All language subtitles for charlies.angels.s01e08.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,712 --> 00:00:04,130 Once upon a time, 2 00:00:04,422 --> 00:00:07,425 there were three little girls who went to the police academy. 3 00:00:18,353 --> 00:00:23,483 And they were each assigned very hazardous duties. 4 00:00:23,775 --> 00:00:25,135 But I took them away from all that, 5 00:00:25,360 --> 00:00:29,739 and now they work for me. My name is Charlie. 6 00:01:46,149 --> 00:01:48,151 Okay, now the ceremony. 7 00:01:48,443 --> 00:01:49,443 First, the ears! 8 00:01:49,652 --> 00:01:51,112 Ooh! 9 00:01:51,404 --> 00:01:52,989 And now the tail! 10 00:01:53,281 --> 00:01:54,281 Ole! 11 00:01:54,365 --> 00:01:55,450 And now the rest of it. 12 00:01:55,742 --> 00:01:56,742 Not yet! 13 00:01:56,826 --> 00:01:58,387 Not till you're posing for the centerfold. 14 00:01:58,411 --> 00:01:59,411 A toast. 15 00:01:59,579 --> 00:02:02,040 To the next Feline centerfold. 16 00:02:02,332 --> 00:02:04,000 May you find fame, fortune 17 00:02:04,292 --> 00:02:06,878 and not catch cold from overexposure. 18 00:02:07,170 --> 00:02:09,088 Ladies, ladies. What are you doing? 19 00:02:09,380 --> 00:02:11,841 It's after 3:00. Come on, I want to close up. 20 00:02:12,133 --> 00:02:15,762 Come on, come on, come on. Party's over. 21 00:02:16,054 --> 00:02:19,849 There is a time to... Come on, girls. 22 00:02:27,774 --> 00:02:29,108 Good night. 23 00:02:30,151 --> 00:02:31,235 Got good stuff? 24 00:02:31,527 --> 00:02:34,530 You remember me when you become a big star, okay? 25 00:02:34,822 --> 00:02:36,699 Sure. 26 00:02:36,991 --> 00:02:38,326 Bye-bye. 27 00:02:54,425 --> 00:02:56,260 Somebody forget something? 28 00:02:56,552 --> 00:02:58,012 Who's there? 29 00:03:36,968 --> 00:03:38,128 What about his hair? 30 00:03:38,261 --> 00:03:40,221 This secrecy has gone on long enough. 31 00:03:40,513 --> 00:03:42,265 How tall is Charlie? 32 00:03:42,557 --> 00:03:43,797 What color are his eyes? 33 00:03:43,850 --> 00:03:45,930 Now, now, ladies, you know I cannot divulge anything. 34 00:03:46,060 --> 00:03:47,700 Could you at least tell us his shirt size? 35 00:03:47,937 --> 00:03:50,297 How else are we going to get him a present for his birthday? 36 00:03:50,440 --> 00:03:51,440 His birthday? 37 00:03:51,566 --> 00:03:53,109 Where were you when it was my birthday? 38 00:03:53,401 --> 00:03:54,681 Nobody asked about that. Nobody. 39 00:03:56,654 --> 00:03:57,654 Hello! 40 00:03:57,905 --> 00:04:00,742 Oh, yes, Charlie, the girls are all here. 41 00:04:01,033 --> 00:04:02,243 Good morning, Angels. 42 00:04:02,535 --> 00:04:03,535 Good morning, Charlie. 43 00:04:03,619 --> 00:04:04,779 Sorry to get you up so early. 44 00:04:04,871 --> 00:04:06,711 That's all right. Bosley said it was important. 45 00:04:06,956 --> 00:04:07,956 It is. 46 00:04:08,166 --> 00:04:10,001 A Feline just picked to be the next centerfold 47 00:04:10,293 --> 00:04:11,711 was killed at the club last night. 48 00:04:12,003 --> 00:04:14,714 Wait a second. Wasn't one of those girls murdered last month? 49 00:04:15,006 --> 00:04:16,006 That's right. 50 00:04:16,132 --> 00:04:17,258 Same M.O.? 51 00:04:17,550 --> 00:04:20,511 Right again. Both girls died of chloroform poisoning. 52 00:04:20,803 --> 00:04:21,846 With an added touch. 53 00:04:22,138 --> 00:04:25,308 They were found with their hair completely cut off. 54 00:04:26,809 --> 00:04:28,770 Do the police have any theories? 55 00:04:29,061 --> 00:04:30,813 Somebody who hates Felines. 56 00:04:31,105 --> 00:04:32,458 How about somebody who hates me? 57 00:04:32,482 --> 00:04:33,691 Angels, meet Tony Mann, 58 00:04:33,983 --> 00:04:35,651 publisher of Feline magazine 59 00:04:35,943 --> 00:04:38,029 and board chairman of the Feline Enterprises. 60 00:04:38,321 --> 00:04:40,364 Tony... Jill Munroe, 61 00:04:40,656 --> 00:04:41,656 Sabrina Duncan. 62 00:04:41,824 --> 00:04:42,824 Hello. Hi. 63 00:04:42,950 --> 00:04:43,950 Kelly Garrett. 64 00:04:44,202 --> 00:04:46,954 Well, you're all just as beautiful as I heard you were. 65 00:04:47,246 --> 00:04:49,165 I was about to explain that your empire 66 00:04:49,457 --> 00:04:50,857 has been having some trouble lately. 67 00:04:51,083 --> 00:04:53,419 Trouble? I would call it calculated disaster. 68 00:04:53,711 --> 00:04:55,087 Like what? 69 00:04:55,379 --> 00:04:56,756 Equipment breakdowns, arson, 70 00:04:57,048 --> 00:04:59,050 busboys walking out of the club on New Year's Eve. 71 00:04:59,342 --> 00:05:00,718 You name it, I've had it. 72 00:05:01,010 --> 00:05:02,570 Now they're killing off the centerfolds. 73 00:05:02,678 --> 00:05:03,846 That's where you come in. 74 00:05:04,138 --> 00:05:05,138 As centerfolds? 75 00:05:05,181 --> 00:05:06,341 Kelly, when you took this job 76 00:05:06,557 --> 00:05:08,601 you knew there'd be a lot of undercover work. 77 00:05:08,893 --> 00:05:09,894 That's not undercover. 78 00:05:10,186 --> 00:05:11,395 That's not any cover at all. 79 00:05:11,687 --> 00:05:13,439 Well, we'll only need one of you 80 00:05:13,731 --> 00:05:15,775 and I'd hate to make that decision. 81 00:05:16,067 --> 00:05:17,235 So, Bosley, if you will, 82 00:05:17,527 --> 00:05:20,071 the short one wins. 83 00:05:31,165 --> 00:05:32,583 Charlie. 84 00:05:32,875 --> 00:05:33,875 You call that winning? 85 00:05:34,085 --> 00:05:37,129 I haven't posed in the nude since I was six months old. 86 00:05:44,178 --> 00:05:46,973 Okay, now arch your back as much as possible. 87 00:05:47,265 --> 00:05:49,058 That's right. Now bend your knees, 88 00:05:49,350 --> 00:05:51,769 raising your left heel while you bend. 89 00:05:52,061 --> 00:05:53,813 Are you sure this is necessary? 90 00:05:54,105 --> 00:05:55,690 Well, it's the only defense you've got. 91 00:05:55,982 --> 00:05:57,376 It keeps you away from the customers, 92 00:05:57,400 --> 00:05:58,560 the customer's hands off you. 93 00:05:58,693 --> 00:05:59,694 Okay. Okay, 94 00:05:59,986 --> 00:06:02,280 now turn around let's do it from the other side. 95 00:06:02,572 --> 00:06:04,866 Only this time with a smile. 96 00:06:05,157 --> 00:06:07,952 Oh, on second thought, maybe you better forget the smile. 97 00:06:08,244 --> 00:06:10,162 You're supposed to tantalize, not devastate. 98 00:06:10,454 --> 00:06:11,956 Thank you. 99 00:06:12,248 --> 00:06:14,667 Is this the new girl? 100 00:06:14,959 --> 00:06:16,586 Jill Munroe, Dave Erhard. 101 00:06:16,878 --> 00:06:17,878 Hi! 102 00:06:18,087 --> 00:06:19,967 Well, you keep replacing them, don't you, Paula? 103 00:06:20,172 --> 00:06:21,172 Same faces. 104 00:06:21,424 --> 00:06:22,466 Same bodies. 105 00:06:22,758 --> 00:06:23,958 Nothing ever changes, does it? 106 00:06:24,135 --> 00:06:25,636 No wonder we're losing money. 107 00:06:25,928 --> 00:06:27,680 I haven't heard Tony complaining. 108 00:06:27,972 --> 00:06:29,974 Why should he? He's still living in the 60s. 109 00:06:30,266 --> 00:06:32,560 Bye. 110 00:06:32,852 --> 00:06:33,852 Who was he? 111 00:06:34,103 --> 00:06:36,939 Dave Erhard. Tony's right-hand man. 112 00:06:37,231 --> 00:06:38,524 He's a real prince. 113 00:06:38,816 --> 00:06:40,651 He brightens up a room just by leaving it. 114 00:06:40,943 --> 00:06:42,570 Yeah. 115 00:06:42,862 --> 00:06:44,262 I don't think too much of this idea. 116 00:06:44,447 --> 00:06:46,032 Look, I couldn't agree with you more. 117 00:06:46,324 --> 00:06:47,964 But I have to get to know your associates. 118 00:06:48,117 --> 00:06:50,317 And unfortunately, I couldn't come up with a better idea 119 00:06:50,369 --> 00:06:51,529 than posing as your roommate. 120 00:06:51,662 --> 00:06:54,123 Yeah, well, the problem is I already have one. 121 00:06:54,415 --> 00:06:56,500 What do you suggest that I tell her? 122 00:06:56,792 --> 00:06:58,961 Well, I'm sure you'll think of something. 123 00:06:59,253 --> 00:07:00,296 Yeah. 124 00:07:05,927 --> 00:07:08,220 Tony! 125 00:07:08,512 --> 00:07:09,847 Oh, hi, baby. 126 00:07:14,060 --> 00:07:15,978 Carmel, this is Sabrina, 127 00:07:16,270 --> 00:07:17,372 she's an old friend of mine. 128 00:07:17,396 --> 00:07:19,565 She's going to be staying with us for a couple days. 129 00:07:19,857 --> 00:07:23,069 Hey, when did this get to be Senior Citizen Week? 130 00:07:23,361 --> 00:07:24,421 Well, then maybe you'd, uh... 131 00:07:24,445 --> 00:07:25,925 Maybe you'd like to take a little trip 132 00:07:26,072 --> 00:07:27,490 down to Acapulco for a while. 133 00:07:27,782 --> 00:07:30,576 No way. Sun's too strong down there. 134 00:07:30,868 --> 00:07:33,371 It ages the skin. 135 00:07:33,663 --> 00:07:35,915 You look like you've spent a lot of time on the beach. 136 00:07:36,207 --> 00:07:38,793 Me? Yeah, you're right I have. 137 00:07:39,085 --> 00:07:40,836 I bet you'd like it there. 138 00:07:41,128 --> 00:07:44,173 Probably find somebody your own age to hang around with. 139 00:07:44,465 --> 00:07:48,052 What was it, tiger? Was I too much for you? 140 00:07:48,344 --> 00:07:49,904 If you'd just be patient, for a while... 141 00:07:50,179 --> 00:07:51,179 Why don't you call me 142 00:07:51,389 --> 00:07:53,641 when you've gotten off this geriatric kick. 143 00:07:58,312 --> 00:08:00,523 Boy. 144 00:08:00,815 --> 00:08:02,358 I really hate those scenes. 145 00:08:02,650 --> 00:08:06,278 Well, I bet you've played them often enough. 146 00:08:06,570 --> 00:08:07,655 A few. 147 00:08:07,947 --> 00:08:09,407 I tell you what. Cheer up. 148 00:08:09,699 --> 00:08:11,742 As soon as I'm out of here, you can run right down 149 00:08:12,034 --> 00:08:13,034 to the local high school 150 00:08:13,202 --> 00:08:15,079 and check out the graduating class. 151 00:08:15,371 --> 00:08:17,248 You don't like me very much, do you? 152 00:08:17,540 --> 00:08:19,083 No, no, it's not that. 153 00:08:19,375 --> 00:08:21,794 I just wish you'd recognize a small portion 154 00:08:22,086 --> 00:08:23,546 of the female population. 155 00:08:23,838 --> 00:08:24,839 Which portion? 156 00:08:25,131 --> 00:08:28,259 The ones over 20. 157 00:08:36,934 --> 00:08:38,561 Hello. 158 00:08:41,564 --> 00:08:42,924 Would you like to order dinner now? 159 00:08:43,065 --> 00:08:46,402 Sure, if you're on the menu. 160 00:08:46,694 --> 00:08:48,654 I bet you were up all night thinking up that one. 161 00:08:48,946 --> 00:08:49,946 I mean it. 162 00:08:50,072 --> 00:08:51,272 What are you doing after work? 163 00:08:51,323 --> 00:08:54,243 No, I'm sorry, Felines aren't allowed to date customers. 164 00:08:54,535 --> 00:08:56,620 May I see your membership key for the drinks? 165 00:08:58,039 --> 00:08:59,248 Thank you. 166 00:08:59,540 --> 00:09:01,900 Oh, there must be some mistake. This is your hotel room key. 167 00:09:02,043 --> 00:09:03,294 No mistake, honey. 168 00:09:03,586 --> 00:09:05,421 It's Room 419. The Parkhurst. 169 00:09:05,713 --> 00:09:09,383 Why don't you drop by a little later and make yourself at home? 170 00:09:09,675 --> 00:09:12,386 We've got a little more partying to do but, uh, 171 00:09:12,678 --> 00:09:14,055 I'll be back by 3. 172 00:09:14,346 --> 00:09:17,850 I can't. 173 00:09:26,567 --> 00:09:28,110 Aha, caught you! 174 00:09:28,402 --> 00:09:29,862 I'll be with you in just a minute. 175 00:09:30,154 --> 00:09:31,739 Oh, no, you don't get away this time. 176 00:09:32,031 --> 00:09:33,324 I've been stalking you all night. 177 00:09:33,616 --> 00:09:34,742 Please! 178 00:09:35,034 --> 00:09:37,328 Your den or mine? 179 00:09:37,620 --> 00:09:41,332 Okay. Mine. 180 00:09:41,624 --> 00:09:42,624 Room 419. 181 00:09:42,833 --> 00:09:43,833 Parkhurst Hotel. 182 00:09:44,043 --> 00:09:45,294 I don't get off till about 3, 183 00:09:45,586 --> 00:09:47,986 so why don't you just go on in and make yourself comfortable? 184 00:09:48,089 --> 00:09:49,209 Oh, and keep the lights off. 185 00:09:49,465 --> 00:09:51,050 It'll be more of a surprise that way. 186 00:09:51,342 --> 00:09:53,135 Oh, yeah. 187 00:09:53,427 --> 00:09:54,627 We're very happy to present 188 00:09:54,678 --> 00:09:55,679 a new singing talent, 189 00:09:55,971 --> 00:09:58,390 Miss Kelly Garrett. 190 00:10:08,359 --> 00:10:11,320 โ™ช Embrace me 191 00:10:11,612 --> 00:10:19,612 โ™ช My sweet embraceable you โ™ช 192 00:10:20,538 --> 00:10:22,081 Hey, she's really very good. 193 00:10:22,373 --> 00:10:23,653 You never told me she could sing. 194 00:10:23,833 --> 00:10:26,085 I didn't know she could. 195 00:10:30,131 --> 00:10:35,094 โ™ช Just one look at you 196 00:10:35,386 --> 00:10:42,476 โ™ช My heart grows tipsy in me 197 00:10:42,768 --> 00:10:46,522 โ™ช You, and you alone โ™ช 198 00:10:46,814 --> 00:10:48,094 Hey, isn't that Carmel? 199 00:10:48,274 --> 00:10:50,734 Hey, where is the waitress over here? 200 00:10:51,026 --> 00:10:55,990 Give us a drink. Let's go. Come on. 201 00:10:56,282 --> 00:11:00,119 Well, she doesn't waste any time, does she? 202 00:11:00,411 --> 00:11:02,246 It's called rubbing my nose in it. 203 00:11:02,538 --> 00:11:05,040 Who is he? 204 00:11:05,332 --> 00:11:06,372 His name is Danny Auletto. 205 00:11:06,542 --> 00:11:08,645 He's a competitor of mine, and he wants to buy me out. 206 00:11:08,669 --> 00:11:10,713 Oh, and a nice big bottle of champagne 207 00:11:11,005 --> 00:11:12,298 for me and my lady. 208 00:11:12,590 --> 00:11:13,924 All right! All right. 209 00:11:17,011 --> 00:11:23,642 โ™ช Don't be a naughty baby 210 00:11:23,934 --> 00:11:26,604 โ™ช Come to mama do โ™ช 211 00:11:33,485 --> 00:11:35,154 Eh, shut up. 212 00:11:35,446 --> 00:11:37,948 Take it easy, huh? The lady's trying to make a living. 213 00:11:38,240 --> 00:11:39,950 Everybody's trying to make a living. 214 00:11:40,242 --> 00:11:41,911 What's the matter with you, buddy? 215 00:11:42,203 --> 00:11:45,206 Just keep it down or I'm going to have to ask you to leave. 216 00:11:47,041 --> 00:11:48,521 Didn't I tell you to get away from me? 217 00:11:48,751 --> 00:11:49,960 Now you heard me, get away. 218 00:11:50,252 --> 00:11:51,252 Take it easy. 219 00:11:51,462 --> 00:11:52,462 Just get away. 220 00:11:56,759 --> 00:11:58,177 I'm fine, I'm fine. 221 00:12:05,100 --> 00:12:06,894 Now you get out of my club. 222 00:12:07,186 --> 00:12:09,980 Not yours for long, wise guy. 223 00:12:10,272 --> 00:12:11,272 Enjoy it while you can. 224 00:12:11,440 --> 00:12:14,109 Once they call that loan in, it's all over. 225 00:12:14,401 --> 00:12:16,570 Now you think about it. 226 00:12:21,533 --> 00:12:24,703 Is that what they mean by a bang-up debut? 227 00:12:29,208 --> 00:12:31,293 These had to be designed by the Marquis de Sade. 228 00:12:31,585 --> 00:12:33,420 I mean, they're so uncomfortable. 229 00:12:33,712 --> 00:12:35,005 How'd it go? 230 00:12:35,297 --> 00:12:37,508 Well, not bad. After a week of dodging customers, 231 00:12:37,800 --> 00:12:39,080 I'll be quick enough for the NFL. 232 00:12:39,301 --> 00:12:41,661 Well, here's a chance to get away from the club for a while. 233 00:12:41,845 --> 00:12:44,139 Tony wants to do a magazine layout 234 00:12:44,431 --> 00:12:45,849 on California Felines. 235 00:12:46,141 --> 00:12:48,101 We've done it before to hype business at the club. 236 00:12:48,143 --> 00:12:49,143 Interested? 237 00:12:49,228 --> 00:12:50,628 As long as I can keep my clothes on. 238 00:12:50,896 --> 00:12:51,896 No problem. 239 00:12:52,106 --> 00:12:53,106 Good. 240 00:12:59,280 --> 00:13:00,698 Jill! Wait! 241 00:13:00,990 --> 00:13:02,199 Goodbye. 242 00:13:04,868 --> 00:13:06,036 Well, how did it go? 243 00:13:06,328 --> 00:13:08,455 Well, the floor show was a little too realistic, 244 00:13:08,747 --> 00:13:09,957 but okay. 245 00:13:10,249 --> 00:13:11,959 You're very funny, you know that? 246 00:13:12,251 --> 00:13:13,651 You have a real nice sense of humor. 247 00:13:13,836 --> 00:13:14,837 Thank you. 248 00:13:15,129 --> 00:13:17,464 I'd, uh, I'd like to see you. 249 00:13:17,756 --> 00:13:19,550 Well, you saw most of me tonight. 250 00:13:19,842 --> 00:13:21,051 I'm not talking that way. 251 00:13:21,343 --> 00:13:22,743 Maybe we can go for a cup of coffee? 252 00:13:22,928 --> 00:13:25,973 Oh, I'm sorry, I can't. But thanks. 253 00:13:26,265 --> 00:13:30,561 Listen, it's always good to get in tight with the manager. 254 00:13:30,853 --> 00:13:32,521 I could make things easy for you. 255 00:13:32,813 --> 00:13:35,941 I'd really like to make things easy for you, Jill. 256 00:13:36,233 --> 00:13:37,693 I'd like that too. 257 00:13:37,985 --> 00:13:41,739 You know we're not supposed to date customers, employees... 258 00:13:42,031 --> 00:13:44,074 Come on, get off it. I saw you take that guy's key. 259 00:13:44,366 --> 00:13:45,406 Hey, that wasn't my fault. 260 00:13:45,617 --> 00:13:46,827 I mean, he forced that on me. 261 00:13:47,119 --> 00:13:48,119 I don't even have it. 262 00:13:48,287 --> 00:13:49,287 Oh, sure, sure. 263 00:13:49,496 --> 00:13:50,748 Victor, about my dressing room? 264 00:13:51,040 --> 00:13:52,600 I thought there were to be separate ones 265 00:13:52,875 --> 00:13:53,915 - for the talent? - Talent? 266 00:13:54,043 --> 00:13:55,283 You call yourself talent, lady? 267 00:13:55,461 --> 00:13:58,505 You ought to give up singing and become a stand-up comedian. 268 00:13:58,797 --> 00:14:00,591 Later. 269 00:14:04,970 --> 00:14:06,281 Looks like I interrupted something. 270 00:14:06,305 --> 00:14:08,724 Yeah, well, he doesn't like rejection. 271 00:14:09,016 --> 00:14:10,100 He doesn't like it a lot. 272 00:14:10,392 --> 00:14:12,561 I can tell. See you later. 273 00:14:14,021 --> 00:14:15,541 I've lived up to my end of the bargain. 274 00:14:15,731 --> 00:14:16,731 What about you? 275 00:14:16,774 --> 00:14:18,317 Hey, this guy thinks he's invincible. 276 00:14:18,609 --> 00:14:19,609 It's going to take time. 277 00:14:19,735 --> 00:14:20,735 Time? 278 00:14:20,944 --> 00:14:22,504 You've seen the latest financial report. 279 00:14:22,738 --> 00:14:24,948 You know the bank is making noises. 280 00:14:25,240 --> 00:14:27,368 In another six months there... 281 00:14:27,659 --> 00:14:29,579 Now, look, I have worked too long to get control. 282 00:14:29,620 --> 00:14:31,163 I'm not going to let Tony ruin it now. 283 00:14:31,455 --> 00:14:33,415 I'm telling you, this guy's got to be pushed slow. 284 00:14:33,624 --> 00:14:35,709 And I'm telling you. I can't wait. 285 00:14:36,001 --> 00:14:37,753 But what more can you do? 286 00:14:38,045 --> 00:14:40,964 I can start escalating the body count. 287 00:14:53,310 --> 00:14:55,479 Hi. 288 00:14:56,271 --> 00:14:57,271 Sabrina Duncan. 289 00:14:57,523 --> 00:14:58,690 Dave Erhard. 290 00:14:58,982 --> 00:15:00,275 Well, you're the new queen bee. 291 00:15:00,567 --> 00:15:01,985 You writing an article? 292 00:15:02,277 --> 00:15:03,597 No, just keeping track of the cost 293 00:15:03,779 --> 00:15:04,779 of the photo session. 294 00:15:04,947 --> 00:15:05,947 I doubt that the club 295 00:15:06,115 --> 00:15:07,699 will do enough business to pay for it. 296 00:15:07,991 --> 00:15:11,495 Well, then why bother? 297 00:15:11,787 --> 00:15:14,206 That's what I keep asking Tony. 298 00:15:14,498 --> 00:15:15,666 Why are you here? 299 00:15:15,958 --> 00:15:17,960 Tony invited me. I accepted. 300 00:15:18,252 --> 00:15:19,670 Isn't that the way it usually works? 301 00:15:19,962 --> 00:15:21,755 He never dates anyone over 20. 302 00:15:22,047 --> 00:15:25,509 Listen, I am secretly 16. 303 00:15:25,801 --> 00:15:26,921 Now keep that under your hat 304 00:15:27,094 --> 00:15:28,694 but I've led a very full and active life. 305 00:15:28,887 --> 00:15:29,887 Who are you? 306 00:15:30,013 --> 00:15:31,348 I'm an old friend. 307 00:15:31,640 --> 00:15:34,143 Make that a longtime friend. 308 00:15:34,435 --> 00:15:35,537 You know I'll check you out. 309 00:15:35,561 --> 00:15:36,645 I'm sure you will. 310 00:15:36,937 --> 00:15:38,856 Good day, Miss Duncan. 311 00:15:43,235 --> 00:15:45,154 I ran a check on Danny Auletto this morning. 312 00:15:45,446 --> 00:15:46,947 His magazine's gone up in circulation 313 00:15:47,239 --> 00:15:48,559 as fast as Feline's has gone down. 314 00:15:48,657 --> 00:15:50,742 But Tony said Auletto wanted to buy him out. 315 00:15:51,034 --> 00:15:52,077 Why? 316 00:15:52,369 --> 00:15:55,080 Because overall, Feline Enterprises 317 00:15:55,372 --> 00:15:56,582 is a solid operation. 318 00:15:56,874 --> 00:15:58,625 The hotels, the magazine. 319 00:15:58,917 --> 00:16:00,461 They all have good growth potential. 320 00:16:00,752 --> 00:16:02,504 The reason that Feline's in trouble, 321 00:16:02,796 --> 00:16:04,882 is because of the accidents that Tony just mentioned. 322 00:16:05,174 --> 00:16:06,974 I mean, without those, he might have been able 323 00:16:07,176 --> 00:16:09,052 to ride out his circulation problems. 324 00:16:09,344 --> 00:16:11,305 Hey, you don't know what circulation problems are 325 00:16:11,597 --> 00:16:14,224 until you've had on one of those Feline costumes. 326 00:16:14,516 --> 00:16:15,726 You have any candidates? 327 00:16:16,018 --> 00:16:17,186 Yeah. Victor. 328 00:16:17,478 --> 00:16:19,271 I mean, he comes on too strong. 329 00:16:19,563 --> 00:16:21,541 From what the girls say, he's tried it with everyone. 330 00:16:21,565 --> 00:16:24,026 Of course he struck out more times than the 62 Mets. 331 00:16:24,318 --> 00:16:25,569 And on top of that, 332 00:16:25,861 --> 00:16:27,905 he used to be in charge of worldwide operations. 333 00:16:28,197 --> 00:16:31,241 Tony's demoted him three, maybe four times. 334 00:16:31,533 --> 00:16:32,910 So there's no love lost there. 335 00:16:33,202 --> 00:16:34,495 Which brings us to Dave Erhard. 336 00:16:34,786 --> 00:16:36,914 Now he makes no bones about being unhappy 337 00:16:37,206 --> 00:16:38,308 with the cost of the operation, 338 00:16:38,332 --> 00:16:39,372 or the way it's being run. 339 00:16:39,583 --> 00:16:41,835 Now he's very big on making memos to himself. 340 00:16:42,127 --> 00:16:43,420 Maybe one of us ought to drop by 341 00:16:43,712 --> 00:16:45,752 his house and see what we can find. You in the mood? 342 00:16:45,839 --> 00:16:48,759 Fine. Just as long as he doesn't drop in on me while I'm there. 343 00:16:49,051 --> 00:16:50,928 Bos, you have a friendly diversion for him? 344 00:16:51,220 --> 00:16:52,220 No. 345 00:16:52,387 --> 00:16:54,890 But I will when you need it. 346 00:16:56,350 --> 00:16:57,470 Well, I've got to get going. 347 00:16:57,643 --> 00:16:59,937 I'll be late for my photo session. 348 00:17:00,229 --> 00:17:02,022 I'll be there in a few minutes to make sure 349 00:17:02,314 --> 00:17:03,941 they don't shoot anything but pictures. 350 00:17:04,233 --> 00:17:06,443 Thanks. 351 00:17:17,246 --> 00:17:19,790 What'd you say that new girl's name was? 352 00:17:20,082 --> 00:17:22,459 Jill. Jill Munroe. 353 00:17:22,751 --> 00:17:24,545 She joined the club a couple of days ago. 354 00:17:24,836 --> 00:17:27,965 Well, she's lovely. 355 00:17:28,257 --> 00:17:31,593 What do you think, Dave, centerfold material? 356 00:17:31,885 --> 00:17:33,345 Sure, Tony. 357 00:17:37,057 --> 00:17:38,159 Did you ask her about posing? 358 00:17:38,183 --> 00:17:39,601 Well, she won't do nudes. 359 00:17:39,893 --> 00:17:42,020 Well, when she sees the size of the check, 360 00:17:42,312 --> 00:17:43,373 maybe she'll change her mind. 361 00:17:43,397 --> 00:17:44,397 Tony, I wish you'd forget 362 00:17:44,606 --> 00:17:46,567 this centerfold business for a while. 363 00:17:46,858 --> 00:17:48,986 At least until the police come up with something. 364 00:17:49,278 --> 00:17:50,696 I have a magazine to put out. 365 00:17:50,988 --> 00:17:54,825 And that's not going to stop for anybody. 366 00:18:02,374 --> 00:18:05,002 Hello there, friend. 367 00:18:05,294 --> 00:18:06,503 Hey, that's not bad. 368 00:18:06,795 --> 00:18:08,171 Terrific. 369 00:18:08,463 --> 00:18:10,507 Yeah, well, I didn't feel too terrific last night. 370 00:18:10,799 --> 00:18:12,634 I mean, I felt like an exile 371 00:18:12,926 --> 00:18:14,237 having to sleep in that guest room. 372 00:18:14,261 --> 00:18:16,847 I tell you what, tonight... 373 00:18:17,139 --> 00:18:18,682 Uh, tonight, yeah? 374 00:18:18,974 --> 00:18:21,351 I'll take the guest room. 375 00:18:21,643 --> 00:18:22,936 Thanks, lady, you're all heart. 376 00:18:23,228 --> 00:18:24,396 I'm a pal. 377 00:18:42,205 --> 00:18:44,875 She's a doll. 378 00:18:46,251 --> 00:18:49,338 Get some close shots on Jill. 379 00:18:49,630 --> 00:18:51,950 Okay, honey, let's try some shots on the ball machine, huh? 380 00:18:52,215 --> 00:18:53,425 Oh, great. 381 00:18:53,717 --> 00:18:54,877 Let me just go brush my hair. 382 00:18:55,135 --> 00:18:57,346 All right. Okay, ladies, thank you very, very much. 383 00:18:57,638 --> 00:18:59,264 Relax everybody, okay? 384 00:19:04,645 --> 00:19:07,147 Thanks for the foot brake. 385 00:19:18,533 --> 00:19:19,533 Okay. 386 00:19:19,660 --> 00:19:21,703 You ever try one of these before? 387 00:19:21,995 --> 00:19:23,080 Yeah, a lot. 388 00:19:23,372 --> 00:19:25,791 Okay, then let's do it. 389 00:19:26,083 --> 00:19:27,626 Smile. 390 00:19:28,710 --> 00:19:29,710 Oh. 391 00:19:29,878 --> 00:19:31,713 A little high. Come on in, honey. 392 00:19:32,005 --> 00:19:34,174 Try some volleys. 393 00:19:42,349 --> 00:19:43,558 That's it. 394 00:19:45,852 --> 00:19:47,771 Get some real tight, there. 395 00:19:55,028 --> 00:19:56,613 Smile. 396 00:19:56,905 --> 00:19:58,657 Get some long shots. 397 00:20:03,870 --> 00:20:05,747 That's super, honey 398 00:20:10,711 --> 00:20:11,711 Jill! 399 00:20:14,256 --> 00:20:15,590 Jill. 400 00:20:15,882 --> 00:20:18,009 Somebody bring a blanket. 401 00:20:18,301 --> 00:20:19,428 Are you all right? 402 00:20:19,720 --> 00:20:20,971 I think so, I'm just scared. 403 00:20:21,263 --> 00:20:22,663 Come on, hurry up with that blanket. 404 00:20:22,889 --> 00:20:26,184 Tony. What? 405 00:20:28,145 --> 00:20:31,815 You know, that girl has a good case for suing us. 406 00:20:32,107 --> 00:20:34,818 Ah, come on, David, the girl almost got killed. 407 00:20:35,110 --> 00:20:37,571 Thank God, she's still alive. 408 00:20:37,863 --> 00:20:39,223 Right, but when the shock wears off 409 00:20:39,281 --> 00:20:41,001 it could cross her mind to talk to a lawyer. 410 00:20:41,074 --> 00:20:42,154 Now you were thinking about 411 00:20:42,284 --> 00:20:44,786 asking her to be a centerfold, right? 412 00:20:45,078 --> 00:20:49,791 I couldn't think of a better time. 413 00:20:50,083 --> 00:20:51,126 Sure you're okay? 414 00:20:51,418 --> 00:20:52,418 Yeah. 415 00:20:52,544 --> 00:20:54,021 Well, there goes our centerfold theory. 416 00:20:54,045 --> 00:20:55,714 Oh. 417 00:20:59,217 --> 00:21:01,344 Feel better? Yeah. 418 00:21:01,636 --> 00:21:05,474 I heard about explosive serves before, but that's ridiculous. 419 00:21:05,766 --> 00:21:08,393 Come on, I want to talk to you a second. 420 00:21:36,296 --> 00:21:37,297 It's okay. 421 00:21:37,589 --> 00:21:38,882 No one's hiding under the bed. 422 00:21:39,174 --> 00:21:41,259 I really appreciate you driving me home, 423 00:21:41,551 --> 00:21:42,551 checking everything out. 424 00:21:42,719 --> 00:21:44,346 Would you like me to stay the night? 425 00:21:44,638 --> 00:21:46,014 No, I'll be all right, really. 426 00:21:46,306 --> 00:21:47,766 Okay. 427 00:21:51,061 --> 00:21:52,062 Do me a favor? 428 00:21:52,354 --> 00:21:55,565 I know, lock the doors, don't let anybody in. I will. 429 00:21:55,857 --> 00:21:56,857 No. 430 00:21:56,983 --> 00:21:58,318 Call Tony. 431 00:21:58,610 --> 00:22:00,070 Tell him you've changed your mind. 432 00:22:00,362 --> 00:22:03,532 Why? You've said it yourself... Being the centerfold is great. 433 00:22:03,824 --> 00:22:06,910 That's before they became an endangered species. 434 00:22:07,202 --> 00:22:09,538 Look, you were almost killed today. 435 00:22:09,830 --> 00:22:11,456 But that's not the centerfold thing. 436 00:22:11,748 --> 00:22:13,625 It happened before Tony asked me to pose. 437 00:22:13,917 --> 00:22:14,917 Maybe it was a warning. 438 00:22:15,043 --> 00:22:16,920 Before you started playing tennis today, 439 00:22:17,212 --> 00:22:19,840 Tony asked if we thought you'd be centerfold material. 440 00:22:20,131 --> 00:22:21,591 Who's we? 441 00:22:21,883 --> 00:22:25,387 Dave, myself, maybe the photographer's assistant. 442 00:22:25,679 --> 00:22:26,888 I don't know. 443 00:22:27,180 --> 00:22:28,265 You're a beautiful girl! 444 00:22:28,557 --> 00:22:30,183 Next year, the year after... 445 00:22:30,475 --> 00:22:33,019 You've got time. 446 00:22:33,311 --> 00:22:35,355 I don't want you to end up like those other two. 447 00:22:35,647 --> 00:22:37,274 Okay? 448 00:22:37,566 --> 00:22:39,067 Okay. 449 00:22:52,247 --> 00:22:53,247 Hello? 450 00:22:53,290 --> 00:22:54,958 Bree? It's Jill. 451 00:22:55,250 --> 00:22:57,330 You know the centerfold theory we thought fell apart? 452 00:22:57,419 --> 00:22:58,419 Uh-huh. 453 00:22:58,670 --> 00:22:59,670 Well, it still works. 454 00:22:59,838 --> 00:23:01,148 Dave Erhard knew Tony was thinking 455 00:23:01,172 --> 00:23:02,549 of asking me to pose. 456 00:23:02,841 --> 00:23:04,301 Well, that's good to know. 457 00:23:04,593 --> 00:23:06,303 Maybe it's time Kelly went to work. 458 00:23:06,595 --> 00:23:07,637 Right. I tell you what. 459 00:23:07,929 --> 00:23:09,472 Erhard's still here at the mansion. 460 00:23:09,764 --> 00:23:11,474 I'll talk to Bos, and get that in motion, 461 00:23:11,766 --> 00:23:12,766 and you call Kelly, huh? 462 00:23:12,934 --> 00:23:15,186 Okay. Right. Buh-bye. 463 00:23:38,084 --> 00:23:39,502 Erhard? 464 00:23:39,794 --> 00:23:40,795 Dave Erhard. Right? 465 00:23:41,087 --> 00:23:42,087 Yes. 466 00:23:42,297 --> 00:23:43,297 Tom Edwards. 467 00:23:43,465 --> 00:23:44,817 Your office said I'd find you here. 468 00:23:44,841 --> 00:23:45,842 What can I do for you? 469 00:23:46,134 --> 00:23:48,345 I'm writing the biography of Tony Mann. 470 00:23:48,637 --> 00:23:51,014 Tony never told me he authorized any book. 471 00:23:51,306 --> 00:23:52,306 He didn't. 472 00:23:52,474 --> 00:23:53,892 This is the unauthorized version. 473 00:23:54,184 --> 00:23:55,268 The true version. 474 00:23:55,560 --> 00:23:57,480 The version the people out there are waiting for. 475 00:23:57,646 --> 00:23:58,646 You mean an expose? 476 00:23:58,813 --> 00:24:01,191 What's Tony Mann really like? Huh? 477 00:24:02,901 --> 00:24:03,902 I have nothing to say. 478 00:24:04,194 --> 00:24:05,904 Oh, no? Then I'll just make up what I want 479 00:24:06,196 --> 00:24:07,739 and put your name to it, I don't care. 480 00:24:08,031 --> 00:24:09,824 Maybe you do. 481 00:24:13,119 --> 00:24:14,496 All right. 482 00:24:14,788 --> 00:24:16,206 I'll give you five minutes. 483 00:24:42,148 --> 00:24:44,526 Sure, oh, sure. Mann, he edits a few pages, 484 00:24:44,818 --> 00:24:45,818 picks the centerfolds, 485 00:24:46,027 --> 00:24:47,112 but you are the brains 486 00:24:47,404 --> 00:24:49,030 behind the whole organization. 487 00:24:49,322 --> 00:24:51,741 Everybody knows that. 488 00:24:52,033 --> 00:24:54,703 How you must resent all the publicity he gets. 489 00:25:12,804 --> 00:25:14,924 Is it true that Mann has a different girl every night? 490 00:25:15,056 --> 00:25:16,056 It is not. 491 00:25:16,224 --> 00:25:17,584 What about the Friday night orgies? 492 00:25:17,642 --> 00:25:18,642 There are none. 493 00:25:18,893 --> 00:25:19,996 Is it true that he's converting 494 00:25:20,020 --> 00:25:21,205 this place into a nudist colony? 495 00:25:21,229 --> 00:25:22,707 You're a crazy man. You're out of your mind. 496 00:25:22,731 --> 00:25:24,083 The people have a right to know, Erhard. 497 00:25:24,107 --> 00:25:26,443 The old cover-up doesn't work anymore. 498 00:25:26,735 --> 00:25:29,237 People have been sent to prison for what you're trying to do. 499 00:27:01,621 --> 00:27:03,748 He keeps calendars the way I used to keep a diary. 500 00:27:04,040 --> 00:27:06,209 Every page is filled with notations 501 00:27:06,501 --> 00:27:07,669 he made to himself. 502 00:27:07,961 --> 00:27:10,839 He must keep the old calendars for tax records or something. 503 00:27:11,131 --> 00:27:12,882 Anyway, I remembered something Tony said, 504 00:27:13,174 --> 00:27:16,010 about a busboy's walk-out on New Year's Eve. 505 00:27:16,302 --> 00:27:19,264 Well, Dave had it marked, but a week before it happened. 506 00:27:19,556 --> 00:27:22,267 So I double-checked all the dates on the other accidents. 507 00:27:22,559 --> 00:27:23,643 He had them all marked, 508 00:27:23,935 --> 00:27:24,936 but in advance. 509 00:27:25,228 --> 00:27:26,948 So there's only one way he could have known. 510 00:27:27,105 --> 00:27:28,439 If he set them up. 511 00:27:28,731 --> 00:27:30,771 So he gets the whole operation in big money trouble. 512 00:27:30,984 --> 00:27:32,777 Auletto steps in and buys it cheap. 513 00:27:33,069 --> 00:27:35,446 And puts Erhard in to head it up. 514 00:27:35,738 --> 00:27:36,948 There's just one problem. 515 00:27:37,240 --> 00:27:39,367 It all lays out perfectly, 516 00:27:39,659 --> 00:27:41,911 but it wouldn't stand up two seconds in court. 517 00:27:42,203 --> 00:27:44,080 Right. 518 00:27:44,372 --> 00:27:46,916 So we have to set him up. 519 00:27:47,208 --> 00:27:49,294 You guys'll think of something, huh? 520 00:27:49,586 --> 00:27:51,087 I'm going to head out to the mansion. 521 00:27:51,379 --> 00:27:52,755 What for? 522 00:27:53,047 --> 00:27:56,217 To tell a nice man he's been knifed by his best friend. 523 00:27:56,509 --> 00:27:58,136 Well, I just don't believe it. 524 00:27:58,428 --> 00:28:01,431 You mean, you won't believe it. 525 00:28:01,723 --> 00:28:03,433 Too many years. 526 00:28:03,725 --> 00:28:07,312 The man is like a... Like a brother to me. 527 00:28:07,604 --> 00:28:12,442 Aw, babe. I know how you feel. 528 00:28:12,734 --> 00:28:14,068 No, you don't. 529 00:28:14,360 --> 00:28:15,560 No, you don't know how I feel. 530 00:28:15,695 --> 00:28:18,364 How could you? You weren't... 531 00:28:18,656 --> 00:28:22,160 You weren't there when this was 532 00:28:22,452 --> 00:28:25,955 all just one nutty, nutty dream. 533 00:28:26,247 --> 00:28:31,628 I was selling classified ads in some two-bit weekly 534 00:28:31,920 --> 00:28:33,296 and parking cars on the side. 535 00:28:33,588 --> 00:28:38,301 Dave was doing income tax returns, 5 bucks a crack. 536 00:28:38,593 --> 00:28:40,720 One night we went out and got slightly smashed 537 00:28:41,012 --> 00:28:44,098 and started talking about what we'd really like to be doing. 538 00:28:44,390 --> 00:28:47,352 Publishing a magazine. 539 00:28:47,644 --> 00:28:48,644 How about that? 540 00:28:48,811 --> 00:28:50,355 A couple of punks just out of college 541 00:28:50,647 --> 00:28:52,082 and we're going to publish a magazine. 542 00:28:52,106 --> 00:28:54,734 The next day we started borrowing, 543 00:28:55,026 --> 00:28:56,152 I borrowed, he borrowed, 544 00:28:56,444 --> 00:28:58,071 we were up to our ears in hock 545 00:28:58,363 --> 00:29:01,366 and we didn't have anything for collateral, nothing. 546 00:29:01,658 --> 00:29:03,451 I mean, we lied through our teeth. 547 00:29:03,743 --> 00:29:05,623 And in the beginning we did everything ourselves 548 00:29:05,912 --> 00:29:07,121 and we had an absolute ball. 549 00:29:07,413 --> 00:29:10,625 I mean, we set all the layouts ourselves 550 00:29:10,917 --> 00:29:14,629 and we wrote the articles, and we sold the advertising. 551 00:29:14,921 --> 00:29:16,839 And it sold. 552 00:29:18,925 --> 00:29:20,009 No. 553 00:29:21,261 --> 00:29:23,972 I don't care what it shows on any cockamamie calendar. 554 00:29:24,264 --> 00:29:25,723 Dave wouldn't do this. 555 00:29:26,015 --> 00:29:28,768 He just wouldn't do it. 556 00:29:41,447 --> 00:29:42,782 Tony, stay away from the bed! 557 00:29:48,496 --> 00:29:49,496 What's the matter? 558 00:29:49,664 --> 00:29:51,291 Just don't touch it. 559 00:29:59,966 --> 00:30:01,884 Move away from the bed, come on. 560 00:30:03,469 --> 00:30:04,469 What's going on? 561 00:30:04,679 --> 00:30:07,598 I don't know, but I think we better find out. 562 00:30:19,652 --> 00:30:22,113 Tony, Dave has access to the whole house. 563 00:30:22,405 --> 00:30:23,406 To this room. 564 00:30:23,698 --> 00:30:24,698 So do the servants. 565 00:30:24,782 --> 00:30:26,010 Well, yeah, but they're not trying 566 00:30:26,034 --> 00:30:27,744 to put you out of business. 567 00:30:36,419 --> 00:30:38,171 Go. 568 00:30:38,463 --> 00:30:41,007 Do what you have to do. 569 00:30:42,717 --> 00:30:43,926 Mr. Erhard? 570 00:30:44,218 --> 00:30:45,428 This is Kelly Garrett. 571 00:30:45,720 --> 00:30:47,805 The singer at the club. 572 00:30:48,097 --> 00:30:49,807 No, I won't be working tonight. 573 00:30:50,099 --> 00:30:54,812 I've found a more lucrative source of income. 574 00:30:55,104 --> 00:30:56,647 You, Mr. Erhard. 575 00:30:56,939 --> 00:30:58,149 I found your calendar 576 00:30:58,441 --> 00:31:02,779 with the problems you created for Tony Mann. 577 00:31:03,071 --> 00:31:06,783 Blackmail is exactly what I'm talking about. 578 00:31:07,075 --> 00:31:09,827 How does $100,000 sound? 579 00:31:11,162 --> 00:31:13,790 The banks open at 10. I thought we could meet at 11. 580 00:31:14,082 --> 00:31:16,667 I know the place. 581 00:31:16,959 --> 00:31:18,252 I'll see you there. 582 00:31:21,214 --> 00:31:24,008 That abandoned oil refinery on the West Side. 583 00:31:24,300 --> 00:31:25,301 Interesting. 584 00:31:25,593 --> 00:31:27,303 A very deserted place. 585 00:31:27,595 --> 00:31:30,264 I can't imagine why. 586 00:32:04,424 --> 00:32:07,093 I'm beginning to have second thoughts about this whole deal. 587 00:32:07,385 --> 00:32:11,222 Are you sure this really makes a case for us? 588 00:32:11,514 --> 00:32:14,183 With attempted murder added to what we've already got? 589 00:32:14,475 --> 00:32:15,475 Absolutely. 590 00:32:15,726 --> 00:32:18,813 I really don't like being bait. 591 00:32:19,105 --> 00:32:20,440 How do you think I've felt 592 00:32:20,731 --> 00:32:21,899 since we started this thing? 593 00:32:25,278 --> 00:32:26,529 All right. 594 00:32:31,075 --> 00:32:32,785 I see him. On one of the tanks. 595 00:32:45,840 --> 00:32:47,925 Thank you for coming alone. 596 00:32:48,217 --> 00:32:50,386 You're welcome. Is that the money? 597 00:33:00,104 --> 00:33:01,104 A gun, Mr. Erhard? 598 00:33:01,230 --> 00:33:03,983 That seems out of character for you. 599 00:33:04,275 --> 00:33:05,526 They said you might try this. 600 00:33:05,818 --> 00:33:07,278 Who's they? 601 00:33:07,570 --> 00:33:08,905 I didn't come alone. 602 00:33:09,197 --> 00:33:11,282 That's an old trick. 603 00:33:11,574 --> 00:33:13,075 A bad trick. 604 00:33:14,494 --> 00:33:15,578 No trick. 605 00:33:26,172 --> 00:33:27,172 Which one? 606 00:33:27,381 --> 00:33:28,381 I can't see. 607 00:33:28,508 --> 00:33:30,676 Let's split up. We'll have a better chance. 608 00:34:36,409 --> 00:34:37,409 He's unconscious. 609 00:34:37,618 --> 00:34:39,370 But the paramedics say he'll pull through. 610 00:34:39,662 --> 00:34:41,664 As usual, you did a great job, Angels. 611 00:34:41,956 --> 00:34:43,036 Take the next few days off. 612 00:34:43,249 --> 00:34:45,543 Hey, we got a couple of days off, that's great, Charlie. 613 00:34:45,835 --> 00:34:47,169 Thanks, Charlie. 614 00:34:47,461 --> 00:34:49,341 Wait, did he say paid days off or just days off? 615 00:34:49,505 --> 00:34:50,505 He wouldn't... 616 00:34:50,715 --> 00:34:52,717 Uh, Charlie? Charlie? 617 00:34:55,011 --> 00:34:56,012 Oh, yes, he would. 618 00:34:56,304 --> 00:34:57,304 It doesn't matter. 619 00:34:57,388 --> 00:34:58,723 I'm going to go back to the beach 620 00:34:59,015 --> 00:35:00,015 and sleep for a week. 621 00:37:17,486 --> 00:37:18,588 You all right, Jill? 622 00:37:18,612 --> 00:37:20,156 Yeah, thank you, Bos. I'm okay. 623 00:37:24,201 --> 00:37:25,244 Anything? 624 00:37:25,536 --> 00:37:26,662 Clean as a whistle. 625 00:37:26,954 --> 00:37:28,247 He must have been wearing gloves. 626 00:37:28,539 --> 00:37:29,665 So, what now? 627 00:37:29,957 --> 00:37:31,557 Well, back to where we were two days ago. 628 00:37:31,625 --> 00:37:32,625 Find the killer. 629 00:37:32,793 --> 00:37:33,993 You're sounding awfully brave. 630 00:37:34,170 --> 00:37:35,171 Brave, nothing. 631 00:37:35,463 --> 00:37:38,007 I just want him caught before he does a return engagement. 632 00:37:38,299 --> 00:37:40,718 You know I thought for sure Erhard was our man. 633 00:37:41,010 --> 00:37:43,554 Well, he may have been trying to put Tony out of business, 634 00:37:43,846 --> 00:37:45,639 but he sure wasn't killing centerfolds. 635 00:37:45,931 --> 00:37:47,057 Any ideas, Sabrina? 636 00:37:47,349 --> 00:37:48,349 I have just one. 637 00:37:48,601 --> 00:37:50,519 Jill, I don't think you're going to like it. 638 00:37:50,811 --> 00:37:52,855 Like I said. I just want him caught. 639 00:37:53,147 --> 00:37:55,024 Now Victor's beginning to look like number one. 640 00:37:55,316 --> 00:37:56,316 I'll stick close to him. 641 00:37:56,484 --> 00:37:57,627 Does that mean we're throwing 642 00:37:57,651 --> 00:37:59,403 Tony out completely as a suspect? 643 00:37:59,695 --> 00:38:00,695 As far as I'm concerned. 644 00:38:00,863 --> 00:38:02,865 I saw his face when the bed exploded. 645 00:38:03,157 --> 00:38:04,450 Nobody is that good an actor. 646 00:38:04,742 --> 00:38:06,619 Well, I better be. 647 00:38:06,911 --> 00:38:08,704 When I tell them I'm going to pose. 648 00:38:08,996 --> 00:38:10,206 Sure, I'm scared. 649 00:38:10,498 --> 00:38:12,249 But I'm also broke. 650 00:38:12,541 --> 00:38:14,794 So if you can protect me, I'd like to go ahead with it. 651 00:38:15,085 --> 00:38:16,128 Ah, good girl. 652 00:38:16,420 --> 00:38:19,256 I'll, uh, I'll get you a bodyguard. 24 hours a day. 653 00:38:19,548 --> 00:38:21,268 I'll even have him sleep outside your house. 654 00:38:21,300 --> 00:38:22,300 Oh, he won't need to. 655 00:38:22,384 --> 00:38:24,386 I mean, that's one place I'm not moving back to. 656 00:38:24,678 --> 00:38:26,388 You know maybe I can find a place in town, 657 00:38:26,680 --> 00:38:28,808 with two giant Doberman pinchers right at the door. 658 00:38:29,099 --> 00:38:31,310 Well, if you need a place to stay while you're looking. 659 00:38:31,602 --> 00:38:32,602 I have an extra bedroom. 660 00:38:32,686 --> 00:38:33,686 Oh, no, I... 661 00:38:33,813 --> 00:38:35,253 Wait a minute. That's not a bad idea. 662 00:38:35,397 --> 00:38:37,149 Now I'd feel a lot better if you were, uh, 663 00:38:37,441 --> 00:38:38,721 staying with somebody like Paula. 664 00:38:38,984 --> 00:38:41,654 Well, if you're sure it's all right, I'd like that. 665 00:38:41,946 --> 00:38:42,946 Absolutely. 666 00:38:43,197 --> 00:38:45,533 I'll set up the shooting session as soon as possible. 667 00:38:45,825 --> 00:38:47,701 Good. I'd like to get it over with. 668 00:38:47,993 --> 00:38:49,578 Well, I'll pack up a few things. 669 00:38:49,870 --> 00:38:51,150 I'll see you at your place later. 670 00:38:51,288 --> 00:38:52,540 Okay, honey. Okay, bye. 671 00:38:52,832 --> 00:38:53,958 Bye, doll. 672 00:38:58,128 --> 00:39:00,506 Tony, I wish you'd forget about the centerfold 673 00:39:00,798 --> 00:39:02,132 for a while. 674 00:39:02,424 --> 00:39:03,592 I can't. 675 00:39:03,884 --> 00:39:05,404 Especially with closing down the clubs. 676 00:39:05,553 --> 00:39:06,553 What? 677 00:39:06,804 --> 00:39:08,404 So they can do an audit. Have to find out 678 00:39:08,639 --> 00:39:11,767 just how bad Dave ran me into the ground. 679 00:39:15,187 --> 00:39:17,439 I know how much you cared about him. 680 00:39:17,731 --> 00:39:22,319 Tony, if you need someone to talk to... 681 00:39:22,611 --> 00:39:23,988 the number's still the same. 682 00:39:24,280 --> 00:39:26,782 Thank you, pal. 683 00:39:27,074 --> 00:39:30,327 Well, I'll see you later, okay? 684 00:39:30,619 --> 00:39:32,037 Yeah. 685 00:39:42,047 --> 00:39:45,342 You really going to close us down? 686 00:39:45,634 --> 00:39:47,678 I've got to. 687 00:39:47,970 --> 00:39:50,306 Well, do I tell the staff or what? 688 00:39:50,598 --> 00:39:52,766 No, no, not yet. 689 00:39:53,058 --> 00:39:55,978 But don't you sweat it, Vic. 690 00:39:56,270 --> 00:39:57,950 I'll... I'll get you a job on the magazine. 691 00:39:58,105 --> 00:39:59,231 Doing what? 692 00:39:59,523 --> 00:40:01,317 I'm a club manager, I'm not a publisher. 693 00:40:01,609 --> 00:40:03,611 We'll find something, huh? 694 00:40:03,903 --> 00:40:05,672 Hey, listen, you've been carrying me for years. 695 00:40:05,696 --> 00:40:06,739 That's not true, friend. 696 00:40:07,031 --> 00:40:08,031 And you know it. 697 00:40:08,198 --> 00:40:10,743 Oh, yes, it is. 698 00:40:11,035 --> 00:40:12,411 Oh, yes. 699 00:40:12,703 --> 00:40:18,083 Well, take care of yourself, huh? 700 00:40:18,375 --> 00:40:20,377 Thanks for everything, boss. 701 00:40:23,756 --> 00:40:25,299 Take care. 702 00:40:34,558 --> 00:40:38,312 Lonely rests the head that wears the crown, huh? 703 00:40:38,604 --> 00:40:40,773 Yeah, something like that. 704 00:40:41,065 --> 00:40:43,025 You're gutsy ladies, you know that? 705 00:40:43,317 --> 00:40:44,360 All three of you. 706 00:40:44,652 --> 00:40:46,862 Well, on behalf of my co-workers, 707 00:40:47,154 --> 00:40:48,822 I thank you very much. 708 00:40:49,114 --> 00:40:50,114 No seriously. 709 00:40:50,240 --> 00:40:52,493 I wouldn't have blamed any of you if you bowed out. 710 00:40:52,785 --> 00:40:56,205 Well, we did the one thing that Charlie advised us against. 711 00:40:56,497 --> 00:40:58,540 We got emotionally involved. 712 00:40:58,832 --> 00:40:59,832 We? 713 00:40:59,917 --> 00:41:00,917 Me. 714 00:41:01,168 --> 00:41:04,254 You mean, I'm not the male chauvinist pig 715 00:41:04,546 --> 00:41:05,546 you thought I was? 716 00:41:05,756 --> 00:41:07,049 Oh, you are that. 717 00:41:07,341 --> 00:41:11,887 But you're also loyal, and you care about people. 718 00:41:12,179 --> 00:41:15,683 You mean, that's all it takes to get to you? 719 00:41:15,975 --> 00:41:18,560 What can I tell you? 720 00:41:18,852 --> 00:41:20,771 I always was a soft sell. 721 00:41:21,063 --> 00:41:23,983 Well, it worked both ways. 722 00:41:24,274 --> 00:41:27,569 Yeah, I... I really think that I've been missing an awful lot 723 00:41:27,861 --> 00:41:30,656 by ignoring ladies over 20. 724 00:41:33,117 --> 00:41:35,077 Would you be willing to serve as an introduction? 725 00:41:35,369 --> 00:41:37,705 I would be delighted. 726 00:41:37,997 --> 00:41:39,873 As soon as this thing is over. 727 00:41:40,165 --> 00:41:43,127 Which means we're back to business. 728 00:41:43,419 --> 00:41:45,421 Yeah. 729 00:41:45,713 --> 00:41:48,340 We've narrowed it down to one suspect. 730 00:41:48,632 --> 00:41:49,632 Victor. 731 00:41:49,883 --> 00:41:51,760 Victor? 732 00:41:52,052 --> 00:41:53,052 You've got to be kidding. 733 00:41:53,262 --> 00:41:55,639 No. Bosley's tailing him now. 734 00:41:55,931 --> 00:41:57,492 And he'll stay with him until he tries... 735 00:41:57,516 --> 00:41:58,684 There's just no way. 736 00:41:58,976 --> 00:42:01,437 Look, the man has had two heart attacks. 737 00:42:01,729 --> 00:42:03,729 He gets dizzy just walking up one flight of stairs, 738 00:42:03,856 --> 00:42:05,336 there's just no way that he could kill 739 00:42:05,566 --> 00:42:06,984 two healthy young ladies. 740 00:42:07,276 --> 00:42:08,736 No way. 741 00:42:13,240 --> 00:42:14,241 She's not back there. 742 00:42:14,533 --> 00:42:15,677 She must have left for Paula's. 743 00:42:15,701 --> 00:42:17,286 And Bos is with Victor, right? 744 00:42:17,578 --> 00:42:19,788 Yeah, that's what the message said. 745 00:42:20,080 --> 00:42:22,624 But if it's not Victor, then there's nobody. 746 00:42:25,961 --> 00:42:26,962 What's so funny? 747 00:42:27,254 --> 00:42:30,340 You know, I just had this horrible image 748 00:42:30,632 --> 00:42:32,432 of Gloria Steinem drumming us out of the corps 749 00:42:32,593 --> 00:42:33,886 for not solving this case. 750 00:42:34,178 --> 00:42:35,804 Oh, my God. 751 00:42:36,096 --> 00:42:37,096 What? 752 00:42:37,181 --> 00:42:39,099 Sometimes I think we're the biggest chauvinists 753 00:42:39,391 --> 00:42:40,517 of them all. 754 00:42:40,809 --> 00:42:43,270 Who says the murderer couldn't be a woman? 755 00:42:43,562 --> 00:42:45,272 One of the waitresses at the club? 756 00:42:45,564 --> 00:42:47,733 No, they don't know the layout at Jill's place. 757 00:42:48,025 --> 00:42:49,318 They've never been here. 758 00:42:49,610 --> 00:42:50,610 But Paula has. 759 00:42:50,778 --> 00:42:51,779 Paula? 760 00:42:52,071 --> 00:42:54,156 That's right. And Jill's with her. 761 00:42:54,448 --> 00:42:55,448 You got the number? 762 00:42:55,699 --> 00:42:56,909 Yeah. Wait. 763 00:43:03,916 --> 00:43:04,958 Hello? 764 00:43:05,250 --> 00:43:06,250 Paula? 765 00:43:06,376 --> 00:43:08,337 Sabrina. Could I speak to Jill, please? 766 00:43:08,629 --> 00:43:09,713 Oh, I'm sorry. 767 00:43:10,005 --> 00:43:11,507 She's not here yet. 768 00:43:11,799 --> 00:43:12,799 Is it important? 769 00:43:12,966 --> 00:43:14,384 Well, it could be. 770 00:43:14,676 --> 00:43:17,304 I tell you what. Could you have her call me when she gets in? 771 00:43:17,596 --> 00:43:18,596 I sure will. 772 00:43:18,806 --> 00:43:20,015 - Bye-bye. - Bye. 773 00:43:20,307 --> 00:43:22,017 Well? 774 00:43:22,309 --> 00:43:23,352 Say's she's not there yet. 775 00:43:23,644 --> 00:43:25,062 She must be on her way, come on. 776 00:43:25,354 --> 00:43:26,980 Right behind you. 777 00:43:35,948 --> 00:43:40,244 It was marvelous being a centerfold. 778 00:43:40,536 --> 00:43:43,872 People recognized me. Even with my clothes on. 779 00:43:44,164 --> 00:43:45,624 Ah. 780 00:43:48,168 --> 00:43:49,378 Would you like some more tea? 781 00:43:49,670 --> 00:43:51,046 Oh, no, thank you. 782 00:43:54,091 --> 00:43:55,425 You look awfully tired. 783 00:43:55,717 --> 00:43:57,261 Oh, I am. I'm sorry. 784 00:43:57,553 --> 00:43:58,720 It's okay. 785 00:43:59,012 --> 00:44:00,612 You mustn't have slept a wink last night. 786 00:44:00,681 --> 00:44:01,723 No, not much. 787 00:44:02,015 --> 00:44:03,934 Would you like to lie down for a little while? 788 00:44:04,226 --> 00:44:06,311 You know, if you wouldn't mind, I think I will. 789 00:44:06,603 --> 00:44:07,646 Not at all. 790 00:44:07,938 --> 00:44:08,938 Come on. 791 00:44:14,486 --> 00:44:15,487 Make yourself at home. 792 00:44:15,779 --> 00:44:16,905 Thank you. 793 00:45:25,766 --> 00:45:28,727 Paula! Paula! 794 00:45:31,188 --> 00:45:33,815 Paula, open the door! 795 00:45:34,107 --> 00:45:36,652 Paula, open the door! 796 00:45:36,944 --> 00:45:37,944 Paula! 797 00:45:52,918 --> 00:45:54,836 Don't look at me! 798 00:45:55,128 --> 00:45:56,296 Don't look at me! 799 00:45:56,588 --> 00:45:58,048 Jill. Get Jill! 800 00:45:58,340 --> 00:46:00,342 Paula! Paula! 801 00:46:03,637 --> 00:46:05,347 Why, Paula? 802 00:46:11,979 --> 00:46:14,106 It was my car. 803 00:46:14,398 --> 00:46:17,818 It was an accident. 804 00:46:18,110 --> 00:46:21,655 My whole right side. 805 00:46:21,947 --> 00:46:23,198 And all my hair. 806 00:46:23,490 --> 00:46:26,451 Why did they pull me out? 807 00:46:29,454 --> 00:46:36,336 To leave me with this? 808 00:46:36,628 --> 00:46:38,797 Paula. 809 00:46:39,089 --> 00:46:42,342 There are doctors who can help you. 810 00:46:42,634 --> 00:46:45,846 I saw them all. 811 00:46:46,138 --> 00:46:48,557 Plastic surgeons. 812 00:46:48,849 --> 00:46:50,767 They said there was nothing they could do. 813 00:46:51,059 --> 00:46:53,979 Psychiatrists, Paula. 814 00:46:54,271 --> 00:46:58,942 I didn't want to hurt them, you know. 815 00:46:59,234 --> 00:47:02,571 But you see, they were all... 816 00:47:02,863 --> 00:47:06,325 They were all so beautiful. 817 00:47:06,616 --> 00:47:08,452 And they had it all ahead of them. 818 00:47:08,744 --> 00:47:11,913 And after the accident... 819 00:47:12,205 --> 00:47:13,915 Oh, my God. 820 00:47:14,207 --> 00:47:18,253 Paula, the doctors will understand that. 821 00:47:18,545 --> 00:47:20,047 But Tony won't. 822 00:47:20,339 --> 00:47:21,423 Yes, he will. 823 00:47:21,715 --> 00:47:27,012 Oh, you know how much he cares about you. 824 00:47:27,304 --> 00:47:32,809 Not anymore. Once, before I was older. 825 00:47:33,101 --> 00:47:34,269 Before the accident. 826 00:47:34,561 --> 00:47:35,561 No. 827 00:47:35,687 --> 00:47:37,439 Now. 828 00:47:37,731 --> 00:47:41,318 He told me so, today, Paula. 829 00:47:41,610 --> 00:47:44,154 Paula, he cares about you. 830 00:47:44,446 --> 00:47:46,448 He'll want to take care of you. 831 00:47:46,740 --> 00:47:48,367 No. 832 00:47:48,658 --> 00:47:51,078 Tony won't understand. 833 00:47:51,370 --> 00:47:53,497 Tony won't understand! 834 00:47:53,789 --> 00:47:54,789 Paula! 835 00:47:55,040 --> 00:47:56,040 Kelly, hang on! 836 00:47:56,166 --> 00:47:58,210 Okay, all right. 837 00:48:01,963 --> 00:48:04,466 Okay, all right. 838 00:48:04,758 --> 00:48:07,427 It's okay, Paula. It's okay. 839 00:48:07,719 --> 00:48:11,098 It's okay, Paula. It's okay. 840 00:48:18,730 --> 00:48:21,650 Charlie, they're every bit as good as you said they were. 841 00:48:21,942 --> 00:48:22,943 Even better. 842 00:48:23,235 --> 00:48:25,487 You should be delighted to know, Angels, 843 00:48:25,779 --> 00:48:28,698 that Tony has included a most generous bonus for each of you. 844 00:48:28,990 --> 00:48:29,990 Ah-ha! 845 00:48:30,075 --> 00:48:31,243 And I would like all of you 846 00:48:31,535 --> 00:48:33,745 to be my guests for dinner tonight. 847 00:48:34,037 --> 00:48:35,264 Well, I thought you and Sabrina... 848 00:48:35,288 --> 00:48:36,415 Uh, that's tomorrow night. 849 00:48:36,706 --> 00:48:38,208 Oh, she gets two free meals. 850 00:48:38,500 --> 00:48:40,043 Well, she had to put up with me more. 851 00:48:40,335 --> 00:48:41,837 Well, I enjoyed every minute of it. 852 00:48:42,129 --> 00:48:43,630 Almost, every minute of it. 853 00:48:43,922 --> 00:48:45,173 Any news from the hospital? 854 00:48:45,465 --> 00:48:47,926 The doctor that examined Paula 855 00:48:48,218 --> 00:48:50,011 wasn't sure, but he was hopeful. 856 00:48:50,303 --> 00:48:51,388 We'll keep a good thought. 857 00:48:51,680 --> 00:48:54,933 Again, Angels, congratulations, on two jobs well done. 858 00:48:55,225 --> 00:48:58,603 And Tony, I'll see you next weekend. Bye, Angels. 859 00:48:58,895 --> 00:48:59,895 You're going to see him?! 860 00:49:00,105 --> 00:49:02,357 Now wait just a minute... How tall is Charlie? 861 00:49:02,649 --> 00:49:03,649 Bosley? 862 00:49:03,817 --> 00:49:05,097 What kind of music does he like? 863 00:49:05,193 --> 00:49:06,473 What kind of women does he like? 864 00:49:06,611 --> 00:49:08,321 Bosley! 56265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.