Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,713 --> 00:00:03,791
Once upon a time
2
00:00:03,815 --> 00:00:06,494
there were three little girls
who went to the police academy.
3
00:00:06,518 --> 00:00:08,551
One in Los Angeles.
4
00:00:09,688 --> 00:00:11,265
One in San Francisco.
5
00:00:11,289 --> 00:00:13,623
The other in Boston.
6
00:00:15,961 --> 00:00:18,906
And they were each assigned
7
00:00:18,930 --> 00:00:22,176
very hazardous duties.
8
00:00:22,200 --> 00:00:24,378
But I took them
away from all that
9
00:00:24,402 --> 00:00:26,247
and now they work for me.
10
00:00:26,271 --> 00:00:28,082
My name is Charlie.
11
00:01:20,959 --> 00:01:24,239
Money is what
matters, gentlemen.
12
00:01:24,263 --> 00:01:27,008
And forever the bottom line is:
13
00:01:27,032 --> 00:01:29,272
How much have I made for you?
14
00:01:30,301 --> 00:01:32,479
You've done very well, Harley.
15
00:01:32,503 --> 00:01:33,715
Thank you.
16
00:01:33,739 --> 00:01:36,217
But now you have a United
States senator after you.
17
00:01:36,241 --> 00:01:38,185
The people I answer to,
18
00:01:38,209 --> 00:01:39,587
they don't like that.
19
00:01:39,611 --> 00:01:42,257
I'm sure the senator
will have a price.
20
00:01:42,281 --> 00:01:43,490
Everyone has a price.
21
00:01:43,514 --> 00:01:44,726
Including you?
22
00:01:44,750 --> 00:01:46,816
How perceptive of you.
23
00:01:47,920 --> 00:01:50,865
You sell us out, you
get dead very quickly.
24
00:01:50,889 --> 00:01:52,867
Gibel,
25
00:01:52,891 --> 00:01:55,837
as a freelance employee
of your organization,
26
00:01:55,861 --> 00:01:57,805
there might be profit
in my selling out,
27
00:01:57,829 --> 00:02:00,641
but I'm aware of the
consequences of such a move.
28
00:02:01,900 --> 00:02:03,711
You're a man who
understands his place
29
00:02:03,735 --> 00:02:05,613
in the scheme of things, Harley.
30
00:02:05,637 --> 00:02:08,116
You need money laundered?
I take it into Mexico for you.
31
00:02:08,140 --> 00:02:10,451
And I have provided that
service for our mutual profit
32
00:02:10,475 --> 00:02:12,152
with every penny accounted for.
33
00:02:16,948 --> 00:02:19,359
Caught this guy
sneaking around out back.
34
00:02:19,383 --> 00:02:20,761
Mr. Lloyd.
35
00:02:22,687 --> 00:02:23,764
What are you doing here?
36
00:02:23,788 --> 00:02:24,966
What am I doing here?
37
00:02:24,990 --> 00:02:27,568
I'm here for the $65,000
that you stole from me.
38
00:02:27,592 --> 00:02:28,803
That's what I'm doing here.
39
00:02:28,827 --> 00:02:30,138
Gentlemen, this is Mr. Lloyd,
40
00:02:30,162 --> 00:02:32,573
we were together in that
land venture I told you about.
41
00:02:32,597 --> 00:02:34,242
You picked me clean.
42
00:02:34,266 --> 00:02:36,710
My garage, everything I own,
43
00:02:36,734 --> 00:02:38,479
it's all gone. You stole it.
44
00:02:38,503 --> 00:02:41,249
Mr. Lloyd, I lost a great deal
of my personal funds myself.
45
00:02:41,273 --> 00:02:43,284
Did you?
46
00:02:43,308 --> 00:02:44,485
You cheated me.
47
00:02:44,509 --> 00:02:45,719
You cheated me.
48
00:02:45,743 --> 00:02:48,689
And I'm gonna make a
big loud stink about that.
49
00:02:48,713 --> 00:02:51,325
You see, I know that some
U.S. senator's investigating you,
50
00:02:51,349 --> 00:02:52,693
I think I'll go talk to him.
51
00:02:52,717 --> 00:02:54,895
Mr. Gibel, would you be
good enough to show Mr. Lloyd
52
00:02:54,919 --> 00:02:57,253
how foolish a move like that
would be? Get him outta here.
53
00:02:58,924 --> 00:03:00,234
You... Come on.
54
00:03:05,763 --> 00:03:08,476
Some sucker you burned
on a short con, Harley?
55
00:03:08,500 --> 00:03:10,911
Well, one likes to
keep one's hand in.
56
00:03:10,935 --> 00:03:13,014
Mm-hm. What you
do outside of our deal
57
00:03:13,038 --> 00:03:15,183
is your business. Indeed it is.
58
00:03:15,207 --> 00:03:17,685
There's something you should
know to put your mind at ease.
59
00:03:17,709 --> 00:03:18,886
I am setting up a con
60
00:03:18,910 --> 00:03:20,688
to finance the
buying of the senator.
61
00:03:20,712 --> 00:03:23,457
You're saying you can
buy Senator Langston?
62
00:03:23,481 --> 00:03:25,092
What am I known for, De Sousa?
63
00:03:25,116 --> 00:03:26,661
Money, and the
ability to get it.
64
00:03:26,685 --> 00:03:28,863
Beautiful women, and
the ability to get them.
65
00:03:28,887 --> 00:03:30,998
Now I've got a shot
at a U.S. senator.
66
00:03:31,022 --> 00:03:33,667
I owe it to my
reputation to give it a try.
67
00:03:34,893 --> 00:03:36,804
Meanwhile, back to business.
68
00:03:36,828 --> 00:03:38,405
When do I leave for Mexico?
69
00:03:50,408 --> 00:03:51,986
Professor Joan McKendrick
70
00:03:52,010 --> 00:03:54,022
and Mrs. Pattison
are here, Charlie.
71
00:03:54,046 --> 00:03:56,024
Good. Has Tiffany arrived yet?
72
00:03:56,048 --> 00:03:58,960
No, not yet, but she
should be here momentarily.
73
00:03:58,984 --> 00:04:00,661
Mr. Lloyd, our other client,
74
00:04:00,685 --> 00:04:03,297
is instructing Tiffany
in the tricks of his trade.
75
00:04:03,321 --> 00:04:04,799
Fine.
76
00:04:04,823 --> 00:04:07,635
Now, Bosley, you have
Mr. Dexter's dossier there.
77
00:04:07,659 --> 00:04:09,837
We're about to con Mr. Dexter,
78
00:04:09,861 --> 00:04:12,240
just as he conned
our three clients.
79
00:04:12,264 --> 00:04:14,008
Tiffany, I... I still think
80
00:04:14,032 --> 00:04:15,409
that I oughta do it.
81
00:04:15,433 --> 00:04:17,878
Mike, you can't go crawling
under cars with that on.
82
00:04:17,902 --> 00:04:19,914
Mrs. Pattison, uh,
this is Tiffany Welles.
83
00:04:19,938 --> 00:04:22,817
Hi... Oh. How do you do?
84
00:04:24,342 --> 00:04:26,653
She'll be posing as
Senator Langston's
85
00:04:26,677 --> 00:04:28,010
political aide?
86
00:04:29,548 --> 00:04:32,493
Well, as soon as I peel
off these overalls, I will.
87
00:04:32,517 --> 00:04:33,894
Excuse me a minute.
88
00:04:33,918 --> 00:04:35,396
Don't worry, Mrs. Pattison,
89
00:04:35,420 --> 00:04:37,698
I've made arrangements
with the senator's people.
90
00:04:37,722 --> 00:04:40,567
Our Mr. Dexter is in
for quite a surprise.
91
00:04:40,591 --> 00:04:41,869
Now, Mrs. Pattison,
92
00:04:41,893 --> 00:04:44,672
you lost exactly
$100,000, is that correct?
93
00:04:44,696 --> 00:04:46,140
Yes.
94
00:04:46,164 --> 00:04:49,143
That was nearly all my
husband left me when he died.
95
00:04:49,167 --> 00:04:52,580
Unlike some politicians,
he was never a rich man.
96
00:04:52,604 --> 00:04:55,182
Professor McKendrick,
how much did you lose?
97
00:04:55,206 --> 00:04:57,051
Seventy-five thousand.
98
00:04:57,075 --> 00:04:58,886
I am a most learned fool.
99
00:04:58,910 --> 00:05:01,122
And a very silly woman.
100
00:05:01,146 --> 00:05:03,124
With Mr. Lloyd's 65,
101
00:05:03,148 --> 00:05:06,026
that comes to nearly, uh, a
quarter of a million dollars.
102
00:05:06,050 --> 00:05:08,362
Mine was supposed to
be a matching investment
103
00:05:08,386 --> 00:05:10,064
in oil-rich lands.
104
00:05:10,088 --> 00:05:12,733
There's more oil in my garage.
105
00:05:12,757 --> 00:05:15,469
So, Charlie, their
quarter of a million
106
00:05:15,493 --> 00:05:17,571
became Mr. Harley
Dexter's quarter of a million.
107
00:05:17,595 --> 00:05:20,040
Not very nice, but very neat.
108
00:05:20,064 --> 00:05:21,943
Kris, did you find, uh,
109
00:05:21,967 --> 00:05:24,412
a matching Rolls-Royce
for Mr. Dexter?
110
00:05:24,436 --> 00:05:26,247
Abercrombie and Son on Wilshire.
111
00:05:26,271 --> 00:05:29,383
Good. That sets up
our Rolls-Royce con.
112
00:05:29,407 --> 00:05:30,751
Charlie, I, uh,
113
00:05:30,775 --> 00:05:33,621
have quite a rap sheet
here on Mr. Harley Dexter.
114
00:05:33,645 --> 00:05:36,491
It appears that he's working
with the Eastern Syndicate.
115
00:05:36,515 --> 00:05:40,328
He's a man of... two passions.
116
00:05:40,352 --> 00:05:41,929
Swindling is one.
117
00:05:41,953 --> 00:05:44,499
I'll give you the traditional
three guesses as to the other.
118
00:05:44,523 --> 00:05:47,567
Charlie, do you suppose
that Tiffany, Kelly or myself
119
00:05:47,591 --> 00:05:50,404
would qualify for
Mr. Dexter's other passion?
120
00:05:50,428 --> 00:05:53,595
My dears, whyever do you
think we're in this business?
121
00:05:55,667 --> 00:05:57,278
Well, how do I
look, Mrs. Pattison?
122
00:05:57,302 --> 00:05:59,614
Am I politically
volunteerish enough?
123
00:05:59,638 --> 00:06:02,783
My dear, you are perfect.
124
00:06:02,807 --> 00:06:06,320
Forgive me, but I don't
quite understand any of this.
125
00:06:06,344 --> 00:06:07,654
Well, Professor McKendrick,
126
00:06:07,678 --> 00:06:09,256
we're trying to get
your money back,
127
00:06:09,280 --> 00:06:10,991
and we're dealing
with a devious man.
128
00:06:11,015 --> 00:06:13,360
So we will have to
deal in devious ways.
129
00:06:13,384 --> 00:06:14,829
You will be part of it.
130
00:06:14,853 --> 00:06:15,996
Now, ladies and gentlemen,
131
00:06:16,020 --> 00:06:18,432
we're setting up three cons.
132
00:06:18,456 --> 00:06:20,367
Kelly will go to Mexico
with the professor
133
00:06:20,391 --> 00:06:22,436
and interest
Mr. Dexter in some, uh,
134
00:06:22,460 --> 00:06:24,505
fabulous Mayan art.
135
00:06:24,529 --> 00:06:27,375
Meanwhile, Kris will pick
up a Rolls-Royce and...
136
00:06:27,399 --> 00:06:29,977
And Mr. Lloyd and Tiffany
will be at a fundraising affair
137
00:06:30,001 --> 00:06:31,445
for Senator Langston.
138
00:06:31,469 --> 00:06:33,613
It's gonna be sort of
a four-pronged attack.
139
00:06:33,637 --> 00:06:35,516
And believe me, we're
looking forward to it.
140
00:06:35,540 --> 00:06:38,618
Three cons for the
master con man, Angels.
141
00:06:38,642 --> 00:06:41,155
Remember, Dexter is amoral,
142
00:06:41,179 --> 00:06:43,691
he doesn't know
right and wrong exist.
143
00:06:43,715 --> 00:06:45,526
This man can
kill, and I mean it.
144
00:06:45,550 --> 00:06:47,261
So watch yourselves.
145
00:06:53,158 --> 00:06:54,801
You see Senator Langston?
146
00:06:54,825 --> 00:06:56,937
Yeah, he's cruising around.
147
00:06:56,961 --> 00:06:59,006
Hey, that was some speech.
148
00:06:59,030 --> 00:07:00,874
I thought he was
gonna point right at you
149
00:07:00,898 --> 00:07:04,078
when he attacked organized
wolves in sheep's clothing.
150
00:07:04,102 --> 00:07:05,846
Luckily he hasn't
mentioned me by name.
151
00:07:05,870 --> 00:07:08,282
I better get to him
before he does.
152
00:07:08,306 --> 00:07:10,406
Be sure you do.
153
00:07:25,056 --> 00:07:26,867
Hello. Hi.
154
00:07:26,891 --> 00:07:28,869
You look kind of lonely
standing over here.
155
00:07:28,893 --> 00:07:30,404
Just catching my breath.
156
00:07:30,428 --> 00:07:32,506
I'm Tiffany Welles, one
of the senator's aides.
157
00:07:32,530 --> 00:07:34,275
I'm, uh, Fred Dawgins.
158
00:07:34,299 --> 00:07:35,743
No, you're not. I'm not?
159
00:07:35,767 --> 00:07:37,578
You're Harley Dexter.
160
00:07:37,602 --> 00:07:40,214
Oh. Well, don't you think
you can get into trouble
161
00:07:40,238 --> 00:07:41,382
talking to me?
162
00:07:41,406 --> 00:07:42,849
Senator asked me to.
163
00:07:42,873 --> 00:07:44,285
Oh, come on, you're kidding.
164
00:07:44,309 --> 00:07:45,419
I'm not kidding.
165
00:07:45,443 --> 00:07:47,254
Despite what he says
about you publicly,
166
00:07:47,278 --> 00:07:50,357
the senator finds
you rather dynamic.
167
00:07:50,381 --> 00:07:52,426
I would love to be
convinced of that.
168
00:07:52,450 --> 00:07:54,061
How about later
over a bottle of wine?
169
00:07:54,085 --> 00:07:56,029
Sounds inviting.
It was meant to be.
170
00:07:56,053 --> 00:07:57,231
Was it? Yeah.
171
00:07:57,255 --> 00:07:59,133
Really?
172
00:07:59,157 --> 00:08:00,434
Here's my card.
173
00:08:00,458 --> 00:08:02,703
And meanwhile... Hi, Denny.
174
00:08:02,727 --> 00:08:05,573
Meanwhile, whatever
the senator says tonight,
175
00:08:05,597 --> 00:08:08,875
he wants you to know privately
176
00:08:08,899 --> 00:08:11,545
that he could be open for...
177
00:08:11,569 --> 00:08:14,582
a campaign contribution.
178
00:08:14,606 --> 00:08:16,783
Oh. Oh, I, uh, I
see what you mean.
179
00:08:16,807 --> 00:08:18,085
Good.
180
00:08:19,477 --> 00:08:20,987
Do you know part
of being a good aide
181
00:08:21,011 --> 00:08:23,212
is knowing when to disappear?
182
00:08:25,617 --> 00:08:27,194
Senator Langston,
I just wanna say
183
00:08:27,218 --> 00:08:28,695
what a pleasure
it is to meet you.
184
00:08:28,719 --> 00:08:32,233
Well, you certainly have
nerve coming here, Dexter.
185
00:08:32,257 --> 00:08:34,635
Like it or not, Senator, I
am a member of your party.
186
00:08:34,659 --> 00:08:36,103
Not for long.
187
00:08:36,127 --> 00:08:38,005
They don't let
people vote in prison.
188
00:08:38,029 --> 00:08:41,041
With all respect to
your high office, senator,
189
00:08:41,065 --> 00:08:42,810
I'm... I'm in real estate,
190
00:08:42,834 --> 00:08:43,977
I'm just a businessman.
191
00:08:44,001 --> 00:08:46,246
And I, sir, am the tooth fairy.
192
00:08:46,270 --> 00:08:47,548
Let's go.
193
00:08:47,572 --> 00:08:48,882
Very funny man, senator.
194
00:08:48,906 --> 00:08:52,208
That's... That's what the
country needs, humor.
195
00:08:56,447 --> 00:08:58,058
How much this trip?
196
00:08:58,082 --> 00:09:00,528
One million dollars.
197
00:09:00,552 --> 00:09:02,196
I read about what
Senator Langston
198
00:09:02,220 --> 00:09:03,531
had to say about you, Dexter.
199
00:09:03,555 --> 00:09:05,020
I'm handling it.
200
00:09:06,824 --> 00:09:07,968
Trust me.
201
00:09:07,992 --> 00:09:10,471
I trust you as much as I
can trust any other man
202
00:09:10,495 --> 00:09:13,862
with a $100,000 getaway
fund tucked away in a safe.
203
00:09:15,266 --> 00:09:16,677
Now, how did you
know about that?
204
00:09:16,701 --> 00:09:18,379
I make it my business to know.
205
00:09:18,403 --> 00:09:20,548
It's something I put
aside for a rainy day.
206
00:09:20,572 --> 00:09:23,551
It don't rain much in
Southern California.
207
00:09:23,575 --> 00:09:26,854
I've never let you or your
associates down, De Sousa.
208
00:09:26,878 --> 00:09:29,056
There's no need to threaten me.
209
00:09:29,080 --> 00:09:31,313
Just trying to keep you
on your toes, Dexter.
210
00:09:32,550 --> 00:09:33,694
Dexter?
211
00:09:33,718 --> 00:09:36,158
Professor McKendrick
is here to see you.
212
00:09:37,622 --> 00:09:38,799
Excuse me.
213
00:09:49,867 --> 00:09:52,713
Very pretty.
214
00:09:52,737 --> 00:09:55,015
Both of us lost a
great deal of money
215
00:09:55,039 --> 00:09:58,252
on that oil land in which
we involved ourselves.
216
00:09:58,276 --> 00:10:01,021
Do you know my business still
hasn't recovered from the blow?
217
00:10:01,045 --> 00:10:03,357
I've stumbled
across a way for us,
218
00:10:03,381 --> 00:10:05,526
not only to recoup our losses,
219
00:10:05,550 --> 00:10:08,162
but make a sizeable
profit as well.
220
00:10:08,186 --> 00:10:09,896
What? Selling archaeology books?
221
00:10:09,920 --> 00:10:12,633
I've recently returned
from a dig in Mexico.
222
00:10:12,657 --> 00:10:15,202
While there, I was
approached by a young lady
223
00:10:15,226 --> 00:10:17,838
who is the spokesperson
for a group who,
224
00:10:17,862 --> 00:10:19,273
I use her phrase,
225
00:10:19,297 --> 00:10:21,776
"Have come into possession of"
226
00:10:21,800 --> 00:10:24,211
a truckload of Mayan artifacts
227
00:10:24,235 --> 00:10:27,414
as grand as any you see here.
228
00:10:27,438 --> 00:10:28,782
You mean, she stole them?
229
00:10:28,806 --> 00:10:31,218
I saw no need to
press her for detail.
230
00:10:31,242 --> 00:10:33,820
Yeah, that... That
is gauche, isn't it?
231
00:10:33,844 --> 00:10:35,789
Uh, go on.
232
00:10:35,813 --> 00:10:38,659
The young lady is
quite, quite attractive,
233
00:10:38,683 --> 00:10:40,627
though rather headstrong.
234
00:10:40,651 --> 00:10:42,629
You mean she needs
gentle persuasion.
235
00:10:42,653 --> 00:10:46,200
And, of course, you are
very good at persuasion.
236
00:10:46,224 --> 00:10:49,102
As you said before,
we both lost on that deal.
237
00:10:49,126 --> 00:10:51,238
At any rate, as I said,
238
00:10:51,262 --> 00:10:54,508
her companions are rough,
silent, threatening types.
239
00:10:54,532 --> 00:10:57,110
But I tell you, they don't
know what they have.
240
00:10:57,134 --> 00:10:59,735
They only want
$100,000 for the lot.
241
00:11:01,172 --> 00:11:05,619
Harley, what they have
rivals anything yet discovered.
242
00:11:05,643 --> 00:11:07,287
I give you my word.
243
00:11:07,311 --> 00:11:10,390
My word, they could be
sold to collectors or museums
244
00:11:10,414 --> 00:11:12,927
for 7-even 800,000 dollars,
245
00:11:12,951 --> 00:11:14,294
at the very least.
246
00:11:14,318 --> 00:11:15,729
So why do you need me?
247
00:11:15,753 --> 00:11:19,566
I can only raise 25,000
of the asking price.
248
00:11:19,590 --> 00:11:23,270
Also, I have no means
of transporting the artifacts
249
00:11:23,294 --> 00:11:25,038
into the United States.
250
00:11:25,062 --> 00:11:26,507
Um.
251
00:11:26,531 --> 00:11:29,276
What you're suggesting
is illegal, of course.
252
00:11:29,300 --> 00:11:30,611
Yes.
253
00:11:30,635 --> 00:11:32,579
But I'm a desperate woman.
254
00:11:32,603 --> 00:11:35,215
Twenty-five percent
of what we realize
255
00:11:35,239 --> 00:11:37,072
would set me up for life.
256
00:11:38,776 --> 00:11:41,588
Your loss was greater than mine.
257
00:11:41,612 --> 00:11:43,823
So I thought we might share...
258
00:11:43,847 --> 00:11:45,325
similar sentiments.
259
00:11:45,349 --> 00:11:47,294
I don't know, I
might. I'd, uh...
260
00:11:47,318 --> 00:11:49,363
Well, I'd have to
authenticate these art pieces
261
00:11:49,387 --> 00:11:50,865
before purchase, of course.
262
00:11:50,889 --> 00:11:54,134
I know a man in South
America who could do it, Alvarez.
263
00:11:54,158 --> 00:11:56,770
Oh, I think I'd rather
choose my own expert.
264
00:11:56,794 --> 00:11:58,706
What about, uh...
265
00:11:58,730 --> 00:12:01,108
What about the man
who wrote this book?
266
00:12:01,132 --> 00:12:02,976
Dr. Martin Augsburg.
267
00:12:03,000 --> 00:12:05,044
He looks trustworthy,
don't you think?
268
00:12:05,068 --> 00:12:06,946
Says here he
lives in Mexico City.
269
00:12:06,970 --> 00:12:10,350
Uh... him.
270
00:12:10,374 --> 00:12:11,885
If you insist.
271
00:12:11,909 --> 00:12:14,588
Uh, just give me a few
days in Mexico to, uh,
272
00:12:14,612 --> 00:12:16,356
attend to some business
of my own and, uh,
273
00:12:16,380 --> 00:12:17,958
that'll also give
my associates here
274
00:12:17,982 --> 00:12:19,727
time to assemble my
share of the money,
275
00:12:19,751 --> 00:12:22,029
then, uh, come to
my house in Mexico.
276
00:12:22,053 --> 00:12:24,264
Okay?
277
00:12:24,288 --> 00:12:25,900
Here's the address.
278
00:12:25,924 --> 00:12:28,636
And I'll arrange for
Dr. Augsburg to meet us there.
279
00:12:28,660 --> 00:12:30,137
Thank you, Harley.
280
00:12:30,161 --> 00:12:32,828
Thank you, professor.
281
00:12:54,385 --> 00:12:55,563
Hey, margaritas.
282
00:12:55,587 --> 00:12:57,565
Your professor's here.
283
00:12:57,589 --> 00:13:00,233
Okay. Augsburg should
be here any minute.
284
00:13:00,257 --> 00:13:01,501
What about the money?
285
00:13:01,525 --> 00:13:03,270
Well, it got
laundered pretty good.
286
00:13:03,294 --> 00:13:05,105
All nice, old,
untraceable bills,
287
00:13:05,129 --> 00:13:06,273
packed in the Rolls.
288
00:13:06,297 --> 00:13:07,507
Uh-huh. And, uh,
289
00:13:07,531 --> 00:13:09,043
who has the
connections to do that?
290
00:13:09,067 --> 00:13:10,910
You do. Keep that in mind.
291
00:13:10,934 --> 00:13:13,180
Now, did you get a telephone
call from Los Angeles?
292
00:13:13,204 --> 00:13:15,115
Oh, yeah, that,
uh, Tiffany Welles,
293
00:13:15,139 --> 00:13:16,684
she works for
Langston all right,
294
00:13:16,708 --> 00:13:18,985
been with him about a year.
295
00:13:19,009 --> 00:13:20,587
Okay.
296
00:13:20,611 --> 00:13:21,889
Here's her card.
297
00:13:21,913 --> 00:13:24,291
Send a dozen
roses to that address.
298
00:13:24,315 --> 00:13:25,960
No, no, no.
299
00:13:25,984 --> 00:13:29,630
Daisies. Fresh, original,
dripping in innocence.
300
00:13:29,654 --> 00:13:31,398
I'll get that senator
off my back.
301
00:13:31,422 --> 00:13:32,733
Send her the daisies,
302
00:13:32,757 --> 00:13:34,768
and I'll give you a note
to have her at the house
303
00:13:34,792 --> 00:13:37,304
the day we get back.
Now, what about the 75,000
304
00:13:37,328 --> 00:13:38,905
I need for my deal
with the professor?
305
00:13:38,929 --> 00:13:40,774
Oh, they're still
working on that but, uh,
306
00:13:40,798 --> 00:13:42,443
you'll have it by
the end of the week.
307
00:13:46,604 --> 00:13:48,515
There's another car.
308
00:13:48,539 --> 00:13:51,652
Funny-looking guy talking
to Professor McKendrick.
309
00:13:51,676 --> 00:13:53,520
It's Augsburg.
310
00:13:53,544 --> 00:13:56,423
Oh, if this works,
and it will...
311
00:13:56,447 --> 00:13:57,824
You know what that means, Gibel?
312
00:13:57,848 --> 00:13:59,125
Power.
313
00:13:59,149 --> 00:14:01,027
I mean, I've owned a
lot of things in my life,
314
00:14:01,051 --> 00:14:05,565
but the idea of actually
possessing a U.S. senator.
315
00:14:05,589 --> 00:14:07,656
Now, that I find intriguing.
316
00:14:08,926 --> 00:14:10,637
Well, as long as it doesn't
317
00:14:10,661 --> 00:14:13,239
mess up our associates
back home, huh?
318
00:14:13,263 --> 00:14:14,541
Okay, come on, show them in.
319
00:14:14,565 --> 00:14:16,276
And then go buy the truck.
320
00:14:16,300 --> 00:14:18,278
Oh, and Gibel? Yeah?
321
00:14:18,302 --> 00:14:19,947
We're in a foreign country,
322
00:14:19,971 --> 00:14:22,516
don't steal the truck, buy one.
323
00:14:32,650 --> 00:14:35,963
Professor McKendrick,
Dr. Augsburg,
324
00:14:35,987 --> 00:14:37,264
welcome.
325
00:14:37,288 --> 00:14:39,033
Would you care for a margarita?
326
00:14:39,057 --> 00:14:42,369
Mm, don't mind if I do.
327
00:14:42,393 --> 00:14:43,704
Mr. Dexter,
328
00:14:43,728 --> 00:14:46,674
this is Mayan culture
in its finest hour.
329
00:14:46,698 --> 00:14:47,963
Invaluable.
330
00:14:50,434 --> 00:14:53,179
You're holding that upside down.
331
00:14:53,203 --> 00:14:54,681
Oh.
332
00:14:54,705 --> 00:14:56,016
Oh, yes, yes.
333
00:14:56,040 --> 00:14:58,719
What's this junk made
of, plaster of Paris?
334
00:14:58,743 --> 00:14:59,875
Marvelous.
335
00:15:03,981 --> 00:15:07,061
Marvelous.
336
00:15:07,085 --> 00:15:09,596
But we agreed we'd make the
exchange at the end of the week.
337
00:15:09,620 --> 00:15:11,198
Look, just hold your horses.
338
00:15:11,222 --> 00:15:13,600
My friends and I are
gettin' a might nervous.
339
00:15:13,624 --> 00:15:16,670
We been sittin' on this stuff
nearly two weeks already.
340
00:15:16,694 --> 00:15:18,471
Bruno over there says
he got somebody else
341
00:15:18,495 --> 00:15:19,907
who might be
interested, so, I...
342
00:15:19,931 --> 00:15:22,076
But I won't have the money
until the end of the week.
343
00:15:22,100 --> 00:15:23,744
And whose problem is that?
344
00:15:23,768 --> 00:15:26,035
Mine or yours?
345
00:15:26,938 --> 00:15:28,670
Excuse me.
346
00:15:31,809 --> 00:15:34,688
Well?
347
00:15:34,712 --> 00:15:38,058
Mr. Dexter, you have
a gold mine here.
348
00:15:38,082 --> 00:15:41,661
Do you think they're
worth, uh, 7-800,000?
349
00:15:43,053 --> 00:15:46,187
I think that is a
conservative estimate.
350
00:15:48,059 --> 00:15:49,858
But she wants the deal today.
351
00:15:51,228 --> 00:15:53,540
I can have my money
ready in two hours.
352
00:15:53,564 --> 00:15:56,076
Is two hours agreeable?
353
00:15:56,100 --> 00:15:59,079
Two hours is about all
the time you gonna get.
354
00:15:59,103 --> 00:16:01,448
Wait a minute, my
share is still in L.A.
355
00:16:01,472 --> 00:16:02,950
Oh, but I thought...
356
00:16:02,974 --> 00:16:04,952
But without the entire
hundred thousand...
357
00:16:04,976 --> 00:16:07,153
What... What'll we do now?
358
00:16:07,177 --> 00:16:08,455
All right.
359
00:16:08,479 --> 00:16:11,012
All right, maybe there is a way.
360
00:16:14,051 --> 00:16:16,797
I, uh... I might be able to
put my hands on the cash.
361
00:16:16,821 --> 00:16:18,398
Good.
362
00:16:18,422 --> 00:16:20,300
I knew if anybody
could come through,
363
00:16:20,324 --> 00:16:21,890
it'd be Harley Dexter.
364
00:16:24,328 --> 00:16:26,306
How do you know who I am?
365
00:16:26,330 --> 00:16:29,409
You got quite a reputation.
Even around these parts.
366
00:16:29,433 --> 00:16:31,778
A real wheeler-dealer.
367
00:16:31,802 --> 00:16:34,047
Uh, say...
368
00:16:34,071 --> 00:16:35,682
Uh, do you think
you might have a job
369
00:16:35,706 --> 00:16:37,417
in that organization of yours?
370
00:16:37,441 --> 00:16:40,453
Uh, I'm a lady who'll do
what she has to to turn a buck
371
00:16:40,477 --> 00:16:43,122
but, uh, working
with those cowboys,
372
00:16:43,146 --> 00:16:45,047
it's the pits.
373
00:16:46,450 --> 00:16:48,327
Well, you got some
rough edges, don't you?
374
00:16:48,351 --> 00:16:51,330
I'm just me. So
what do you think?
375
00:16:51,354 --> 00:16:53,900
I'm thinking it
doesn't come free.
376
00:16:53,924 --> 00:16:55,423
What does?
377
00:16:57,427 --> 00:16:59,973
It's possible we can
work something out.
378
00:16:59,997 --> 00:17:03,010
Uh, depending on what
you're willing to do for me.
379
00:17:04,234 --> 00:17:06,279
You mean, uh, right here, now?
380
00:17:06,303 --> 00:17:07,914
Of course not.
381
00:17:07,938 --> 00:17:09,549
Oh.
382
00:17:09,573 --> 00:17:10,750
Hey, now.
383
00:17:10,774 --> 00:17:13,620
Uh, I ain't been
turned down too often.
384
00:17:13,644 --> 00:17:16,022
Neither have I. It's
just that the professor
385
00:17:16,046 --> 00:17:17,991
put me in a small bind
with this two hour limit,
386
00:17:18,015 --> 00:17:20,660
I mean, it's nothing
I can't handle,
387
00:17:20,684 --> 00:17:22,529
but I think I have to
teach her a lesson
388
00:17:22,553 --> 00:17:23,964
and I'm gonna
need you to help me.
389
00:17:23,988 --> 00:17:26,533
Sounds to me like
you're gonna double cross
390
00:17:26,557 --> 00:17:28,257
that poor little lady.
391
00:17:29,961 --> 00:17:32,840
Yeah, it does sound
that way, doesn't it?
392
00:17:48,378 --> 00:17:50,857
I just heard on the radio
you've had it, buddy.
393
00:17:50,881 --> 00:17:52,358
Langston had a press conference,
394
00:17:52,382 --> 00:17:53,626
he's going after your tail.
395
00:17:53,650 --> 00:17:54,883
I'm taking care of that.
396
00:17:56,220 --> 00:17:58,164
With daisies you're
taking care of it?
397
00:17:58,188 --> 00:18:00,166
Forget it, it's
being taken care of.
398
00:18:00,190 --> 00:18:01,501
Did Dr. Augsburg leave?
399
00:18:01,525 --> 00:18:02,802
Yeah, he... He left.
400
00:18:02,826 --> 00:18:04,338
Wait a second,
you can't do that,
401
00:18:04,362 --> 00:18:05,505
that's De Sousa's money.
402
00:18:05,529 --> 00:18:06,906
I'm borrowing 75,000,
403
00:18:06,930 --> 00:18:09,742
I'll replace it with the
cash I've raised in L.A.
404
00:18:09,766 --> 00:18:11,177
De Sousa's not gonna like it.
405
00:18:11,201 --> 00:18:13,479
Then let's not tell him and
save all that displeasure.
406
00:18:13,503 --> 00:18:15,115
Did you get the truck?
407
00:18:15,139 --> 00:18:16,984
Yeah. It's out back.
408
00:18:17,008 --> 00:18:18,918
All right. Put this away.
409
00:18:18,942 --> 00:18:20,787
And do try to be careful.
410
00:18:20,811 --> 00:18:22,956
You're the one that
better be careful.
411
00:18:22,980 --> 00:18:25,359
Gibel, I know what I'm
doing, I'm on a streak,
412
00:18:25,383 --> 00:18:27,394
and when you're on a
streak, you ride with it.
413
00:18:27,418 --> 00:18:28,828
Right?
414
00:18:36,160 --> 00:18:39,039
Okay, uh... Oh, do
you have your share?
415
00:18:39,063 --> 00:18:40,473
Yes, right here.
416
00:18:40,497 --> 00:18:43,198
You'll understand if
I insist on seeing it.
417
00:18:47,004 --> 00:18:48,882
Now, listen, I don't
have time to play games,
418
00:18:48,906 --> 00:18:50,683
we're dealing with
some very rough people
419
00:18:50,707 --> 00:18:52,585
and they're smart, they
may try and cross us.
420
00:18:52,609 --> 00:18:54,454
That had occurred to me.
421
00:18:54,478 --> 00:18:56,145
And what do you suggest?
422
00:18:57,415 --> 00:18:59,826
Okay, we go to the
rendezvous separately,
423
00:18:59,850 --> 00:19:01,395
you in your car,
me in the truck,
424
00:19:01,419 --> 00:19:03,931
you make sure they've got
the goods and it isn't a trap,
425
00:19:03,955 --> 00:19:05,732
then, uh, you signal me, uh,
426
00:19:05,756 --> 00:19:07,601
I drive up and we
make the exchange.
427
00:19:07,625 --> 00:19:10,203
I don't know, what
if there is trouble?
428
00:19:10,227 --> 00:19:13,272
Gibel and I will be covering
you from a safe distance away.
429
00:19:13,296 --> 00:19:14,608
I mean, th... You won't see us,
430
00:19:14,632 --> 00:19:16,143
but we'll be there.
431
00:19:16,167 --> 00:19:18,645
But... I have three times
as much to lose as you do.
432
00:19:18,669 --> 00:19:21,703
This way we can
protect this investment.
433
00:19:25,409 --> 00:19:28,488
All this intrigue is
beyond me, I'm afraid.
434
00:19:28,512 --> 00:19:30,957
Let's get it over with
as quickly as possible.
435
00:19:30,981 --> 00:19:32,993
Whatever you say, professor.
436
00:19:46,263 --> 00:19:47,529
It's all here.
437
00:19:48,766 --> 00:19:50,510
It's gonna be sad times
438
00:19:50,534 --> 00:19:52,846
when the lady professor
gets to the other rendezvous
439
00:19:52,870 --> 00:19:55,115
and finds out she's
all by her lonesome.
440
00:19:55,139 --> 00:19:56,616
I can handle her.
441
00:19:56,640 --> 00:19:58,317
I'll tell her we were
ambushed on the way
442
00:19:58,341 --> 00:19:59,485
and the art was stolen.
443
00:19:59,509 --> 00:20:01,420
I'll even have a bump
on my head to prove it.
444
00:20:01,444 --> 00:20:02,956
When are you leaving for L.A.?
445
00:20:02,980 --> 00:20:06,181
Well, as soon as I split with
those two stooges over there.
446
00:20:07,551 --> 00:20:10,697
You and I are gonna have a
very interesting relationship.
447
00:20:10,721 --> 00:20:12,465
Yeah?
448
00:20:12,489 --> 00:20:16,269
Well, uh, I never
done nothing, uh,
449
00:20:16,293 --> 00:20:17,926
real kinky.
450
00:20:52,729 --> 00:20:53,807
What's the matter?
451
00:20:53,831 --> 00:20:55,542
Charlie called.
There's a problem.
452
00:20:55,566 --> 00:20:57,978
It's rumored that Dexter
has $100,000 cash
453
00:20:58,002 --> 00:21:00,346
stashed somewhere in
case things get too hot.
454
00:21:00,370 --> 00:21:02,649
Then that'll have to be
the money he gives Tiffany.
455
00:21:02,673 --> 00:21:04,550
Yeah, but the point is,
456
00:21:04,574 --> 00:21:07,920
will he be secure enough
at that point to risk it?
457
00:21:07,944 --> 00:21:09,689
Or will he run?
458
00:21:09,713 --> 00:21:11,313
I see what you mean.
459
00:21:24,094 --> 00:21:26,572
They weren't there,
Harley, and neither were you.
460
00:21:26,596 --> 00:21:27,740
What happened?
461
00:21:27,764 --> 00:21:29,575
All right, calm down, will ya?
462
00:21:29,599 --> 00:21:32,512
I find your actions
highly suspicious.
463
00:21:32,536 --> 00:21:34,547
There was nothing I could do.
464
00:21:34,571 --> 00:21:37,250
I thought they might try
to cross us and they did.
465
00:21:37,274 --> 00:21:39,686
Only they were
smarter than I thought.
466
00:21:39,710 --> 00:21:41,922
Tell me what happened.
467
00:21:43,713 --> 00:21:45,959
We were following
you, as we planned,
468
00:21:45,983 --> 00:21:48,061
well back, but
keeping you in sight.
469
00:21:48,085 --> 00:21:50,630
They ambushed
us after you passed.
470
00:21:50,654 --> 00:21:54,000
Gibel put up a fight,
he's in the hospital.
471
00:21:54,024 --> 00:21:56,269
All I got was a
bash on the head.
472
00:21:56,293 --> 00:21:57,704
And the money?
473
00:21:57,728 --> 00:21:59,840
What about the money?
474
00:21:59,864 --> 00:22:01,207
It's gone.
475
00:22:01,231 --> 00:22:02,875
And they still
have the artifacts
476
00:22:02,899 --> 00:22:05,367
to sell to someone else.
477
00:22:07,004 --> 00:22:08,881
Don't look at me
like that, you're...
478
00:22:08,905 --> 00:22:11,025
You're not the one
who got beat up.
479
00:22:11,808 --> 00:22:14,420
That money was everything I had.
480
00:22:14,444 --> 00:22:16,711
Everything.
481
00:22:18,148 --> 00:22:19,692
You know,
482
00:22:19,716 --> 00:22:22,262
I don't think we should do
any more business together.
483
00:22:22,286 --> 00:22:24,931
We just don't make
a very lucky team.
484
00:22:24,955 --> 00:22:26,922
I agree.
485
00:22:30,727 --> 00:22:33,006
I'm sorry I got you involved.
486
00:22:33,030 --> 00:22:34,907
Oh, that's all right, professor.
487
00:22:34,931 --> 00:22:36,643
I'm a forgiving man.
488
00:22:48,812 --> 00:22:50,257
All arranged? All arranged.
489
00:22:50,281 --> 00:22:52,925
Truckload of that art stuff will
go across the border tonight,
490
00:22:52,949 --> 00:22:54,661
I'll be in L.A. tomorrow.
491
00:22:54,685 --> 00:22:56,129
Rotten, Harley.
492
00:22:56,153 --> 00:22:58,231
Hey, the professor
should've known better
493
00:22:58,255 --> 00:23:00,775
than to try something
crooked like that.
494
00:23:02,058 --> 00:23:04,637
McKENDRICK: I never
thought I'd see my 75,000 again.
495
00:23:04,661 --> 00:23:06,739
Well, there you go.
496
00:23:07,797 --> 00:23:10,210
I don't know how to thank you.
497
00:23:10,234 --> 00:23:11,811
You put it over, professor.
498
00:23:11,835 --> 00:23:13,112
Absolutely. You know,
499
00:23:13,136 --> 00:23:15,014
you could've been
a terrific actor.
500
00:23:15,038 --> 00:23:17,216
As a matter of fact,
at school I did perform
501
00:23:17,240 --> 00:23:19,218
with the Gilbert
and Sullivan Troop.
502
00:23:19,242 --> 00:23:22,121
No kidding, so did I.
503
00:23:22,145 --> 00:23:26,259
♪ Ah, take one
consideration With another ♪
504
00:23:26,283 --> 00:23:27,793
♪ With another ♪
505
00:23:27,817 --> 00:23:30,997
♪ A policeman's lot
Is not a happy one ♪
506
00:23:31,021 --> 00:23:33,566
♪ When constabulary
duties To be done ♪
507
00:23:33,590 --> 00:23:34,901
♪ To be done ♪
508
00:23:34,925 --> 00:23:37,837
♪ A policeman's lot
Is not a happy one ♪
509
00:23:37,861 --> 00:23:39,005
♪ Happy one ♪
510
00:23:57,381 --> 00:24:00,026
You understand that
Abercrombie's, as a rule,
511
00:24:00,050 --> 00:24:01,561
wouldn't handle such an item.
512
00:24:01,585 --> 00:24:02,995
My father would murder me
513
00:24:03,019 --> 00:24:05,565
if he even knew I was discussing
such a thing with a customer.
514
00:24:05,589 --> 00:24:07,234
But you do have one?
515
00:24:07,258 --> 00:24:10,136
Uh, yes, uh, a trade-in.
516
00:24:10,160 --> 00:24:12,239
A rather well-known
pop star owned it.
517
00:24:12,263 --> 00:24:14,541
I don't for the moment
recall his name, uh,
518
00:24:14,565 --> 00:24:17,098
the skinny one who
wouldn't wear proper shirts.
519
00:24:18,736 --> 00:24:21,216
Do you think we could see it?
520
00:24:21,572 --> 00:24:22,582
Yes.
521
00:24:22,606 --> 00:24:24,973
Out back, hm?
522
00:24:27,578 --> 00:24:30,923
I understand he used to break
his guitars during his concerts.
523
00:24:30,947 --> 00:24:34,494
He treated his automobile in
the same disgusting manner.
524
00:24:34,518 --> 00:24:36,796
Well, it needs a new paint job.
525
00:24:36,820 --> 00:24:38,864
Upholstery could
use some stitching,
526
00:24:38,888 --> 00:24:41,634
he's got some, uh,
some minor metal work.
527
00:24:41,658 --> 00:24:43,992
The real horror is
under the bonnet.
528
00:24:55,439 --> 00:24:57,583
How could anybody
do that to a car?
529
00:24:57,607 --> 00:24:59,018
To a Rolls.
530
00:24:59,042 --> 00:25:01,154
No servicing at all
that we could discover.
531
00:25:01,178 --> 00:25:03,189
How much?
532
00:25:03,213 --> 00:25:06,126
It is, of course, difficult
to price a Rolls-Royce
533
00:25:06,150 --> 00:25:08,328
no matter its, uh, condition.
534
00:25:08,352 --> 00:25:12,187
We would find this
figure acceptable.
535
00:25:17,861 --> 00:25:19,973
This would come out
of Dexter's pocket?
536
00:25:19,997 --> 00:25:21,829
That's the plan.
537
00:25:23,766 --> 00:25:25,345
Okay, it's a deal.
538
00:25:25,369 --> 00:25:27,314
That's a lot of
money for a used car.
539
00:25:27,338 --> 00:25:30,483
Madam, this is not a "used car."
540
00:25:30,507 --> 00:25:33,353
This is a previously
owned British motor vehicle.
541
00:25:46,590 --> 00:25:47,701
Hi.
542
00:25:47,725 --> 00:25:48,968
Hi.
543
00:25:48,992 --> 00:25:51,338
Well, I love your used car.
544
00:25:51,362 --> 00:25:54,107
It's not an exact
duplicate of Dexter's Rolls,
545
00:25:54,131 --> 00:25:56,976
some of the upholstery and
fittings we had to scrounge up.
546
00:25:57,000 --> 00:25:58,344
Yeah, if they look too closely,
547
00:25:58,368 --> 00:25:59,945
we're sunk before
we get out of port.
548
00:25:59,969 --> 00:26:01,447
Well, then, we'll
have to make sure
549
00:26:01,471 --> 00:26:02,649
they're too busy to notice.
550
00:26:02,673 --> 00:26:04,551
Why is Dexter coming
home three days early?
551
00:26:04,575 --> 00:26:06,386
He must've heard
about the injunctions
552
00:26:06,410 --> 00:26:09,389
Senator Langston slapped
on all his financial transactions.
553
00:26:09,413 --> 00:26:10,890
Cash flow interruptus, too bad.
554
00:26:10,914 --> 00:26:12,058
Where is he now?
555
00:26:12,082 --> 00:26:14,660
Uh, north of San Diego by now.
556
00:26:14,684 --> 00:26:17,752
Okay. We better get this
hunk of junk on the road.
557
00:26:19,923 --> 00:26:21,334
Drive carefully.
558
00:26:24,561 --> 00:26:26,005
Beautiful car.
559
00:26:26,029 --> 00:26:27,873
Would be nice if it ran.
560
00:26:27,897 --> 00:26:30,297
Oh, you are so hard to please.
561
00:26:33,904 --> 00:26:35,582
Bye. Bye-bye.
562
00:26:35,606 --> 00:26:37,338
Bye.
563
00:26:44,681 --> 00:26:46,259
Can't we appeal?
564
00:26:46,283 --> 00:26:48,595
How long will it take?
565
00:26:48,619 --> 00:26:50,563
I don't have a week.
566
00:26:50,587 --> 00:26:51,931
How could he get away with this?
567
00:26:51,955 --> 00:26:54,434
How could he tie up
my money like this?
568
00:26:54,458 --> 00:26:56,335
All right, all right, look.
569
00:26:56,359 --> 00:26:58,137
Look, there's something else.
570
00:26:58,161 --> 00:27:00,173
I have a truck arriving
at the warehouse today,
571
00:27:00,197 --> 00:27:02,141
I want it and its
contents guarded.
572
00:27:02,165 --> 00:27:03,242
Right.
573
00:27:03,266 --> 00:27:05,445
Stay on top of that
appeal, will you?
574
00:27:05,469 --> 00:27:08,381
I'll be in touch. What now?
575
00:27:08,405 --> 00:27:11,384
I don't have to deliver De
Sousa's money for three days.
576
00:27:11,408 --> 00:27:14,220
If I have to, I can use the
Mayan stuff as collateral.
577
00:27:14,244 --> 00:27:16,055
What about your getaway fund?
578
00:27:16,079 --> 00:27:18,224
I'm not touching that.
579
00:27:18,248 --> 00:27:21,060
I, uh... I thought you
were working on Langston.
580
00:27:21,084 --> 00:27:23,196
I am, I am. Where's your faith?
581
00:27:23,220 --> 00:27:25,764
It ain't in daisies,
I'll tell you that.
582
00:27:30,727 --> 00:27:32,293
Pull over.
583
00:27:42,573 --> 00:27:44,484
Hi. Hi.
584
00:27:44,508 --> 00:27:45,785
What's the trouble?
585
00:27:47,210 --> 00:27:49,770
I don't know, it just died.
586
00:27:52,182 --> 00:27:53,793
You got a good taste in cars.
587
00:27:53,817 --> 00:27:55,228
Yeah, you too.
588
00:27:55,252 --> 00:27:56,729
I was driving to Los Angeles
589
00:27:56,753 --> 00:27:58,764
to go to my 10th high
school class reunion.
590
00:27:58,788 --> 00:28:00,633
I wanted to show
them that the girl voted
591
00:28:00,657 --> 00:28:03,002
"least likely to
succeed" did anyway.
592
00:28:03,026 --> 00:28:04,537
Now what am I gonna do?
593
00:28:04,561 --> 00:28:05,839
Hey, take it easy.
594
00:28:05,863 --> 00:28:07,773
Look, I'll tell you what.
595
00:28:07,797 --> 00:28:09,041
I'll give you a lift into L.A.
596
00:28:09,065 --> 00:28:10,909
and then I'll have my
own personal mechanic
597
00:28:10,933 --> 00:28:12,778
take a look at it and
fix it up as good as new.
598
00:28:12,802 --> 00:28:14,914
Really? Sure, I got
a phone in the car,
599
00:28:14,938 --> 00:28:16,916
he can send a tow
truck immediately.
600
00:28:16,940 --> 00:28:19,152
Great.
601
00:28:43,900 --> 00:28:45,478
I really don't know
how to thank you.
602
00:28:45,502 --> 00:28:47,746
Hey, it's no trouble.
603
00:28:47,770 --> 00:28:50,015
You've been so
kind already, I...
604
00:28:50,039 --> 00:28:52,084
I really hate to impose.
605
00:28:52,108 --> 00:28:54,119
Why? What? What is it?
606
00:28:54,143 --> 00:28:55,821
What?
607
00:28:55,845 --> 00:28:57,356
I haven't eaten since breakfast,
608
00:28:57,380 --> 00:29:00,025
do you think we could
stop and get a bite to eat?
609
00:29:00,049 --> 00:29:01,594
Gibel?
610
00:29:01,618 --> 00:29:03,329
Stop at that, uh, that...
611
00:29:03,353 --> 00:29:04,919
That little place
in Redondo Beach.
612
00:29:13,063 --> 00:29:14,563
Oh, thank you.
613
00:29:36,519 --> 00:29:38,264
Listen, I got a terrific idea.
614
00:29:38,288 --> 00:29:40,733
Why don't you be my house
guest while you're in L.A.?
615
00:29:40,757 --> 00:29:42,000
Oh, I couldn't.
616
00:29:42,024 --> 00:29:43,502
You've already
done so much for me.
617
00:29:43,526 --> 00:29:45,037
Nonsense.
618
00:29:45,061 --> 00:29:46,806
Come on.
619
00:29:46,830 --> 00:29:49,230
Come on, what do you say?
620
00:30:44,387 --> 00:30:45,998
Uh-oh.
621
00:30:46,022 --> 00:30:48,367
Whatever my car had,
it must've been catchy.
622
00:30:48,391 --> 00:30:49,869
I don't believe it.
623
00:31:07,310 --> 00:31:09,510
I... I don't know
what's wrong with it.
624
00:31:11,081 --> 00:31:13,760
All right, tell Malakian
to send another tow truck.
625
00:31:13,784 --> 00:31:16,264
Come on, sweetheart,
we'll take a cab.
626
00:31:20,423 --> 00:31:22,983
Don't let this car
out of your sight.
627
00:31:35,638 --> 00:31:37,516
Tell the cab to wait.
628
00:31:37,540 --> 00:31:40,474
Dexter doesn't
seem to have his car.
629
00:31:44,681 --> 00:31:46,225
Kris, I... I'm sorry.
630
00:31:46,249 --> 00:31:48,394
Look, why don't you
take your bag upstairs?
631
00:31:48,418 --> 00:31:50,362
Uh, this will only
take a minute.
632
00:31:50,386 --> 00:31:51,853
Sure.
633
00:31:59,029 --> 00:32:01,373
What are you doing here?
Delivery isn't for three days.
634
00:32:01,397 --> 00:32:02,975
We got a tip.
635
00:32:02,999 --> 00:32:05,845
Senator Langston knows
about the Mexican run.
636
00:32:05,869 --> 00:32:07,246
He's after the Rolls.
637
00:32:07,270 --> 00:32:08,581
That's impossible.
638
00:32:08,605 --> 00:32:11,517
We want that money
back now, not in three days.
639
00:32:11,541 --> 00:32:13,151
Now, wait.
640
00:32:13,175 --> 00:32:14,386
Wait.
641
00:32:14,410 --> 00:32:16,922
I gotta think this through.
642
00:32:16,946 --> 00:32:20,025
Take that money out
of the Rolls now, Dexter.
643
00:32:20,049 --> 00:32:21,360
I have to make a phone call.
644
00:32:34,998 --> 00:32:36,542
It's for you.
645
00:32:36,566 --> 00:32:38,176
Take a message.
646
00:32:38,200 --> 00:32:40,078
Guy says he's gotta
talk to you personally,
647
00:32:40,102 --> 00:32:41,769
some guy named Dexter.
648
00:33:05,261 --> 00:33:07,172
Gibel here.
649
00:33:07,196 --> 00:33:08,775
Yeah, Dexter, what's happening?
650
00:33:08,799 --> 00:33:10,965
Get the money out of the car.
651
00:33:21,611 --> 00:33:23,722
Dexter, there's mechanics
all over this joint,
652
00:33:23,746 --> 00:33:26,027
if I take the money
out now, they'll see it.
653
00:33:29,352 --> 00:33:30,751
Get them out.
654
00:33:34,858 --> 00:33:38,026
I can't do it fast,
I'll mess up the car.
655
00:33:52,775 --> 00:33:54,954
Just do it.
656
00:33:54,978 --> 00:33:56,744
I'll handle it.
657
00:34:10,493 --> 00:34:12,238
We can go get the...
658
00:34:12,262 --> 00:34:15,308
Cards. At Malakian's garage.
659
00:34:15,332 --> 00:34:16,742
You're going to the garage?
660
00:34:16,766 --> 00:34:18,277
Great, I can check on my car.
661
00:34:18,301 --> 00:34:20,379
And we'll follow your cab.
662
00:34:20,403 --> 00:34:22,181
Sure. Why not?
663
00:34:22,205 --> 00:34:23,804
Come on.
664
00:34:42,926 --> 00:34:45,404
Ah-hah, is this my car?
665
00:34:45,428 --> 00:34:47,406
No, it's mine.
666
00:34:47,430 --> 00:34:49,163
Come on.
667
00:34:58,374 --> 00:34:59,841
Gibel?
668
00:35:04,013 --> 00:35:05,991
Gibel, what are you doing?
669
00:35:06,015 --> 00:35:07,159
It's gone.
670
00:35:07,183 --> 00:35:09,294
The money's all gone.
671
00:35:09,318 --> 00:35:10,629
But it's impossible, it...
672
00:35:10,653 --> 00:35:12,265
It wasn't out of my
sight long enough.
673
00:35:12,289 --> 00:35:13,766
Idiot, you've got the wrong car,
674
00:35:13,790 --> 00:35:16,102
that's my Rolls
outside, this one's hers.
675
00:35:16,126 --> 00:35:17,636
Mine?
676
00:35:17,660 --> 00:35:20,105
We finished repairing
your car, Mr. Dexter,
677
00:35:20,129 --> 00:35:21,406
so we started on this one,
678
00:35:21,430 --> 00:35:23,609
and then this maniac
pulls out a gun.
679
00:35:23,633 --> 00:35:24,911
You want me to call the cops?
680
00:35:24,935 --> 00:35:26,545
No, no, that's
all right, it's, uh...
681
00:35:26,569 --> 00:35:27,846
It's all a mistake.
682
00:35:27,870 --> 00:35:30,771
Excuse me, Mr. De Sousa
would like a word with you.
683
00:35:38,481 --> 00:35:39,792
Where is the money?
684
00:35:39,816 --> 00:35:41,326
In the other Rolls. It's okay,
685
00:35:41,350 --> 00:35:42,895
Gibel will get it
but there's, um,
686
00:35:42,919 --> 00:35:44,563
there's something
I have to tell you,
687
00:35:44,587 --> 00:35:47,800
it's, uh, 75,000 thousand short.
688
00:35:47,824 --> 00:35:50,569
But I can make it up by
the regular delivery date.
689
00:35:50,593 --> 00:35:53,772
Ah, Dexter, I tried to tell you.
690
00:35:53,796 --> 00:35:55,207
Listen to me,
691
00:35:55,231 --> 00:35:57,309
I have close to a million
dollars worth of Mayan
692
00:35:57,333 --> 00:35:59,444
art treasures sitting in
my warehouse right now.
693
00:35:59,468 --> 00:36:01,146
And to show my
good faith, I'll, uh...
694
00:36:01,170 --> 00:36:03,582
I'll let you hold onto them
until I can repay the money.
695
00:36:03,606 --> 00:36:05,650
Come on, what do you say?
696
00:36:05,674 --> 00:36:08,909
I could take the 75,000
from your rainy day fund.
697
00:36:11,381 --> 00:36:13,125
Mayan art treasures.
698
00:36:13,149 --> 00:36:14,760
How can I refuse you?
699
00:36:14,784 --> 00:36:18,430
I just love to watch you work.
700
00:36:18,454 --> 00:36:21,366
Harley? Harley.
701
00:36:22,525 --> 00:36:24,925
Thank you. Excuse me.
702
00:36:26,462 --> 00:36:27,807
Harley, what about my car?
703
00:36:27,831 --> 00:36:29,241
What about my beautiful car?
704
00:36:29,265 --> 00:36:31,643
Don't worry about
it, I'll have it fixed.
705
00:36:31,667 --> 00:36:33,679
In time for my class
reunion tonight?
706
00:36:33,703 --> 00:36:34,914
Tonight?
707
00:36:34,938 --> 00:36:36,871
Yeah.
708
00:36:38,141 --> 00:36:40,052
You know,
709
00:36:40,076 --> 00:36:42,587
there just might
be another solution.
710
00:36:55,158 --> 00:36:56,768
There.
711
00:36:56,792 --> 00:36:58,270
Thank you.
712
00:36:58,294 --> 00:37:01,606
Now my car's legally
yours, your car's legally mine.
713
00:37:01,630 --> 00:37:03,809
Same car, same value.
714
00:37:03,833 --> 00:37:05,110
No harm done, right?
715
00:37:05,134 --> 00:37:06,578
Right.
716
00:37:06,602 --> 00:37:08,847
Look, uh, why don't
you go upstairs and, uh,
717
00:37:08,871 --> 00:37:10,582
put that away
somewhere and then, uh,
718
00:37:10,606 --> 00:37:11,917
we can have a drink together.
719
00:37:11,941 --> 00:37:13,908
Okay? Okay.
720
00:37:37,467 --> 00:37:39,900
Well, there you are.
721
00:37:43,039 --> 00:37:44,716
Kris will be around
with the Rolls
722
00:37:44,740 --> 00:37:46,452
in just a couple of minutes.
723
00:37:46,476 --> 00:37:48,020
Thanks, Mr. Bosley.
724
00:37:48,044 --> 00:37:50,089
You know, but I... I
still don't understand.
725
00:37:50,113 --> 00:37:51,790
I mean, why didn't
we just take the money
726
00:37:51,814 --> 00:37:54,393
that we found hidden in Dexter's
Rolls when we had the chance?
727
00:37:54,417 --> 00:37:56,261
Because it wasn't his.
728
00:37:56,285 --> 00:37:58,597
It belonged to his associates.
729
00:37:58,621 --> 00:38:01,367
And we do not
want them after us.
730
00:38:01,391 --> 00:38:03,369
Well, I just...
731
00:38:03,393 --> 00:38:05,137
It all worked out beautifully.
732
00:38:05,161 --> 00:38:07,273
Look, you know, I can
sell that Rolls of Dexter's
733
00:38:07,297 --> 00:38:09,008
for 70,000 easy.
734
00:38:09,032 --> 00:38:11,610
And we take away the five
that we paid for Kris' clunker,
735
00:38:11,634 --> 00:38:14,746
and I still get my 65,000 back.
736
00:38:14,770 --> 00:38:15,948
Thanks again.
737
00:38:15,972 --> 00:38:17,550
Two down, one to go.
738
00:38:17,574 --> 00:38:18,684
Yeah.
739
00:38:39,195 --> 00:38:40,306
Hi.
740
00:38:40,330 --> 00:38:42,208
Hi.
741
00:38:42,232 --> 00:38:44,610
I really don't know
how to thank you.
742
00:38:44,634 --> 00:38:46,734
We'll find a way.
743
00:38:51,741 --> 00:38:53,674
Excuse me.
744
00:38:56,712 --> 00:38:58,557
Hi. Here I am.
745
00:38:58,581 --> 00:39:00,314
Where do I park my bag?
746
00:39:02,018 --> 00:39:04,763
Well, well, what have we here,
747
00:39:04,787 --> 00:39:06,354
the upstairs maid?
748
00:39:07,923 --> 00:39:10,503
I, uh, I... I didn't expect
you so soon, uh...
749
00:39:10,527 --> 00:39:12,527
I didn't expect her at all.
750
00:39:13,595 --> 00:39:14,973
If you're looking for stables,
751
00:39:14,997 --> 00:39:17,042
they're out back.
Hey, wait a minute...
752
00:39:17,066 --> 00:39:18,043
Whoa, whoa, whoa.
753
00:39:18,067 --> 00:39:19,945
Whoa, wait, whoa, whoa.
754
00:39:19,969 --> 00:39:23,182
Uh, look, it... It's just a
minor misunderstanding.
755
00:39:23,206 --> 00:39:25,284
Yes, I think we
both misunderstood.
756
00:39:25,308 --> 00:39:27,186
Please wait in the study, okay?
757
00:39:27,210 --> 00:39:28,921
Give me a chance to explain.
758
00:39:28,945 --> 00:39:30,689
I mean, after all
I've done for you.
759
00:39:30,713 --> 00:39:32,291
Okay?
760
00:39:32,315 --> 00:39:33,881
Come on.
761
00:39:39,889 --> 00:39:41,900
What are you doing here?
762
00:39:41,924 --> 00:39:44,102
Just what did she mean
by that stables crack?
763
00:39:44,126 --> 00:39:45,337
She's upset.
764
00:39:45,361 --> 00:39:47,673
Well, so am I, pard.
Listen, if I'd known
765
00:39:47,697 --> 00:39:49,575
you were running some
kind of commune here,
766
00:39:49,599 --> 00:39:50,976
I'd have stayed back in Mexico.
767
00:39:51,000 --> 00:39:53,601
Goodbye, I'm leaving here.
768
00:39:54,804 --> 00:39:56,904
Well, excuse me.
769
00:39:58,774 --> 00:40:00,085
Hey, what's that all about?
770
00:40:00,109 --> 00:40:01,520
Don't ask, okay?
771
00:40:01,544 --> 00:40:04,323
All right, I... I gave De Sousa
the money out of the Rolls.
772
00:40:04,347 --> 00:40:06,758
He went to the warehouse
to check out that art stuff,
773
00:40:06,782 --> 00:40:10,229
make sure it covers the
75,000 that you're short.
774
00:40:12,722 --> 00:40:15,956
Uh... What's going on here?
775
00:40:17,193 --> 00:40:18,959
I don't know.
776
00:40:22,265 --> 00:40:24,376
Well, hello.
777
00:40:24,400 --> 00:40:27,413
Thank you for the
daisies, they were beautiful.
778
00:40:27,437 --> 00:40:28,814
I, uh, came in through the back,
779
00:40:28,838 --> 00:40:30,949
I don't think we should
be seen together just yet.
780
00:40:30,973 --> 00:40:32,640
Excuse me a second.
781
00:40:34,744 --> 00:40:36,722
Tiffany Welles is in there.
782
00:40:36,746 --> 00:40:39,513
Well, you said you wanted to
see her as soon as we got back.
783
00:40:42,785 --> 00:40:44,863
That Rolls of yours
better be in good condition.
784
00:40:44,887 --> 00:40:46,332
It is. It is.
785
00:40:46,356 --> 00:40:48,867
Good, because I'm gonna
drive it out of here real fast.
786
00:40:48,891 --> 00:40:50,336
I, uh... Wait, wait, wait.
787
00:40:50,360 --> 00:40:52,627
Where you going?
788
00:40:55,598 --> 00:40:57,231
Busy day.
789
00:41:04,073 --> 00:41:05,884
Somehow I don't
get the impression
790
00:41:05,908 --> 00:41:07,353
you're glad to see me.
791
00:41:07,377 --> 00:41:10,422
Senator Langston's caused
me a great deal of trouble
792
00:41:10,446 --> 00:41:12,958
in the last few days.
793
00:41:12,982 --> 00:41:14,593
I'm sorry. Forget it.
794
00:41:14,617 --> 00:41:17,028
Except for the investigation,
I've managed to survive.
795
00:41:17,052 --> 00:41:18,430
Now, what are you doing here?
796
00:41:18,454 --> 00:41:22,434
I am soliciting
campaign contributions.
797
00:41:23,492 --> 00:41:24,969
For a man who's out to get me?
798
00:41:24,993 --> 00:41:26,639
I told you that
was just a cover.
799
00:41:26,663 --> 00:41:27,839
Wait a minute. Wait.
800
00:41:27,863 --> 00:41:30,309
You mean, I pay him,
he finds me innocent?
801
00:41:30,333 --> 00:41:32,578
I don't believe it. You
heard what he said about me.
802
00:41:32,602 --> 00:41:34,846
But he has to have
a tough public stance.
803
00:41:34,870 --> 00:41:38,584
Surely a man of your
intelligence can understand why.
804
00:41:38,608 --> 00:41:41,386
Look, it's been a long day.
805
00:41:41,410 --> 00:41:44,490
Suppose, uh, you tell me.
806
00:41:44,514 --> 00:41:47,058
He has to establish
his credibility
807
00:41:47,082 --> 00:41:48,893
so that if he does
find you innocent,
808
00:41:48,917 --> 00:41:50,962
everybody will believe him.
809
00:41:50,986 --> 00:41:54,266
Plus, now you do
have to pay him off
810
00:41:54,290 --> 00:41:56,768
because if you don't,
he will send you to prison.
811
00:41:56,792 --> 00:41:59,137
Kind of ups the
price, don't you think?
812
00:41:59,161 --> 00:42:00,905
Something wrong?
813
00:42:00,929 --> 00:42:02,407
I never cease to be amazed
814
00:42:02,431 --> 00:42:04,276
by the duplicity in all of us.
815
00:42:04,300 --> 00:42:06,010
Everybody's on
the take, Mr. Dexter,
816
00:42:06,034 --> 00:42:07,579
haven't you
figured that out yet?
817
00:42:07,603 --> 00:42:10,782
The only difference
between you and them
818
00:42:10,806 --> 00:42:12,839
is that they're mostly amateurs.
819
00:42:14,777 --> 00:42:17,323
How much? Oh,
100,000 would do it.
820
00:42:17,347 --> 00:42:19,692
That's, uh, hardly
an amateur figure.
821
00:42:19,716 --> 00:42:21,827
And when? No,
no, no, let me guess.
822
00:42:21,851 --> 00:42:23,050
You want it now.
823
00:42:27,223 --> 00:42:29,301
Well?
824
00:42:29,325 --> 00:42:30,369
I haven't got it.
825
00:42:30,393 --> 00:42:32,004
We know all about
your getaway fund.
826
00:42:32,028 --> 00:42:34,339
Oh, no. No, I need that.
827
00:42:34,363 --> 00:42:37,209
What for? By the end of the
week the charges will be dropped.
828
00:42:37,233 --> 00:42:39,153
The injunction
will be lifted too.
829
00:42:40,870 --> 00:42:42,947
What does Langston know
about the Mexican run?
830
00:42:42,971 --> 00:42:45,150
What he knows, he'll
forget, so you're in the clear.
831
00:42:45,174 --> 00:42:48,720
Besides, a man like you must
have lots of deals in the works.
832
00:42:48,744 --> 00:42:50,911
You can replace
that 100,000 easy.
833
00:42:52,181 --> 00:42:53,559
Hey, listen, you're right.
834
00:42:53,583 --> 00:42:55,127
It's been a ridiculous week.
835
00:42:55,151 --> 00:42:57,329
But as I said, I've survived.
836
00:43:27,749 --> 00:43:28,848
Uh...
837
00:43:30,386 --> 00:43:32,297
Have another drink.
838
00:43:32,321 --> 00:43:35,167
Oh, I think I'll have
to take a rain check.
839
00:43:35,191 --> 00:43:37,569
After all, the sooner I
get this to the senator,
840
00:43:37,593 --> 00:43:39,271
the sooner he's on your side.
841
00:43:39,295 --> 00:43:40,561
Yeah.
842
00:43:42,931 --> 00:43:44,264
But I wouldn't worry.
843
00:43:45,701 --> 00:43:47,601
I think we'll be seeing
each other again.
844
00:44:05,187 --> 00:44:06,965
Smile, Gibel, the fix is in,
845
00:44:06,989 --> 00:44:09,101
I told you I'd
do it and I did it.
846
00:44:09,125 --> 00:44:11,592
I did it.
847
00:44:12,828 --> 00:44:13,938
Yeah, hello.
848
00:44:13,962 --> 00:44:15,440
This is De Sousa.
849
00:44:15,464 --> 00:44:17,976
Your Mayan art treasures
are plaster of Paris, Dexter.
850
00:44:18,000 --> 00:44:19,544
They're worthless.
851
00:44:19,568 --> 00:44:22,614
More than that, they're
even authenticated worthless.
852
00:44:22,638 --> 00:44:24,482
What?
853
00:44:24,506 --> 00:44:25,951
They can't be.
854
00:44:25,975 --> 00:44:27,619
I wanna see you now.
855
00:44:28,811 --> 00:44:31,956
Time for a long vacation.
856
00:44:31,980 --> 00:44:34,748
I'll pack, you bring
the getaway money.
857
00:44:35,918 --> 00:44:36,983
It's gone.
858
00:44:41,557 --> 00:44:44,491
What? I used it
to bribe Langston.
859
00:44:52,368 --> 00:44:56,615
There we go, $100,000.
860
00:44:56,639 --> 00:44:59,585
Well, thank you, Mr. Bosley.
861
00:44:59,609 --> 00:45:00,986
But what about Dexter?
862
00:45:01,010 --> 00:45:03,822
Well, since Senator
Langston's subcommittee
863
00:45:03,846 --> 00:45:05,457
has expanded its investigation
864
00:45:05,481 --> 00:45:07,626
to include all of
Dexter's friends,
865
00:45:07,650 --> 00:45:10,195
Mr. Dexter has been in hiding.
866
00:45:10,219 --> 00:45:12,197
At a small hotel downtown.
867
00:45:12,221 --> 00:45:14,132
Gibel's already in custody.
868
00:45:14,156 --> 00:45:15,967
Well, I sold the car.
869
00:45:15,991 --> 00:45:18,003
Great. That's fabulous.
870
00:45:18,027 --> 00:45:21,640
Sixty-nine thousand, 991 dollars
871
00:45:21,664 --> 00:45:23,041
and 52 cents.
872
00:45:23,065 --> 00:45:24,643
Great. Wait a minute,
873
00:45:24,667 --> 00:45:26,879
wait a minute, hold it, hold it.
874
00:45:26,903 --> 00:45:32,150
That is eight dollars
and 48 cents short.
875
00:45:34,543 --> 00:45:36,287
I can live with it.
876
00:45:36,311 --> 00:45:38,523
No, no, no, wait a sec,
877
00:45:38,547 --> 00:45:40,225
Bosley's right.
878
00:45:40,249 --> 00:45:42,561
We set out to collect
the full amount.
879
00:45:42,585 --> 00:45:44,963
Our job is not finished.
880
00:45:44,987 --> 00:45:46,653
You're right.
881
00:45:55,865 --> 00:45:57,909
How can the
investigation still be on?
882
00:45:57,933 --> 00:45:59,144
He must've gotten the bribe.
883
00:45:59,168 --> 00:46:01,880
Well, what about the,
uh, the art treasures?
884
00:46:01,904 --> 00:46:03,971
Were they fake all along?
885
00:46:05,474 --> 00:46:08,654
Well, find out, what
am I paying you for?
886
00:46:08,678 --> 00:46:11,612
I will pay you as
soon as I sell my Rolls.
887
00:46:13,115 --> 00:46:14,693
What do you mean
it's a piece of junk?
888
00:46:14,717 --> 00:46:16,483
It's worth $70,000.
889
00:46:17,987 --> 00:46:20,298
I don't have any money, I
had to pay for my hotel room
890
00:46:20,322 --> 00:46:22,089
with a credit card.
891
00:46:24,059 --> 00:46:25,269
What?
892
00:46:25,293 --> 00:46:27,906
Y... You can't turn
state's evidence,
893
00:46:27,930 --> 00:46:29,574
you're my attorney.
894
00:46:29,598 --> 00:46:31,632
Wait! Hello?
895
00:46:35,771 --> 00:46:36,948
Who is it?
896
00:46:36,972 --> 00:46:39,412
Room service.
897
00:46:44,580 --> 00:46:46,291
Yeah, over here's fine.
898
00:46:48,317 --> 00:46:50,128
Uh, what do I owe you?
899
00:46:50,152 --> 00:46:52,820
Eight dollars and 48 cents.
900
00:46:54,890 --> 00:46:56,768
That's all right,
keep it for the tip.
901
00:46:56,792 --> 00:47:00,606
No, no, that's included
in the charge for the meal.
902
00:47:00,630 --> 00:47:04,576
One dollar and 52 cents.
903
00:47:04,600 --> 00:47:05,910
Yes, thank you.
904
00:47:05,934 --> 00:47:07,634
Yeah.
905
00:47:15,878 --> 00:47:17,623
I wanna thank you, Dexter.
906
00:47:17,647 --> 00:47:19,257
I just got promoted.
907
00:47:19,281 --> 00:47:21,092
Got a call from back east.
908
00:47:21,116 --> 00:47:23,895
I'm now in charge of
West Coast operations.
909
00:47:23,919 --> 00:47:26,331
Oh, that's, uh...
That's nice. That's...
910
00:47:26,355 --> 00:47:28,634
That's really nice.
911
00:47:28,658 --> 00:47:30,156
Uh, you want a cup of coffee?
912
00:47:35,631 --> 00:47:36,897
How about half a sandwich?
913
00:47:44,674 --> 00:47:46,106
Take him.
914
00:47:49,111 --> 00:47:50,844
How about a napkin?
915
00:47:52,781 --> 00:47:55,448
It's okay, it's okay,
it's all a dream.
916
00:48:04,159 --> 00:48:06,092
Going down?
65334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.