52,462
Just get away.
220
00:11:56,759 --> 00:11:58,177
I'm fine, I'm fine.
221
00:12:05,100 --> 00:12:06,894
Now you get out of my club.
222
00:12:07,186 --> 00:12:09,980
Not yours for long, wise guy.
223
00:12:10,272 --> 00:12:11,272
Enjoy it while you can.
224
00:12:11,440 --> 00:12:14,109
Once they call that
loan in, it's all over.
225
00:12:14,401 --> 00:12:16,570
Now you think about it.
226
00:12:21,533 --> 00:12:24,703
Is that what they mean
by a bang-up debut?
227
00:12:29,208 --> 00:12:31,293
These had to be designed
by the Marquis de Sade.
228
00:12:31,585 --> 00:12:33,420
I mean, they're
so uncomfortable.
229
00:12:33,712 --> 00:12:35,005
How'd it go?
230
00:12:35,297 --> 00:12:37,508
Well, not bad. After a
week of dodging customers,
231
00:12:37,800 --> 00:12:39,080
I'll be quick
enough for the NFL.
232
00:12:39,301 --> 00:12:41,661
Well, here's a chance to get
away from the club for a while.
233
00:12:41,845 --> 00:12:44,139
Tony wants to do
a magazine layout
234
00:12:44,431 --> 00:12:45,849
on California Felines.
235
00:12:46,141 --> 00:12:48,101
We've done it before to
hype business at the club.
236
00:12:48,143 --> 00:12:49,143
Interested?
237
00:12:49,228 --> 00:12:50,628
As long as I can
keep my clothes on.
238
00:12:50,896 --> 00:12:51,896
No problem.
239
00:12:52,106 --> 00:12:53,106
Good.
240
00:12:59,280 --> 00:13:00,698
Jill! Wait!
241
00:13:00,990 --> 00:13:02,199
Goodbye.
242
00:13:04,868 --> 00:13:06,036
Well, how did it go?
243
00:13:06,328 --> 00:13:08,455
Well, the floor show
was a little too realistic,
244
00:13:08,747 --> 00:13:09,957
but okay.
245
00:13:10,249 --> 00:13:11,959
You're very funny,
you know that?
246
00:13:12,251 --> 00:13:13,651
You have a real
nice sense of humor.
247
00:13:13,836 --> 00:13:14,837
Thank you.
248
00:13:15,129 --> 00:13:17,464
I'd, uh, I'd like to see you.
249
00:13:17,756 --> 00:13:19,550
Well, you saw
most of me tonight.
250
00:13:19,842 --> 00:13:21,051
I'm not talking that way.
251
00:13:21,343 --> 00:13:22,743
Maybe we can go
for a cup of coffee?
252
00:13:22,928 --> 00:13:25,973
Oh, I'm sorry, I
can't. But thanks.
253
00:13:26,265 --> 00:13:30,561
Listen, it's always good to
get in tight with the manager.
254
00:13:30,853 --> 00:13:32,521
I could make
things easy for you.
255
00:13:32,813 --> 00:13:35,941
I'd really like to make
things easy for you, Jill.
256
00:13:36,233 --> 00:13:37,693
I'd like that too.
257
00:13:37,985 --> 00:13:41,739
You know we're not supposed
to date customers, employees...
258
00:13:42,031 --> 00:13:44,074
Come on, get off it. I saw
you take that guy's key.
259
00:13:44,366 --> 00:13:45,406
Hey, that wasn't my fault.
260
00:13:45,617 --> 00:13:46,827
I mean, he forced that on me.
261
00:13:47,119 --> 00:13:48,119
I don't even have it.
262
00:13:48,287 --> 00:13:49,287
Oh, sure, sure.
263
00:13:49,496 --> 00:13:50,748
Victor, about my dressing room?
264
00:13:51,040 --> 00:13:52,600
I thought there were
to be separate ones
265
00:13:52,875 --> 00:13:53,915
- for the talent?
- Talent?
266
00:13:54,043 --> 00:13:55,283
You call yourself talent, lady?
267
00:13:55,461 --> 00:13:58,505
You ought to give up singing
and become a stand-up comedian.
268
00:13:58,797 --> 00:14:00,591
Later.
269
00:14:04,970 --> 00:14:06,281
Looks like I
interrupted something.
270
00:14:06,305 --> 00:14:08,724
Yeah, well, he
doesn't like rejection.
271
00:14:09,016 --> 00:14:10,100
He doesn't like it a lot.
272
00:14:10,392 --> 00:14:12,561
I can tell. See you later.
273
00:14:14,021 --> 00:14:15,541
I've lived up to my
end of the bargain.
274
00:14:15,731 --> 00:14:16,731
What about you?
275
00:14:16,774 --> 00:14:18,317
Hey, this guy
thinks he's invincible.
276
00:14:18,609 --> 00:14:19,609
It's going to take time.
277
00:14:19,735 --> 00:14:20,735
Time?
278
00:14:20,944 --> 00:14:22,504
You've seen the
latest financial report.
279
00:14:22,738 --> 00:14:24,948
You know the bank
is making noises.
280
00:14:25,240 --> 00:14:27,368
In another six months there...
281
00:14:27,659 --> 00:14:29,579
Now, look, I have worked
too long to get control.
282
00:14:29,620 --> 00:14:31,163
I'm not going to
let Tony ruin it now.
283
00:14:31,455 --> 00:14:33,415
I'm telling you, this guy's
got to be pushed slow.
284
00:14:33,624 --> 00:14:35,709
And I'm telling
you. I can't wait.
285
00:14:36,001 --> 00:14:37,753
But what more can you do?
286
00:14:38,045 --> 00:14:40,964
I can start escalating
the body count.
287
00:14:53,310 --> 00:14:55,479
Hi.
288
00:14:56,271 --> 00:14:57,271
Sabrina Duncan.
289
00:14:57,523 --> 00:14:58,690
Dave Erhard.
290
00:14:58,982 --> 00:15:00,275
Well, you're the new queen bee.
291
00:15:00,567 --> 00:15:01,985
You writing an article?
292
00:15:02,277 --> 00:15:03,597
No, just keeping
track of the cost
293
00:15:03,779 --> 00:15:04,779
of the photo session.
294
00:15:04,947 --> 00:15:05,947
I doubt that the club
295
00:15:06,115 --> 00:15:07,699
will do enough
business to pay for it.
296
00:15:07,991 --> 00:15:11,495
Well, then why bother?
297
00:15:11,787 --> 00:15:14,206
That's what I keep asking Tony.
298
00:15:14,498 --> 00:15:15,666
Why are you here?
299
00:15:15,958 --> 00:15:17,960
Tony invited me. I accepted.
300
00:15:18,252 --> 00:15:19,670
Isn't that the way
it usually works?
301
00:15:19,962 --> 00:15:21,755
He never dates anyone over 20.
302
00:15:22,047 --> 00:15:25,509
Listen, I am secretly 16.
303
00:15:25,801 --> 00:15:26,921
Now keep that under your hat
304
00:15:27,094 --> 00:15:28,694
but I've led a very
full and active life.
305
00:15:28,887 --> 00:15:29,887
Who are you?
306
00:15:30,013 --> 00:15:31,348
I'm an old friend.
307
00:15:31,640 --> 00:15:34,143
Make that a longtime friend.
308
00:15:34,435 --> 00:15:35,537
You know I'll check you out.
309
00:15:35,561 --> 00:15:36,645
I'm sure you will.
310
00:15:36,937 --> 00:15:38,856
Good day, Miss Duncan.
311
00:15:43,235 --> 00:15:45,154
I ran a check on Danny
Auletto this morning.
312
00:15:45,446 --> 00:15:46,947
His magazine's
gone up in circulation
313
00:15:47,239 --> 00:15:48,559
as fast as Feline's
has gone down.
314
00:15:48,657 --> 00:15:50,742
But Tony said Auletto
wanted to buy him out.
315
00:15:51,034 --> 00:15:52,077
Why?
316
00:15:52,369 --> 00:15:55,080
Because overall,
Feline Enterprises
317
00:15:55,372 --> 00:15:56,582
is a solid operation.
318
00:15:56,874 --> 00:15:58,625
The hotels, the magazine.
319
00:15:58,917 --> 00:16:00,461
They all have good
growth potential.
320
00:16:00,752 --> 00:16:02,504
The reason that
Feline's in trouble,
321
00:16:02,796 --> 00:16:04,882
is because of the accidents
that Tony just mentioned.
322
00:16:05,174 --> 00:16:06,974
I mean, without those,
he might have been able
323
00:16:07,176 --> 00:16:09,052
to ride out his
circulation problems.
324
00:16:09,344 --> 00:16:11,305
Hey, you don't know what
circulation problems are
325
00:16:11,597 --> 00:16:14,224
until you've had on one
of those Feline costumes.
326
00:16:14,516 --> 00:16:15,726
You have any candidates?
327
00:16:16,018 --> 00:16:17,186
Yeah. Victor.
328
00:16:17,478 --> 00:16:19,271
I mean, he comes on too strong.
329
00:16:19,563 --> 00:16:21,541
From what the girls say,
he's tried it with everyone.
330
00:16:21,565 --> 00:16:24,026
Of course he struck out
more times than the 62 Mets.
331
00:16:24,318 --> 00:16:25,569
And on top of that,
332
00:16:25,861 --> 00:16:27,905
he used to be in charge
of worldwide operations.
333
00:16:28,197 --> 00:16:31,241
Tony's demoted him
three, maybe four times.
334
00:16:31,533 --> 00:16:32,910
So there's no love lost there.
335
00:16:33,202 --> 00:16:34,495
Which brings us to Dave Erhard.
336
00:16:34,786 --> 00:16:36,914
Now he makes no bones
about being unhappy
337
00:16:37,206 --> 00:16:38,308
with the cost of the operation,
338
00:16:38,332 --> 00:16:39,372
or the way it's being run.
339
00:16:39,583 --> 00:16:41,835
Now he's very big on
making memos to himself.
340
00:16:42,127 --> 00:16:43,420
Maybe one of us ought to drop by
341
00:16:43,712 --> 00:16:45,752
his house and see what we
can find. You in the mood?
342
00:16:45,839 --> 00:16:48,759
Fine. Just as long as he doesn't
drop in on me while I'm there.
343
00:16:49,051 --> 00:16:50,928
Bos, you have a
friendly diversion for him?
344
00:16:51,220 --> 00:16:52,220
No.
345
00:16:52,387 --> 00:16:54,890
But I will when you need it.
346
00:16:56,350 --> 00:16:57,470
Well, I've got to get going.
347
00:16:57,643 --> 00:16:59,937
I'll be late for my
photo session.
348
00:17:00,229 --> 00:17:02,022
I'll be there in a few
minutes to make sure
349
00:17:02,314 --> 00:17:03,941
they don't shoot
anything but pictures.
350
00:17:04,233 --> 00:17:06,443
Thanks.
351
00:17:17,246 --> 00:17:19,790
What'd you say that
new girl's name was?
352
00:17:20,082 --> 00:17:22,459
Jill. Jill Munroe.
353
00:17:22,751 --> 00:17:24,545
She joined the club
a couple of days ago.
354
00:17:24,836 --> 00:17:27,965
Well, she's lovely.
355
00:17:28,257 --> 00:17:31,593
What do you think,
Dave, centerfold material?
356
00:17:31,885 --> 00:17:33,345
Sure, Tony.
357
00:17:37,057 --> 00:17:38,159
Did you ask her about posing?
358
00:17:38,183 --> 00:17:39,601
Well, she won't do nudes.
359
00:17:39,893 --> 00:17:42,020
Well, when she sees
the size of the check,
360
00:17:42,312 --> 00:17:43,373
maybe she'll change her mind.
361
00:17:43,397 --> 00:17:44,397
Tony, I wish you'd forget
362
00:17:44,606 --> 00:17:46,567
this centerfold
business for a while.
363
00:17:46,858 --> 00:17:48,986
At least until the police
come up with something.
364
00:17:49,278 --> 00:17:50,696
I have a magazine to put out.
365
00:17:50,988 --> 00:17:54,825
And that's not going
to stop for anybody.
366
00:18:02,374 --> 00:18:05,002
Hello there, friend.
367
00:18:05,294 --> 00:18:06,503
Hey, that's not bad.
368
00:18:06,795 --> 00:18:08,171
Terrific.
369
00:18:08,463 --> 00:18:10,507
Yeah, well, I didn't
feel too terrific last night.
370
00:18:10,799 --> 00:18:12,634
I mean, I felt like an exile
371
00:18:12,926 --> 00:18:14,237
having to sleep
in that guest room.
372
00:18:14,261 --> 00:18:16,847
I tell you what, tonight...
373
00:18:17,139 --> 00:18:18,682
Uh, tonight, yeah?
374
00:18:18,974 --> 00:18:21,351
I'll take the guest room.
375
00:18:21,643 --> 00:18:22,936
Thanks, lady, you're all heart.
376
00:18:23,228 --> 00:18:24,396
I'm a pal.
377
00:18:42,205 --> 00:18:44,875
She's a doll.
378
00:18:46,251 --> 00:18:49,338
Get some close shots on Jill.
379
00:18:49,630 --> 00:18:51,950
Okay, honey, let's try some
shots on the ball machine, huh?
380
00:18:52,215 --> 00:18:53,425
Oh, great.
381
00:18:53,717 --> 00:18:54,877
Let me just go brush my hair.
382
00:18:55,135 --> 00:18:57,346
All right. Okay, ladies,
thank you very, very much.
383
00:18:57,638 --> 00:18:59,264
Relax everybody, okay?
384
00:19:04,645 --> 00:19:07,147
Thanks for the foot brake.
385
00:19:18,533 --> 00:19:19,533
Okay.
386
00:19:19,660 --> 00:19:21,703
You ever try one
of these before?
387
00:19:21,995 --> 00:19:23,080
Yeah, a lot.
388
00:19:23,372 --> 00:19:25,791
Okay, then let's do it.
389
00:19:26,083 --> 00:19:27,626
Smile.
390
00:19:28,710 --> 00:19:29,710
Oh.
391
00:19:29,878 --> 00:19:31,713
A little high.
Come on in, honey.
392
00:19:32,005 --> 00:19:34,174
Try some volleys.
393
00:19:42,349 --> 00:19:43,558
That's it.
394
00:19:45,852 --> 00:19:47,771
Get some real tight, there.
395
00:19:55,028 --> 00:19:56,613
Smile.
396
00:19:56,905 --> 00:19:58,657
Get some long shots.
397
00:20:03,870 --> 00:20:05,747
That's super, honey
398
00:20:10,711 --> 00:20:11,711
Jill!
399
00:20:14,256 --> 00:20:15,590
Jill.
400
00:20:15,882 --> 00:20:18,009
Somebody bring a blanket.
401
00:20:18,301 --> 00:20:19,428
Are you all right?
402
00:20:19,720 --> 00:20:20,971
I think so, I'm just scared.
403
00:20:21,263 --> 00:20:22,663
Come on, hurry
up with that blanket.
404
00:20:22,889 --> 00:20:26,184
Tony. What?
405
00:20:28,145 --> 00:20:31,815
You know, that girl has
a good case for suing us.
406
00:20:32,107 --> 00:20:34,818
Ah, come on, David,
the girl almost got killed.
407
00:20:35,110 --> 00:20:37,571
Thank God, she's still alive.
408
00:20:37,863 --> 00:20:39,223
Right, but when
the shock wears off
409
00:20:39,281 --> 00:20:41,001
it could cross her
mind to talk to a lawyer.
410
00:20:41,074 --> 00:20:42,154
Now you were thinking about
411
00:20:42,284 --> 00:20:44,786
asking her to be
a centerfold, right?
412
00:20:45,078 --> 00:20:49,791
I couldn't think
of a better time.
413
00:20:50,083 --> 00:20:51,126
Sure you're okay?
414
00:20:51,418 --> 00:20:52,418
Yeah.
415
00:20:52,544 --> 00:20:54,021
Well, there goes
our centerfold theory.
416
00:20:54,045 --> 00:20:55,714
Oh.
417
00:20:59,217 --> 00:21:01,344
Feel better? Yeah.
418
00:21:01,636 --> 00:21:05,474
I heard about explosive serves
before, but that's ridiculous.
419
00:21:05,766 --> 00:21:08,393
Come on, I want to
talk to you a second.
420
00:21:36,296 --> 00:21:37,297
It's okay.
421
00:21:37,589 --> 00:21:38,882
No one's hiding under the bed.
422
00:21:39,174 --> 00:21:41,259
I really appreciate
you driving me home,
423
00:21:41,551 --> 00:21:42,551
checking everything out.
424
00:21:42,719 --> 00:21:44,346
Would you like me
to stay the night?
425
00:21:44,638 --> 00:21:46,014
No, I'll be all right, really.
426
00:21:46,306 --> 00:21:47,766
Okay.
427
00:21:51,061 --> 00:21:52,062
Do me a favor?
428
00:21:52,354 --> 00:21:55,565
I know, lock the doors,
don't let anybody in. I will.
429
00:21:55,857 --> 00:21:56,857
No.
430
00:21:56,983 --> 00:21:58,318
Call Tony.
431
00:21:58,610 --> 00:22:00,070
Tell him you've
changed your mind.
432
00:22:00,362 --> 00:22:03,532
Why? You've said it yourself...
Being the centerfold is great.
433
00:22:03,824 --> 00:22:06,910
That's before they became
an endangered species.
434
00:22:07,202 --> 00:22:09,538
Look, you were
almost killed today.
435
00:22:09,830 --> 00:22:11,456
But that's not the
centerfold thing.
436
00:22:11,748 --> 00:22:13,625
It happened before
Tony asked me to pose.
437
00:22:13,917 --> 00:22:14,917
Maybe it was a warning.
438
00:22:15,043 --> 00:22:16,920
Before you started
playing tennis today,
439
00:22:17,212 --> 00:22:19,840
Tony asked if we thought
you'd be centerfold material.
440
00:22:20,131 --> 00:22:21,591
Who's we?
441
00:22:21,883 --> 00:22:25,387
Dave, myself, maybe the
photographer's assistant.
442
00:22:25,679 --> 00:22:26,888
I don't know.
443
00:22:27,180 --> 00:22:28,265
You're a beautiful girl!
444
00:22:28,557 --> 00:22:30,183
Next year, the year after...
445
00:22:30,475 --> 00:22:33,019
You've got time.
446
00:22:33,311 --> 00:22:35,355
I don't want you to end
up like those other two.
447
00:22:35,647 --> 00:22:37,274
Okay?
448
00:22:37,566 --> 00:22:39,067
Okay.
449
00:22:52,247 --> 00:22:53,247
Hello?
450
00:22:53,290 --> 00:22:54,958
Bree? It's Jill.
451
00:22:55,250 --> 00:22:57,330
You know the centerfold
theory we thought fell apart?
452
00:22:57,419 --> 00:22:58,419
Uh-huh.
453
00:22:58,670 --> 00:22:59,670
Well, it still works.
454
00:22:59,838 --> 00:23:01,148
Dave Erhard knew
Tony was thinking
455
00:23:01,172 --> 00:23:02,549
of asking me to pose.
456
00:23:02,841 --> 00:23:04,301
Well, that's good to know.
457
00:23:04,593 --> 00:23:06,303
Maybe it's time
Kelly went to work.
458
00:23:06,595 --> 00:23:07,637
Right. I tell you what.
459
00:23:07,929 --> 00:23:09,472
Erhard's still here
at the mansion.
460
00:23:09,764 --> 00:23:11,474
I'll talk to Bos, and
get that in motion,
461
00:23:11,766 --> 00:23:12,766
and you call Kelly, huh?
462
00:23:12,934 --> 00:23:15,186
Okay. Right. Buh-bye.
463
00:23:38,084 --> 00:23:39,502
Erhard?
464
00:23:39,794 --> 00:23:40,795
Dave Erhard. Right?
465
00:23:41,087 --> 00:23:42,087
Yes.
466
00:23:42,297 --> 00:23:43,297
Tom Edwards.
467
00:23:43,465 --> 00:23:44,817
Your office said
I'd find you here.
468
00:23:44,841 --> 00:23:45,842
What can I do for you?
469
00:23:46,134 --> 00:23:48,345
I'm writing the
biography of Tony Mann.
470
00:23:48,637 --> 00:23:51,014
Tony never told me
he authorized any book.
471
00:23:51,306 --> 00:23:52,306
He didn't.
472
00:23:52,474 --> 00:23:53,892
This is the
unauthorized version.
473
00:23:54,184 --> 00:23:55,268
The true version.
474
00:23:55,560 --> 00:23:57,480
The version the people
out there are waiting for.
475
00:23:57,646 --> 00:23:58,646
You mean an expose?
476
00:23:58,813 --> 00:24:01,191
What's Tony Mann
really like? Huh?
477
00:24:02,901 --> 00:24:03,902
I have nothing to say.
478
00:24:04,194 --> 00:24:05,904
Oh, no? Then I'll just
make up what I want
479
00:24:06,196 --> 00:24:07,739
and put your name
to it, I don't care.
480
00:24:08,031 --> 00:24:09,824
Maybe you do.
481
00:24:13,119 --> 00:24:14,496
All right.
482
00:24:14,788 --> 00:24:16,206
I'll give you five minutes.
483
00:24:42,148 --> 00:24:44,526
Sure, oh, sure. Mann,
he edits a few pages,
484
00:24:44,818 --> 00:24:45,818
picks the centerfolds,
485
00:24:46,027 --> 00:24:47,112
but you are the brains
486
00:24:47,404 --> 00:24:49,030
behind the whole organization.
487
00:24:49,322 --> 00:24:51,741
Everybody knows that.
488
00:24:52,033 --> 00:24:54,703
How you must resent
all the publicity he gets.
489
00:25:12,804 --> 00:25:14,924
Is it true that Mann has a
different girl every night?
490
00:25:15,056 --> 00:25:16,056
It is not.
491
00:25:16,224 --> 00:25:17,584
What about the
Friday night orgies?
492
00:25:17,642 --> 00:25:18,642
There are none.
493
00:25:18,893 --> 00:25:19,996
Is it true that he's converting
494
00:25:20,020 --> 00:25:21,205
this place into a nudist colony?
495
00:25:21,229 --> 00:25:22,707
You're a crazy man.
You're out of your mind.
496
00:25:22,731 --> 00:25:24,083
The people have a
right to know, Erhard.
497
00:25:24,107 --> 00:25:26,443
The old cover-up
doesn't work anymore.
498
00:25:26,735 --> 00:25:29,237
People have been sent to
prison for what you're trying to do.
499
00:27:01,621 --> 00:27:03,748
He keeps calendars the
way I used to keep a diary.
500
00:27:04,040 --> 00:27:06,209
Every page is
filled with notations
501
00:27:06,501 --> 00:27:07,669
he made to himself.
502
00:27:07,961 --> 00:27:10,839
He must keep the old calendars
for tax records or something.
503
00:27:11,131 --> 00:27:12,882
Anyway, I remembered
something Tony said,
504
00:27:13,174 --> 00:27:16,010
about a busboy's walk-out
on New Year's Eve.
505
00:27:16,302 --> 00:27:19,264
Well, Dave had it marked,
but a week before it happened.
506
00:27:19,556 --> 00:27:22,267
So I double-checked all the
dates on the other accidents.
507
00:27:22,559 --> 00:27:23,643
He had them all marked,
508
00:27:23,935 --> 00:27:24,936
but in advance.
509
00:27:25,228 --> 00:27:26,948
So there's only one way
he could have known.
510
00:27:27,105 --> 00:27:28,439
If he set them up.
511
00:27:28,731 --> 00:27:30,771
So he gets the whole
operation in big money trouble.
512
00:27:30,984 --> 00:27:32,777
Auletto steps in
and buys it cheap.
513
00:27:33,069 --> 00:27:35,446
And puts Erhard
in to head it up.
514
00:27:35,738 --> 00:27:36,948
There's just one problem.
515
00:27:37,240 --> 00:27:39,367
It all lays out perfectly,
516
00:27:39,659 --> 00:27:41,911
but it wouldn't stand
up two seconds in court.
517
00:27:42,203 --> 00:27:44,080
Right.
518
00:27:44,372 --> 00:27:46,916
So we have to set him up.
519
00:27:47,208 --> 00:27:49,294
You guys'll think
of something, huh?
520
00:27:49,586 --> 00:27:51,087
I'm going to head
out to the mansion.
521
00:27:51,379 --> 00:27:52,755
What for?
522
00:27:53,047 --> 00:27:56,217
To tell a nice man he's
been knifed by his best friend.
523
00:27:56,509 --> 00:27:58,136
Well, I just don't believe it.
524
00:27:58,428 --> 00:28:01,431
You mean, you won't believe it.
525
00:28:01,723 --> 00:28:03,433
Too many years.
526
00:28:03,725 --> 00:28:07,312
The man is like a...
Like a brother to me.
527
00:28:07,604 --> 00:28:12,442
Aw, babe. I know how you feel.
528
00:28:12,734 --> 00:28:14,068
No, you don't.
529
00:28:14,360 --> 00:28:15,560
No, you don't know how I feel.
530
00:28:15,695 --> 00:28:18,364
How could you? You weren't...
531
00:28:18,656 --> 00:28:22,160
You weren't there when this was
532
00:28:22,452 --> 00:28:25,955
all just one nutty, nutty dream.
533
00:28:26,247 --> 00:28:31,628
I was selling classified
ads in some two-bit weekly
534
00:28:31,920 --> 00:28:33,296
and parking cars on the side.
535
00:28:33,588 --> 00:28:38,301
Dave was doing income
tax returns, 5 bucks a crack.
536
00:28:38,593 --> 00:28:40,720
One night we went out
and got slightly smashed
537
00:28:41,012 --> 00:28:44,098
and started talking about
what we'd really like to be doing.
538
00:28:44,390 --> 00:28:47,352
Publishing a magazine.
539
00:28:47,644 --> 00:28:48,644
How about that?
540
00:28:48,811 --> 00:28:50,355
A couple of punks
just out of college
541
00:28:50,647 --> 00:28:52,082
and we're going to
publish a magazine.
542
00:28:52,106 --> 00:28:54,734
The next day we
started borrowing,
543
00:28:55,026 --> 00:28:56,152
I borrowed, he borrowed,
544
00:28:56,444 --> 00:28:58,071
we were up to our ears in hock
545
00:28:58,363 --> 00:29:01,366
and we didn't have anything
for collateral, nothing.
546
00:29:01,658 --> 00:29:03,451
I mean, we lied
through our teeth.
547
00:29:03,743 --> 00:29:05,623
And in the beginning we
did everything ourselves
548
00:29:05,912 --> 00:29:07,121
and we had an absolute ball.
549
00:29:07,413 --> 00:29:10,625
I mean, we set all
the layouts ourselves
550
00:29:10,917 --> 00:29:14,629
and we wrote the articles,
and we sold the advertising.
551
00:29:14,921 --> 00:29:16,839
And it sold.
552
00:29:18,925 --> 00:29:20,009
No.
553
00:29:21,261 --> 00:29:23,972
I don't care what it shows
on any cockamamie calendar.
554
00:29:24,264 --> 00:29:25,723
Dave wouldn't do this.
555
00:29:26,015 --> 00:29:28,768
He just wouldn't do it.
556
00:29:41,447 --> 00:29:42,782
Tony, stay away from the bed!
557
00:29:48,496 --> 00:29:49,496
What's the matter?
558
00:29:49,664 --> 00:29:51,291
Just don't touch it.
559
00:29:59,966 --> 00:30:01,884
Move away from the bed, come on.
560
00:30:03,469 --> 00:30:04,469
What's going on?
561
00:30:04,679 --> 00:30:07,598
I don't know, but I
think we better find out.
562
00:30:19,652 --> 00:30:22,113
Tony, Dave has access
to the whole house.
563
00:30:22,405 --> 00:30:23,406
To this room.
564
00:30:23,698 --> 00:30:24,698
So do the servants.
565
00:30:24,782 --> 00:30:26,010
Well, yeah, but
they're not trying
566
00:30:26,034 --> 00:30:27,744
to put you out of business.
567
00:30:36,419 --> 00:30:38,171
Go.
568
00:30:38,463 --> 00:30:41,007
Do what you have to do.
569
00:30:42,717 --> 00:30:43,926
Mr. Erhard?
570
00:30:44,218 --> 00:30:45,428
This is Kelly Garrett.
571
00:30:45,720 --> 00:30:47,805
The singer at the club.
572
00:30:48,097 --> 00:30:49,807
No, I won't be working tonight.
573
00:30:50,099 --> 00:30:54,812
I've found a more
lucrative source of income.
574
00:30:55,104 --> 00:30:56,647
You, Mr. Erhard.
575
00:30:56,939 --> 00:30:58,149
I found your calendar
576
00:30:58,441 --> 00:31:02,779
with the problems you
created for Tony Mann.
577
00:31:03,071 --> 00:31:06,783
Blackmail is exactly
what I'm talking about.
578
00:31:07,075 --> 00:31:09,827
How does $100,000 sound?
579
00:31:11,162 --> 00:31:13,790
The banks open at 10. I
thought we could meet at 11.
580
00:31:14,082 --> 00:31:16,667
I know the place.
581
00:31:16,959 --> 00:31:18,252
I'll see you there.
582
00:31:21,214 --> 00:31:24,008
That abandoned oil
refinery on the West Side.
583
00:31:24,300 --> 00:31:25,301
Interesting.
584
00:31:25,593 --> 00:31:27,303
A very deserted place.
585
00:31:27,595 --> 00:31:30,264
I can't imagine why.
586
00:32:04,424 --> 00:32:07,093
I'm beginning to have second
thoughts about this whole deal.
587
00:32:07,385 --> 00:32:11,222
Are you sure this really
makes a case for us?
588
00:32:11,514 --> 00:32:14,183
With attempted murder added
to what we've already got?
589
00:32:14,475 --> 00:32:15,475
Absolutely.
590
00:32:15,726 --> 00:32:18,813
I really don't like being bait.
591
00:32:19,105 --> 00:32:20,440
How do you think I've felt
592
00:32:20,731 --> 00:32:21,899
since we started this thing?
593
00:32:25,278 --> 00:32:26,529
All right.
594
00:32:31,075 --> 00:32:32,785
I see him. On one of the tanks.
595
00:32:45,840 --> 00:32:47,925
Thank you for coming alone.
596
00:32:48,217 --> 00:32:50,386
You're welcome.
Is that the money?
597
00:33:00,104 --> 00:33:01,104
A gun, Mr. Erhard?
598
00:33:01,230 --> 00:33:03,983
That seems out of
character for you.
599
00:33:04,275 --> 00:33:05,526
They said you might try this.
600
00:33:05,818 --> 00:33:07,278
Who's they?
601
00:33:07,570 --> 00:33:08,905
I didn't come alone.
602
00:33:09,197 --> 00:33:11,282
That's an old trick.
603
00:33:11,574 --> 00:33:13,075
A bad trick.
604
00:33:14,494 --> 00:33:15,578
No trick.
605
00:33:26,172 --> 00:33:27,172
Which one?
606
00:33:27,381 --> 00:33:28,381
I can't see.
607
00:33:28,508 --> 00:33:30,676
Let's split up. We'll
have a better chance.
608
00:34:36,409 --> 00:34:37,409
He's unconscious.
609
00:34:37,618 --> 00:34:39,370
But the paramedics
say he'll pull through.
610
00:34:39,662 --> 00:34:41,664
As usual, you did
a great job, Angels.
611
00:34:41,956 --> 00:34:43,036
Take the next few days off.
612
00:34:43,249 --> 00:34:45,543
Hey, we got a couple of
days off, that's great, Charlie.
613
00:34:45,835 --> 00:34:47,169
Thanks, Charlie.
614
00:34:47,461 --> 00:34:49,341
Wait, did he say paid
days off or just days off?
615
00:34:49,505 --> 00:34:50,505
He wouldn't...
616
00:34:50,715 --> 00:34:52,717
Uh, Charlie? Charlie?
617
00:34:55,011 --> 00:34:56,012
Oh, yes, he would.
618
00:34:56,304 --> 00:34:57,304
It doesn't matter.
619
00:34:57,388 --> 00:34:58,723
I'm going to go
back to the beach
620
00:34:59,015 --> 00:35:00,015
and sleep for a week.
621
00:37:17,486 --> 00:37:18,588
You all right, Jill?
622
00:37:18,612 --> 00:37:20,156
Yeah, thank you, Bos. I'm okay.
623
00:37:24,201 --> 00:37:25,244
Anything?
624
00:37:25,536 --> 00:37:26,662
Clean as a whistle.
625
00:37:26,954 --> 00:37:28,247
He must have been
wearing gloves.
626
00:37:28,539 --> 00:37:29,665
So, what now?
627
00:37:29,957 --> 00:37:31,557
Well, back to where
we were two days ago.
628
00:37:31,625 --> 00:37:32,625
Find the killer.
629
00:37:32,793 --> 00:37:33,993
You're sounding awfully brave.
630
00:37:34,170 --> 00:37:35,171
Brave, nothing.
631
00:37:35,463 --> 00:37:38,007
I just want him caught before
he does a return engagement.
632
00:37:38,299 --> 00:37:40,718
You know I thought for
sure Erhard was our man.
633
00:37:41,010 --> 00:37:43,554
Well, he may have been trying
to put Tony out of business,
634
00:37:43,846 --> 00:37:45,639
but he sure wasn't
killing centerfolds.
635
00:37:45,931 --> 00:37:47,057
Any ideas, Sabrina?
636
00:37:47,349 --> 00:37:48,349
I have just one.
637
00:37:48,601 --> 00:37:50,519
Jill, I don't think
you're going to like it.
638
00:37:50,811 --> 00:37:52,855
Like I said. I just
want him caught.
639
00:37:53,147 --> 00:37:55,024
Now Victor's beginning
to look like number one.
640
00:37:55,316 --> 00:37:56,316
I'll stick close to him.
641
00:37:56,484 --> 00:37:57,627
Does that mean we're throwing
642
00:37:57,651 --> 00:37:59,403
Tony out completely
as a suspect?
643
00:37:59,695 --> 00:38:00,695
As far as I'm concerned.
644
00:38:00,863 --> 00:38:02,865
I saw his face when
the bed exploded.
645
00:38:03,157 --> 00:38:04,450
Nobody is that good an actor.
646
00:38:04,742 --> 00:38:06,619
Well, I better be.
647
00:38:06,911 --> 00:38:08,704
When I tell them
I'm going to pose.
648
00:38:08,996 --> 00:38:10,206
Sure, I'm scared.
649
00:38:10,498 --> 00:38:12,249
But I'm also broke.
650
00:38:12,541 --> 00:38:14,794
So if you can protect me,
I'd like to go ahead with it.
651
00:38:15,085 --> 00:38:16,128
Ah, good girl.
652
00:38:16,420 --> 00:38:19,256
I'll, uh, I'll get you a
bodyguard. 24 hours a day.
653
00:38:19,548 --> 00:38:21,268
I'll even have him sleep
outside your house.
654
00:38:21,300 --> 00:38:22,300
Oh, he won't need to.
655
00:38:22,384 --> 00:38:24,386
I mean, that's one place
I'm not moving back to.
656
00:38:24,678 --> 00:38:26,388
You know maybe I
can find a place in town,
657
00:38:26,680 --> 00:38:28,808
with two giant Doberman
pinchers right at the door.
658
00:38:29,099 --> 00:38:31,310
Well, if you need a place
to stay while you're looking.
659
00:38:31,602 --> 00:38:32,602
I have an extra bedroom.
660
00:38:32,686 --> 00:38:33,686
Oh, no, I...
661
00:38:33,813 --> 00:38:35,253
Wait a minute.
That's not a bad idea.
662
00:38:35,397 --> 00:38:37,149
Now I'd feel a lot
better if you were, uh,
663
00:38:37,441 --> 00:38:38,721
staying with
somebody like Paula.
664
00:38:38,984 --> 00:38:41,654
Well, if you're sure
it's all right, I'd like that.
665
00:38:41,946 --> 00:38:42,946
Absolutely.
666
00:38:43,197 --> 00:38:45,533
I'll set up the shooting
session as soon as possible.
667
00:38:45,825 --> 00:38:47,701
Good. I'd like to
get it over with.
668
00:38:47,993 --> 00:38:49,578
Well, I'll pack up a few things.
669
00:38:49,870 --> 00:38:51,150
I'll see you at
your place later.
670
00:38:51,288 --> 00:38:52,540
Okay, honey. Okay, bye.
671
00:38:52,832 --> 00:38:53,958
Bye, doll.
672
00:38:58,128 --> 00:39:00,506
Tony, I wish you'd
forget about the centerfold
673
00:39:00,798 --> 00:39:02,132
for a while.
674
00:39:02,424 --> 00:39:03,592
I can't.
675
00:39:03,884 --> 00:39:05,404
Especially with
closing down the clubs.
676
00:39:05,553 --> 00:39:06,553
What?
677
00:39:06,804 --> 00:39:08,404
So they can do an
audit. Have to find out
678
00:39:08,639 --> 00:39:11,767
just how bad Dave
ran me into the ground.
679
00:39:15,187 --> 00:39:17,439
I know how much
you cared about him.
680
00:39:17,731 --> 00:39:22,319
Tony, if you need
someone to talk to...
681
00:39:22,611 --> 00:39:23,988
the number's still the same.
682
00:39:24,280 --> 00:39:26,782
Thank you, pal.
683
00:39:27,074 --> 00:39:30,327
Well, I'll see you later, okay?
684
00:39:30,619 --> 00:39:32,037
Yeah.
685
00:39:42,047 --> 00:39:45,342
You really going
to close us down?
686
00:39:45,634 --> 00:39:47,678
I've got to.
687
00:39:47,970 --> 00:39:50,306
Well, do I tell
the staff or what?
688
00:39:50,598 --> 00:39:52,766
No, no, not yet.
689
00:39:53,058 --> 00:39:55,978
But don't you sweat it, Vic.
690
00:39:56,270 --> 00:39:57,950
I'll... I'll get you a
job on the magazine.
691
00:39:58,105 --> 00:39:59,231
Doing what?
692
00:39:59,523 --> 00:40:01,317
I'm a club manager,
I'm not a publisher.
693
00:40:01,609 --> 00:40:03,611
We'll find something, huh?
694
00:40:03,903 --> 00:40:05,672
Hey, listen, you've been
carrying me for years.
695
00:40:05,696 --> 00:40:06,739
That's not true, friend.
696
00:40:07,031 --> 00:40:08,031
And you know it.
697
00:40:08,198 --> 00:40:10,743
Oh, yes, it is.
698
00:40:11,035 --> 00:40:12,411
Oh, yes.
699
00:40:12,703 --> 00:40:18,083
Well, take care
of yourself, huh?
700
00:40:18,375 --> 00:40:20,377
Thanks for everything, boss.
701
00:40:23,756 --> 00:40:25,299
Take care.
702
00:40:34,558 --> 00:40:38,312
Lonely rests the head
that wears the crown, huh?
703
00:40:38,604 --> 00:40:40,773
Yeah, something like that.
704
00:40:41,065 --> 00:40:43,025
You're gutsy ladies,
you know that?
705
00:40:43,317 --> 00:40:44,360
All three of you.
706
00:40:44,652 --> 00:40:46,862
Well, on behalf
of my co-workers,
707
00:40:47,154 --> 00:40:48,822
I thank you very much.
708
00:40:49,114 --> 00:40:50,114
No seriously.
709
00:40:50,240 --> 00:40:52,493
I wouldn't have blamed
any of you if you bowed out.
710
00:40:52,785 --> 00:40:56,205
Well, we did the one thing
that Charlie advised us against.
711
00:40:56,497 --> 00:40:58,540
We got emotionally involved.
712
00:40:58,832 --> 00:40:59,832
We?
713
00:40:59,917 --> 00:41:00,917
Me.
714
00:41:01,168 --> 00:41:04,254
You mean, I'm not
the male chauvinist pig
715
00:41:04,546 --> 00:41:05,546
you thought I was?
716
00:41:05,756 --> 00:41:07,049
Oh, you are that.
717
00:41:07,341 --> 00:41:11,887
But you're also loyal,
and you care about people.
718
00:41:12,179 --> 00:41:15,683
You mean, that's all
it takes to get to you?
719
00:41:15,975 --> 00:41:18,560
What can I tell you?
720
00:41:18,852 --> 00:41:20,771
I always was a soft sell.
721
00:41:21,063 --> 00:41:23,983
Well, it worked both ways.
722
00:41:24,274 --> 00:41:27,569
Yeah, I... I really think that
I've been missing an awful lot
723
00:41:27,861 --> 00:41:30,656
by ignoring ladies over 20.
724
00:41:33,117 --> 00:41:35,077
Would you be willing to
serve as an introduction?
725
00:41:35,369 --> 00:41:37,705
I would be delighted.
726
00:41:37,997 --> 00:41:39,873
As soon as this thing is over.
727
00:41:40,165 --> 00:41:43,127
Which means we're
back to business.
728
00:41:43,419 --> 00:41:45,421
Yeah.
729
00:41:45,713 --> 00:41:48,340
We've narrowed it
down to one suspect.
730
00:41:48,632 --> 00:41:49,632
Victor.
731
00:41:49,883 --> 00:41:51,760
Victor?
732
00:41:52,052 --> 00:41:53,052
You've got to be kidding.
733
00:41:53,262 --> 00:41:55,639
No. Bosley's tailing him now.
734
00:41:55,931 --> 00:41:57,492
And he'll stay with
him until he tries...
735
00:41:57,516 --> 00:41:58,684
There's just no way.
736
00:41:58,976 --> 00:42:01,437
Look, the man has
had two heart attacks.
737
00:42:01,729 --> 00:42:03,729
He gets dizzy just walking
up one flight of stairs,
738
00:42:03,856 --> 00:42:05,336
there's just no way
that he could kill
739
00:42:05,566 --> 00:42:06,984
two healthy young ladies.
740
00:42:07,276 --> 00:42:08,736
No way.
741
00:42:13,240 --> 00:42:14,241
She's not back there.
742
00:42:14,533 --> 00:42:15,677
She must have left for Paula's.
743
00:42:15,701 --> 00:42:17,286
And Bos is with Victor, right?
744
00:42:17,578 --> 00:42:19,788
Yeah, that's what
the message said.
745
00:42:20,080 --> 00:42:22,624
But if it's not Victor,
then there's nobody.
746
00:42:25,961 --> 00:42:26,962
What's so funny?
747
00:42:27,254 --> 00:42:30,340
You know, I just had
this horrible image
748
00:42:30,632 --> 00:42:32,432
of Gloria Steinem
drumming us out of the corps
749
00:42:32,593 --> 00:42:33,886
for not solving this case.
750
00:42:34,178 --> 00:42:35,804
Oh, my God.
751
00:42:36,096 --> 00:42:37,096
What?
752
00:42:37,181 --> 00:42:39,099
Sometimes I think we're
the biggest chauvinists
753
00:42:39,391 --> 00:42:40,517
of them all.
754
00:42:40,809 --> 00:42:43,270
Who says the murderer
couldn't be a woman?
755
00:42:43,562 --> 00:42:45,272
One of the
waitresses at the club?
756
00:42:45,564 --> 00:42:47,733
No, they don't know
the layout at Jill's place.
757
00:42:48,025 --> 00:42:49,318
They've never been here.
758
00:42:49,610 --> 00:42:50,610
But Paula has.
759
00:42:50,778 --> 00:42:51,779
Paula?
760
00:42:52,071 --> 00:42:54,156
That's right. And
Jill's with her.
761
00:42:54,448 --> 00:42:55,448
You got the number?
762
00:42:55,699 --> 00:42:56,909
Yeah. Wait.
763
00:43:03,916 --> 00:43:04,958
Hello?
764
00:43:05,250 --> 00:43:06,250
Paula?
765
00:43:06,376 --> 00:43:08,337
Sabrina. Could I
speak to Jill, please?
766
00:43:08,629 --> 00:43:09,713
Oh, I'm sorry.
767
00:43:10,005 --> 00:43:11,507
She's not here yet.
768
00:43:11,799 --> 00:43:12,799
Is it important?
769
00:43:12,966 --> 00:43:14,384
Well, it could be.
770
00:43:14,676 --> 00:43:17,304
I tell you what. Could you have
her call me when she gets in?
771
00:43:17,596 --> 00:43:18,596
I sure will.
772
00:43:18,806 --> 00:43:20,015
- Bye-bye.
- Bye.
773
00:43:20,307 --> 00:43:22,017
Well?
774
00:43:22,309 --> 00:43:23,352
Say's she's not there yet.
775
00:43:23,644 --> 00:43:25,062
She must be on her way, come on.
776
00:43:25,354 --> 00:43:26,980
Right behind you.
777
00:43:35,948 --> 00:43:40,244
It was marvelous
being a centerfold.
778
00:43:40,536 --> 00:43:43,872
People recognized me.
Even with my clothes on.
779
00:43:44,164 --> 00:43:45,624
Ah.
780
00:43:48,168 --> 00:43:49,378
Would you like some more tea?
781
00:43:49,670 --> 00:43:51,046
Oh, no, thank you.
782
00:43:54,091 --> 00:43:55,425
You look awfully tired.
783
00:43:55,717 --> 00:43:57,261
Oh, I am. I'm sorry.
784
00:43:57,553 --> 00:43:58,720
It's okay.
785
00:43:59,012 --> 00:44:00,612
You mustn't have
slept a wink last night.
786
00:44:00,681 --> 00:44:01,723
No, not much.
787
00:44:02,015 --> 00:44:03,934
Would you like to lie
down for a little while?
788
00:44:04,226 --> 00:44:06,311
You know, if you
wouldn't mind, I think I will.
789
00:44:06,603 --> 00:44:07,646
Not at all.
790
00:44:07,938 --> 00:44:08,938
Come on.
791
00:44:14,486 --> 00:44:15,487
Make yourself at home.
792
00:44:15,779 --> 00:44:16,905
Thank you.
793
00:45:25,766 --> 00:45:28,727
Paula! Paula!
794
00:45:31,188 --> 00:45:33,815
Paula, open the door!
795
00:45:34,107 --> 00:45:36,652
Paula, open the door!
796
00:45:36,944 --> 00:45:37,944
Paula!
797
00:45:52,918 --> 00:45:54,836
Don't look at me!
798
00:45:55,128 --> 00:45:56,296
Don't look at me!
799
00:45:56,588 --> 00:45:58,048
Jill. Get Jill!
800
00:45:58,340 --> 00:46:00,342
Paula! Paula!
801
00:46:03,637 --> 00:46:05,347
Why, Paula?
802
00:46:11,979 --> 00:46:14,106
It was my car.
803
00:46:14,398 --> 00:46:17,818
It was an accident.
804
00:46:18,110 --> 00:46:21,655
My whole right side.
805
00:46:21,947 --> 00:46:23,198
And all my hair.
806
00:46:23,490 --> 00:46:26,451
Why did they pull me out?
807
00:46:29,454 --> 00:46:36,336
To leave me with this?
808
00:46:36,628 --> 00:46:38,797
Paula.
809
00:46:39,089 --> 00:46:42,342
There are doctors
who can help you.
810
00:46:42,634 --> 00:46:45,846
I saw them all.
811
00:46:46,138 --> 00:46:48,557
Plastic surgeons.
812
00:46:48,849 --> 00:46:50,767
They said there was
nothing they could do.
813
00:46:51,059 --> 00:46:53,979
Psychiatrists, Paula.
814
00:46:54,271 --> 00:46:58,942
I didn't want to hurt
them, you know.
815
00:46:59,234 --> 00:47:02,571
But you see, they were all...
816
00:47:02,863 --> 00:47:06,325
They were all so beautiful.
817
00:47:06,616 --> 00:47:08,452
And they had it
all ahead of them.
818
00:47:08,744 --> 00:47:11,913
And after the accident...
819
00:47:12,205 --> 00:47:13,915
Oh, my God.
820
00:47:14,207 --> 00:47:18,253
Paula, the doctors
will understand that.
821
00:47:18,545 --> 00:47:20,047
But Tony won't.
822
00:47:20,339 --> 00:47:21,423
Yes, he will.
823
00:47:21,715 --> 00:47:27,012
Oh, you know how
much he cares about you.
824
00:47:27,304 --> 00:47:32,809
Not anymore. Once,
before I was older.
825
00:47:33,101 --> 00:47:34,269
Before the accident.
826
00:47:34,561 --> 00:47:35,561
No.
827
00:47:35,687 --> 00:47:37,439
Now.
828
00:47:37,731 --> 00:47:41,318
He told me so, today, Paula.
829
00:47:41,610 --> 00:47:44,154
Paula, he cares about you.
830
00:47:44,446 --> 00:47:46,448
He'll want to take care of you.
831
00:47:46,740 --> 00:47:48,367
No.
832
00:47:48,658 --> 00:47:51,078
Tony won't understand.
833
00:47:51,370 --> 00:47:53,497
Tony won't understand!
834
00:47:53,789 --> 00:47:54,789
Paula!
835
00:47:55,040 --> 00:47:56,040
Kelly, hang on!
836
00:47:56,166 --> 00:47:58,210
Okay, all right.
837
00:48:01,963 --> 00:48:04,466
Okay, all right.
838
00:48:04,758 --> 00:48:07,427
It's okay, Paula. It's okay.
839
00:48:07,719 --> 00:48:11,098
It's okay, Paula. It's okay.
840
00:48:18,730 --> 00:48:21,650
Charlie, they're every bit as
good as you said they were.
841
00:48:21,942 --> 00:48:22,943
Even better.
842
00:48:23,235 --> 00:48:25,487
You should be delighted
to know, Angels,
843
00:48:25,779 --> 00:48:28,698
that Tony has included a most
generous bonus for each of you.
844
00:48:28,990 --> 00:48:29,990
Ah-ha!
845
00:48:30,075 --> 00:48:31,243
And I would like all of you
846
00:48:31,535 --> 00:48:33,745
to be my guests
for dinner tonight.
847
00:48:34,037 --> 00:48:35,264
Well, I thought
you and Sabrina...
848
00:48:35,288 --> 00:48:36,415
Uh, that's tomorrow night.
849
00:48:36,706 --> 00:48:38,208
Oh, she gets two free meals.
850
00:48:38,500 --> 00:48:40,043
Well, she had to
put up with me more.
851
00:48:40,335 --> 00:48:41,837
Well, I enjoyed
every minute of it.
852
00:48:42,129 --> 00:48:43,630
Almost, every minute of it.
853
00:48:43,922 --> 00:48:45,173
Any news from the hospital?
854
00:48:45,465 --> 00:48:47,926
The doctor that examined Paula
855
00:48:48,218 --> 00:48:50,011
wasn't sure, but he was hopeful.
856
00:48:50,303 --> 00:48:51,388
We'll keep a good thought.
857
00:48:51,680 --> 00:48:54,933
Again, Angels, congratulations,
on two jobs well done.
858
00:48:55,225 --> 00:48:58,603
And Tony, I'll see you
next weekend. Bye, Angels.
859
00:48:58,895 --> 00:48:59,895
You're going to see him?!
860
00:49:00,105 --> 00:49:02,357
Now wait just a minute...
How tall is Charlie?
861
00:49:02,649 --> 00:49:03,649
Bosley?
862
00:49:03,817 --> 00:49:05,097
What kind of music does he like?
863
00:49:05,193 --> 00:49:06,473
What kind of women does he like?
864
00:49:06,611 --> 00:49:08,321
Bosley!
56265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.