Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,903 --> 00:00:04,547
Once upon a time
2
00:00:04,571 --> 00:00:07,483
there were three little girls
who went to the police academy.
3
00:00:07,507 --> 00:00:09,741
One in Los Angeles.
4
00:00:10,811 --> 00:00:12,388
One in San Francisco.
5
00:00:12,412 --> 00:00:14,813
The other in Boston.
6
00:00:17,084 --> 00:00:20,029
And they were each assigned...
7
00:00:20,053 --> 00:00:23,934
very hazardous duties.
8
00:00:23,958 --> 00:00:25,501
But I took them
away from all that
9
00:00:25,525 --> 00:00:27,370
and now they work for me.
10
00:00:27,394 --> 00:00:29,205
My name is Charlie.
11
00:01:29,356 --> 00:01:31,234
Excellent work, Riso.
12
00:01:31,258 --> 00:01:32,869
The packages are identical.
13
00:01:32,893 --> 00:01:34,304
Yeah, well, they should be.
14
00:01:34,328 --> 00:01:36,929
I bought the wrapping
paper from the same store.
15
00:02:13,166 --> 00:02:14,144
Hello?
16
00:02:14,168 --> 00:02:15,711
Uh, dreadfully sorry,
17
00:02:15,735 --> 00:02:17,015
must have the wrong number.
18
00:02:23,576 --> 00:02:27,357
Oh, Bos, it's beautiful.
19
00:02:27,381 --> 00:02:28,524
Thank you.
20
00:02:36,489 --> 00:02:37,600
Hi. Hi.
21
00:02:37,624 --> 00:02:38,701
Here, I'll get it.
22
00:02:38,725 --> 00:02:40,003
Oh. Okay?
23
00:02:40,027 --> 00:02:41,337
Stopped at the deli, eh?
24
00:02:41,361 --> 00:02:42,738
Yeah.
25
00:02:42,762 --> 00:02:44,040
Happy birthday. Thank you.
26
00:02:44,064 --> 00:02:45,909
There's more in the
car. I'll be right back.
27
00:02:45,933 --> 00:02:48,844
Just a few more seconds now.
28
00:03:06,720 --> 00:03:09,421
Goodbye, Angels.
29
00:03:20,000 --> 00:03:22,578
Except for some
minor bruises, I'm fine,
30
00:03:22,602 --> 00:03:25,915
but my car, Charlie,
uh, it's a total loss.
31
00:03:25,939 --> 00:03:28,918
Cars are replaceable,
Kelly, you're not.
32
00:03:28,942 --> 00:03:32,155
What we can't figure out is
who the bomb was meant for,
33
00:03:32,179 --> 00:03:34,324
me or Tiffany, or why?
34
00:03:34,348 --> 00:03:36,593
I have a nasty feeling
someone wanted all of you
35
00:03:36,617 --> 00:03:38,295
out of the picture.
36
00:03:38,319 --> 00:03:40,796
You remember that
near-miss accident
37
00:03:40,820 --> 00:03:42,465
the three of you had last week?
38
00:03:42,489 --> 00:03:44,501
That could have
been a coincidence.
39
00:03:44,525 --> 00:03:46,903
Maybe, but I don't want
to take any chances.
40
00:03:46,927 --> 00:03:51,107
I want the three of you to be
at 612 Wessex Road in an hour.
41
00:03:51,131 --> 00:03:54,644
Don't ask any
questions, just be there.
42
00:04:35,709 --> 00:04:37,520
You think there's a party?
43
00:04:37,544 --> 00:04:39,789
Maybe somebody
just has a big family.
44
00:04:41,381 --> 00:04:43,901
Well, there's only
one way to find out.
45
00:04:55,795 --> 00:04:57,740
Oh, how lovely.
46
00:04:57,764 --> 00:05:00,610
You must be
Mr. Townsend's associates.
47
00:05:00,634 --> 00:05:02,594
Come in, come
in. You're expected.
48
00:05:05,972 --> 00:05:07,183
By whom?
49
00:05:07,207 --> 00:05:09,519
By Toni, of course.
50
00:05:09,543 --> 00:05:11,610
This way, please.
51
00:05:13,514 --> 00:05:14,657
Wait a minute.
52
00:05:14,681 --> 00:05:16,225
Who's Toni?
53
00:05:16,249 --> 00:05:17,249
I don't know.
54
00:05:34,535 --> 00:05:36,646
Where did he go?
55
00:05:36,670 --> 00:05:38,248
What is this place?
56
00:05:38,272 --> 00:05:42,619
Like I said before, who is Toni?
57
00:05:42,643 --> 00:05:44,120
I'm Toni.
58
00:05:44,144 --> 00:05:45,988
And these are my boys:
59
00:05:46,012 --> 00:05:47,090
Bob Sorensen.
60
00:05:47,114 --> 00:05:48,091
Matt Parrish.
61
00:05:48,115 --> 00:05:50,860
Cotton Harper.
62
00:05:50,884 --> 00:05:52,027
Please, sit down.
63
00:05:52,051 --> 00:05:53,951
We'll be right down.
64
00:05:59,626 --> 00:06:01,437
Psst.
65
00:06:01,461 --> 00:06:02,838
You don't think
this is some kind
66
00:06:02,862 --> 00:06:04,039
of a dating service, do you?
67
00:06:04,063 --> 00:06:05,708
Oh, come on. Charlie
wouldn't do that.
68
00:06:05,732 --> 00:06:07,376
How do you know? Right, uh...
69
00:06:07,400 --> 00:06:10,480
Well, we'll just have to go
with it and see what happens.
70
00:06:10,504 --> 00:06:11,569
Okay.
71
00:06:12,972 --> 00:06:15,618
Well, you are three of
the loveliest young ladies
72
00:06:15,642 --> 00:06:16,786
I have ever seen.
73
00:06:16,810 --> 00:06:19,422
We're also three
confused ladies.
74
00:06:19,446 --> 00:06:21,023
Oh, not for long.
75
00:06:21,047 --> 00:06:22,992
Anyone care to join me
in a glass of white wine?
76
00:06:23,016 --> 00:06:24,026
Ladies, wine?
77
00:06:24,050 --> 00:06:25,094
No, thank you.
78
00:06:25,118 --> 00:06:26,896
You have a tall,
cold one back there?
79
00:06:26,920 --> 00:06:28,498
Apple juice for you, right, Bob?
80
00:06:28,522 --> 00:06:31,267
Look, if you don't mind, uh...
81
00:06:31,291 --> 00:06:33,770
Charlie, darling,
82
00:06:33,794 --> 00:06:35,472
you're punctual as always.
83
00:06:35,496 --> 00:06:38,508
Hello, Antonia.
Angels, are you there?
84
00:06:38,532 --> 00:06:40,876
Yes, Charlie, we're here.
85
00:06:40,900 --> 00:06:42,878
But I think we're wondering why.
86
00:06:42,902 --> 00:06:46,582
Well, I've asked
Antonia to help us out.
87
00:06:46,606 --> 00:06:48,451
When Charlie told me
about your accidents,
88
00:06:48,475 --> 00:06:50,386
I suggested you
come here immediately,
89
00:06:50,410 --> 00:06:51,954
and for once he agreed with me.
90
00:06:51,978 --> 00:06:55,825
Well, that's very nice of you,
but, uh, how can you help us?
91
00:06:55,849 --> 00:06:57,193
We're going to protect you.
92
00:06:57,217 --> 00:06:58,628
What? Protect us?
93
00:06:58,652 --> 00:07:00,363
What? Look, Charlie,
94
00:07:00,387 --> 00:07:02,965
we don't need bodyguards,
we're detectives, remember?
95
00:07:02,989 --> 00:07:04,634
So are we.
96
00:07:04,658 --> 00:07:07,971
My husband ran the best
private detective agency
97
00:07:07,995 --> 00:07:09,538
in the country
when he was alive.
98
00:07:09,562 --> 00:07:12,041
Now that he's
gone, I've taken over.
99
00:07:12,065 --> 00:07:15,678
Charlie, we appreciate
your concern,
100
00:07:15,702 --> 00:07:18,047
but, uh, we can take
care of ourselves.
101
00:07:18,071 --> 00:07:20,550
Not as good as my boys can.
102
00:07:20,574 --> 00:07:23,586
Now, Bob is a former
U.S. Olympic Champion,
103
00:07:23,610 --> 00:07:26,823
and Matt is a master of
disguises and weapons,
104
00:07:26,847 --> 00:07:31,794
and Cotton is a champion
rodeo rider, roper and trucker.
105
00:07:31,818 --> 00:07:33,128
And we'd like to start
106
00:07:33,152 --> 00:07:35,532
by getting as much
information from you as possible.
107
00:07:35,556 --> 00:07:37,199
Well, if you're such
a red-hot sleuth,
108
00:07:37,223 --> 00:07:38,735
get the information yourself.
109
00:07:38,759 --> 00:07:41,870
Careful, Tiff, I
wouldn't get him upset.
110
00:07:41,894 --> 00:07:44,061
He might decide to shot
put you or something.
111
00:07:45,599 --> 00:07:47,944
You gals seen any strange
dudes hanging around
112
00:07:47,968 --> 00:07:50,246
or noticed anyone following
you in the last few weeks?
113
00:07:50,270 --> 00:07:51,647
Why would someone want to hit
114
00:07:51,671 --> 00:07:53,349
all three of you
at the same time?
115
00:07:53,373 --> 00:07:54,650
Think about it, now.
116
00:07:54,674 --> 00:07:56,152
Who would have a motive?
117
00:07:56,176 --> 00:07:57,520
Wait a minute, fellas.
118
00:07:57,544 --> 00:07:58,521
Hold it.
119
00:07:58,545 --> 00:08:01,090
Angels, I know how you feel,
120
00:08:01,114 --> 00:08:04,394
but like it or not, you've
become clients here.
121
00:08:04,418 --> 00:08:07,096
Now, you see, you're
known quantities,
122
00:08:07,120 --> 00:08:08,398
and that makes it impractical,
123
00:08:08,422 --> 00:08:11,834
even dangerous to
work on this alone.
124
00:08:11,858 --> 00:08:14,103
He's right.
125
00:08:14,127 --> 00:08:17,707
Now, you go about your
business, do your usual routine,
126
00:08:17,731 --> 00:08:19,776
stay independent of each other,
127
00:08:19,800 --> 00:08:21,343
and we'll do the rest.
128
00:08:21,367 --> 00:08:25,014
Meantime, Antonia and I will
start checking on back cases.
129
00:08:25,038 --> 00:08:28,517
But until we come
up with something,
130
00:08:28,541 --> 00:08:31,621
my boys go every place you go.
131
00:08:40,019 --> 00:08:42,565
Psst. What are we going to do?
132
00:08:42,589 --> 00:08:44,534
We can't have them
following around after us
133
00:08:44,558 --> 00:08:46,235
every place we go.
134
00:08:46,259 --> 00:08:48,805
Well, they can't follow
us everywhere, can they?
135
00:08:48,829 --> 00:08:51,274
No, they can't. Rolph,
136
00:08:51,298 --> 00:08:53,542
is there a powder room
around here anywhere?
137
00:08:53,566 --> 00:08:55,612
Yes, madam, just straight ahead.
138
00:08:55,636 --> 00:08:57,476
Thank you. Mm-hm.
139
00:09:07,880 --> 00:09:09,258
Well, I don't know
about you two,
140
00:09:09,282 --> 00:09:11,059
but I feel like we're
on a triple blind date
141
00:09:11,083 --> 00:09:13,429
with Captain America, James
Bond and the Lone Ranger.
142
00:09:13,453 --> 00:09:14,597
And I think we're a little
143
00:09:14,621 --> 00:09:16,265
beyond the chaperone
stage, don't you?
144
00:09:16,289 --> 00:09:17,767
Charlie really must be worried.
145
00:09:17,791 --> 00:09:20,403
I suggest we lose them and
meet back at the office right now.
146
00:09:20,427 --> 00:09:21,870
Right.
147
00:09:21,894 --> 00:09:24,173
Well, this should hold
us over for the weekend.
148
00:09:24,197 --> 00:09:26,375
I think so. I only need
more than two bags a day
149
00:09:26,399 --> 00:09:27,510
when I'm in training.
150
00:09:27,534 --> 00:09:29,411
Would you hurry up, Kris?
151
00:09:29,435 --> 00:09:31,781
I mean, you're a sitting
duck out here in the open.
152
00:09:31,805 --> 00:09:33,282
Oh, my keys are in my purse.
153
00:09:33,306 --> 00:09:35,351
Can you take this?
154
00:09:35,375 --> 00:09:36,574
Okay.
155
00:09:39,746 --> 00:09:40,923
Got it? Yeah.
156
00:09:40,947 --> 00:09:42,780
All right. Thanks.
157
00:09:49,355 --> 00:09:51,000
Kr... Kris.
158
00:09:51,024 --> 00:09:52,256
Kris.
159
00:10:00,667 --> 00:10:02,834
Man, listen.
160
00:10:04,671 --> 00:10:06,114
You're a detective,
161
00:10:06,138 --> 00:10:08,451
but you're an actor
too, right? Mm-hm.
162
00:10:08,475 --> 00:10:10,486
So maybe while you're here,
163
00:10:10,510 --> 00:10:11,954
how would you
feel about giving me
164
00:10:11,978 --> 00:10:13,222
some pointers on what to wear,
165
00:10:13,246 --> 00:10:14,691
you know, when I
work undercover.
166
00:10:14,715 --> 00:10:16,714
Let's see what you have. Okay.
167
00:10:20,120 --> 00:10:21,531
Here? Yeah.
168
00:10:21,555 --> 00:10:24,033
Now, let's look for
that little surprise.
169
00:10:24,057 --> 00:10:26,703
Like, a scarf, or maybe...
170
00:10:26,727 --> 00:10:28,004
Sorry. Truly, I'm sorry.
171
00:10:37,670 --> 00:10:38,881
Hi.
172
00:10:38,905 --> 00:10:40,025
It's over there.
173
00:10:41,942 --> 00:10:44,253
Uh, the owner gave me
a ticket to get it cleaned
174
00:10:44,277 --> 00:10:45,722
at the car wash
around the corner.
175
00:10:45,746 --> 00:10:47,924
Okay, but I'll be
right behind you.
176
00:10:47,948 --> 00:10:49,258
Okay.
177
00:10:49,282 --> 00:10:50,648
Bye.
178
00:11:08,135 --> 00:11:09,112
It's okay, fellas.
179
00:11:09,136 --> 00:11:10,434
It's okay.
180
00:11:21,547 --> 00:11:23,826
I feel bad about locking
Matt in the closet.
181
00:11:23,850 --> 00:11:25,795
Oh, well, I hope
he gets out all right.
182
00:11:25,819 --> 00:11:29,098
Listen, if he's good
at his job, he will,
183
00:11:29,122 --> 00:11:30,889
and if he's not, well...
184
00:11:33,860 --> 00:11:35,037
He is good.
185
00:11:35,061 --> 00:11:36,405
Not as good as I thought,
186
00:11:36,429 --> 00:11:39,442
or I wouldn't have fallen
for that line so easily.
187
00:11:39,466 --> 00:11:40,665
Hm.
188
00:11:47,540 --> 00:11:49,185
I understand perfectly.
189
00:11:49,209 --> 00:11:50,653
No one's to blame.
190
00:11:50,677 --> 00:11:53,122
How would I know she'd leave
the present in the car so long?
191
00:11:53,146 --> 00:11:55,624
You know, once that timer's
set, there's no way to change it.
192
00:11:55,648 --> 00:11:57,326
Damn it.
193
00:11:57,350 --> 00:11:58,661
I told you. It's okay.
194
00:11:58,685 --> 00:12:00,329
Yeah, but this was our shot.
195
00:12:00,353 --> 00:12:02,198
I don't like to go
that public and miss.
196
00:12:02,222 --> 00:12:03,800
It's... It's bad for
my reputation.
197
00:12:05,025 --> 00:12:07,236
Well, don't put this
one in your résumé.
198
00:12:07,260 --> 00:12:10,173
No one can stay so lucky
as those three broads.
199
00:12:10,197 --> 00:12:12,308
On the other hand,
200
00:12:12,332 --> 00:12:14,177
the more difficult the hunt,
201
00:12:14,201 --> 00:12:15,478
the sweeter the kill.
202
00:12:15,502 --> 00:12:16,712
It's gonna be rough now.
203
00:12:16,736 --> 00:12:18,514
We've lost the
element of surprise.
204
00:12:18,538 --> 00:12:19,849
Couldn't be that rough.
205
00:12:19,873 --> 00:12:22,117
As a matter of fact, I have
a plan. Very simple one.
206
00:12:22,141 --> 00:12:24,119
Our business should
be concluded here
207
00:12:24,143 --> 00:12:25,788
in plenty of time for
me to head up north
208
00:12:25,812 --> 00:12:27,523
for the opening
of the new winery.
209
00:12:27,547 --> 00:12:28,779
Hm.
210
00:12:32,152 --> 00:12:33,863
Now, I have three bottles
211
00:12:33,887 --> 00:12:37,666
of Dom Pérignon, '55.
212
00:12:37,690 --> 00:12:40,502
We're going to drink
one each of these
213
00:12:40,526 --> 00:12:42,471
to celebrate the disposal
214
00:12:42,495 --> 00:12:45,641
of each of our lovely
young ladies. Salute.
215
00:12:45,665 --> 00:12:47,131
Salute.
216
00:12:56,175 --> 00:12:58,253
What I want to know is
who gave you the right
217
00:12:58,277 --> 00:12:59,555
to go through Charlie's files?
218
00:12:59,579 --> 00:13:01,557
Now, just hold on there, Krissy.
219
00:13:01,581 --> 00:13:03,058
Please, don't talk
to me like that.
220
00:13:03,082 --> 00:13:05,060
It sounds like you're
calming down your horse.
221
00:13:05,084 --> 00:13:07,763
Look, Charlie gave us
permission to go through the files.
222
00:13:07,787 --> 00:13:10,365
Maybe we'd like to hear
that from Charlie himself.
223
00:13:10,389 --> 00:13:13,235
Unfortunately, I
just did. Oh, no.
224
00:13:13,259 --> 00:13:14,904
Look, we understand
how you feel,
225
00:13:14,928 --> 00:13:16,171
but if you just work with us...
226
00:13:16,195 --> 00:13:18,306
We work together.
Kelly, Kris and I,
227
00:13:18,330 --> 00:13:19,909
the three of us, that's all.
228
00:13:19,933 --> 00:13:21,710
Not this time, ladies.
229
00:13:21,734 --> 00:13:24,535
Charlie would never forgive
me if anything happened to you.
230
00:13:26,205 --> 00:13:29,418
We are in and we are staying in.
231
00:13:29,442 --> 00:13:31,754
There have been
several accidents already.
232
00:13:31,778 --> 00:13:33,089
Now, a miss is
as good as a mile,
233
00:13:33,113 --> 00:13:34,456
but nobody's going to be worried
234
00:13:34,480 --> 00:13:36,992
about how clean the shot
was when you're all dead.
235
00:13:37,016 --> 00:13:39,395
That's right, and whoever it is
236
00:13:39,419 --> 00:13:40,629
knows you three.
237
00:13:40,653 --> 00:13:42,231
So without our help,
238
00:13:42,255 --> 00:13:43,699
I'd say the odds
are against you.
239
00:13:43,723 --> 00:13:46,869
Look, we're going to protect
you with or without your help,
240
00:13:46,893 --> 00:13:48,704
but it would certainly
be a lot easier,
241
00:13:48,728 --> 00:13:51,362
and a lot more fun,
with your cooperation.
242
00:13:53,099 --> 00:13:55,143
Well, I don't know
about the fun part,
243
00:13:55,167 --> 00:13:56,334
but okay.
244
00:13:57,403 --> 00:13:59,215
Did you find
anything in the files?
245
00:13:59,239 --> 00:14:00,416
No, but Charlie and I
246
00:14:00,440 --> 00:14:03,518
came up with an
interesting possibility.
247
00:14:03,542 --> 00:14:05,087
Michael Durano.
248
00:14:05,111 --> 00:14:07,623
Didn't you three testify
against Durano at his trial?
249
00:14:07,647 --> 00:14:09,391
It does sound vaguely familiar.
250
00:14:09,415 --> 00:14:11,393
He was a man of many talents.
251
00:14:11,417 --> 00:14:12,895
Drugs. Prostitution.
252
00:14:12,919 --> 00:14:15,097
He did swear he'd get
all three of us, you know.
253
00:14:15,121 --> 00:14:18,200
It's hard to believe that
one of Durano's men
254
00:14:18,224 --> 00:14:20,536
would be that loyal
to come after us
255
00:14:20,560 --> 00:14:22,071
when he's not
around to supervise.
256
00:14:22,095 --> 00:14:25,641
Ah, but that's just
it. He is around.
257
00:14:25,665 --> 00:14:28,444
That's what makes it such
an interesting possibility.
258
00:14:28,468 --> 00:14:30,546
Yeah, he got out of the
slammer two weeks ago.
259
00:14:30,570 --> 00:14:32,248
For a 20-year sentence?
260
00:14:32,272 --> 00:14:34,372
Of which he only
served six months.
261
00:14:36,242 --> 00:14:37,720
I think we better
locate Mr. Durano
262
00:14:37,744 --> 00:14:39,588
before he figures out
his next clever move.
263
00:14:39,612 --> 00:14:41,823
Cotton, first thing
in the morning,
264
00:14:41,847 --> 00:14:43,893
check out the stables
where Durano's daughters
265
00:14:43,917 --> 00:14:45,761
used to take riding lessons.
266
00:14:45,785 --> 00:14:47,830
And, Matt, see
what you can find out
267
00:14:47,854 --> 00:14:50,065
about the Rochel Modeling Agency
268
00:14:50,089 --> 00:14:51,901
he used as a front. Right.
269
00:14:51,925 --> 00:14:55,171
And, Bob, you check
the strip tease joint
270
00:14:55,195 --> 00:14:57,072
Durano used to own a piece of.
271
00:14:57,096 --> 00:14:58,540
I'll get on it.
272
00:14:59,966 --> 00:15:01,265
Uh, ahem, yoo-hoo.
273
00:15:02,769 --> 00:15:04,213
Aren't you forgetting something?
274
00:15:04,237 --> 00:15:06,081
Like what?
275
00:15:06,105 --> 00:15:07,472
Like us.
276
00:15:18,985 --> 00:15:20,262
Hi.
277
00:15:20,286 --> 00:15:22,331
Listen, I'm a singer,
and I was wondering if...
278
00:15:22,355 --> 00:15:24,967
Sorry, honey, no girl singers.
279
00:15:24,991 --> 00:15:26,235
Would you just listen to her?
280
00:15:26,259 --> 00:15:27,558
We really need the work.
281
00:15:28,828 --> 00:15:31,440
Hm. Your accompanist?
282
00:15:31,464 --> 00:15:33,876
Yeah, sort of.
283
00:15:33,900 --> 00:15:37,046
Oh, I might have a spot
for you. What's your name?
284
00:15:37,070 --> 00:15:40,016
Bob Sorensen.
285
00:15:40,040 --> 00:15:43,285
It's nice. Has a
certain ring to it.
286
00:15:43,309 --> 00:15:44,620
Take your shirt off.
287
00:15:44,644 --> 00:15:45,787
Take my shirt off?
288
00:15:45,811 --> 00:15:47,771
Yeah, I want to see
the merchandise.
289
00:15:58,925 --> 00:16:00,969
What instrument,
uh, do you play?
290
00:16:00,993 --> 00:16:02,971
Cello.
291
00:16:02,995 --> 00:16:04,840
A little piano.
292
00:16:04,864 --> 00:16:06,808
That's perfect.
293
00:16:06,832 --> 00:16:09,278
Is the rest of you that good?
294
00:16:09,302 --> 00:16:11,142
Well, I haven't
had any complaints.
295
00:16:12,939 --> 00:16:15,817
I'll bet.
296
00:16:15,841 --> 00:16:19,021
Uh, how does 500 a week sound?
297
00:16:19,045 --> 00:16:21,690
Well, I don't know, uh,
298
00:16:21,714 --> 00:16:23,759
a buddy of mine
used to own this place.
299
00:16:23,783 --> 00:16:25,261
Mike Durano.
300
00:16:25,285 --> 00:16:28,364
And, uh, honestly, I,
uh, wouldn't want him
301
00:16:28,388 --> 00:16:29,865
to see me working
here as a bouncer.
302
00:16:29,889 --> 00:16:31,267
I'll tell you in
the first place,
303
00:16:31,291 --> 00:16:32,534
Mike Durano is out.
304
00:16:32,558 --> 00:16:35,470
He said he was going
into a legitimate business,
305
00:16:35,494 --> 00:16:36,906
and in second place,
306
00:16:36,930 --> 00:16:39,575
I'm not seeing you as a bouncer.
307
00:16:39,599 --> 00:16:43,245
Nobody's going to touch
you, honey. I mean, you're...
308
00:16:43,269 --> 00:16:44,768
You're a work of art.
309
00:16:46,806 --> 00:16:50,185
I think we got our signals
crossed somewhere.
310
00:16:50,209 --> 00:16:51,420
What job do you want me for?
311
00:16:51,444 --> 00:16:54,256
Well, I want you to back
up Arnie in the band.
312
00:16:54,280 --> 00:16:55,557
Who's Arnie?
313
00:16:55,581 --> 00:16:56,625
Who's Arnie?
314
00:16:56,649 --> 00:16:58,649
What are you, a
banana? Arnie's a star.
315
00:17:00,320 --> 00:17:02,098
Hey, Arnie, you
ready to rehearse?
316
00:17:46,899 --> 00:17:48,444
Arnie's my class act.
317
00:17:48,468 --> 00:17:50,968
Yeah, a real Fred Astaire.
318
00:17:55,441 --> 00:17:56,652
He's a male stripper.
319
00:17:56,676 --> 00:17:59,977
Uh, he prefers to be
called an exotic dancer.
320
00:18:01,780 --> 00:18:03,592
Oh, yes, that's much better.
321
00:18:03,616 --> 00:18:05,861
You should see the
women flocking in here.
322
00:18:05,885 --> 00:18:08,419
All ages, even
grandmothers, they love it.
323
00:18:14,126 --> 00:18:15,838
Oh.
324
00:18:15,862 --> 00:18:18,606
I think it's time us ladies had
something yummy to look at,
325
00:18:18,630 --> 00:18:19,708
don't you think?
326
00:18:19,732 --> 00:18:21,332
Mm.
327
00:18:24,204 --> 00:18:26,482
Uh, can I ask you a question?
328
00:18:26,506 --> 00:18:27,883
Mm.
329
00:18:27,907 --> 00:18:30,919
As a member of the backup band,
330
00:18:30,943 --> 00:18:32,476
uh, what would I wear?
331
00:18:34,080 --> 00:18:35,057
Nothing much.
332
00:18:35,081 --> 00:18:36,347
Just your cello.
333
00:18:56,736 --> 00:18:59,604
Look, why don't you let
me handle this one? Okay?
334
00:19:09,348 --> 00:19:10,859
Excuse me.
335
00:19:10,883 --> 00:19:12,761
I'm looking for the
riding instructor,
336
00:19:12,785 --> 00:19:14,897
Sunny O'Day?
337
00:19:14,921 --> 00:19:16,654
I'm Sunny.
338
00:19:17,857 --> 00:19:20,702
I guess I do about
everything around here.
339
00:19:20,726 --> 00:19:22,726
Including instruction.
340
00:19:25,565 --> 00:19:27,443
You want to sign
up for some lessons?
341
00:19:27,467 --> 00:19:29,711
No, not exactly.
342
00:19:29,735 --> 00:19:32,580
But there were two girls
who used to take lessons here:
343
00:19:32,604 --> 00:19:33,882
Lauren, Morgan Durano?
344
00:19:33,906 --> 00:19:36,774
I can't keep all the
kid" names straight.
345
00:19:43,048 --> 00:19:44,526
Looks like a kicker to me.
346
00:19:44,550 --> 00:19:45,660
You need a hand?
347
00:19:45,684 --> 00:19:48,397
Nah, I can handle her fine.
348
00:19:48,421 --> 00:19:50,901
Now, you go right
ahead and pull that shoe.
349
00:19:51,724 --> 00:19:54,336
I used to know this old
shoer up in Montana.
350
00:19:54,360 --> 00:19:56,305
Had himself this little
scrawny sort of mutt.
351
00:19:56,329 --> 00:19:58,274
Followed him everywhere.
352
00:19:58,298 --> 00:19:59,775
That dog was smart, though,
353
00:19:59,799 --> 00:20:01,076
he'd sit right under the horse
354
00:20:01,100 --> 00:20:02,378
until that old man had cut off
355
00:20:02,402 --> 00:20:03,579
a piece of hoof trimmings.
356
00:20:03,603 --> 00:20:06,315
I do that for my
own dog sometimes.
357
00:20:06,339 --> 00:20:08,784
Yeah, well, I hear
having a dog around
358
00:20:08,808 --> 00:20:10,786
really calms down
a spooky horse.
359
00:20:10,810 --> 00:20:12,921
Makes him feel like
he's got a buddy.
360
00:20:12,945 --> 00:20:16,647
You know, Cotton, that's
a real heartwarming tale.
361
00:20:18,150 --> 00:20:19,128
She with you?
362
00:20:19,152 --> 00:20:21,964
Yeah, we're, uh...
363
00:20:21,988 --> 00:20:24,955
Yeah, she's with me.
364
00:20:26,859 --> 00:20:29,037
So you sure you don't
know anything about those,
365
00:20:29,061 --> 00:20:30,628
uh, Durano girls?
366
00:20:32,965 --> 00:20:34,085
What do you want to know?
367
00:20:35,534 --> 00:20:37,212
Well, I talked to the
father a while back
368
00:20:37,236 --> 00:20:38,813
about some horses for 'em.
369
00:20:38,837 --> 00:20:40,548
And then I heard he
went away for a while.
370
00:20:40,572 --> 00:20:41,684
Sort of lost contact.
371
00:20:41,708 --> 00:20:43,152
Well, tell the truth,
372
00:20:43,176 --> 00:20:44,786
the girls quit
lessons a while back,
373
00:20:44,810 --> 00:20:46,221
but they just started up again.
374
00:20:47,680 --> 00:20:49,858
Wouldn't happen to have
an address on 'em, would ya?
375
00:20:49,882 --> 00:20:52,961
See, I've got two
beautiful Arabians that I...
376
00:20:52,985 --> 00:20:54,452
I think those girls might like.
377
00:21:00,059 --> 00:21:02,219
I think they have got a
ranch up in Far Valley.
378
00:21:03,462 --> 00:21:04,439
Hang on.
379
00:21:04,463 --> 00:21:05,941
I'll get the address for you.
380
00:21:05,965 --> 00:21:07,765
I sure would appreciate it.
381
00:21:27,520 --> 00:21:30,655
I'm sorry, I'm not doing
any interviews today.
382
00:21:36,795 --> 00:21:39,841
Well, I suppose I spend a
couple of moments of my time.
383
00:21:39,865 --> 00:21:40,975
I'm Anne Moore.
384
00:21:40,999 --> 00:21:42,677
And you are exquisite.
385
00:21:42,701 --> 00:21:44,380
No, I am Tiffany Welles.
386
00:21:44,404 --> 00:21:46,047
Hello.
387
00:21:46,071 --> 00:21:47,983
I'm Matthew Parrish.
388
00:21:48,007 --> 00:21:49,218
Are you together?
389
00:21:49,242 --> 00:21:50,919
No, we're not together.
390
00:21:50,943 --> 00:21:53,389
I'm just back from
six months in Europe,
391
00:21:53,413 --> 00:21:56,759
where I did a lot of work
for Beau Monde and Visage.
392
00:21:56,783 --> 00:21:58,326
If you'd like to see
some pictures...
393
00:21:58,350 --> 00:21:59,327
Some other time.
394
00:21:59,351 --> 00:22:01,711
Your look is a little last year.
395
00:22:04,190 --> 00:22:05,267
Do you have a portfolio?
396
00:22:05,291 --> 00:22:07,001
Me? No, I'm just
kind of starting out.
397
00:22:07,025 --> 00:22:08,870
Are you sure there's
nothing for me?
398
00:22:08,894 --> 00:22:11,828
Look, why don't you come
back in a couple of weeks, okay?
399
00:22:16,402 --> 00:22:17,901
A bientôt.
400
00:22:24,143 --> 00:22:26,421
You may have exactly the
face we've been looking for.
401
00:22:26,445 --> 00:22:29,525
Why don't you fill
this out for me? Okay?
402
00:22:29,549 --> 00:22:31,281
All right.
403
00:22:35,988 --> 00:22:37,699
Will you excuse me for a moment?
404
00:22:37,723 --> 00:22:38,789
Surely.
405
00:22:59,645 --> 00:23:00,622
Durano here.
406
00:23:00,646 --> 00:23:02,557
Hello, it's Anne.
407
00:23:02,581 --> 00:23:05,460
You know, I never forget a face.
408
00:23:05,484 --> 00:23:07,496
Especially one I've
seen on the witness stand
409
00:23:07,520 --> 00:23:09,097
testifying against
you at the trial.
410
00:23:09,121 --> 00:23:10,732
Which one?
411
00:23:10,756 --> 00:23:11,767
Tiffany Welles.
412
00:23:11,791 --> 00:23:13,769
Beautiful. Can
you keep her there?
413
00:23:13,793 --> 00:23:15,637
We'll meet you outside.
414
00:23:15,661 --> 00:23:17,127
Ciao.
415
00:23:24,203 --> 00:23:26,681
You are not going to
believe the luck. What?
416
00:23:26,705 --> 00:23:28,150
We can go see
the client right now.
417
00:23:28,174 --> 00:23:29,694
Right now? Mm-hm.
418
00:23:30,442 --> 00:23:32,187
Oh, I can't go right now.
419
00:23:32,211 --> 00:23:33,355
Why not?
420
00:23:33,379 --> 00:23:35,157
Uh, I look a mess.
421
00:23:35,181 --> 00:23:36,758
You look fabulous,
422
00:23:36,782 --> 00:23:39,022
and you're exactly what
he's been looking for.
423
00:23:42,889 --> 00:23:44,566
All right, I'll follow
you in my car.
424
00:23:44,590 --> 00:23:45,601
No.
425
00:23:45,625 --> 00:23:47,545
He's going to pick
you up himself.
426
00:23:48,394 --> 00:23:49,426
Wait a minute.
427
00:23:55,201 --> 00:23:57,334
My client doesn't like to wait.
428
00:24:00,339 --> 00:24:02,099
You always interview
models like this?
429
00:24:03,475 --> 00:24:05,453
If they're from the
Townsend Agency.
430
00:24:15,554 --> 00:24:16,531
I feel terrible.
431
00:24:16,555 --> 00:24:17,799
I should have stayed with her.
432
00:24:17,823 --> 00:24:19,501
Don't blame yourself, Matt.
433
00:24:19,525 --> 00:24:21,036
Tiffany wouldn't want you to.
434
00:24:21,060 --> 00:24:23,338
I know that we haven't
been very cooperative,
435
00:24:23,362 --> 00:24:27,376
but Kelly and I would like
to put all that aside, okay?
436
00:24:27,400 --> 00:24:30,979
Now, we know Durano
has Tiffany, but where?
437
00:24:31,003 --> 00:24:32,881
Well, we know he has
a ranch out in Far Valley.
438
00:24:32,905 --> 00:24:34,383
Well, he has lots of places.
439
00:24:34,407 --> 00:24:35,817
Condos, heaven knows what else.
440
00:24:35,841 --> 00:24:38,820
And we also know from
the lady at the male strip joint
441
00:24:38,844 --> 00:24:40,589
that he's been trying
to clean up his act.
442
00:24:40,613 --> 00:24:41,890
At least on the surface.
443
00:24:41,914 --> 00:24:45,093
Mr. Durano's internal revenue
report is on top, madam.
444
00:24:45,117 --> 00:24:46,094
Thank you.
445
00:24:46,118 --> 00:24:49,330
Well, look what we have here.
446
00:24:49,354 --> 00:24:52,200
He just bought a
controlling interest
447
00:24:52,224 --> 00:24:55,237
in the Fiorno Brothers Winery,
448
00:24:55,261 --> 00:24:59,040
and he has a private plane
he uses for business travel.
449
00:24:59,064 --> 00:25:01,443
Ahem. Excuse me,
madam. Yes, what is it?
450
00:25:01,467 --> 00:25:03,344
I do seem to recall
you were invited
451
00:25:03,368 --> 00:25:06,448
to some sort of gala by
the Fiorno wines people.
452
00:25:06,472 --> 00:25:07,716
Oh, why didn't you tell me?
453
00:25:07,740 --> 00:25:11,620
Oh, madam, Fiorno
produces a very ordinary wine.
454
00:25:11,644 --> 00:25:13,121
Wait a minute.
455
00:25:13,145 --> 00:25:15,356
When Tiffany and I went
into the modeling agency,
456
00:25:15,380 --> 00:25:17,692
the two girls came out
carrying bottles of wine.
457
00:25:17,716 --> 00:25:20,195
So someone there
contacted Durano.
458
00:25:20,219 --> 00:25:22,731
Matt, back to the
modeling agency,
459
00:25:22,755 --> 00:25:24,031
go home, prepare,
460
00:25:24,055 --> 00:25:25,634
I want you there when it opens.
461
00:25:25,658 --> 00:25:27,524
I'm on my way.
462
00:25:31,597 --> 00:25:33,542
Mr. Durano, the plane's ready.
463
00:25:33,566 --> 00:25:36,210
Yes. I'll be right there.
464
00:25:36,234 --> 00:25:39,548
I have to go north for
some business at the winery.
465
00:25:39,572 --> 00:25:42,183
But don't worry,
466
00:25:42,207 --> 00:25:44,920
I'll fly back tomorrow morning.
467
00:25:44,944 --> 00:25:47,489
Well, you'll understand if I
don't wish you a safe flight.
468
00:25:47,513 --> 00:25:49,758
Heh-heh! Miss Welles.
469
00:25:49,782 --> 00:25:53,027
Very witty young lady.
470
00:25:53,051 --> 00:25:56,152
But somehow I think
I'll have the last laugh.
471
00:26:08,834 --> 00:26:12,614
Marta, I know you look
stunning in black, darling,
472
00:26:12,638 --> 00:26:14,348
but they don't make black wines.
473
00:26:14,372 --> 00:26:16,084
All the gowns are
color coordinated
474
00:26:16,108 --> 00:26:17,986
to go with the wines
for the presentation.
475
00:26:18,010 --> 00:26:21,144
If you will meet me there,
we will figure something out.
476
00:26:23,381 --> 00:26:25,393
Two days in a row.
477
00:26:25,417 --> 00:26:27,295
What, are you stubborn
or just desperate?
478
00:26:27,319 --> 00:26:29,786
Well, from my point of view,
479
00:26:31,023 --> 00:26:32,367
neither.
480
00:26:32,391 --> 00:26:34,369
Trust me.
481
00:26:34,393 --> 00:26:35,603
Take no for an answer.
482
00:26:35,627 --> 00:26:37,706
I have a real problem
with that word.
483
00:26:37,730 --> 00:26:41,442
Then I think I'm gonna have
a real problem with you too.
484
00:26:41,466 --> 00:26:43,712
I can buy you a drink and
maybe we can figure out
485
00:26:43,736 --> 00:26:45,213
how to solve both our problems.
486
00:26:45,237 --> 00:26:48,283
Very smooth.
487
00:26:48,307 --> 00:26:49,951
I don't think so, no.
488
00:26:49,975 --> 00:26:51,787
There's that word again.
489
00:26:51,811 --> 00:26:54,789
I don't have any work for you.
490
00:26:54,813 --> 00:26:57,859
Nothing at all for a man
with a long list of credits?
491
00:26:57,883 --> 00:27:00,729
Why don't you take a
look through my portfolio?
492
00:27:00,753 --> 00:27:02,397
Will I get a real thrill?
493
00:27:02,421 --> 00:27:03,899
Probably.
494
00:27:04,956 --> 00:27:06,300
You're outrageous.
495
00:27:06,324 --> 00:27:08,603
Only sometimes.
496
00:27:08,627 --> 00:27:11,028
And only with certain people.
497
00:27:14,900 --> 00:27:17,612
Tempting,
498
00:27:17,636 --> 00:27:19,414
but I have to co-host
a show tonight.
499
00:27:19,438 --> 00:27:21,550
A very important
show for Fiorno Wines.
500
00:27:21,574 --> 00:27:23,184
Can meet somewhere later.
501
00:27:23,208 --> 00:27:25,587
Well, the show starts at 8
and I'm sure it's not going to be
502
00:27:25,611 --> 00:27:26,922
near finished until about 11.
503
00:27:26,946 --> 00:27:28,590
What a coincidence.
504
00:27:28,614 --> 00:27:30,847
I'm at my best after 11.
505
00:27:31,917 --> 00:27:33,494
I bet you are.
506
00:27:34,720 --> 00:27:36,331
Are you sure there's
not a job for me
507
00:27:36,355 --> 00:27:37,599
at the show tonight?
508
00:27:37,623 --> 00:27:39,200
I can do anything.
509
00:27:39,224 --> 00:27:41,302
Why don't you let me
take tickets at the door?
510
00:27:41,326 --> 00:27:42,771
That way I can be close,
511
00:27:42,795 --> 00:27:45,729
at a moment's notice
when you're finished.
512
00:27:47,099 --> 00:27:50,000
You really don't take no
for an answer, do you?
513
00:27:50,969 --> 00:27:52,269
Uh-uh.
514
00:27:54,106 --> 00:27:56,673
How do you look in a tuxedo?
515
00:28:06,585 --> 00:28:08,752
Fantastic.
516
00:28:09,922 --> 00:28:12,167
If you say so.
517
00:28:16,162 --> 00:28:18,907
If the show is presenting
Fiorno Wines' new products,
518
00:28:18,931 --> 00:28:20,708
Durano has to be there.
519
00:28:20,732 --> 00:28:22,577
And so do we.
520
00:28:22,601 --> 00:28:24,880
Phone my old friend
Harlem Wainwright
521
00:28:24,904 --> 00:28:25,981
in Santa Barbara.
522
00:28:26,005 --> 00:28:27,815
He has a very
special bottle of wine
523
00:28:27,839 --> 00:28:29,717
he's been trying to
give me for years.
524
00:28:29,741 --> 00:28:31,452
I think now is the
time to accept it.
525
00:28:31,476 --> 00:28:32,653
I'll take care of it.
526
00:28:32,677 --> 00:28:35,157
Cotton, go home,
put on your best suit.
527
00:28:35,181 --> 00:28:36,891
Oh, Rolph?
528
00:28:36,915 --> 00:28:39,027
Please find the invitation
to the wine show.
529
00:28:39,051 --> 00:28:40,495
I think I'll be going after all.
530
00:28:40,519 --> 00:28:42,497
Very good, madam.
531
00:28:42,521 --> 00:28:44,800
Toni, what about Kelly and I?
532
00:28:44,824 --> 00:28:46,268
Oh, you'll be going too.
533
00:28:46,292 --> 00:28:48,136
What will we be doing?
534
00:28:48,160 --> 00:28:49,271
What's our cover?
535
00:28:49,295 --> 00:28:50,505
You won't have any.
536
00:28:50,529 --> 00:28:53,096
But Durano will
recognize us right away.
537
00:28:55,100 --> 00:28:56,578
Exactly.
538
00:28:56,602 --> 00:28:59,314
Of course. We're the bait.
539
00:28:59,338 --> 00:29:01,783
They'll take us to Tiffany
and the boys will follow us.
540
00:29:01,807 --> 00:29:03,651
I wish we'd thought of that.
541
00:29:03,675 --> 00:29:04,975
Yeah.
542
00:29:18,357 --> 00:29:22,037
I'm Estella McQueen and this
is my foreman Dallas Harper.
543
00:29:22,061 --> 00:29:23,505
But, ma'am, your name isn't...
544
00:29:23,529 --> 00:29:26,407
Oh, no, no, belongs to
my friend Antonia Blake,
545
00:29:26,431 --> 00:29:27,542
but she gave it to me.
546
00:29:27,566 --> 00:29:29,310
She thought I might
have some fun here.
547
00:29:29,334 --> 00:29:31,312
Well, I don't know.
548
00:29:31,336 --> 00:29:33,280
What don't you know, boy?
549
00:29:33,304 --> 00:29:34,916
What seems to be
the problem here?
550
00:29:34,940 --> 00:29:36,818
Uh, Mr. Durano, Mrs. McQueen...
551
00:29:36,842 --> 00:29:39,787
The problem is, this
fool won't let us in.
552
00:29:39,811 --> 00:29:41,656
He's just doing his job,
553
00:29:41,680 --> 00:29:44,325
I'm the fool for not putting you
on the guest list to begin with.
554
00:29:44,349 --> 00:29:47,896
But, please, accept my
apologies and a place at my table.
555
00:29:47,920 --> 00:29:51,166
Oh, well, now, that's
very nice of you, Mr...
556
00:29:51,190 --> 00:29:52,834
Durano.
557
00:29:52,858 --> 00:29:54,524
Michelangelo Durano.
558
00:29:56,862 --> 00:29:58,806
I think I'm gonna call you Mike.
559
00:30:00,065 --> 00:30:02,425
My table is right this way.
560
00:30:07,906 --> 00:30:09,450
Were there any particular wines
561
00:30:09,474 --> 00:30:11,152
you were interested
in, Mrs. McQueen?
562
00:30:11,176 --> 00:30:12,654
Ms. McQueen.
563
00:30:12,678 --> 00:30:15,311
I'm in the market again,
if you know what I mean.
564
00:30:17,082 --> 00:30:19,361
Mr. Durano.
565
00:30:19,385 --> 00:30:21,763
Pardon me, be right back.
566
00:30:21,787 --> 00:30:23,998
Did you see Matt and the girls?
567
00:30:24,022 --> 00:30:25,700
Not yet.
568
00:30:25,724 --> 00:30:27,769
But that guy taking
invitations is, uh,
569
00:30:27,793 --> 00:30:29,570
one of Durano's top hands.
570
00:30:29,594 --> 00:30:30,972
His name's Messina.
571
00:30:30,996 --> 00:30:32,373
Ah, yes,
572
00:30:32,397 --> 00:30:35,343
I remember reading
his name in the dossier
573
00:30:35,367 --> 00:30:37,746
Charlie did on Durano.
574
00:30:37,770 --> 00:30:39,848
Hm.
575
00:30:39,872 --> 00:30:42,117
Anybody else you recognize?
576
00:30:42,141 --> 00:30:44,381
Nope. But I'll keep looking.
577
00:30:46,344 --> 00:30:48,123
Excuse me, do you mind?
578
00:30:48,147 --> 00:30:49,691
I'm trying to get
ready for the show.
579
00:30:49,715 --> 00:30:51,392
We'll only take a
couple of minutes.
580
00:30:51,416 --> 00:30:52,460
Well, who are you anyway?
581
00:30:52,484 --> 00:30:53,929
Hotel security.
582
00:30:53,953 --> 00:30:56,197
You don't look
like hotel security.
583
00:30:56,221 --> 00:30:57,799
We're undercover.
584
00:30:57,823 --> 00:31:00,068
Uh, we got a tip that there
was a bomb planted in here.
585
00:31:00,092 --> 00:31:01,636
A bomb?
586
00:31:01,660 --> 00:31:04,238
Look, it was probably
just a crank call.
587
00:31:04,262 --> 00:31:06,540
What do you mean,
"probably"? Wh-what if it's real?
588
00:31:06,564 --> 00:31:08,042
Don't worry, we'll find it.
589
00:31:08,066 --> 00:31:09,945
We have the police
bomb squad standing by.
590
00:31:11,170 --> 00:31:12,781
Look, we don't
wanna cause a panic.
591
00:31:12,805 --> 00:31:14,548
Look, I'm gonna wait
out in my car, okay?
592
00:31:14,572 --> 00:31:15,784
It's out in the parking lot.
593
00:31:15,808 --> 00:31:17,952
That's probably the best idea.
594
00:31:17,976 --> 00:31:20,121
We'll let you know when
it's okay to come back in.
595
00:31:20,145 --> 00:31:21,956
Okay.
596
00:31:21,980 --> 00:31:23,680
Thank you.
597
00:31:30,455 --> 00:31:33,534
Fiorno Brothers burgundy
and Chandon Blanc
598
00:31:33,558 --> 00:31:35,737
are excellent choices
for house wines
599
00:31:35,761 --> 00:31:38,239
for any type of cuisine.
600
00:31:38,263 --> 00:31:41,542
Our burgundy is a
robust hearty wine
601
00:31:41,566 --> 00:31:43,511
with a rich ruby color,
602
00:31:43,535 --> 00:31:45,113
and a body to match.
603
00:31:47,139 --> 00:31:48,916
That fellow down
there's staring at you.
604
00:31:48,940 --> 00:31:50,085
Do you know him?
605
00:31:50,109 --> 00:31:53,088
Oh, that's Riso. Uh,
he works for Mr. Durano,
606
00:31:53,112 --> 00:31:55,023
along with that guy
sitting next to him.
607
00:31:55,047 --> 00:31:58,293
Chandon Blanc, for those
of you who prefer dry,
608
00:31:58,317 --> 00:32:00,261
but not too dry, white wine.
609
00:32:00,285 --> 00:32:01,595
Remember, gentlemen,
610
00:32:01,619 --> 00:32:03,832
those beautiful gowns
are available for purchase
611
00:32:03,856 --> 00:32:05,232
if you feel like
buying a present
612
00:32:05,256 --> 00:32:07,502
for that lovely
lady in your life.
613
00:32:07,526 --> 00:32:10,660
That one's Riso,
the explosives expert.
614
00:32:12,097 --> 00:32:14,876
Now, as soon as Bob gets
here to cover backstage,
615
00:32:14,900 --> 00:32:16,211
we'll be ready.
616
00:32:16,235 --> 00:32:18,846
Hi, gotta deliver
these backstage.
617
00:32:18,870 --> 00:32:21,016
Look, uh, nobody goes
backstage during the show.
618
00:32:21,040 --> 00:32:24,152
He just came in.
619
00:32:24,176 --> 00:32:26,721
Hey, if these things wilt,
I'm in big trouble, you know?
620
00:32:26,745 --> 00:32:28,756
Okay. Wait here.
I'll see what I can do.
621
00:32:28,780 --> 00:32:30,191
Thanks. Appreciate it.
622
00:32:30,215 --> 00:32:32,760
Fiorno Brothers' sparkling rosé
623
00:32:32,784 --> 00:32:35,697
adds a festive touch
to any dining occasion.
624
00:32:44,763 --> 00:32:46,774
I wish I could see his face.
625
00:32:46,798 --> 00:32:48,176
Just do your jobs.
626
00:32:48,200 --> 00:32:50,477
I'll watch Durano.
627
00:32:50,501 --> 00:32:52,513
Of course, our superior Chablis
628
00:32:52,537 --> 00:32:55,183
will delight customers of
the most discerning palates.
629
00:33:19,231 --> 00:33:21,698
I think we got his attention.
630
00:33:28,573 --> 00:33:30,818
Think he'll go for the bait?
631
00:33:30,842 --> 00:33:33,288
Just go with whatever happens.
632
00:33:33,312 --> 00:33:35,312
Bob will be back
there to follow you.
633
00:33:36,448 --> 00:33:39,227
My, those last two
girls are sure attractive.
634
00:33:39,251 --> 00:33:41,996
Tell me, do you rate the wine
635
00:33:42,020 --> 00:33:44,198
by the quality of
the girls shown?
636
00:33:44,222 --> 00:33:46,934
No, not in this case.
637
00:33:46,958 --> 00:33:48,903
Is something wrong?
638
00:33:48,927 --> 00:33:51,005
No, nothing's wrong,
639
00:33:51,029 --> 00:33:53,407
things are working
out perfectly.
640
00:33:53,431 --> 00:33:55,443
It's just that these
last two models
641
00:33:55,467 --> 00:33:57,100
weren't what I expected.
642
00:34:04,443 --> 00:34:06,488
Get ready to go backstage.
643
00:34:06,512 --> 00:34:07,888
Ugh!
644
00:34:07,912 --> 00:34:10,658
This stuff tastes like vinegar,
you trying to poison me?
645
00:34:10,682 --> 00:34:11,792
I want some bourbon.
646
00:34:11,816 --> 00:34:13,828
There's nothing
wrong with this wine.
647
00:34:13,852 --> 00:34:15,029
Are you calling me a liar?
648
00:34:15,053 --> 00:34:16,297
No, I'm calling you an idiot.
649
00:34:23,362 --> 00:34:25,806
What is that crazy woman doing?
650
00:34:25,830 --> 00:34:28,465
I think she's trying
to send back the wine.
651
00:34:34,373 --> 00:34:36,139
Oh!
652
00:34:53,225 --> 00:34:54,869
Who started it? I did.
653
00:34:54,893 --> 00:34:56,171
Why?
654
00:34:56,195 --> 00:34:58,728
Well, it seemed like a
good idea at the time.
655
00:35:00,899 --> 00:35:02,299
Look out!
656
00:35:05,671 --> 00:35:07,114
Why are you hitting him?
657
00:35:07,138 --> 00:35:09,939
My teeth are my fortune.
658
00:35:16,147 --> 00:35:17,358
Hold it.
659
00:35:17,382 --> 00:35:19,082
Back off, cowboy.
660
00:35:19,885 --> 00:35:21,851
Let's go.
661
00:35:40,172 --> 00:35:43,817
Antonia, are you trying to
tell me you lost them all?
662
00:35:43,841 --> 00:35:45,219
Only temporarily.
663
00:35:45,243 --> 00:35:46,454
What happened?
664
00:35:46,478 --> 00:35:48,456
Well, it was this slight
hitch in the plans,
665
00:35:48,480 --> 00:35:50,491
but I assure you,
everything's under control.
666
00:35:50,515 --> 00:35:52,093
What are you doing
to get them back?
667
00:35:52,117 --> 00:35:54,295
Our boys are
checking all the places
668
00:35:54,319 --> 00:35:55,729
Durano may have taken them,
669
00:35:55,753 --> 00:35:57,698
but it seems to come
down to one place:
670
00:35:57,722 --> 00:35:59,400
his ranch at Far Valley.
671
00:35:59,424 --> 00:36:02,170
Now, our plan
is to hit the ranch
672
00:36:02,194 --> 00:36:04,305
from three different
directions and then...
673
00:36:04,329 --> 00:36:05,906
Antonia, are you trying...?
674
00:36:05,930 --> 00:36:08,309
Charlie.
675
00:36:08,333 --> 00:36:11,546
Charlie, please don't worry.
676
00:36:11,570 --> 00:36:13,537
We'll find them.
677
00:37:28,846 --> 00:37:29,957
Yeah?
678
00:37:29,981 --> 00:37:31,792
I say,
679
00:37:31,816 --> 00:37:34,962
would you be good enough
to ring up a Mr. Michael Durano
680
00:37:34,986 --> 00:37:36,964
and tell him Mr. Matthew Parrish
681
00:37:36,988 --> 00:37:39,834
wishes to conduct a small
piece of business with him?
682
00:37:39,858 --> 00:37:43,137
Oh, Mr. Durano doesn't
do any business at home.
683
00:37:43,161 --> 00:37:46,374
Ever. My dear fellow,
684
00:37:46,398 --> 00:37:49,009
feast your eyes on
this little treasure.
685
00:37:49,033 --> 00:37:51,334
Uh, Mr. Durano
makes his own wine.
686
00:37:54,205 --> 00:37:57,618
I'm talking about a
Château Lafite Rothchild,
687
00:37:57,642 --> 00:38:00,688
1934.
688
00:38:00,712 --> 00:38:02,156
I think you better
get outta here.
689
00:38:02,180 --> 00:38:04,124
Listen to me, little man,
690
00:38:04,148 --> 00:38:07,361
get your crayons out
and copy this label down,
691
00:38:07,385 --> 00:38:09,930
and tell Mr. Durano I'm here.
692
00:38:09,954 --> 00:38:13,701
A buy like this only
happens once in a lifetime.
693
00:38:13,725 --> 00:38:15,803
Come back later.
694
00:38:15,827 --> 00:38:18,806
I am leaving for New York at 10.
695
00:38:18,830 --> 00:38:21,742
I have less than an hour to
conclude my business here
696
00:38:21,766 --> 00:38:24,246
before hopping
over to the airport.
697
00:38:30,375 --> 00:38:33,221
Very good then.
698
00:38:33,245 --> 00:38:36,680
Be sure to tell Mr. Durano
you made the decision for him.
699
00:38:39,084 --> 00:38:40,950
Good day.
700
00:38:42,987 --> 00:38:45,054
Hey, wait.
701
00:39:36,908 --> 00:39:40,721
All we need now is
the cask of Amontillado.
702
00:39:40,745 --> 00:39:43,458
I never would've guessed you
were an Edgar Allen Poe fan.
703
00:39:43,482 --> 00:39:46,160
And a wine grower too.
704
00:39:46,184 --> 00:39:48,829
My, my. How the criminal element
705
00:39:48,853 --> 00:39:50,564
is coming up in the
world these days.
706
00:39:50,588 --> 00:39:52,666
You ladies have a lot of style.
707
00:39:52,690 --> 00:39:53,835
I'll grant you that.
708
00:39:53,859 --> 00:39:55,436
Yes, we do.
709
00:39:55,460 --> 00:39:58,606
We also work for a man who
would pay a lot to get us back.
710
00:39:58,630 --> 00:39:59,907
Money?
711
00:39:59,931 --> 00:40:01,408
Think about it.
712
00:40:01,432 --> 00:40:03,377
A man of your myriad taste
713
00:40:03,401 --> 00:40:05,561
could always use an
extra Rolls-Royce or two.
714
00:40:06,571 --> 00:40:09,416
You. Hurry up with that.
715
00:40:09,440 --> 00:40:11,319
I don't need money.
716
00:40:11,343 --> 00:40:13,955
I can get all the
money I want, tax-free.
717
00:40:13,979 --> 00:40:17,759
Divine justice
is what I'm after.
718
00:40:17,783 --> 00:40:22,063
An eye for an eye,
like it says in the Bible.
719
00:40:22,087 --> 00:40:25,399
Those six months
that I spent in prison
720
00:40:25,423 --> 00:40:27,934
were an eternity of darkness.
721
00:40:27,958 --> 00:40:29,936
How poetic.
722
00:40:29,960 --> 00:40:33,674
Sweetheart, I'm
glad you think so.
723
00:40:33,698 --> 00:40:35,809
Because an eternity in darkness
724
00:40:35,833 --> 00:40:38,868
is what the three of you
are going to suffer in return.
725
00:40:40,538 --> 00:40:42,149
There's a guy outside the gate,
726
00:40:42,173 --> 00:40:44,117
says he's got a bottle of, uh,
727
00:40:44,141 --> 00:40:47,888
"Château Lafite
Rothchild's, 1934."
728
00:40:47,912 --> 00:40:49,357
Let me see that.
729
00:40:49,381 --> 00:40:51,559
Says he wants to sell
it, but it's gotta be now.
730
00:40:51,583 --> 00:40:53,928
He's gotta catch a plane
to New York or something.
731
00:40:53,952 --> 00:40:56,531
Well, my luck is
changing already.
732
00:40:56,555 --> 00:40:58,799
There aren't six bottles
like this in the world.
733
00:40:58,823 --> 00:41:01,383
Give the order to let him in.
734
00:41:02,928 --> 00:41:07,341
Now, don't start
screaming, girls.
735
00:41:07,365 --> 00:41:10,578
I'm going to be heading
north for a wine festival.
736
00:41:10,602 --> 00:41:14,482
And then after that,
who knows? I'll...
737
00:41:14,506 --> 00:41:15,850
I'll go to France.
738
00:41:15,874 --> 00:41:17,985
I'll tour the wine
country there.
739
00:41:18,009 --> 00:41:19,420
I'll be gone a few months.
740
00:41:22,146 --> 00:41:23,524
So, heh,
741
00:41:23,548 --> 00:41:26,761
seal them up and don't
bother to affix the date.
742
00:41:26,785 --> 00:41:29,897
This is going to
be a very bad year
743
00:41:29,921 --> 00:41:31,832
for all three of you.
744
00:41:31,856 --> 00:41:33,322
Arrivederci.
745
00:41:50,374 --> 00:41:52,953
Mr. Durano, here's
the guy with the wine.
746
00:41:52,977 --> 00:41:55,456
Mr. Durano?
747
00:41:55,480 --> 00:41:57,491
That's right.
748
00:41:57,515 --> 00:41:59,381
My card.
749
00:42:04,522 --> 00:42:08,569
Well, it's nice to
meet you, Mr. Parrish.
750
00:42:08,593 --> 00:42:11,138
But isn't it a little odd
your popping in here
751
00:42:11,162 --> 00:42:13,373
so early in the
morning unannounced?
752
00:42:13,397 --> 00:42:14,475
Why me?
753
00:42:14,499 --> 00:42:15,743
Well, to be frank,
754
00:42:15,767 --> 00:42:17,812
I keep quite abreast
of the wine world,
755
00:42:17,836 --> 00:42:20,147
and from time to
time I find it necessary
756
00:42:20,171 --> 00:42:23,217
to sell a bottle or two
from the family's cellars.
757
00:42:23,241 --> 00:42:24,685
Is that right?
758
00:42:24,709 --> 00:42:27,543
A bit of pecuniary
embarrassment, if you will.
759
00:42:28,813 --> 00:42:32,248
I'd rather we discuss
business without your...
760
00:42:32,951 --> 00:42:34,295
servant present.
761
00:42:34,319 --> 00:42:36,897
My servant? Oh.
762
00:42:36,921 --> 00:42:39,967
Mr. Riso is one of the family.
763
00:42:39,991 --> 00:42:42,570
You take my advice, Mr. Parrish,
764
00:42:42,594 --> 00:42:45,072
you grab this
check while you can.
765
00:42:45,096 --> 00:42:47,897
It's more than anybody
else will offer you.
766
00:42:49,066 --> 00:42:52,746
Yes, that's very
generous indeed.
767
00:42:52,770 --> 00:42:55,716
But I'd like a little bonus.
768
00:42:55,740 --> 00:42:58,352
Say, the three ladies
you've been entertaining?
769
00:42:58,376 --> 00:43:01,255
Hold your man,
tell him to relax.
770
00:43:01,279 --> 00:43:02,589
Do what he says.
771
00:43:04,615 --> 00:43:06,827
I don't see what
you're laughing at.
772
00:43:06,851 --> 00:43:09,818
That just proves you don't
know as much as he does.
773
00:43:16,160 --> 00:43:17,972
Arnie,
774
00:43:17,996 --> 00:43:20,708
why don't you take
Mr. Parrish down to the cellar,
775
00:43:20,732 --> 00:43:22,698
give him a tour
of the winepress?
776
00:43:23,902 --> 00:43:25,635
Back the way you came.
777
00:43:32,276 --> 00:43:34,021
Mr. Parrish?
778
00:43:34,045 --> 00:43:36,311
Thanks for the wine.
779
00:44:42,313 --> 00:44:44,357
What was your
best time in the 440?
780
00:44:44,381 --> 00:44:45,526
Forty-six two.
781
00:44:45,550 --> 00:44:47,694
Then you better go after him.
782
00:45:23,121 --> 00:45:25,621
Go get him, Cotton.
783
00:45:28,026 --> 00:45:29,825
Ride 'em, cowboy.
784
00:46:15,940 --> 00:46:17,084
You all right?
785
00:46:17,108 --> 00:46:18,540
Yeah.
786
00:46:21,345 --> 00:46:22,956
What about the girls?
787
00:46:22,980 --> 00:46:25,959
Oh, it's under control,
Matt will find them.
788
00:46:25,983 --> 00:46:27,828
That was some rope trick.
789
00:46:29,220 --> 00:46:31,365
That's nothing. You
should see me in Salinas.
790
00:46:31,389 --> 00:46:32,632
What about him?
791
00:46:32,656 --> 00:46:34,891
Oh, he can come too.
792
00:46:35,894 --> 00:46:37,872
Yo, you been to Salinas?
793
00:46:37,896 --> 00:46:39,940
I'm sure he's never
been to Salinas.
794
00:46:39,964 --> 00:46:42,209
Anyway, I was roping this steer,
795
00:46:42,233 --> 00:46:43,944
got my leg caught in the slack,
796
00:46:43,968 --> 00:46:45,713
snatched me out
right over his head.
797
00:46:45,737 --> 00:46:47,480
There I was, eyeball to eyeball.
798
00:46:47,504 --> 00:46:48,982
Well, what happened?
799
00:46:49,006 --> 00:46:50,483
I wrestled the sucker down,
800
00:46:50,507 --> 00:46:51,885
gave him a big kiss.
801
00:47:02,720 --> 00:47:05,199
To Charlie.
802
00:47:05,223 --> 00:47:07,101
Thanks for getting us
help when we needed it.
803
00:47:07,125 --> 00:47:09,369
I can't tell you how happy I am
804
00:47:09,393 --> 00:47:10,905
to hear all your voices again.
805
00:47:10,929 --> 00:47:13,339
Charlie, we're having a
little trouble hearing yours.
806
00:47:13,363 --> 00:47:15,109
Well, then I... I guess
I better hang up.
807
00:47:15,133 --> 00:47:17,478
I'll talk to you back
at the office, Angels.
808
00:47:17,502 --> 00:47:18,946
Bye, Charlie.
809
00:47:18,970 --> 00:47:21,882
All of you were really terrific,
and we want to thank you.
810
00:47:21,906 --> 00:47:23,417
All it took was
a little teamwork.
811
00:47:23,441 --> 00:47:25,019
Mixed with a sense of style.
812
00:47:25,043 --> 00:47:26,520
And a big dose of horse sense.
813
00:47:27,545 --> 00:47:29,156
Hey.
814
00:47:29,180 --> 00:47:30,557
Anyone in here I might know?
815
00:47:30,581 --> 00:47:31,858
Hi, Bos.
816
00:47:31,882 --> 00:47:33,060
Come on in and have a drink.
817
00:47:33,084 --> 00:47:34,061
How was your trip?
818
00:47:34,085 --> 00:47:35,329
Thank you.
819
00:47:35,353 --> 00:47:37,097
Fine, just fine.
820
00:47:37,121 --> 00:47:39,399
I hear that you had
a little excitement.
821
00:47:39,423 --> 00:47:40,601
A little?
822
00:47:40,625 --> 00:47:42,168
Oh, uh, Toni?
823
00:47:42,192 --> 00:47:44,571
Wasn't that Charlie's car I
saw going down the driveway?
824
00:47:44,595 --> 00:47:46,940
Mm-hm. Uh... Charlie was here?
825
00:47:46,964 --> 00:47:48,374
Yes, you just missed him.
826
00:47:48,398 --> 00:47:50,644
As a matter of fact, that's
why there was so much static
827
00:47:50,668 --> 00:47:52,112
on the line.
828
00:47:52,136 --> 00:47:54,715
My security system always
interferes with the radio phone.
829
00:47:54,739 --> 00:47:56,717
Toni, tell us what
Charlie looks like.
830
00:47:56,741 --> 00:48:00,087
You work for him and
you've never met him?
831
00:48:00,111 --> 00:48:02,122
Uh, no, we haven't.
832
00:48:02,146 --> 00:48:04,626
Please, tell us
what he looks like.
833
00:48:06,750 --> 00:48:08,963
You gotta tell us
what he looks like.
834
00:48:08,987 --> 00:48:10,998
Oh, well, he's, um...
835
00:48:11,022 --> 00:48:13,100
He's a very tall short man.
836
00:48:13,124 --> 00:48:16,903
He weighs between
125-250 pounds,
837
00:48:16,927 --> 00:48:18,739
he has jet black blond hair,
838
00:48:18,763 --> 00:48:20,941
uh, clean-shaven
with a full beard,
839
00:48:20,965 --> 00:48:22,643
and he dresses very formally.
840
00:48:22,667 --> 00:48:25,145
Cheers. TONI: Cheers
for the next time.
55491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.