All language subtitles for charlies angels s04e24 1080p bluray x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:04,547 Once upon a time 2 00:00:04,571 --> 00:00:07,483 there were three little girls who went to the police academy. 3 00:00:07,507 --> 00:00:09,741 One in Los Angeles. 4 00:00:10,811 --> 00:00:12,388 One in San Francisco. 5 00:00:12,412 --> 00:00:14,813 The other in Boston. 6 00:00:17,084 --> 00:00:20,029 And they were each assigned... 7 00:00:20,053 --> 00:00:23,934 very hazardous duties. 8 00:00:23,958 --> 00:00:25,501 But I took them away from all that 9 00:00:25,525 --> 00:00:27,370 and now they work for me. 10 00:00:27,394 --> 00:00:29,205 My name is Charlie. 11 00:01:29,356 --> 00:01:31,234 Excellent work, Riso. 12 00:01:31,258 --> 00:01:32,869 The packages are identical. 13 00:01:32,893 --> 00:01:34,304 Yeah, well, they should be. 14 00:01:34,328 --> 00:01:36,929 I bought the wrapping paper from the same store. 15 00:02:13,166 --> 00:02:14,144 Hello? 16 00:02:14,168 --> 00:02:15,711 Uh, dreadfully sorry, 17 00:02:15,735 --> 00:02:17,015 must have the wrong number. 18 00:02:23,576 --> 00:02:27,357 Oh, Bos, it's beautiful. 19 00:02:27,381 --> 00:02:28,524 Thank you. 20 00:02:36,489 --> 00:02:37,600 Hi. Hi. 21 00:02:37,624 --> 00:02:38,701 Here, I'll get it. 22 00:02:38,725 --> 00:02:40,003 Oh. Okay? 23 00:02:40,027 --> 00:02:41,337 Stopped at the deli, eh? 24 00:02:41,361 --> 00:02:42,738 Yeah. 25 00:02:42,762 --> 00:02:44,040 Happy birthday. Thank you. 26 00:02:44,064 --> 00:02:45,909 There's more in the car. I'll be right back. 27 00:02:45,933 --> 00:02:48,844 Just a few more seconds now. 28 00:03:06,720 --> 00:03:09,421 Goodbye, Angels. 29 00:03:20,000 --> 00:03:22,578 Except for some minor bruises, I'm fine, 30 00:03:22,602 --> 00:03:25,915 but my car, Charlie, uh, it's a total loss. 31 00:03:25,939 --> 00:03:28,918 Cars are replaceable, Kelly, you're not. 32 00:03:28,942 --> 00:03:32,155 What we can't figure out is who the bomb was meant for, 33 00:03:32,179 --> 00:03:34,324 me or Tiffany, or why? 34 00:03:34,348 --> 00:03:36,593 I have a nasty feeling someone wanted all of you 35 00:03:36,617 --> 00:03:38,295 out of the picture. 36 00:03:38,319 --> 00:03:40,796 You remember that near-miss accident 37 00:03:40,820 --> 00:03:42,465 the three of you had last week? 38 00:03:42,489 --> 00:03:44,501 That could have been a coincidence. 39 00:03:44,525 --> 00:03:46,903 Maybe, but I don't want to take any chances. 40 00:03:46,927 --> 00:03:51,107 I want the three of you to be at 612 Wessex Road in an hour. 41 00:03:51,131 --> 00:03:54,644 Don't ask any questions, just be there. 42 00:04:35,709 --> 00:04:37,520 You think there's a party? 43 00:04:37,544 --> 00:04:39,789 Maybe somebody just has a big family. 44 00:04:41,381 --> 00:04:43,901 Well, there's only one way to find out. 45 00:04:55,795 --> 00:04:57,740 Oh, how lovely. 46 00:04:57,764 --> 00:05:00,610 You must be Mr. Townsend's associates. 47 00:05:00,634 --> 00:05:02,594 Come in, come in. You're expected. 48 00:05:05,972 --> 00:05:07,183 By whom? 49 00:05:07,207 --> 00:05:09,519 By Toni, of course. 50 00:05:09,543 --> 00:05:11,610 This way, please. 51 00:05:13,514 --> 00:05:14,657 Wait a minute. 52 00:05:14,681 --> 00:05:16,225 Who's Toni? 53 00:05:16,249 --> 00:05:17,249 I don't know. 54 00:05:34,535 --> 00:05:36,646 Where did he go? 55 00:05:36,670 --> 00:05:38,248 What is this place? 56 00:05:38,272 --> 00:05:42,619 Like I said before, who is Toni? 57 00:05:42,643 --> 00:05:44,120 I'm Toni. 58 00:05:44,144 --> 00:05:45,988 And these are my boys: 59 00:05:46,012 --> 00:05:47,090 Bob Sorensen. 60 00:05:47,114 --> 00:05:48,091 Matt Parrish. 61 00:05:48,115 --> 00:05:50,860 Cotton Harper. 62 00:05:50,884 --> 00:05:52,027 Please, sit down. 63 00:05:52,051 --> 00:05:53,951 We'll be right down. 64 00:05:59,626 --> 00:06:01,437 Psst. 65 00:06:01,461 --> 00:06:02,838 You don't think this is some kind 66 00:06:02,862 --> 00:06:04,039 of a dating service, do you? 67 00:06:04,063 --> 00:06:05,708 Oh, come on. Charlie wouldn't do that. 68 00:06:05,732 --> 00:06:07,376 How do you know? Right, uh... 69 00:06:07,400 --> 00:06:10,480 Well, we'll just have to go with it and see what happens. 70 00:06:10,504 --> 00:06:11,569 Okay. 71 00:06:12,972 --> 00:06:15,618 Well, you are three of the loveliest young ladies 72 00:06:15,642 --> 00:06:16,786 I have ever seen. 73 00:06:16,810 --> 00:06:19,422 We're also three confused ladies. 74 00:06:19,446 --> 00:06:21,023 Oh, not for long. 75 00:06:21,047 --> 00:06:22,992 Anyone care to join me in a glass of white wine? 76 00:06:23,016 --> 00:06:24,026 Ladies, wine? 77 00:06:24,050 --> 00:06:25,094 No, thank you. 78 00:06:25,118 --> 00:06:26,896 You have a tall, cold one back there? 79 00:06:26,920 --> 00:06:28,498 Apple juice for you, right, Bob? 80 00:06:28,522 --> 00:06:31,267 Look, if you don't mind, uh... 81 00:06:31,291 --> 00:06:33,770 Charlie, darling, 82 00:06:33,794 --> 00:06:35,472 you're punctual as always. 83 00:06:35,496 --> 00:06:38,508 Hello, Antonia. Angels, are you there? 84 00:06:38,532 --> 00:06:40,876 Yes, Charlie, we're here. 85 00:06:40,900 --> 00:06:42,878 But I think we're wondering why. 86 00:06:42,902 --> 00:06:46,582 Well, I've asked Antonia to help us out. 87 00:06:46,606 --> 00:06:48,451 When Charlie told me about your accidents, 88 00:06:48,475 --> 00:06:50,386 I suggested you come here immediately, 89 00:06:50,410 --> 00:06:51,954 and for once he agreed with me. 90 00:06:51,978 --> 00:06:55,825 Well, that's very nice of you, but, uh, how can you help us? 91 00:06:55,849 --> 00:06:57,193 We're going to protect you. 92 00:06:57,217 --> 00:06:58,628 What? Protect us? 93 00:06:58,652 --> 00:07:00,363 What? Look, Charlie, 94 00:07:00,387 --> 00:07:02,965 we don't need bodyguards, we're detectives, remember? 95 00:07:02,989 --> 00:07:04,634 So are we. 96 00:07:04,658 --> 00:07:07,971 My husband ran the best private detective agency 97 00:07:07,995 --> 00:07:09,538 in the country when he was alive. 98 00:07:09,562 --> 00:07:12,041 Now that he's gone, I've taken over. 99 00:07:12,065 --> 00:07:15,678 Charlie, we appreciate your concern, 100 00:07:15,702 --> 00:07:18,047 but, uh, we can take care of ourselves. 101 00:07:18,071 --> 00:07:20,550 Not as good as my boys can. 102 00:07:20,574 --> 00:07:23,586 Now, Bob is a former U.S. Olympic Champion, 103 00:07:23,610 --> 00:07:26,823 and Matt is a master of disguises and weapons, 104 00:07:26,847 --> 00:07:31,794 and Cotton is a champion rodeo rider, roper and trucker. 105 00:07:31,818 --> 00:07:33,128 And we'd like to start 106 00:07:33,152 --> 00:07:35,532 by getting as much information from you as possible. 107 00:07:35,556 --> 00:07:37,199 Well, if you're such a red-hot sleuth, 108 00:07:37,223 --> 00:07:38,735 get the information yourself. 109 00:07:38,759 --> 00:07:41,870 Careful, Tiff, I wouldn't get him upset. 110 00:07:41,894 --> 00:07:44,061 He might decide to shot put you or something. 111 00:07:45,599 --> 00:07:47,944 You gals seen any strange dudes hanging around 112 00:07:47,968 --> 00:07:50,246 or noticed anyone following you in the last few weeks? 113 00:07:50,270 --> 00:07:51,647 Why would someone want to hit 114 00:07:51,671 --> 00:07:53,349 all three of you at the same time? 115 00:07:53,373 --> 00:07:54,650 Think about it, now. 116 00:07:54,674 --> 00:07:56,152 Who would have a motive? 117 00:07:56,176 --> 00:07:57,520 Wait a minute, fellas. 118 00:07:57,544 --> 00:07:58,521 Hold it. 119 00:07:58,545 --> 00:08:01,090 Angels, I know how you feel, 120 00:08:01,114 --> 00:08:04,394 but like it or not, you've become clients here. 121 00:08:04,418 --> 00:08:07,096 Now, you see, you're known quantities, 122 00:08:07,120 --> 00:08:08,398 and that makes it impractical, 123 00:08:08,422 --> 00:08:11,834 even dangerous to work on this alone. 124 00:08:11,858 --> 00:08:14,103 He's right. 125 00:08:14,127 --> 00:08:17,707 Now, you go about your business, do your usual routine, 126 00:08:17,731 --> 00:08:19,776 stay independent of each other, 127 00:08:19,800 --> 00:08:21,343 and we'll do the rest. 128 00:08:21,367 --> 00:08:25,014 Meantime, Antonia and I will start checking on back cases. 129 00:08:25,038 --> 00:08:28,517 But until we come up with something, 130 00:08:28,541 --> 00:08:31,621 my boys go every place you go. 131 00:08:40,019 --> 00:08:42,565 Psst. What are we going to do? 132 00:08:42,589 --> 00:08:44,534 We can't have them following around after us 133 00:08:44,558 --> 00:08:46,235 every place we go. 134 00:08:46,259 --> 00:08:48,805 Well, they can't follow us everywhere, can they? 135 00:08:48,829 --> 00:08:51,274 No, they can't. Rolph, 136 00:08:51,298 --> 00:08:53,542 is there a powder room around here anywhere? 137 00:08:53,566 --> 00:08:55,612 Yes, madam, just straight ahead. 138 00:08:55,636 --> 00:08:57,476 Thank you. Mm-hm. 139 00:09:07,880 --> 00:09:09,258 Well, I don't know about you two, 140 00:09:09,282 --> 00:09:11,059 but I feel like we're on a triple blind date 141 00:09:11,083 --> 00:09:13,429 with Captain America, James Bond and the Lone Ranger. 142 00:09:13,453 --> 00:09:14,597 And I think we're a little 143 00:09:14,621 --> 00:09:16,265 beyond the chaperone stage, don't you? 144 00:09:16,289 --> 00:09:17,767 Charlie really must be worried. 145 00:09:17,791 --> 00:09:20,403 I suggest we lose them and meet back at the office right now. 146 00:09:20,427 --> 00:09:21,870 Right. 147 00:09:21,894 --> 00:09:24,173 Well, this should hold us over for the weekend. 148 00:09:24,197 --> 00:09:26,375 I think so. I only need more than two bags a day 149 00:09:26,399 --> 00:09:27,510 when I'm in training. 150 00:09:27,534 --> 00:09:29,411 Would you hurry up, Kris? 151 00:09:29,435 --> 00:09:31,781 I mean, you're a sitting duck out here in the open. 152 00:09:31,805 --> 00:09:33,282 Oh, my keys are in my purse. 153 00:09:33,306 --> 00:09:35,351 Can you take this? 154 00:09:35,375 --> 00:09:36,574 Okay. 155 00:09:39,746 --> 00:09:40,923 Got it? Yeah. 156 00:09:40,947 --> 00:09:42,780 All right. Thanks. 157 00:09:49,355 --> 00:09:51,000 Kr... Kris. 158 00:09:51,024 --> 00:09:52,256 Kris. 159 00:10:00,667 --> 00:10:02,834 Man, listen. 160 00:10:04,671 --> 00:10:06,114 You're a detective, 161 00:10:06,138 --> 00:10:08,451 but you're an actor too, right? Mm-hm. 162 00:10:08,475 --> 00:10:10,486 So maybe while you're here, 163 00:10:10,510 --> 00:10:11,954 how would you feel about giving me 164 00:10:11,978 --> 00:10:13,222 some pointers on what to wear, 165 00:10:13,246 --> 00:10:14,691 you know, when I work undercover. 166 00:10:14,715 --> 00:10:16,714 Let's see what you have. Okay. 167 00:10:20,120 --> 00:10:21,531 Here? Yeah. 168 00:10:21,555 --> 00:10:24,033 Now, let's look for that little surprise. 169 00:10:24,057 --> 00:10:26,703 Like, a scarf, or maybe... 170 00:10:26,727 --> 00:10:28,004 Sorry. Truly, I'm sorry. 171 00:10:37,670 --> 00:10:38,881 Hi. 172 00:10:38,905 --> 00:10:40,025 It's over there. 173 00:10:41,942 --> 00:10:44,253 Uh, the owner gave me a ticket to get it cleaned 174 00:10:44,277 --> 00:10:45,722 at the car wash around the corner. 175 00:10:45,746 --> 00:10:47,924 Okay, but I'll be right behind you. 176 00:10:47,948 --> 00:10:49,258 Okay. 177 00:10:49,282 --> 00:10:50,648 Bye. 178 00:11:08,135 --> 00:11:09,112 It's okay, fellas. 179 00:11:09,136 --> 00:11:10,434 It's okay. 180 00:11:21,547 --> 00:11:23,826 I feel bad about locking Matt in the closet. 181 00:11:23,850 --> 00:11:25,795 Oh, well, I hope he gets out all right. 182 00:11:25,819 --> 00:11:29,098 Listen, if he's good at his job, he will, 183 00:11:29,122 --> 00:11:30,889 and if he's not, well... 184 00:11:33,860 --> 00:11:35,037 He is good. 185 00:11:35,061 --> 00:11:36,405 Not as good as I thought, 186 00:11:36,429 --> 00:11:39,442 or I wouldn't have fallen for that line so easily. 187 00:11:39,466 --> 00:11:40,665 Hm. 188 00:11:47,540 --> 00:11:49,185 I understand perfectly. 189 00:11:49,209 --> 00:11:50,653 No one's to blame. 190 00:11:50,677 --> 00:11:53,122 How would I know she'd leave the present in the car so long? 191 00:11:53,146 --> 00:11:55,624 You know, once that timer's set, there's no way to change it. 192 00:11:55,648 --> 00:11:57,326 Damn it. 193 00:11:57,350 --> 00:11:58,661 I told you. It's okay. 194 00:11:58,685 --> 00:12:00,329 Yeah, but this was our shot. 195 00:12:00,353 --> 00:12:02,198 I don't like to go that public and miss. 196 00:12:02,222 --> 00:12:03,800 It's... It's bad for my reputation. 197 00:12:05,025 --> 00:12:07,236 Well, don't put this one in your résumé. 198 00:12:07,260 --> 00:12:10,173 No one can stay so lucky as those three broads. 199 00:12:10,197 --> 00:12:12,308 On the other hand, 200 00:12:12,332 --> 00:12:14,177 the more difficult the hunt, 201 00:12:14,201 --> 00:12:15,478 the sweeter the kill. 202 00:12:15,502 --> 00:12:16,712 It's gonna be rough now. 203 00:12:16,736 --> 00:12:18,514 We've lost the element of surprise. 204 00:12:18,538 --> 00:12:19,849 Couldn't be that rough. 205 00:12:19,873 --> 00:12:22,117 As a matter of fact, I have a plan. Very simple one. 206 00:12:22,141 --> 00:12:24,119 Our business should be concluded here 207 00:12:24,143 --> 00:12:25,788 in plenty of time for me to head up north 208 00:12:25,812 --> 00:12:27,523 for the opening of the new winery. 209 00:12:27,547 --> 00:12:28,779 Hm. 210 00:12:32,152 --> 00:12:33,863 Now, I have three bottles 211 00:12:33,887 --> 00:12:37,666 of Dom Pérignon, '55. 212 00:12:37,690 --> 00:12:40,502 We're going to drink one each of these 213 00:12:40,526 --> 00:12:42,471 to celebrate the disposal 214 00:12:42,495 --> 00:12:45,641 of each of our lovely young ladies. Salute. 215 00:12:45,665 --> 00:12:47,131 Salute. 216 00:12:56,175 --> 00:12:58,253 What I want to know is who gave you the right 217 00:12:58,277 --> 00:12:59,555 to go through Charlie's files? 218 00:12:59,579 --> 00:13:01,557 Now, just hold on there, Krissy. 219 00:13:01,581 --> 00:13:03,058 Please, don't talk to me like that. 220 00:13:03,082 --> 00:13:05,060 It sounds like you're calming down your horse. 221 00:13:05,084 --> 00:13:07,763 Look, Charlie gave us permission to go through the files. 222 00:13:07,787 --> 00:13:10,365 Maybe we'd like to hear that from Charlie himself. 223 00:13:10,389 --> 00:13:13,235 Unfortunately, I just did. Oh, no. 224 00:13:13,259 --> 00:13:14,904 Look, we understand how you feel, 225 00:13:14,928 --> 00:13:16,171 but if you just work with us... 226 00:13:16,195 --> 00:13:18,306 We work together. Kelly, Kris and I, 227 00:13:18,330 --> 00:13:19,909 the three of us, that's all. 228 00:13:19,933 --> 00:13:21,710 Not this time, ladies. 229 00:13:21,734 --> 00:13:24,535 Charlie would never forgive me if anything happened to you. 230 00:13:26,205 --> 00:13:29,418 We are in and we are staying in. 231 00:13:29,442 --> 00:13:31,754 There have been several accidents already. 232 00:13:31,778 --> 00:13:33,089 Now, a miss is as good as a mile, 233 00:13:33,113 --> 00:13:34,456 but nobody's going to be worried 234 00:13:34,480 --> 00:13:36,992 about how clean the shot was when you're all dead. 235 00:13:37,016 --> 00:13:39,395 That's right, and whoever it is 236 00:13:39,419 --> 00:13:40,629 knows you three. 237 00:13:40,653 --> 00:13:42,231 So without our help, 238 00:13:42,255 --> 00:13:43,699 I'd say the odds are against you. 239 00:13:43,723 --> 00:13:46,869 Look, we're going to protect you with or without your help, 240 00:13:46,893 --> 00:13:48,704 but it would certainly be a lot easier, 241 00:13:48,728 --> 00:13:51,362 and a lot more fun, with your cooperation. 242 00:13:53,099 --> 00:13:55,143 Well, I don't know about the fun part, 243 00:13:55,167 --> 00:13:56,334 but okay. 244 00:13:57,403 --> 00:13:59,215 Did you find anything in the files? 245 00:13:59,239 --> 00:14:00,416 No, but Charlie and I 246 00:14:00,440 --> 00:14:03,518 came up with an interesting possibility. 247 00:14:03,542 --> 00:14:05,087 Michael Durano. 248 00:14:05,111 --> 00:14:07,623 Didn't you three testify against Durano at his trial? 249 00:14:07,647 --> 00:14:09,391 It does sound vaguely familiar. 250 00:14:09,415 --> 00:14:11,393 He was a man of many talents. 251 00:14:11,417 --> 00:14:12,895 Drugs. Prostitution. 252 00:14:12,919 --> 00:14:15,097 He did swear he'd get all three of us, you know. 253 00:14:15,121 --> 00:14:18,200 It's hard to believe that one of Durano's men 254 00:14:18,224 --> 00:14:20,536 would be that loyal to come after us 255 00:14:20,560 --> 00:14:22,071 when he's not around to supervise. 256 00:14:22,095 --> 00:14:25,641 Ah, but that's just it. He is around. 257 00:14:25,665 --> 00:14:28,444 That's what makes it such an interesting possibility. 258 00:14:28,468 --> 00:14:30,546 Yeah, he got out of the slammer two weeks ago. 259 00:14:30,570 --> 00:14:32,248 For a 20-year sentence? 260 00:14:32,272 --> 00:14:34,372 Of which he only served six months. 261 00:14:36,242 --> 00:14:37,720 I think we better locate Mr. Durano 262 00:14:37,744 --> 00:14:39,588 before he figures out his next clever move. 263 00:14:39,612 --> 00:14:41,823 Cotton, first thing in the morning, 264 00:14:41,847 --> 00:14:43,893 check out the stables where Durano's daughters 265 00:14:43,917 --> 00:14:45,761 used to take riding lessons. 266 00:14:45,785 --> 00:14:47,830 And, Matt, see what you can find out 267 00:14:47,854 --> 00:14:50,065 about the Rochel Modeling Agency 268 00:14:50,089 --> 00:14:51,901 he used as a front. Right. 269 00:14:51,925 --> 00:14:55,171 And, Bob, you check the strip tease joint 270 00:14:55,195 --> 00:14:57,072 Durano used to own a piece of. 271 00:14:57,096 --> 00:14:58,540 I'll get on it. 272 00:14:59,966 --> 00:15:01,265 Uh, ahem, yoo-hoo. 273 00:15:02,769 --> 00:15:04,213 Aren't you forgetting something? 274 00:15:04,237 --> 00:15:06,081 Like what? 275 00:15:06,105 --> 00:15:07,472 Like us. 276 00:15:18,985 --> 00:15:20,262 Hi. 277 00:15:20,286 --> 00:15:22,331 Listen, I'm a singer, and I was wondering if... 278 00:15:22,355 --> 00:15:24,967 Sorry, honey, no girl singers. 279 00:15:24,991 --> 00:15:26,235 Would you just listen to her? 280 00:15:26,259 --> 00:15:27,558 We really need the work. 281 00:15:28,828 --> 00:15:31,440 Hm. Your accompanist? 282 00:15:31,464 --> 00:15:33,876 Yeah, sort of. 283 00:15:33,900 --> 00:15:37,046 Oh, I might have a spot for you. What's your name? 284 00:15:37,070 --> 00:15:40,016 Bob Sorensen. 285 00:15:40,040 --> 00:15:43,285 It's nice. Has a certain ring to it. 286 00:15:43,309 --> 00:15:44,620 Take your shirt off. 287 00:15:44,644 --> 00:15:45,787 Take my shirt off? 288 00:15:45,811 --> 00:15:47,771 Yeah, I want to see the merchandise. 289 00:15:58,925 --> 00:16:00,969 What instrument, uh, do you play? 290 00:16:00,993 --> 00:16:02,971 Cello. 291 00:16:02,995 --> 00:16:04,840 A little piano. 292 00:16:04,864 --> 00:16:06,808 That's perfect. 293 00:16:06,832 --> 00:16:09,278 Is the rest of you that good? 294 00:16:09,302 --> 00:16:11,142 Well, I haven't had any complaints. 295 00:16:12,939 --> 00:16:15,817 I'll bet. 296 00:16:15,841 --> 00:16:19,021 Uh, how does 500 a week sound? 297 00:16:19,045 --> 00:16:21,690 Well, I don't know, uh, 298 00:16:21,714 --> 00:16:23,759 a buddy of mine used to own this place. 299 00:16:23,783 --> 00:16:25,261 Mike Durano. 300 00:16:25,285 --> 00:16:28,364 And, uh, honestly, I, uh, wouldn't want him 301 00:16:28,388 --> 00:16:29,865 to see me working here as a bouncer. 302 00:16:29,889 --> 00:16:31,267 I'll tell you in the first place, 303 00:16:31,291 --> 00:16:32,534 Mike Durano is out. 304 00:16:32,558 --> 00:16:35,470 He said he was going into a legitimate business, 305 00:16:35,494 --> 00:16:36,906 and in second place, 306 00:16:36,930 --> 00:16:39,575 I'm not seeing you as a bouncer. 307 00:16:39,599 --> 00:16:43,245 Nobody's going to touch you, honey. I mean, you're... 308 00:16:43,269 --> 00:16:44,768 You're a work of art. 309 00:16:46,806 --> 00:16:50,185 I think we got our signals crossed somewhere. 310 00:16:50,209 --> 00:16:51,420 What job do you want me for? 311 00:16:51,444 --> 00:16:54,256 Well, I want you to back up Arnie in the band. 312 00:16:54,280 --> 00:16:55,557 Who's Arnie? 313 00:16:55,581 --> 00:16:56,625 Who's Arnie? 314 00:16:56,649 --> 00:16:58,649 What are you, a banana? Arnie's a star. 315 00:17:00,320 --> 00:17:02,098 Hey, Arnie, you ready to rehearse? 316 00:17:46,899 --> 00:17:48,444 Arnie's my class act. 317 00:17:48,468 --> 00:17:50,968 Yeah, a real Fred Astaire. 318 00:17:55,441 --> 00:17:56,652 He's a male stripper. 319 00:17:56,676 --> 00:17:59,977 Uh, he prefers to be called an exotic dancer. 320 00:18:01,780 --> 00:18:03,592 Oh, yes, that's much better. 321 00:18:03,616 --> 00:18:05,861 You should see the women flocking in here. 322 00:18:05,885 --> 00:18:08,419 All ages, even grandmothers, they love it. 323 00:18:14,126 --> 00:18:15,838 Oh. 324 00:18:15,862 --> 00:18:18,606 I think it's time us ladies had something yummy to look at, 325 00:18:18,630 --> 00:18:19,708 don't you think? 326 00:18:19,732 --> 00:18:21,332 Mm. 327 00:18:24,204 --> 00:18:26,482 Uh, can I ask you a question? 328 00:18:26,506 --> 00:18:27,883 Mm. 329 00:18:27,907 --> 00:18:30,919 As a member of the backup band, 330 00:18:30,943 --> 00:18:32,476 uh, what would I wear? 331 00:18:34,080 --> 00:18:35,057 Nothing much. 332 00:18:35,081 --> 00:18:36,347 Just your cello. 333 00:18:56,736 --> 00:18:59,604 Look, why don't you let me handle this one? Okay? 334 00:19:09,348 --> 00:19:10,859 Excuse me. 335 00:19:10,883 --> 00:19:12,761 I'm looking for the riding instructor, 336 00:19:12,785 --> 00:19:14,897 Sunny O'Day? 337 00:19:14,921 --> 00:19:16,654 I'm Sunny. 338 00:19:17,857 --> 00:19:20,702 I guess I do about everything around here. 339 00:19:20,726 --> 00:19:22,726 Including instruction. 340 00:19:25,565 --> 00:19:27,443 You want to sign up for some lessons? 341 00:19:27,467 --> 00:19:29,711 No, not exactly. 342 00:19:29,735 --> 00:19:32,580 But there were two girls who used to take lessons here: 343 00:19:32,604 --> 00:19:33,882 Lauren, Morgan Durano? 344 00:19:33,906 --> 00:19:36,774 I can't keep all the kid" names straight. 345 00:19:43,048 --> 00:19:44,526 Looks like a kicker to me. 346 00:19:44,550 --> 00:19:45,660 You need a hand? 347 00:19:45,684 --> 00:19:48,397 Nah, I can handle her fine. 348 00:19:48,421 --> 00:19:50,901 Now, you go right ahead and pull that shoe. 349 00:19:51,724 --> 00:19:54,336 I used to know this old shoer up in Montana. 350 00:19:54,360 --> 00:19:56,305 Had himself this little scrawny sort of mutt. 351 00:19:56,329 --> 00:19:58,274 Followed him everywhere. 352 00:19:58,298 --> 00:19:59,775 That dog was smart, though, 353 00:19:59,799 --> 00:20:01,076 he'd sit right under the horse 354 00:20:01,100 --> 00:20:02,378 until that old man had cut off 355 00:20:02,402 --> 00:20:03,579 a piece of hoof trimmings. 356 00:20:03,603 --> 00:20:06,315 I do that for my own dog sometimes. 357 00:20:06,339 --> 00:20:08,784 Yeah, well, I hear having a dog around 358 00:20:08,808 --> 00:20:10,786 really calms down a spooky horse. 359 00:20:10,810 --> 00:20:12,921 Makes him feel like he's got a buddy. 360 00:20:12,945 --> 00:20:16,647 You know, Cotton, that's a real heartwarming tale. 361 00:20:18,150 --> 00:20:19,128 She with you? 362 00:20:19,152 --> 00:20:21,964 Yeah, we're, uh... 363 00:20:21,988 --> 00:20:24,955 Yeah, she's with me. 364 00:20:26,859 --> 00:20:29,037 So you sure you don't know anything about those, 365 00:20:29,061 --> 00:20:30,628 uh, Durano girls? 366 00:20:32,965 --> 00:20:34,085 What do you want to know? 367 00:20:35,534 --> 00:20:37,212 Well, I talked to the father a while back 368 00:20:37,236 --> 00:20:38,813 about some horses for 'em. 369 00:20:38,837 --> 00:20:40,548 And then I heard he went away for a while. 370 00:20:40,572 --> 00:20:41,684 Sort of lost contact. 371 00:20:41,708 --> 00:20:43,152 Well, tell the truth, 372 00:20:43,176 --> 00:20:44,786 the girls quit lessons a while back, 373 00:20:44,810 --> 00:20:46,221 but they just started up again. 374 00:20:47,680 --> 00:20:49,858 Wouldn't happen to have an address on 'em, would ya? 375 00:20:49,882 --> 00:20:52,961 See, I've got two beautiful Arabians that I... 376 00:20:52,985 --> 00:20:54,452 I think those girls might like. 377 00:21:00,059 --> 00:21:02,219 I think they have got a ranch up in Far Valley. 378 00:21:03,462 --> 00:21:04,439 Hang on. 379 00:21:04,463 --> 00:21:05,941 I'll get the address for you. 380 00:21:05,965 --> 00:21:07,765 I sure would appreciate it. 381 00:21:27,520 --> 00:21:30,655 I'm sorry, I'm not doing any interviews today. 382 00:21:36,795 --> 00:21:39,841 Well, I suppose I spend a couple of moments of my time. 383 00:21:39,865 --> 00:21:40,975 I'm Anne Moore. 384 00:21:40,999 --> 00:21:42,677 And you are exquisite. 385 00:21:42,701 --> 00:21:44,380 No, I am Tiffany Welles. 386 00:21:44,404 --> 00:21:46,047 Hello. 387 00:21:46,071 --> 00:21:47,983 I'm Matthew Parrish. 388 00:21:48,007 --> 00:21:49,218 Are you together? 389 00:21:49,242 --> 00:21:50,919 No, we're not together. 390 00:21:50,943 --> 00:21:53,389 I'm just back from six months in Europe, 391 00:21:53,413 --> 00:21:56,759 where I did a lot of work for Beau Monde and Visage. 392 00:21:56,783 --> 00:21:58,326 If you'd like to see some pictures... 393 00:21:58,350 --> 00:21:59,327 Some other time. 394 00:21:59,351 --> 00:22:01,711 Your look is a little last year. 395 00:22:04,190 --> 00:22:05,267 Do you have a portfolio? 396 00:22:05,291 --> 00:22:07,001 Me? No, I'm just kind of starting out. 397 00:22:07,025 --> 00:22:08,870 Are you sure there's nothing for me? 398 00:22:08,894 --> 00:22:11,828 Look, why don't you come back in a couple of weeks, okay? 399 00:22:16,402 --> 00:22:17,901 A bientôt. 400 00:22:24,143 --> 00:22:26,421 You may have exactly the face we've been looking for. 401 00:22:26,445 --> 00:22:29,525 Why don't you fill this out for me? Okay? 402 00:22:29,549 --> 00:22:31,281 All right. 403 00:22:35,988 --> 00:22:37,699 Will you excuse me for a moment? 404 00:22:37,723 --> 00:22:38,789 Surely. 405 00:22:59,645 --> 00:23:00,622 Durano here. 406 00:23:00,646 --> 00:23:02,557 Hello, it's Anne. 407 00:23:02,581 --> 00:23:05,460 You know, I never forget a face. 408 00:23:05,484 --> 00:23:07,496 Especially one I've seen on the witness stand 409 00:23:07,520 --> 00:23:09,097 testifying against you at the trial. 410 00:23:09,121 --> 00:23:10,732 Which one? 411 00:23:10,756 --> 00:23:11,767 Tiffany Welles. 412 00:23:11,791 --> 00:23:13,769 Beautiful. Can you keep her there? 413 00:23:13,793 --> 00:23:15,637 We'll meet you outside. 414 00:23:15,661 --> 00:23:17,127 Ciao. 415 00:23:24,203 --> 00:23:26,681 You are not going to believe the luck. What? 416 00:23:26,705 --> 00:23:28,150 We can go see the client right now. 417 00:23:28,174 --> 00:23:29,694 Right now? Mm-hm. 418 00:23:30,442 --> 00:23:32,187 Oh, I can't go right now. 419 00:23:32,211 --> 00:23:33,355 Why not? 420 00:23:33,379 --> 00:23:35,157 Uh, I look a mess. 421 00:23:35,181 --> 00:23:36,758 You look fabulous, 422 00:23:36,782 --> 00:23:39,022 and you're exactly what he's been looking for. 423 00:23:42,889 --> 00:23:44,566 All right, I'll follow you in my car. 424 00:23:44,590 --> 00:23:45,601 No. 425 00:23:45,625 --> 00:23:47,545 He's going to pick you up himself. 426 00:23:48,394 --> 00:23:49,426 Wait a minute. 427 00:23:55,201 --> 00:23:57,334 My client doesn't like to wait. 428 00:24:00,339 --> 00:24:02,099 You always interview models like this? 429 00:24:03,475 --> 00:24:05,453 If they're from the Townsend Agency. 430 00:24:15,554 --> 00:24:16,531 I feel terrible. 431 00:24:16,555 --> 00:24:17,799 I should have stayed with her. 432 00:24:17,823 --> 00:24:19,501 Don't blame yourself, Matt. 433 00:24:19,525 --> 00:24:21,036 Tiffany wouldn't want you to. 434 00:24:21,060 --> 00:24:23,338 I know that we haven't been very cooperative, 435 00:24:23,362 --> 00:24:27,376 but Kelly and I would like to put all that aside, okay? 436 00:24:27,400 --> 00:24:30,979 Now, we know Durano has Tiffany, but where? 437 00:24:31,003 --> 00:24:32,881 Well, we know he has a ranch out in Far Valley. 438 00:24:32,905 --> 00:24:34,383 Well, he has lots of places. 439 00:24:34,407 --> 00:24:35,817 Condos, heaven knows what else. 440 00:24:35,841 --> 00:24:38,820 And we also know from the lady at the male strip joint 441 00:24:38,844 --> 00:24:40,589 that he's been trying to clean up his act. 442 00:24:40,613 --> 00:24:41,890 At least on the surface. 443 00:24:41,914 --> 00:24:45,093 Mr. Durano's internal revenue report is on top, madam. 444 00:24:45,117 --> 00:24:46,094 Thank you. 445 00:24:46,118 --> 00:24:49,330 Well, look what we have here. 446 00:24:49,354 --> 00:24:52,200 He just bought a controlling interest 447 00:24:52,224 --> 00:24:55,237 in the Fiorno Brothers Winery, 448 00:24:55,261 --> 00:24:59,040 and he has a private plane he uses for business travel. 449 00:24:59,064 --> 00:25:01,443 Ahem. Excuse me, madam. Yes, what is it? 450 00:25:01,467 --> 00:25:03,344 I do seem to recall you were invited 451 00:25:03,368 --> 00:25:06,448 to some sort of gala by the Fiorno wines people. 452 00:25:06,472 --> 00:25:07,716 Oh, why didn't you tell me? 453 00:25:07,740 --> 00:25:11,620 Oh, madam, Fiorno produces a very ordinary wine. 454 00:25:11,644 --> 00:25:13,121 Wait a minute. 455 00:25:13,145 --> 00:25:15,356 When Tiffany and I went into the modeling agency, 456 00:25:15,380 --> 00:25:17,692 the two girls came out carrying bottles of wine. 457 00:25:17,716 --> 00:25:20,195 So someone there contacted Durano. 458 00:25:20,219 --> 00:25:22,731 Matt, back to the modeling agency, 459 00:25:22,755 --> 00:25:24,031 go home, prepare, 460 00:25:24,055 --> 00:25:25,634 I want you there when it opens. 461 00:25:25,658 --> 00:25:27,524 I'm on my way. 462 00:25:31,597 --> 00:25:33,542 Mr. Durano, the plane's ready. 463 00:25:33,566 --> 00:25:36,210 Yes. I'll be right there. 464 00:25:36,234 --> 00:25:39,548 I have to go north for some business at the winery. 465 00:25:39,572 --> 00:25:42,183 But don't worry, 466 00:25:42,207 --> 00:25:44,920 I'll fly back tomorrow morning. 467 00:25:44,944 --> 00:25:47,489 Well, you'll understand if I don't wish you a safe flight. 468 00:25:47,513 --> 00:25:49,758 Heh-heh! Miss Welles. 469 00:25:49,782 --> 00:25:53,027 Very witty young lady. 470 00:25:53,051 --> 00:25:56,152 But somehow I think I'll have the last laugh. 471 00:26:08,834 --> 00:26:12,614 Marta, I know you look stunning in black, darling, 472 00:26:12,638 --> 00:26:14,348 but they don't make black wines. 473 00:26:14,372 --> 00:26:16,084 All the gowns are color coordinated 474 00:26:16,108 --> 00:26:17,986 to go with the wines for the presentation. 475 00:26:18,010 --> 00:26:21,144 If you will meet me there, we will figure something out. 476 00:26:23,381 --> 00:26:25,393 Two days in a row. 477 00:26:25,417 --> 00:26:27,295 What, are you stubborn or just desperate? 478 00:26:27,319 --> 00:26:29,786 Well, from my point of view, 479 00:26:31,023 --> 00:26:32,367 neither. 480 00:26:32,391 --> 00:26:34,369 Trust me. 481 00:26:34,393 --> 00:26:35,603 Take no for an answer. 482 00:26:35,627 --> 00:26:37,706 I have a real problem with that word. 483 00:26:37,730 --> 00:26:41,442 Then I think I'm gonna have a real problem with you too. 484 00:26:41,466 --> 00:26:43,712 I can buy you a drink and maybe we can figure out 485 00:26:43,736 --> 00:26:45,213 how to solve both our problems. 486 00:26:45,237 --> 00:26:48,283 Very smooth. 487 00:26:48,307 --> 00:26:49,951 I don't think so, no. 488 00:26:49,975 --> 00:26:51,787 There's that word again. 489 00:26:51,811 --> 00:26:54,789 I don't have any work for you. 490 00:26:54,813 --> 00:26:57,859 Nothing at all for a man with a long list of credits? 491 00:26:57,883 --> 00:27:00,729 Why don't you take a look through my portfolio? 492 00:27:00,753 --> 00:27:02,397 Will I get a real thrill? 493 00:27:02,421 --> 00:27:03,899 Probably. 494 00:27:04,956 --> 00:27:06,300 You're outrageous. 495 00:27:06,324 --> 00:27:08,603 Only sometimes. 496 00:27:08,627 --> 00:27:11,028 And only with certain people. 497 00:27:14,900 --> 00:27:17,612 Tempting, 498 00:27:17,636 --> 00:27:19,414 but I have to co-host a show tonight. 499 00:27:19,438 --> 00:27:21,550 A very important show for Fiorno Wines. 500 00:27:21,574 --> 00:27:23,184 Can meet somewhere later. 501 00:27:23,208 --> 00:27:25,587 Well, the show starts at 8 and I'm sure it's not going to be 502 00:27:25,611 --> 00:27:26,922 near finished until about 11. 503 00:27:26,946 --> 00:27:28,590 What a coincidence. 504 00:27:28,614 --> 00:27:30,847 I'm at my best after 11. 505 00:27:31,917 --> 00:27:33,494 I bet you are. 506 00:27:34,720 --> 00:27:36,331 Are you sure there's not a job for me 507 00:27:36,355 --> 00:27:37,599 at the show tonight? 508 00:27:37,623 --> 00:27:39,200 I can do anything. 509 00:27:39,224 --> 00:27:41,302 Why don't you let me take tickets at the door? 510 00:27:41,326 --> 00:27:42,771 That way I can be close, 511 00:27:42,795 --> 00:27:45,729 at a moment's notice when you're finished. 512 00:27:47,099 --> 00:27:50,000 You really don't take no for an answer, do you? 513 00:27:50,969 --> 00:27:52,269 Uh-uh. 514 00:27:54,106 --> 00:27:56,673 How do you look in a tuxedo? 515 00:28:06,585 --> 00:28:08,752 Fantastic. 516 00:28:09,922 --> 00:28:12,167 If you say so. 517 00:28:16,162 --> 00:28:18,907 If the show is presenting Fiorno Wines' new products, 518 00:28:18,931 --> 00:28:20,708 Durano has to be there. 519 00:28:20,732 --> 00:28:22,577 And so do we. 520 00:28:22,601 --> 00:28:24,880 Phone my old friend Harlem Wainwright 521 00:28:24,904 --> 00:28:25,981 in Santa Barbara. 522 00:28:26,005 --> 00:28:27,815 He has a very special bottle of wine 523 00:28:27,839 --> 00:28:29,717 he's been trying to give me for years. 524 00:28:29,741 --> 00:28:31,452 I think now is the time to accept it. 525 00:28:31,476 --> 00:28:32,653 I'll take care of it. 526 00:28:32,677 --> 00:28:35,157 Cotton, go home, put on your best suit. 527 00:28:35,181 --> 00:28:36,891 Oh, Rolph? 528 00:28:36,915 --> 00:28:39,027 Please find the invitation to the wine show. 529 00:28:39,051 --> 00:28:40,495 I think I'll be going after all. 530 00:28:40,519 --> 00:28:42,497 Very good, madam. 531 00:28:42,521 --> 00:28:44,800 Toni, what about Kelly and I? 532 00:28:44,824 --> 00:28:46,268 Oh, you'll be going too. 533 00:28:46,292 --> 00:28:48,136 What will we be doing? 534 00:28:48,160 --> 00:28:49,271 What's our cover? 535 00:28:49,295 --> 00:28:50,505 You won't have any. 536 00:28:50,529 --> 00:28:53,096 But Durano will recognize us right away. 537 00:28:55,100 --> 00:28:56,578 Exactly. 538 00:28:56,602 --> 00:28:59,314 Of course. We're the bait. 539 00:28:59,338 --> 00:29:01,783 They'll take us to Tiffany and the boys will follow us. 540 00:29:01,807 --> 00:29:03,651 I wish we'd thought of that. 541 00:29:03,675 --> 00:29:04,975 Yeah. 542 00:29:18,357 --> 00:29:22,037 I'm Estella McQueen and this is my foreman Dallas Harper. 543 00:29:22,061 --> 00:29:23,505 But, ma'am, your name isn't... 544 00:29:23,529 --> 00:29:26,407 Oh, no, no, belongs to my friend Antonia Blake, 545 00:29:26,431 --> 00:29:27,542 but she gave it to me. 546 00:29:27,566 --> 00:29:29,310 She thought I might have some fun here. 547 00:29:29,334 --> 00:29:31,312 Well, I don't know. 548 00:29:31,336 --> 00:29:33,280 What don't you know, boy? 549 00:29:33,304 --> 00:29:34,916 What seems to be the problem here? 550 00:29:34,940 --> 00:29:36,818 Uh, Mr. Durano, Mrs. McQueen... 551 00:29:36,842 --> 00:29:39,787 The problem is, this fool won't let us in. 552 00:29:39,811 --> 00:29:41,656 He's just doing his job, 553 00:29:41,680 --> 00:29:44,325 I'm the fool for not putting you on the guest list to begin with. 554 00:29:44,349 --> 00:29:47,896 But, please, accept my apologies and a place at my table. 555 00:29:47,920 --> 00:29:51,166 Oh, well, now, that's very nice of you, Mr... 556 00:29:51,190 --> 00:29:52,834 Durano. 557 00:29:52,858 --> 00:29:54,524 Michelangelo Durano. 558 00:29:56,862 --> 00:29:58,806 I think I'm gonna call you Mike. 559 00:30:00,065 --> 00:30:02,425 My table is right this way. 560 00:30:07,906 --> 00:30:09,450 Were there any particular wines 561 00:30:09,474 --> 00:30:11,152 you were interested in, Mrs. McQueen? 562 00:30:11,176 --> 00:30:12,654 Ms. McQueen. 563 00:30:12,678 --> 00:30:15,311 I'm in the market again, if you know what I mean. 564 00:30:17,082 --> 00:30:19,361 Mr. Durano. 565 00:30:19,385 --> 00:30:21,763 Pardon me, be right back. 566 00:30:21,787 --> 00:30:23,998 Did you see Matt and the girls? 567 00:30:24,022 --> 00:30:25,700 Not yet. 568 00:30:25,724 --> 00:30:27,769 But that guy taking invitations is, uh, 569 00:30:27,793 --> 00:30:29,570 one of Durano's top hands. 570 00:30:29,594 --> 00:30:30,972 His name's Messina. 571 00:30:30,996 --> 00:30:32,373 Ah, yes, 572 00:30:32,397 --> 00:30:35,343 I remember reading his name in the dossier 573 00:30:35,367 --> 00:30:37,746 Charlie did on Durano. 574 00:30:37,770 --> 00:30:39,848 Hm. 575 00:30:39,872 --> 00:30:42,117 Anybody else you recognize? 576 00:30:42,141 --> 00:30:44,381 Nope. But I'll keep looking. 577 00:30:46,344 --> 00:30:48,123 Excuse me, do you mind? 578 00:30:48,147 --> 00:30:49,691 I'm trying to get ready for the show. 579 00:30:49,715 --> 00:30:51,392 We'll only take a couple of minutes. 580 00:30:51,416 --> 00:30:52,460 Well, who are you anyway? 581 00:30:52,484 --> 00:30:53,929 Hotel security. 582 00:30:53,953 --> 00:30:56,197 You don't look like hotel security. 583 00:30:56,221 --> 00:30:57,799 We're undercover. 584 00:30:57,823 --> 00:31:00,068 Uh, we got a tip that there was a bomb planted in here. 585 00:31:00,092 --> 00:31:01,636 A bomb? 586 00:31:01,660 --> 00:31:04,238 Look, it was probably just a crank call. 587 00:31:04,262 --> 00:31:06,540 What do you mean, "probably"? Wh-what if it's real? 588 00:31:06,564 --> 00:31:08,042 Don't worry, we'll find it. 589 00:31:08,066 --> 00:31:09,945 We have the police bomb squad standing by. 590 00:31:11,170 --> 00:31:12,781 Look, we don't wanna cause a panic. 591 00:31:12,805 --> 00:31:14,548 Look, I'm gonna wait out in my car, okay? 592 00:31:14,572 --> 00:31:15,784 It's out in the parking lot. 593 00:31:15,808 --> 00:31:17,952 That's probably the best idea. 594 00:31:17,976 --> 00:31:20,121 We'll let you know when it's okay to come back in. 595 00:31:20,145 --> 00:31:21,956 Okay. 596 00:31:21,980 --> 00:31:23,680 Thank you. 597 00:31:30,455 --> 00:31:33,534 Fiorno Brothers burgundy and Chandon Blanc 598 00:31:33,558 --> 00:31:35,737 are excellent choices for house wines 599 00:31:35,761 --> 00:31:38,239 for any type of cuisine. 600 00:31:38,263 --> 00:31:41,542 Our burgundy is a robust hearty wine 601 00:31:41,566 --> 00:31:43,511 with a rich ruby color, 602 00:31:43,535 --> 00:31:45,113 and a body to match. 603 00:31:47,139 --> 00:31:48,916 That fellow down there's staring at you. 604 00:31:48,940 --> 00:31:50,085 Do you know him? 605 00:31:50,109 --> 00:31:53,088 Oh, that's Riso. Uh, he works for Mr. Durano, 606 00:31:53,112 --> 00:31:55,023 along with that guy sitting next to him. 607 00:31:55,047 --> 00:31:58,293 Chandon Blanc, for those of you who prefer dry, 608 00:31:58,317 --> 00:32:00,261 but not too dry, white wine. 609 00:32:00,285 --> 00:32:01,595 Remember, gentlemen, 610 00:32:01,619 --> 00:32:03,832 those beautiful gowns are available for purchase 611 00:32:03,856 --> 00:32:05,232 if you feel like buying a present 612 00:32:05,256 --> 00:32:07,502 for that lovely lady in your life. 613 00:32:07,526 --> 00:32:10,660 That one's Riso, the explosives expert. 614 00:32:12,097 --> 00:32:14,876 Now, as soon as Bob gets here to cover backstage, 615 00:32:14,900 --> 00:32:16,211 we'll be ready. 616 00:32:16,235 --> 00:32:18,846 Hi, gotta deliver these backstage. 617 00:32:18,870 --> 00:32:21,016 Look, uh, nobody goes backstage during the show. 618 00:32:21,040 --> 00:32:24,152 He just came in. 619 00:32:24,176 --> 00:32:26,721 Hey, if these things wilt, I'm in big trouble, you know? 620 00:32:26,745 --> 00:32:28,756 Okay. Wait here. I'll see what I can do. 621 00:32:28,780 --> 00:32:30,191 Thanks. Appreciate it. 622 00:32:30,215 --> 00:32:32,760 Fiorno Brothers' sparkling rosé 623 00:32:32,784 --> 00:32:35,697 adds a festive touch to any dining occasion. 624 00:32:44,763 --> 00:32:46,774 I wish I could see his face. 625 00:32:46,798 --> 00:32:48,176 Just do your jobs. 626 00:32:48,200 --> 00:32:50,477 I'll watch Durano. 627 00:32:50,501 --> 00:32:52,513 Of course, our superior Chablis 628 00:32:52,537 --> 00:32:55,183 will delight customers of the most discerning palates. 629 00:33:19,231 --> 00:33:21,698 I think we got his attention. 630 00:33:28,573 --> 00:33:30,818 Think he'll go for the bait? 631 00:33:30,842 --> 00:33:33,288 Just go with whatever happens. 632 00:33:33,312 --> 00:33:35,312 Bob will be back there to follow you. 633 00:33:36,448 --> 00:33:39,227 My, those last two girls are sure attractive. 634 00:33:39,251 --> 00:33:41,996 Tell me, do you rate the wine 635 00:33:42,020 --> 00:33:44,198 by the quality of the girls shown? 636 00:33:44,222 --> 00:33:46,934 No, not in this case. 637 00:33:46,958 --> 00:33:48,903 Is something wrong? 638 00:33:48,927 --> 00:33:51,005 No, nothing's wrong, 639 00:33:51,029 --> 00:33:53,407 things are working out perfectly. 640 00:33:53,431 --> 00:33:55,443 It's just that these last two models 641 00:33:55,467 --> 00:33:57,100 weren't what I expected. 642 00:34:04,443 --> 00:34:06,488 Get ready to go backstage. 643 00:34:06,512 --> 00:34:07,888 Ugh! 644 00:34:07,912 --> 00:34:10,658 This stuff tastes like vinegar, you trying to poison me? 645 00:34:10,682 --> 00:34:11,792 I want some bourbon. 646 00:34:11,816 --> 00:34:13,828 There's nothing wrong with this wine. 647 00:34:13,852 --> 00:34:15,029 Are you calling me a liar? 648 00:34:15,053 --> 00:34:16,297 No, I'm calling you an idiot. 649 00:34:23,362 --> 00:34:25,806 What is that crazy woman doing? 650 00:34:25,830 --> 00:34:28,465 I think she's trying to send back the wine. 651 00:34:34,373 --> 00:34:36,139 Oh! 652 00:34:53,225 --> 00:34:54,869 Who started it? I did. 653 00:34:54,893 --> 00:34:56,171 Why? 654 00:34:56,195 --> 00:34:58,728 Well, it seemed like a good idea at the time. 655 00:35:00,899 --> 00:35:02,299 Look out! 656 00:35:05,671 --> 00:35:07,114 Why are you hitting him? 657 00:35:07,138 --> 00:35:09,939 My teeth are my fortune. 658 00:35:16,147 --> 00:35:17,358 Hold it. 659 00:35:17,382 --> 00:35:19,082 Back off, cowboy. 660 00:35:19,885 --> 00:35:21,851 Let's go. 661 00:35:40,172 --> 00:35:43,817 Antonia, are you trying to tell me you lost them all? 662 00:35:43,841 --> 00:35:45,219 Only temporarily. 663 00:35:45,243 --> 00:35:46,454 What happened? 664 00:35:46,478 --> 00:35:48,456 Well, it was this slight hitch in the plans, 665 00:35:48,480 --> 00:35:50,491 but I assure you, everything's under control. 666 00:35:50,515 --> 00:35:52,093 What are you doing to get them back? 667 00:35:52,117 --> 00:35:54,295 Our boys are checking all the places 668 00:35:54,319 --> 00:35:55,729 Durano may have taken them, 669 00:35:55,753 --> 00:35:57,698 but it seems to come down to one place: 670 00:35:57,722 --> 00:35:59,400 his ranch at Far Valley. 671 00:35:59,424 --> 00:36:02,170 Now, our plan is to hit the ranch 672 00:36:02,194 --> 00:36:04,305 from three different directions and then... 673 00:36:04,329 --> 00:36:05,906 Antonia, are you trying...? 674 00:36:05,930 --> 00:36:08,309 Charlie. 675 00:36:08,333 --> 00:36:11,546 Charlie, please don't worry. 676 00:36:11,570 --> 00:36:13,537 We'll find them. 677 00:37:28,846 --> 00:37:29,957 Yeah? 678 00:37:29,981 --> 00:37:31,792 I say, 679 00:37:31,816 --> 00:37:34,962 would you be good enough to ring up a Mr. Michael Durano 680 00:37:34,986 --> 00:37:36,964 and tell him Mr. Matthew Parrish 681 00:37:36,988 --> 00:37:39,834 wishes to conduct a small piece of business with him? 682 00:37:39,858 --> 00:37:43,137 Oh, Mr. Durano doesn't do any business at home. 683 00:37:43,161 --> 00:37:46,374 Ever. My dear fellow, 684 00:37:46,398 --> 00:37:49,009 feast your eyes on this little treasure. 685 00:37:49,033 --> 00:37:51,334 Uh, Mr. Durano makes his own wine. 686 00:37:54,205 --> 00:37:57,618 I'm talking about a Château Lafite Rothchild, 687 00:37:57,642 --> 00:38:00,688 1934. 688 00:38:00,712 --> 00:38:02,156 I think you better get outta here. 689 00:38:02,180 --> 00:38:04,124 Listen to me, little man, 690 00:38:04,148 --> 00:38:07,361 get your crayons out and copy this label down, 691 00:38:07,385 --> 00:38:09,930 and tell Mr. Durano I'm here. 692 00:38:09,954 --> 00:38:13,701 A buy like this only happens once in a lifetime. 693 00:38:13,725 --> 00:38:15,803 Come back later. 694 00:38:15,827 --> 00:38:18,806 I am leaving for New York at 10. 695 00:38:18,830 --> 00:38:21,742 I have less than an hour to conclude my business here 696 00:38:21,766 --> 00:38:24,246 before hopping over to the airport. 697 00:38:30,375 --> 00:38:33,221 Very good then. 698 00:38:33,245 --> 00:38:36,680 Be sure to tell Mr. Durano you made the decision for him. 699 00:38:39,084 --> 00:38:40,950 Good day. 700 00:38:42,987 --> 00:38:45,054 Hey, wait. 701 00:39:36,908 --> 00:39:40,721 All we need now is the cask of Amontillado. 702 00:39:40,745 --> 00:39:43,458 I never would've guessed you were an Edgar Allen Poe fan. 703 00:39:43,482 --> 00:39:46,160 And a wine grower too. 704 00:39:46,184 --> 00:39:48,829 My, my. How the criminal element 705 00:39:48,853 --> 00:39:50,564 is coming up in the world these days. 706 00:39:50,588 --> 00:39:52,666 You ladies have a lot of style. 707 00:39:52,690 --> 00:39:53,835 I'll grant you that. 708 00:39:53,859 --> 00:39:55,436 Yes, we do. 709 00:39:55,460 --> 00:39:58,606 We also work for a man who would pay a lot to get us back. 710 00:39:58,630 --> 00:39:59,907 Money? 711 00:39:59,931 --> 00:40:01,408 Think about it. 712 00:40:01,432 --> 00:40:03,377 A man of your myriad taste 713 00:40:03,401 --> 00:40:05,561 could always use an extra Rolls-Royce or two. 714 00:40:06,571 --> 00:40:09,416 You. Hurry up with that. 715 00:40:09,440 --> 00:40:11,319 I don't need money. 716 00:40:11,343 --> 00:40:13,955 I can get all the money I want, tax-free. 717 00:40:13,979 --> 00:40:17,759 Divine justice is what I'm after. 718 00:40:17,783 --> 00:40:22,063 An eye for an eye, like it says in the Bible. 719 00:40:22,087 --> 00:40:25,399 Those six months that I spent in prison 720 00:40:25,423 --> 00:40:27,934 were an eternity of darkness. 721 00:40:27,958 --> 00:40:29,936 How poetic. 722 00:40:29,960 --> 00:40:33,674 Sweetheart, I'm glad you think so. 723 00:40:33,698 --> 00:40:35,809 Because an eternity in darkness 724 00:40:35,833 --> 00:40:38,868 is what the three of you are going to suffer in return. 725 00:40:40,538 --> 00:40:42,149 There's a guy outside the gate, 726 00:40:42,173 --> 00:40:44,117 says he's got a bottle of, uh, 727 00:40:44,141 --> 00:40:47,888 "Château Lafite Rothchild's, 1934." 728 00:40:47,912 --> 00:40:49,357 Let me see that. 729 00:40:49,381 --> 00:40:51,559 Says he wants to sell it, but it's gotta be now. 730 00:40:51,583 --> 00:40:53,928 He's gotta catch a plane to New York or something. 731 00:40:53,952 --> 00:40:56,531 Well, my luck is changing already. 732 00:40:56,555 --> 00:40:58,799 There aren't six bottles like this in the world. 733 00:40:58,823 --> 00:41:01,383 Give the order to let him in. 734 00:41:02,928 --> 00:41:07,341 Now, don't start screaming, girls. 735 00:41:07,365 --> 00:41:10,578 I'm going to be heading north for a wine festival. 736 00:41:10,602 --> 00:41:14,482 And then after that, who knows? I'll... 737 00:41:14,506 --> 00:41:15,850 I'll go to France. 738 00:41:15,874 --> 00:41:17,985 I'll tour the wine country there. 739 00:41:18,009 --> 00:41:19,420 I'll be gone a few months. 740 00:41:22,146 --> 00:41:23,524 So, heh, 741 00:41:23,548 --> 00:41:26,761 seal them up and don't bother to affix the date. 742 00:41:26,785 --> 00:41:29,897 This is going to be a very bad year 743 00:41:29,921 --> 00:41:31,832 for all three of you. 744 00:41:31,856 --> 00:41:33,322 Arrivederci. 745 00:41:50,374 --> 00:41:52,953 Mr. Durano, here's the guy with the wine. 746 00:41:52,977 --> 00:41:55,456 Mr. Durano? 747 00:41:55,480 --> 00:41:57,491 That's right. 748 00:41:57,515 --> 00:41:59,381 My card. 749 00:42:04,522 --> 00:42:08,569 Well, it's nice to meet you, Mr. Parrish. 750 00:42:08,593 --> 00:42:11,138 But isn't it a little odd your popping in here 751 00:42:11,162 --> 00:42:13,373 so early in the morning unannounced? 752 00:42:13,397 --> 00:42:14,475 Why me? 753 00:42:14,499 --> 00:42:15,743 Well, to be frank, 754 00:42:15,767 --> 00:42:17,812 I keep quite abreast of the wine world, 755 00:42:17,836 --> 00:42:20,147 and from time to time I find it necessary 756 00:42:20,171 --> 00:42:23,217 to sell a bottle or two from the family's cellars. 757 00:42:23,241 --> 00:42:24,685 Is that right? 758 00:42:24,709 --> 00:42:27,543 A bit of pecuniary embarrassment, if you will. 759 00:42:28,813 --> 00:42:32,248 I'd rather we discuss business without your... 760 00:42:32,951 --> 00:42:34,295 servant present. 761 00:42:34,319 --> 00:42:36,897 My servant? Oh. 762 00:42:36,921 --> 00:42:39,967 Mr. Riso is one of the family. 763 00:42:39,991 --> 00:42:42,570 You take my advice, Mr. Parrish, 764 00:42:42,594 --> 00:42:45,072 you grab this check while you can. 765 00:42:45,096 --> 00:42:47,897 It's more than anybody else will offer you. 766 00:42:49,066 --> 00:42:52,746 Yes, that's very generous indeed. 767 00:42:52,770 --> 00:42:55,716 But I'd like a little bonus. 768 00:42:55,740 --> 00:42:58,352 Say, the three ladies you've been entertaining? 769 00:42:58,376 --> 00:43:01,255 Hold your man, tell him to relax. 770 00:43:01,279 --> 00:43:02,589 Do what he says. 771 00:43:04,615 --> 00:43:06,827 I don't see what you're laughing at. 772 00:43:06,851 --> 00:43:09,818 That just proves you don't know as much as he does. 773 00:43:16,160 --> 00:43:17,972 Arnie, 774 00:43:17,996 --> 00:43:20,708 why don't you take Mr. Parrish down to the cellar, 775 00:43:20,732 --> 00:43:22,698 give him a tour of the winepress? 776 00:43:23,902 --> 00:43:25,635 Back the way you came. 777 00:43:32,276 --> 00:43:34,021 Mr. Parrish? 778 00:43:34,045 --> 00:43:36,311 Thanks for the wine. 779 00:44:42,313 --> 00:44:44,357 What was your best time in the 440? 780 00:44:44,381 --> 00:44:45,526 Forty-six two. 781 00:44:45,550 --> 00:44:47,694 Then you better go after him. 782 00:45:23,121 --> 00:45:25,621 Go get him, Cotton. 783 00:45:28,026 --> 00:45:29,825 Ride 'em, cowboy. 784 00:46:15,940 --> 00:46:17,084 You all right? 785 00:46:17,108 --> 00:46:18,540 Yeah. 786 00:46:21,345 --> 00:46:22,956 What about the girls? 787 00:46:22,980 --> 00:46:25,959 Oh, it's under control, Matt will find them. 788 00:46:25,983 --> 00:46:27,828 That was some rope trick. 789 00:46:29,220 --> 00:46:31,365 That's nothing. You should see me in Salinas. 790 00:46:31,389 --> 00:46:32,632 What about him? 791 00:46:32,656 --> 00:46:34,891 Oh, he can come too. 792 00:46:35,894 --> 00:46:37,872 Yo, you been to Salinas? 793 00:46:37,896 --> 00:46:39,940 I'm sure he's never been to Salinas. 794 00:46:39,964 --> 00:46:42,209 Anyway, I was roping this steer, 795 00:46:42,233 --> 00:46:43,944 got my leg caught in the slack, 796 00:46:43,968 --> 00:46:45,713 snatched me out right over his head. 797 00:46:45,737 --> 00:46:47,480 There I was, eyeball to eyeball. 798 00:46:47,504 --> 00:46:48,982 Well, what happened? 799 00:46:49,006 --> 00:46:50,483 I wrestled the sucker down, 800 00:46:50,507 --> 00:46:51,885 gave him a big kiss. 801 00:47:02,720 --> 00:47:05,199 To Charlie. 802 00:47:05,223 --> 00:47:07,101 Thanks for getting us help when we needed it. 803 00:47:07,125 --> 00:47:09,369 I can't tell you how happy I am 804 00:47:09,393 --> 00:47:10,905 to hear all your voices again. 805 00:47:10,929 --> 00:47:13,339 Charlie, we're having a little trouble hearing yours. 806 00:47:13,363 --> 00:47:15,109 Well, then I... I guess I better hang up. 807 00:47:15,133 --> 00:47:17,478 I'll talk to you back at the office, Angels. 808 00:47:17,502 --> 00:47:18,946 Bye, Charlie. 809 00:47:18,970 --> 00:47:21,882 All of you were really terrific, and we want to thank you. 810 00:47:21,906 --> 00:47:23,417 All it took was a little teamwork. 811 00:47:23,441 --> 00:47:25,019 Mixed with a sense of style. 812 00:47:25,043 --> 00:47:26,520 And a big dose of horse sense. 813 00:47:27,545 --> 00:47:29,156 Hey. 814 00:47:29,180 --> 00:47:30,557 Anyone in here I might know? 815 00:47:30,581 --> 00:47:31,858 Hi, Bos. 816 00:47:31,882 --> 00:47:33,060 Come on in and have a drink. 817 00:47:33,084 --> 00:47:34,061 How was your trip? 818 00:47:34,085 --> 00:47:35,329 Thank you. 819 00:47:35,353 --> 00:47:37,097 Fine, just fine. 820 00:47:37,121 --> 00:47:39,399 I hear that you had a little excitement. 821 00:47:39,423 --> 00:47:40,601 A little? 822 00:47:40,625 --> 00:47:42,168 Oh, uh, Toni? 823 00:47:42,192 --> 00:47:44,571 Wasn't that Charlie's car I saw going down the driveway? 824 00:47:44,595 --> 00:47:46,940 Mm-hm. Uh... Charlie was here? 825 00:47:46,964 --> 00:47:48,374 Yes, you just missed him. 826 00:47:48,398 --> 00:47:50,644 As a matter of fact, that's why there was so much static 827 00:47:50,668 --> 00:47:52,112 on the line. 828 00:47:52,136 --> 00:47:54,715 My security system always interferes with the radio phone. 829 00:47:54,739 --> 00:47:56,717 Toni, tell us what Charlie looks like. 830 00:47:56,741 --> 00:48:00,087 You work for him and you've never met him? 831 00:48:00,111 --> 00:48:02,122 Uh, no, we haven't. 832 00:48:02,146 --> 00:48:04,626 Please, tell us what he looks like. 833 00:48:06,750 --> 00:48:08,963 You gotta tell us what he looks like. 834 00:48:08,987 --> 00:48:10,998 Oh, well, he's, um... 835 00:48:11,022 --> 00:48:13,100 He's a very tall short man. 836 00:48:13,124 --> 00:48:16,903 He weighs between 125-250 pounds, 837 00:48:16,927 --> 00:48:18,739 he has jet black blond hair, 838 00:48:18,763 --> 00:48:20,941 uh, clean-shaven with a full beard, 839 00:48:20,965 --> 00:48:22,643 and he dresses very formally. 840 00:48:22,667 --> 00:48:25,145 Cheers. TONI: Cheers for the next time. 55491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.