All language subtitles for charlies angels s04e23 1080p bluray x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,713 --> 00:00:03,791 Once upon a time 2 00:00:03,815 --> 00:00:06,494 there were three little girls who went to the police academy. 3 00:00:06,518 --> 00:00:08,551 One in Los Angeles. 4 00:00:09,688 --> 00:00:11,265 One in San Francisco. 5 00:00:11,289 --> 00:00:13,623 The other in Boston. 6 00:00:15,961 --> 00:00:18,906 And they were each assigned 7 00:00:18,930 --> 00:00:22,176 very hazardous duties. 8 00:00:22,200 --> 00:00:24,378 But I took them away from all that 9 00:00:24,402 --> 00:00:26,247 and now they work for me. 10 00:00:26,271 --> 00:00:28,082 My name is Charlie. 11 00:01:20,959 --> 00:01:24,239 Money is what matters, gentlemen. 12 00:01:24,263 --> 00:01:27,008 And forever the bottom line is: 13 00:01:27,032 --> 00:01:29,272 How much have I made for you? 14 00:01:30,301 --> 00:01:32,479 You've done very well, Harley. 15 00:01:32,503 --> 00:01:33,715 Thank you. 16 00:01:33,739 --> 00:01:36,217 But now you have a United States senator after you. 17 00:01:36,241 --> 00:01:38,185 The people I answer to, 18 00:01:38,209 --> 00:01:39,587 they don't like that. 19 00:01:39,611 --> 00:01:42,257 I'm sure the senator will have a price. 20 00:01:42,281 --> 00:01:43,490 Everyone has a price. 21 00:01:43,514 --> 00:01:44,726 Including you? 22 00:01:44,750 --> 00:01:46,816 How perceptive of you. 23 00:01:47,920 --> 00:01:50,865 You sell us out, you get dead very quickly. 24 00:01:50,889 --> 00:01:52,867 Gibel, 25 00:01:52,891 --> 00:01:55,837 as a freelance employee of your organization, 26 00:01:55,861 --> 00:01:57,805 there might be profit in my selling out, 27 00:01:57,829 --> 00:02:00,641 but I'm aware of the consequences of such a move. 28 00:02:01,900 --> 00:02:03,711 You're a man who understands his place 29 00:02:03,735 --> 00:02:05,613 in the scheme of things, Harley. 30 00:02:05,637 --> 00:02:08,116 You need money laundered? I take it into Mexico for you. 31 00:02:08,140 --> 00:02:10,451 And I have provided that service for our mutual profit 32 00:02:10,475 --> 00:02:12,152 with every penny accounted for. 33 00:02:16,948 --> 00:02:19,359 Caught this guy sneaking around out back. 34 00:02:19,383 --> 00:02:20,761 Mr. Lloyd. 35 00:02:22,687 --> 00:02:23,764 What are you doing here? 36 00:02:23,788 --> 00:02:24,966 What am I doing here? 37 00:02:24,990 --> 00:02:27,568 I'm here for the $65,000 that you stole from me. 38 00:02:27,592 --> 00:02:28,803 That's what I'm doing here. 39 00:02:28,827 --> 00:02:30,138 Gentlemen, this is Mr. Lloyd, 40 00:02:30,162 --> 00:02:32,573 we were together in that land venture I told you about. 41 00:02:32,597 --> 00:02:34,242 You picked me clean. 42 00:02:34,266 --> 00:02:36,710 My garage, everything I own, 43 00:02:36,734 --> 00:02:38,479 it's all gone. You stole it. 44 00:02:38,503 --> 00:02:41,249 Mr. Lloyd, I lost a great deal of my personal funds myself. 45 00:02:41,273 --> 00:02:43,284 Did you? 46 00:02:43,308 --> 00:02:44,485 You cheated me. 47 00:02:44,509 --> 00:02:45,719 You cheated me. 48 00:02:45,743 --> 00:02:48,689 And I'm gonna make a big loud stink about that. 49 00:02:48,713 --> 00:02:51,325 You see, I know that some U.S. senator's investigating you, 50 00:02:51,349 --> 00:02:52,693 I think I'll go talk to him. 51 00:02:52,717 --> 00:02:54,895 Mr. Gibel, would you be good enough to show Mr. Lloyd 52 00:02:54,919 --> 00:02:57,253 how foolish a move like that would be? Get him outta here. 53 00:02:58,924 --> 00:03:00,234 You... Come on. 54 00:03:05,763 --> 00:03:08,476 Some sucker you burned on a short con, Harley? 55 00:03:08,500 --> 00:03:10,911 Well, one likes to keep one's hand in. 56 00:03:10,935 --> 00:03:13,014 Mm-hm. What you do outside of our deal 57 00:03:13,038 --> 00:03:15,183 is your business. Indeed it is. 58 00:03:15,207 --> 00:03:17,685 There's something you should know to put your mind at ease. 59 00:03:17,709 --> 00:03:18,886 I am setting up a con 60 00:03:18,910 --> 00:03:20,688 to finance the buying of the senator. 61 00:03:20,712 --> 00:03:23,457 You're saying you can buy Senator Langston? 62 00:03:23,481 --> 00:03:25,092 What am I known for, De Sousa? 63 00:03:25,116 --> 00:03:26,661 Money, and the ability to get it. 64 00:03:26,685 --> 00:03:28,863 Beautiful women, and the ability to get them. 65 00:03:28,887 --> 00:03:30,998 Now I've got a shot at a U.S. senator. 66 00:03:31,022 --> 00:03:33,667 I owe it to my reputation to give it a try. 67 00:03:34,893 --> 00:03:36,804 Meanwhile, back to business. 68 00:03:36,828 --> 00:03:38,405 When do I leave for Mexico? 69 00:03:50,408 --> 00:03:51,986 Professor Joan McKendrick 70 00:03:52,010 --> 00:03:54,022 and Mrs. Pattison are here, Charlie. 71 00:03:54,046 --> 00:03:56,024 Good. Has Tiffany arrived yet? 72 00:03:56,048 --> 00:03:58,960 No, not yet, but she should be here momentarily. 73 00:03:58,984 --> 00:04:00,661 Mr. Lloyd, our other client, 74 00:04:00,685 --> 00:04:03,297 is instructing Tiffany in the tricks of his trade. 75 00:04:03,321 --> 00:04:04,799 Fine. 76 00:04:04,823 --> 00:04:07,635 Now, Bosley, you have Mr. Dexter's dossier there. 77 00:04:07,659 --> 00:04:09,837 We're about to con Mr. Dexter, 78 00:04:09,861 --> 00:04:12,240 just as he conned our three clients. 79 00:04:12,264 --> 00:04:14,008 Tiffany, I... I still think 80 00:04:14,032 --> 00:04:15,409 that I oughta do it. 81 00:04:15,433 --> 00:04:17,878 Mike, you can't go crawling under cars with that on. 82 00:04:17,902 --> 00:04:19,914 Mrs. Pattison, uh, this is Tiffany Welles. 83 00:04:19,938 --> 00:04:22,817 Hi... Oh. How do you do? 84 00:04:24,342 --> 00:04:26,653 She'll be posing as Senator Langston's 85 00:04:26,677 --> 00:04:28,010 political aide? 86 00:04:29,548 --> 00:04:32,493 Well, as soon as I peel off these overalls, I will. 87 00:04:32,517 --> 00:04:33,894 Excuse me a minute. 88 00:04:33,918 --> 00:04:35,396 Don't worry, Mrs. Pattison, 89 00:04:35,420 --> 00:04:37,698 I've made arrangements with the senator's people. 90 00:04:37,722 --> 00:04:40,567 Our Mr. Dexter is in for quite a surprise. 91 00:04:40,591 --> 00:04:41,869 Now, Mrs. Pattison, 92 00:04:41,893 --> 00:04:44,672 you lost exactly $100,000, is that correct? 93 00:04:44,696 --> 00:04:46,140 Yes. 94 00:04:46,164 --> 00:04:49,143 That was nearly all my husband left me when he died. 95 00:04:49,167 --> 00:04:52,580 Unlike some politicians, he was never a rich man. 96 00:04:52,604 --> 00:04:55,182 Professor McKendrick, how much did you lose? 97 00:04:55,206 --> 00:04:57,051 Seventy-five thousand. 98 00:04:57,075 --> 00:04:58,886 I am a most learned fool. 99 00:04:58,910 --> 00:05:01,122 And a very silly woman. 100 00:05:01,146 --> 00:05:03,124 With Mr. Lloyd's 65, 101 00:05:03,148 --> 00:05:06,026 that comes to nearly, uh, a quarter of a million dollars. 102 00:05:06,050 --> 00:05:08,362 Mine was supposed to be a matching investment 103 00:05:08,386 --> 00:05:10,064 in oil-rich lands. 104 00:05:10,088 --> 00:05:12,733 There's more oil in my garage. 105 00:05:12,757 --> 00:05:15,469 So, Charlie, their quarter of a million 106 00:05:15,493 --> 00:05:17,571 became Mr. Harley Dexter's quarter of a million. 107 00:05:17,595 --> 00:05:20,040 Not very nice, but very neat. 108 00:05:20,064 --> 00:05:21,943 Kris, did you find, uh, 109 00:05:21,967 --> 00:05:24,412 a matching Rolls-Royce for Mr. Dexter? 110 00:05:24,436 --> 00:05:26,247 Abercrombie and Son on Wilshire. 111 00:05:26,271 --> 00:05:29,383 Good. That sets up our Rolls-Royce con. 112 00:05:29,407 --> 00:05:30,751 Charlie, I, uh, 113 00:05:30,775 --> 00:05:33,621 have quite a rap sheet here on Mr. Harley Dexter. 114 00:05:33,645 --> 00:05:36,491 It appears that he's working with the Eastern Syndicate. 115 00:05:36,515 --> 00:05:40,328 He's a man of... two passions. 116 00:05:40,352 --> 00:05:41,929 Swindling is one. 117 00:05:41,953 --> 00:05:44,499 I'll give you the traditional three guesses as to the other. 118 00:05:44,523 --> 00:05:47,567 Charlie, do you suppose that Tiffany, Kelly or myself 119 00:05:47,591 --> 00:05:50,404 would qualify for Mr. Dexter's other passion? 120 00:05:50,428 --> 00:05:53,595 My dears, whyever do you think we're in this business? 121 00:05:55,667 --> 00:05:57,278 Well, how do I look, Mrs. Pattison? 122 00:05:57,302 --> 00:05:59,614 Am I politically volunteerish enough? 123 00:05:59,638 --> 00:06:02,783 My dear, you are perfect. 124 00:06:02,807 --> 00:06:06,320 Forgive me, but I don't quite understand any of this. 125 00:06:06,344 --> 00:06:07,654 Well, Professor McKendrick, 126 00:06:07,678 --> 00:06:09,256 we're trying to get your money back, 127 00:06:09,280 --> 00:06:10,991 and we're dealing with a devious man. 128 00:06:11,015 --> 00:06:13,360 So we will have to deal in devious ways. 129 00:06:13,384 --> 00:06:14,829 You will be part of it. 130 00:06:14,853 --> 00:06:15,996 Now, ladies and gentlemen, 131 00:06:16,020 --> 00:06:18,432 we're setting up three cons. 132 00:06:18,456 --> 00:06:20,367 Kelly will go to Mexico with the professor 133 00:06:20,391 --> 00:06:22,436 and interest Mr. Dexter in some, uh, 134 00:06:22,460 --> 00:06:24,505 fabulous Mayan art. 135 00:06:24,529 --> 00:06:27,375 Meanwhile, Kris will pick up a Rolls-Royce and... 136 00:06:27,399 --> 00:06:29,977 And Mr. Lloyd and Tiffany will be at a fundraising affair 137 00:06:30,001 --> 00:06:31,445 for Senator Langston. 138 00:06:31,469 --> 00:06:33,613 It's gonna be sort of a four-pronged attack. 139 00:06:33,637 --> 00:06:35,516 And believe me, we're looking forward to it. 140 00:06:35,540 --> 00:06:38,618 Three cons for the master con man, Angels. 141 00:06:38,642 --> 00:06:41,155 Remember, Dexter is amoral, 142 00:06:41,179 --> 00:06:43,691 he doesn't know right and wrong exist. 143 00:06:43,715 --> 00:06:45,526 This man can kill, and I mean it. 144 00:06:45,550 --> 00:06:47,261 So watch yourselves. 145 00:06:53,158 --> 00:06:54,801 You see Senator Langston? 146 00:06:54,825 --> 00:06:56,937 Yeah, he's cruising around. 147 00:06:56,961 --> 00:06:59,006 Hey, that was some speech. 148 00:06:59,030 --> 00:07:00,874 I thought he was gonna point right at you 149 00:07:00,898 --> 00:07:04,078 when he attacked organized wolves in sheep's clothing. 150 00:07:04,102 --> 00:07:05,846 Luckily he hasn't mentioned me by name. 151 00:07:05,870 --> 00:07:08,282 I better get to him before he does. 152 00:07:08,306 --> 00:07:10,406 Be sure you do. 153 00:07:25,056 --> 00:07:26,867 Hello. Hi. 154 00:07:26,891 --> 00:07:28,869 You look kind of lonely standing over here. 155 00:07:28,893 --> 00:07:30,404 Just catching my breath. 156 00:07:30,428 --> 00:07:32,506 I'm Tiffany Welles, one of the senator's aides. 157 00:07:32,530 --> 00:07:34,275 I'm, uh, Fred Dawgins. 158 00:07:34,299 --> 00:07:35,743 No, you're not. I'm not? 159 00:07:35,767 --> 00:07:37,578 You're Harley Dexter. 160 00:07:37,602 --> 00:07:40,214 Oh. Well, don't you think you can get into trouble 161 00:07:40,238 --> 00:07:41,382 talking to me? 162 00:07:41,406 --> 00:07:42,849 Senator asked me to. 163 00:07:42,873 --> 00:07:44,285 Oh, come on, you're kidding. 164 00:07:44,309 --> 00:07:45,419 I'm not kidding. 165 00:07:45,443 --> 00:07:47,254 Despite what he says about you publicly, 166 00:07:47,278 --> 00:07:50,357 the senator finds you rather dynamic. 167 00:07:50,381 --> 00:07:52,426 I would love to be convinced of that. 168 00:07:52,450 --> 00:07:54,061 How about later over a bottle of wine? 169 00:07:54,085 --> 00:07:56,029 Sounds inviting. It was meant to be. 170 00:07:56,053 --> 00:07:57,231 Was it? Yeah. 171 00:07:57,255 --> 00:07:59,133 Really? 172 00:07:59,157 --> 00:08:00,434 Here's my card. 173 00:08:00,458 --> 00:08:02,703 And meanwhile... Hi, Denny. 174 00:08:02,727 --> 00:08:05,573 Meanwhile, whatever the senator says tonight, 175 00:08:05,597 --> 00:08:08,875 he wants you to know privately 176 00:08:08,899 --> 00:08:11,545 that he could be open for... 177 00:08:11,569 --> 00:08:14,582 a campaign contribution. 178 00:08:14,606 --> 00:08:16,783 Oh. Oh, I, uh, I see what you mean. 179 00:08:16,807 --> 00:08:18,085 Good. 180 00:08:19,477 --> 00:08:20,987 Do you know part of being a good aide 181 00:08:21,011 --> 00:08:23,212 is knowing when to disappear? 182 00:08:25,617 --> 00:08:27,194 Senator Langston, I just wanna say 183 00:08:27,218 --> 00:08:28,695 what a pleasure it is to meet you. 184 00:08:28,719 --> 00:08:32,233 Well, you certainly have nerve coming here, Dexter. 185 00:08:32,257 --> 00:08:34,635 Like it or not, Senator, I am a member of your party. 186 00:08:34,659 --> 00:08:36,103 Not for long. 187 00:08:36,127 --> 00:08:38,005 They don't let people vote in prison. 188 00:08:38,029 --> 00:08:41,041 With all respect to your high office, senator, 189 00:08:41,065 --> 00:08:42,810 I'm... I'm in real estate, 190 00:08:42,834 --> 00:08:43,977 I'm just a businessman. 191 00:08:44,001 --> 00:08:46,246 And I, sir, am the tooth fairy. 192 00:08:46,270 --> 00:08:47,548 Let's go. 193 00:08:47,572 --> 00:08:48,882 Very funny man, senator. 194 00:08:48,906 --> 00:08:52,208 That's... That's what the country needs, humor. 195 00:08:56,447 --> 00:08:58,058 How much this trip? 196 00:08:58,082 --> 00:09:00,528 One million dollars. 197 00:09:00,552 --> 00:09:02,196 I read about what Senator Langston 198 00:09:02,220 --> 00:09:03,531 had to say about you, Dexter. 199 00:09:03,555 --> 00:09:05,020 I'm handling it. 200 00:09:06,824 --> 00:09:07,968 Trust me. 201 00:09:07,992 --> 00:09:10,471 I trust you as much as I can trust any other man 202 00:09:10,495 --> 00:09:13,862 with a $100,000 getaway fund tucked away in a safe. 203 00:09:15,266 --> 00:09:16,677 Now, how did you know about that? 204 00:09:16,701 --> 00:09:18,379 I make it my business to know. 205 00:09:18,403 --> 00:09:20,548 It's something I put aside for a rainy day. 206 00:09:20,572 --> 00:09:23,551 It don't rain much in Southern California. 207 00:09:23,575 --> 00:09:26,854 I've never let you or your associates down, De Sousa. 208 00:09:26,878 --> 00:09:29,056 There's no need to threaten me. 209 00:09:29,080 --> 00:09:31,313 Just trying to keep you on your toes, Dexter. 210 00:09:32,550 --> 00:09:33,694 Dexter? 211 00:09:33,718 --> 00:09:36,158 Professor McKendrick is here to see you. 212 00:09:37,622 --> 00:09:38,799 Excuse me. 213 00:09:49,867 --> 00:09:52,713 Very pretty. 214 00:09:52,737 --> 00:09:55,015 Both of us lost a great deal of money 215 00:09:55,039 --> 00:09:58,252 on that oil land in which we involved ourselves. 216 00:09:58,276 --> 00:10:01,021 Do you know my business still hasn't recovered from the blow? 217 00:10:01,045 --> 00:10:03,357 I've stumbled across a way for us, 218 00:10:03,381 --> 00:10:05,526 not only to recoup our losses, 219 00:10:05,550 --> 00:10:08,162 but make a sizeable profit as well. 220 00:10:08,186 --> 00:10:09,896 What? Selling archaeology books? 221 00:10:09,920 --> 00:10:12,633 I've recently returned from a dig in Mexico. 222 00:10:12,657 --> 00:10:15,202 While there, I was approached by a young lady 223 00:10:15,226 --> 00:10:17,838 who is the spokesperson for a group who, 224 00:10:17,862 --> 00:10:19,273 I use her phrase, 225 00:10:19,297 --> 00:10:21,776 "Have come into possession of" 226 00:10:21,800 --> 00:10:24,211 a truckload of Mayan artifacts 227 00:10:24,235 --> 00:10:27,414 as grand as any you see here. 228 00:10:27,438 --> 00:10:28,782 You mean, she stole them? 229 00:10:28,806 --> 00:10:31,218 I saw no need to press her for detail. 230 00:10:31,242 --> 00:10:33,820 Yeah, that... That is gauche, isn't it? 231 00:10:33,844 --> 00:10:35,789 Uh, go on. 232 00:10:35,813 --> 00:10:38,659 The young lady is quite, quite attractive, 233 00:10:38,683 --> 00:10:40,627 though rather headstrong. 234 00:10:40,651 --> 00:10:42,629 You mean she needs gentle persuasion. 235 00:10:42,653 --> 00:10:46,200 And, of course, you are very good at persuasion. 236 00:10:46,224 --> 00:10:49,102 As you said before, we both lost on that deal. 237 00:10:49,126 --> 00:10:51,238 At any rate, as I said, 238 00:10:51,262 --> 00:10:54,508 her companions are rough, silent, threatening types. 239 00:10:54,532 --> 00:10:57,110 But I tell you, they don't know what they have. 240 00:10:57,134 --> 00:10:59,735 They only want $100,000 for the lot. 241 00:11:01,172 --> 00:11:05,619 Harley, what they have rivals anything yet discovered. 242 00:11:05,643 --> 00:11:07,287 I give you my word. 243 00:11:07,311 --> 00:11:10,390 My word, they could be sold to collectors or museums 244 00:11:10,414 --> 00:11:12,927 for 7-even 800,000 dollars, 245 00:11:12,951 --> 00:11:14,294 at the very least. 246 00:11:14,318 --> 00:11:15,729 So why do you need me? 247 00:11:15,753 --> 00:11:19,566 I can only raise 25,000 of the asking price. 248 00:11:19,590 --> 00:11:23,270 Also, I have no means of transporting the artifacts 249 00:11:23,294 --> 00:11:25,038 into the United States. 250 00:11:25,062 --> 00:11:26,507 Um. 251 00:11:26,531 --> 00:11:29,276 What you're suggesting is illegal, of course. 252 00:11:29,300 --> 00:11:30,611 Yes. 253 00:11:30,635 --> 00:11:32,579 But I'm a desperate woman. 254 00:11:32,603 --> 00:11:35,215 Twenty-five percent of what we realize 255 00:11:35,239 --> 00:11:37,072 would set me up for life. 256 00:11:38,776 --> 00:11:41,588 Your loss was greater than mine. 257 00:11:41,612 --> 00:11:43,823 So I thought we might share... 258 00:11:43,847 --> 00:11:45,325 similar sentiments. 259 00:11:45,349 --> 00:11:47,294 I don't know, I might. I'd, uh... 260 00:11:47,318 --> 00:11:49,363 Well, I'd have to authenticate these art pieces 261 00:11:49,387 --> 00:11:50,865 before purchase, of course. 262 00:11:50,889 --> 00:11:54,134 I know a man in South America who could do it, Alvarez. 263 00:11:54,158 --> 00:11:56,770 Oh, I think I'd rather choose my own expert. 264 00:11:56,794 --> 00:11:58,706 What about, uh... 265 00:11:58,730 --> 00:12:01,108 What about the man who wrote this book? 266 00:12:01,132 --> 00:12:02,976 Dr. Martin Augsburg. 267 00:12:03,000 --> 00:12:05,044 He looks trustworthy, don't you think? 268 00:12:05,068 --> 00:12:06,946 Says here he lives in Mexico City. 269 00:12:06,970 --> 00:12:10,350 Uh... him. 270 00:12:10,374 --> 00:12:11,885 If you insist. 271 00:12:11,909 --> 00:12:14,588 Uh, just give me a few days in Mexico to, uh, 272 00:12:14,612 --> 00:12:16,356 attend to some business of my own and, uh, 273 00:12:16,380 --> 00:12:17,958 that'll also give my associates here 274 00:12:17,982 --> 00:12:19,727 time to assemble my share of the money, 275 00:12:19,751 --> 00:12:22,029 then, uh, come to my house in Mexico. 276 00:12:22,053 --> 00:12:24,264 Okay? 277 00:12:24,288 --> 00:12:25,900 Here's the address. 278 00:12:25,924 --> 00:12:28,636 And I'll arrange for Dr. Augsburg to meet us there. 279 00:12:28,660 --> 00:12:30,137 Thank you, Harley. 280 00:12:30,161 --> 00:12:32,828 Thank you, professor. 281 00:12:54,385 --> 00:12:55,563 Hey, margaritas. 282 00:12:55,587 --> 00:12:57,565 Your professor's here. 283 00:12:57,589 --> 00:13:00,233 Okay. Augsburg should be here any minute. 284 00:13:00,257 --> 00:13:01,501 What about the money? 285 00:13:01,525 --> 00:13:03,270 Well, it got laundered pretty good. 286 00:13:03,294 --> 00:13:05,105 All nice, old, untraceable bills, 287 00:13:05,129 --> 00:13:06,273 packed in the Rolls. 288 00:13:06,297 --> 00:13:07,507 Uh-huh. And, uh, 289 00:13:07,531 --> 00:13:09,043 who has the connections to do that? 290 00:13:09,067 --> 00:13:10,910 You do. Keep that in mind. 291 00:13:10,934 --> 00:13:13,180 Now, did you get a telephone call from Los Angeles? 292 00:13:13,204 --> 00:13:15,115 Oh, yeah, that, uh, Tiffany Welles, 293 00:13:15,139 --> 00:13:16,684 she works for Langston all right, 294 00:13:16,708 --> 00:13:18,985 been with him about a year. 295 00:13:19,009 --> 00:13:20,587 Okay. 296 00:13:20,611 --> 00:13:21,889 Here's her card. 297 00:13:21,913 --> 00:13:24,291 Send a dozen roses to that address. 298 00:13:24,315 --> 00:13:25,960 No, no, no. 299 00:13:25,984 --> 00:13:29,630 Daisies. Fresh, original, dripping in innocence. 300 00:13:29,654 --> 00:13:31,398 I'll get that senator off my back. 301 00:13:31,422 --> 00:13:32,733 Send her the daisies, 302 00:13:32,757 --> 00:13:34,768 and I'll give you a note to have her at the house 303 00:13:34,792 --> 00:13:37,304 the day we get back. Now, what about the 75,000 304 00:13:37,328 --> 00:13:38,905 I need for my deal with the professor? 305 00:13:38,929 --> 00:13:40,774 Oh, they're still working on that but, uh, 306 00:13:40,798 --> 00:13:42,443 you'll have it by the end of the week. 307 00:13:46,604 --> 00:13:48,515 There's another car. 308 00:13:48,539 --> 00:13:51,652 Funny-looking guy talking to Professor McKendrick. 309 00:13:51,676 --> 00:13:53,520 It's Augsburg. 310 00:13:53,544 --> 00:13:56,423 Oh, if this works, and it will... 311 00:13:56,447 --> 00:13:57,824 You know what that means, Gibel? 312 00:13:57,848 --> 00:13:59,125 Power. 313 00:13:59,149 --> 00:14:01,027 I mean, I've owned a lot of things in my life, 314 00:14:01,051 --> 00:14:05,565 but the idea of actually possessing a U.S. senator. 315 00:14:05,589 --> 00:14:07,656 Now, that I find intriguing. 316 00:14:08,926 --> 00:14:10,637 Well, as long as it doesn't 317 00:14:10,661 --> 00:14:13,239 mess up our associates back home, huh? 318 00:14:13,263 --> 00:14:14,541 Okay, come on, show them in. 319 00:14:14,565 --> 00:14:16,276 And then go buy the truck. 320 00:14:16,300 --> 00:14:18,278 Oh, and Gibel? Yeah? 321 00:14:18,302 --> 00:14:19,947 We're in a foreign country, 322 00:14:19,971 --> 00:14:22,516 don't steal the truck, buy one. 323 00:14:32,650 --> 00:14:35,963 Professor McKendrick, Dr. Augsburg, 324 00:14:35,987 --> 00:14:37,264 welcome. 325 00:14:37,288 --> 00:14:39,033 Would you care for a margarita? 326 00:14:39,057 --> 00:14:42,369 Mm, don't mind if I do. 327 00:14:42,393 --> 00:14:43,704 Mr. Dexter, 328 00:14:43,728 --> 00:14:46,674 this is Mayan culture in its finest hour. 329 00:14:46,698 --> 00:14:47,963 Invaluable. 330 00:14:50,434 --> 00:14:53,179 You're holding that upside down. 331 00:14:53,203 --> 00:14:54,681 Oh. 332 00:14:54,705 --> 00:14:56,016 Oh, yes, yes. 333 00:14:56,040 --> 00:14:58,719 What's this junk made of, plaster of Paris? 334 00:14:58,743 --> 00:14:59,875 Marvelous. 335 00:15:03,981 --> 00:15:07,061 Marvelous. 336 00:15:07,085 --> 00:15:09,596 But we agreed we'd make the exchange at the end of the week. 337 00:15:09,620 --> 00:15:11,198 Look, just hold your horses. 338 00:15:11,222 --> 00:15:13,600 My friends and I are gettin' a might nervous. 339 00:15:13,624 --> 00:15:16,670 We been sittin' on this stuff nearly two weeks already. 340 00:15:16,694 --> 00:15:18,471 Bruno over there says he got somebody else 341 00:15:18,495 --> 00:15:19,907 who might be interested, so, I... 342 00:15:19,931 --> 00:15:22,076 But I won't have the money until the end of the week. 343 00:15:22,100 --> 00:15:23,744 And whose problem is that? 344 00:15:23,768 --> 00:15:26,035 Mine or yours? 345 00:15:26,938 --> 00:15:28,670 Excuse me. 346 00:15:31,809 --> 00:15:34,688 Well? 347 00:15:34,712 --> 00:15:38,058 Mr. Dexter, you have a gold mine here. 348 00:15:38,082 --> 00:15:41,661 Do you think they're worth, uh, 7-800,000? 349 00:15:43,053 --> 00:15:46,187 I think that is a conservative estimate. 350 00:15:48,059 --> 00:15:49,858 But she wants the deal today. 351 00:15:51,228 --> 00:15:53,540 I can have my money ready in two hours. 352 00:15:53,564 --> 00:15:56,076 Is two hours agreeable? 353 00:15:56,100 --> 00:15:59,079 Two hours is about all the time you gonna get. 354 00:15:59,103 --> 00:16:01,448 Wait a minute, my share is still in L.A. 355 00:16:01,472 --> 00:16:02,950 Oh, but I thought... 356 00:16:02,974 --> 00:16:04,952 But without the entire hundred thousand... 357 00:16:04,976 --> 00:16:07,153 What... What'll we do now? 358 00:16:07,177 --> 00:16:08,455 All right. 359 00:16:08,479 --> 00:16:11,012 All right, maybe there is a way. 360 00:16:14,051 --> 00:16:16,797 I, uh... I might be able to put my hands on the cash. 361 00:16:16,821 --> 00:16:18,398 Good. 362 00:16:18,422 --> 00:16:20,300 I knew if anybody could come through, 363 00:16:20,324 --> 00:16:21,890 it'd be Harley Dexter. 364 00:16:24,328 --> 00:16:26,306 How do you know who I am? 365 00:16:26,330 --> 00:16:29,409 You got quite a reputation. Even around these parts. 366 00:16:29,433 --> 00:16:31,778 A real wheeler-dealer. 367 00:16:31,802 --> 00:16:34,047 Uh, say... 368 00:16:34,071 --> 00:16:35,682 Uh, do you think you might have a job 369 00:16:35,706 --> 00:16:37,417 in that organization of yours? 370 00:16:37,441 --> 00:16:40,453 Uh, I'm a lady who'll do what she has to to turn a buck 371 00:16:40,477 --> 00:16:43,122 but, uh, working with those cowboys, 372 00:16:43,146 --> 00:16:45,047 it's the pits. 373 00:16:46,450 --> 00:16:48,327 Well, you got some rough edges, don't you? 374 00:16:48,351 --> 00:16:51,330 I'm just me. So what do you think? 375 00:16:51,354 --> 00:16:53,900 I'm thinking it doesn't come free. 376 00:16:53,924 --> 00:16:55,423 What does? 377 00:16:57,427 --> 00:16:59,973 It's possible we can work something out. 378 00:16:59,997 --> 00:17:03,010 Uh, depending on what you're willing to do for me. 379 00:17:04,234 --> 00:17:06,279 You mean, uh, right here, now? 380 00:17:06,303 --> 00:17:07,914 Of course not. 381 00:17:07,938 --> 00:17:09,549 Oh. 382 00:17:09,573 --> 00:17:10,750 Hey, now. 383 00:17:10,774 --> 00:17:13,620 Uh, I ain't been turned down too often. 384 00:17:13,644 --> 00:17:16,022 Neither have I. It's just that the professor 385 00:17:16,046 --> 00:17:17,991 put me in a small bind with this two hour limit, 386 00:17:18,015 --> 00:17:20,660 I mean, it's nothing I can't handle, 387 00:17:20,684 --> 00:17:22,529 but I think I have to teach her a lesson 388 00:17:22,553 --> 00:17:23,964 and I'm gonna need you to help me. 389 00:17:23,988 --> 00:17:26,533 Sounds to me like you're gonna double cross 390 00:17:26,557 --> 00:17:28,257 that poor little lady. 391 00:17:29,961 --> 00:17:32,840 Yeah, it does sound that way, doesn't it? 392 00:17:48,378 --> 00:17:50,857 I just heard on the radio you've had it, buddy. 393 00:17:50,881 --> 00:17:52,358 Langston had a press conference, 394 00:17:52,382 --> 00:17:53,626 he's going after your tail. 395 00:17:53,650 --> 00:17:54,883 I'm taking care of that. 396 00:17:56,220 --> 00:17:58,164 With daisies you're taking care of it? 397 00:17:58,188 --> 00:18:00,166 Forget it, it's being taken care of. 398 00:18:00,190 --> 00:18:01,501 Did Dr. Augsburg leave? 399 00:18:01,525 --> 00:18:02,802 Yeah, he... He left. 400 00:18:02,826 --> 00:18:04,338 Wait a second, you can't do that, 401 00:18:04,362 --> 00:18:05,505 that's De Sousa's money. 402 00:18:05,529 --> 00:18:06,906 I'm borrowing 75,000, 403 00:18:06,930 --> 00:18:09,742 I'll replace it with the cash I've raised in L.A. 404 00:18:09,766 --> 00:18:11,177 De Sousa's not gonna like it. 405 00:18:11,201 --> 00:18:13,479 Then let's not tell him and save all that displeasure. 406 00:18:13,503 --> 00:18:15,115 Did you get the truck? 407 00:18:15,139 --> 00:18:16,984 Yeah. It's out back. 408 00:18:17,008 --> 00:18:18,918 All right. Put this away. 409 00:18:18,942 --> 00:18:20,787 And do try to be careful. 410 00:18:20,811 --> 00:18:22,956 You're the one that better be careful. 411 00:18:22,980 --> 00:18:25,359 Gibel, I know what I'm doing, I'm on a streak, 412 00:18:25,383 --> 00:18:27,394 and when you're on a streak, you ride with it. 413 00:18:27,418 --> 00:18:28,828 Right? 414 00:18:36,160 --> 00:18:39,039 Okay, uh... Oh, do you have your share? 415 00:18:39,063 --> 00:18:40,473 Yes, right here. 416 00:18:40,497 --> 00:18:43,198 You'll understand if I insist on seeing it. 417 00:18:47,004 --> 00:18:48,882 Now, listen, I don't have time to play games, 418 00:18:48,906 --> 00:18:50,683 we're dealing with some very rough people 419 00:18:50,707 --> 00:18:52,585 and they're smart, they may try and cross us. 420 00:18:52,609 --> 00:18:54,454 That had occurred to me. 421 00:18:54,478 --> 00:18:56,145 And what do you suggest? 422 00:18:57,415 --> 00:18:59,826 Okay, we go to the rendezvous separately, 423 00:18:59,850 --> 00:19:01,395 you in your car, me in the truck, 424 00:19:01,419 --> 00:19:03,931 you make sure they've got the goods and it isn't a trap, 425 00:19:03,955 --> 00:19:05,732 then, uh, you signal me, uh, 426 00:19:05,756 --> 00:19:07,601 I drive up and we make the exchange. 427 00:19:07,625 --> 00:19:10,203 I don't know, what if there is trouble? 428 00:19:10,227 --> 00:19:13,272 Gibel and I will be covering you from a safe distance away. 429 00:19:13,296 --> 00:19:14,608 I mean, th... You won't see us, 430 00:19:14,632 --> 00:19:16,143 but we'll be there. 431 00:19:16,167 --> 00:19:18,645 But... I have three times as much to lose as you do. 432 00:19:18,669 --> 00:19:21,703 This way we can protect this investment. 433 00:19:25,409 --> 00:19:28,488 All this intrigue is beyond me, I'm afraid. 434 00:19:28,512 --> 00:19:30,957 Let's get it over with as quickly as possible. 435 00:19:30,981 --> 00:19:32,993 Whatever you say, professor. 436 00:19:46,263 --> 00:19:47,529 It's all here. 437 00:19:48,766 --> 00:19:50,510 It's gonna be sad times 438 00:19:50,534 --> 00:19:52,846 when the lady professor gets to the other rendezvous 439 00:19:52,870 --> 00:19:55,115 and finds out she's all by her lonesome. 440 00:19:55,139 --> 00:19:56,616 I can handle her. 441 00:19:56,640 --> 00:19:58,317 I'll tell her we were ambushed on the way 442 00:19:58,341 --> 00:19:59,485 and the art was stolen. 443 00:19:59,509 --> 00:20:01,420 I'll even have a bump on my head to prove it. 444 00:20:01,444 --> 00:20:02,956 When are you leaving for L.A.? 445 00:20:02,980 --> 00:20:06,181 Well, as soon as I split with those two stooges over there. 446 00:20:07,551 --> 00:20:10,697 You and I are gonna have a very interesting relationship. 447 00:20:10,721 --> 00:20:12,465 Yeah? 448 00:20:12,489 --> 00:20:16,269 Well, uh, I never done nothing, uh, 449 00:20:16,293 --> 00:20:17,926 real kinky. 450 00:20:52,729 --> 00:20:53,807 What's the matter? 451 00:20:53,831 --> 00:20:55,542 Charlie called. There's a problem. 452 00:20:55,566 --> 00:20:57,978 It's rumored that Dexter has $100,000 cash 453 00:20:58,002 --> 00:21:00,346 stashed somewhere in case things get too hot. 454 00:21:00,370 --> 00:21:02,649 Then that'll have to be the money he gives Tiffany. 455 00:21:02,673 --> 00:21:04,550 Yeah, but the point is, 456 00:21:04,574 --> 00:21:07,920 will he be secure enough at that point to risk it? 457 00:21:07,944 --> 00:21:09,689 Or will he run? 458 00:21:09,713 --> 00:21:11,313 I see what you mean. 459 00:21:24,094 --> 00:21:26,572 They weren't there, Harley, and neither were you. 460 00:21:26,596 --> 00:21:27,740 What happened? 461 00:21:27,764 --> 00:21:29,575 All right, calm down, will ya? 462 00:21:29,599 --> 00:21:32,512 I find your actions highly suspicious. 463 00:21:32,536 --> 00:21:34,547 There was nothing I could do. 464 00:21:34,571 --> 00:21:37,250 I thought they might try to cross us and they did. 465 00:21:37,274 --> 00:21:39,686 Only they were smarter than I thought. 466 00:21:39,710 --> 00:21:41,922 Tell me what happened. 467 00:21:43,713 --> 00:21:45,959 We were following you, as we planned, 468 00:21:45,983 --> 00:21:48,061 well back, but keeping you in sight. 469 00:21:48,085 --> 00:21:50,630 They ambushed us after you passed. 470 00:21:50,654 --> 00:21:54,000 Gibel put up a fight, he's in the hospital. 471 00:21:54,024 --> 00:21:56,269 All I got was a bash on the head. 472 00:21:56,293 --> 00:21:57,704 And the money? 473 00:21:57,728 --> 00:21:59,840 What about the money? 474 00:21:59,864 --> 00:22:01,207 It's gone. 475 00:22:01,231 --> 00:22:02,875 And they still have the artifacts 476 00:22:02,899 --> 00:22:05,367 to sell to someone else. 477 00:22:07,004 --> 00:22:08,881 Don't look at me like that, you're... 478 00:22:08,905 --> 00:22:11,025 You're not the one who got beat up. 479 00:22:11,808 --> 00:22:14,420 That money was everything I had. 480 00:22:14,444 --> 00:22:16,711 Everything. 481 00:22:18,148 --> 00:22:19,692 You know, 482 00:22:19,716 --> 00:22:22,262 I don't think we should do any more business together. 483 00:22:22,286 --> 00:22:24,931 We just don't make a very lucky team. 484 00:22:24,955 --> 00:22:26,922 I agree. 485 00:22:30,727 --> 00:22:33,006 I'm sorry I got you involved. 486 00:22:33,030 --> 00:22:34,907 Oh, that's all right, professor. 487 00:22:34,931 --> 00:22:36,643 I'm a forgiving man. 488 00:22:48,812 --> 00:22:50,257 All arranged? All arranged. 489 00:22:50,281 --> 00:22:52,925 Truckload of that art stuff will go across the border tonight, 490 00:22:52,949 --> 00:22:54,661 I'll be in L.A. tomorrow. 491 00:22:54,685 --> 00:22:56,129 Rotten, Harley. 492 00:22:56,153 --> 00:22:58,231 Hey, the professor should've known better 493 00:22:58,255 --> 00:23:00,775 than to try something crooked like that. 494 00:23:02,058 --> 00:23:04,637 McKENDRICK: I never thought I'd see my 75,000 again. 495 00:23:04,661 --> 00:23:06,739 Well, there you go. 496 00:23:07,797 --> 00:23:10,210 I don't know how to thank you. 497 00:23:10,234 --> 00:23:11,811 You put it over, professor. 498 00:23:11,835 --> 00:23:13,112 Absolutely. You know, 499 00:23:13,136 --> 00:23:15,014 you could've been a terrific actor. 500 00:23:15,038 --> 00:23:17,216 As a matter of fact, at school I did perform 501 00:23:17,240 --> 00:23:19,218 with the Gilbert and Sullivan Troop. 502 00:23:19,242 --> 00:23:22,121 No kidding, so did I. 503 00:23:22,145 --> 00:23:26,259 ♪ Ah, take one consideration With another ♪ 504 00:23:26,283 --> 00:23:27,793 ♪ With another ♪ 505 00:23:27,817 --> 00:23:30,997 ♪ A policeman's lot Is not a happy one ♪ 506 00:23:31,021 --> 00:23:33,566 ♪ When constabulary duties To be done ♪ 507 00:23:33,590 --> 00:23:34,901 ♪ To be done ♪ 508 00:23:34,925 --> 00:23:37,837 ♪ A policeman's lot Is not a happy one ♪ 509 00:23:37,861 --> 00:23:39,005 ♪ Happy one ♪ 510 00:23:57,381 --> 00:24:00,026 You understand that Abercrombie's, as a rule, 511 00:24:00,050 --> 00:24:01,561 wouldn't handle such an item. 512 00:24:01,585 --> 00:24:02,995 My father would murder me 513 00:24:03,019 --> 00:24:05,565 if he even knew I was discussing such a thing with a customer. 514 00:24:05,589 --> 00:24:07,234 But you do have one? 515 00:24:07,258 --> 00:24:10,136 Uh, yes, uh, a trade-in. 516 00:24:10,160 --> 00:24:12,239 A rather well-known pop star owned it. 517 00:24:12,263 --> 00:24:14,541 I don't for the moment recall his name, uh, 518 00:24:14,565 --> 00:24:17,098 the skinny one who wouldn't wear proper shirts. 519 00:24:18,736 --> 00:24:21,216 Do you think we could see it? 520 00:24:21,572 --> 00:24:22,582 Yes. 521 00:24:22,606 --> 00:24:24,973 Out back, hm? 522 00:24:27,578 --> 00:24:30,923 I understand he used to break his guitars during his concerts. 523 00:24:30,947 --> 00:24:34,494 He treated his automobile in the same disgusting manner. 524 00:24:34,518 --> 00:24:36,796 Well, it needs a new paint job. 525 00:24:36,820 --> 00:24:38,864 Upholstery could use some stitching, 526 00:24:38,888 --> 00:24:41,634 he's got some, uh, some minor metal work. 527 00:24:41,658 --> 00:24:43,992 The real horror is under the bonnet. 528 00:24:55,439 --> 00:24:57,583 How could anybody do that to a car? 529 00:24:57,607 --> 00:24:59,018 To a Rolls. 530 00:24:59,042 --> 00:25:01,154 No servicing at all that we could discover. 531 00:25:01,178 --> 00:25:03,189 How much? 532 00:25:03,213 --> 00:25:06,126 It is, of course, difficult to price a Rolls-Royce 533 00:25:06,150 --> 00:25:08,328 no matter its, uh, condition. 534 00:25:08,352 --> 00:25:12,187 We would find this figure acceptable. 535 00:25:17,861 --> 00:25:19,973 This would come out of Dexter's pocket? 536 00:25:19,997 --> 00:25:21,829 That's the plan. 537 00:25:23,766 --> 00:25:25,345 Okay, it's a deal. 538 00:25:25,369 --> 00:25:27,314 That's a lot of money for a used car. 539 00:25:27,338 --> 00:25:30,483 Madam, this is not a "used car." 540 00:25:30,507 --> 00:25:33,353 This is a previously owned British motor vehicle. 541 00:25:46,590 --> 00:25:47,701 Hi. 542 00:25:47,725 --> 00:25:48,968 Hi. 543 00:25:48,992 --> 00:25:51,338 Well, I love your used car. 544 00:25:51,362 --> 00:25:54,107 It's not an exact duplicate of Dexter's Rolls, 545 00:25:54,131 --> 00:25:56,976 some of the upholstery and fittings we had to scrounge up. 546 00:25:57,000 --> 00:25:58,344 Yeah, if they look too closely, 547 00:25:58,368 --> 00:25:59,945 we're sunk before we get out of port. 548 00:25:59,969 --> 00:26:01,447 Well, then, we'll have to make sure 549 00:26:01,471 --> 00:26:02,649 they're too busy to notice. 550 00:26:02,673 --> 00:26:04,551 Why is Dexter coming home three days early? 551 00:26:04,575 --> 00:26:06,386 He must've heard about the injunctions 552 00:26:06,410 --> 00:26:09,389 Senator Langston slapped on all his financial transactions. 553 00:26:09,413 --> 00:26:10,890 Cash flow interruptus, too bad. 554 00:26:10,914 --> 00:26:12,058 Where is he now? 555 00:26:12,082 --> 00:26:14,660 Uh, north of San Diego by now. 556 00:26:14,684 --> 00:26:17,752 Okay. We better get this hunk of junk on the road. 557 00:26:19,923 --> 00:26:21,334 Drive carefully. 558 00:26:24,561 --> 00:26:26,005 Beautiful car. 559 00:26:26,029 --> 00:26:27,873 Would be nice if it ran. 560 00:26:27,897 --> 00:26:30,297 Oh, you are so hard to please. 561 00:26:33,904 --> 00:26:35,582 Bye. Bye-bye. 562 00:26:35,606 --> 00:26:37,338 Bye. 563 00:26:44,681 --> 00:26:46,259 Can't we appeal? 564 00:26:46,283 --> 00:26:48,595 How long will it take? 565 00:26:48,619 --> 00:26:50,563 I don't have a week. 566 00:26:50,587 --> 00:26:51,931 How could he get away with this? 567 00:26:51,955 --> 00:26:54,434 How could he tie up my money like this? 568 00:26:54,458 --> 00:26:56,335 All right, all right, look. 569 00:26:56,359 --> 00:26:58,137 Look, there's something else. 570 00:26:58,161 --> 00:27:00,173 I have a truck arriving at the warehouse today, 571 00:27:00,197 --> 00:27:02,141 I want it and its contents guarded. 572 00:27:02,165 --> 00:27:03,242 Right. 573 00:27:03,266 --> 00:27:05,445 Stay on top of that appeal, will you? 574 00:27:05,469 --> 00:27:08,381 I'll be in touch. What now? 575 00:27:08,405 --> 00:27:11,384 I don't have to deliver De Sousa's money for three days. 576 00:27:11,408 --> 00:27:14,220 If I have to, I can use the Mayan stuff as collateral. 577 00:27:14,244 --> 00:27:16,055 What about your getaway fund? 578 00:27:16,079 --> 00:27:18,224 I'm not touching that. 579 00:27:18,248 --> 00:27:21,060 I, uh... I thought you were working on Langston. 580 00:27:21,084 --> 00:27:23,196 I am, I am. Where's your faith? 581 00:27:23,220 --> 00:27:25,764 It ain't in daisies, I'll tell you that. 582 00:27:30,727 --> 00:27:32,293 Pull over. 583 00:27:42,573 --> 00:27:44,484 Hi. Hi. 584 00:27:44,508 --> 00:27:45,785 What's the trouble? 585 00:27:47,210 --> 00:27:49,770 I don't know, it just died. 586 00:27:52,182 --> 00:27:53,793 You got a good taste in cars. 587 00:27:53,817 --> 00:27:55,228 Yeah, you too. 588 00:27:55,252 --> 00:27:56,729 I was driving to Los Angeles 589 00:27:56,753 --> 00:27:58,764 to go to my 10th high school class reunion. 590 00:27:58,788 --> 00:28:00,633 I wanted to show them that the girl voted 591 00:28:00,657 --> 00:28:03,002 "least likely to succeed" did anyway. 592 00:28:03,026 --> 00:28:04,537 Now what am I gonna do? 593 00:28:04,561 --> 00:28:05,839 Hey, take it easy. 594 00:28:05,863 --> 00:28:07,773 Look, I'll tell you what. 595 00:28:07,797 --> 00:28:09,041 I'll give you a lift into L.A. 596 00:28:09,065 --> 00:28:10,909 and then I'll have my own personal mechanic 597 00:28:10,933 --> 00:28:12,778 take a look at it and fix it up as good as new. 598 00:28:12,802 --> 00:28:14,914 Really? Sure, I got a phone in the car, 599 00:28:14,938 --> 00:28:16,916 he can send a tow truck immediately. 600 00:28:16,940 --> 00:28:19,152 Great. 601 00:28:43,900 --> 00:28:45,478 I really don't know how to thank you. 602 00:28:45,502 --> 00:28:47,746 Hey, it's no trouble. 603 00:28:47,770 --> 00:28:50,015 You've been so kind already, I... 604 00:28:50,039 --> 00:28:52,084 I really hate to impose. 605 00:28:52,108 --> 00:28:54,119 Why? What? What is it? 606 00:28:54,143 --> 00:28:55,821 What? 607 00:28:55,845 --> 00:28:57,356 I haven't eaten since breakfast, 608 00:28:57,380 --> 00:29:00,025 do you think we could stop and get a bite to eat? 609 00:29:00,049 --> 00:29:01,594 Gibel? 610 00:29:01,618 --> 00:29:03,329 Stop at that, uh, that... 611 00:29:03,353 --> 00:29:04,919 That little place in Redondo Beach. 612 00:29:13,063 --> 00:29:14,563 Oh, thank you. 613 00:29:36,519 --> 00:29:38,264 Listen, I got a terrific idea. 614 00:29:38,288 --> 00:29:40,733 Why don't you be my house guest while you're in L.A.? 615 00:29:40,757 --> 00:29:42,000 Oh, I couldn't. 616 00:29:42,024 --> 00:29:43,502 You've already done so much for me. 617 00:29:43,526 --> 00:29:45,037 Nonsense. 618 00:29:45,061 --> 00:29:46,806 Come on. 619 00:29:46,830 --> 00:29:49,230 Come on, what do you say? 620 00:30:44,387 --> 00:30:45,998 Uh-oh. 621 00:30:46,022 --> 00:30:48,367 Whatever my car had, it must've been catchy. 622 00:30:48,391 --> 00:30:49,869 I don't believe it. 623 00:31:07,310 --> 00:31:09,510 I... I don't know what's wrong with it. 624 00:31:11,081 --> 00:31:13,760 All right, tell Malakian to send another tow truck. 625 00:31:13,784 --> 00:31:16,264 Come on, sweetheart, we'll take a cab. 626 00:31:20,423 --> 00:31:22,983 Don't let this car out of your sight. 627 00:31:35,638 --> 00:31:37,516 Tell the cab to wait. 628 00:31:37,540 --> 00:31:40,474 Dexter doesn't seem to have his car. 629 00:31:44,681 --> 00:31:46,225 Kris, I... I'm sorry. 630 00:31:46,249 --> 00:31:48,394 Look, why don't you take your bag upstairs? 631 00:31:48,418 --> 00:31:50,362 Uh, this will only take a minute. 632 00:31:50,386 --> 00:31:51,853 Sure. 633 00:31:59,029 --> 00:32:01,373 What are you doing here? Delivery isn't for three days. 634 00:32:01,397 --> 00:32:02,975 We got a tip. 635 00:32:02,999 --> 00:32:05,845 Senator Langston knows about the Mexican run. 636 00:32:05,869 --> 00:32:07,246 He's after the Rolls. 637 00:32:07,270 --> 00:32:08,581 That's impossible. 638 00:32:08,605 --> 00:32:11,517 We want that money back now, not in three days. 639 00:32:11,541 --> 00:32:13,151 Now, wait. 640 00:32:13,175 --> 00:32:14,386 Wait. 641 00:32:14,410 --> 00:32:16,922 I gotta think this through. 642 00:32:16,946 --> 00:32:20,025 Take that money out of the Rolls now, Dexter. 643 00:32:20,049 --> 00:32:21,360 I have to make a phone call. 644 00:32:34,998 --> 00:32:36,542 It's for you. 645 00:32:36,566 --> 00:32:38,176 Take a message. 646 00:32:38,200 --> 00:32:40,078 Guy says he's gotta talk to you personally, 647 00:32:40,102 --> 00:32:41,769 some guy named Dexter. 648 00:33:05,261 --> 00:33:07,172 Gibel here. 649 00:33:07,196 --> 00:33:08,775 Yeah, Dexter, what's happening? 650 00:33:08,799 --> 00:33:10,965 Get the money out of the car. 651 00:33:21,611 --> 00:33:23,722 Dexter, there's mechanics all over this joint, 652 00:33:23,746 --> 00:33:26,027 if I take the money out now, they'll see it. 653 00:33:29,352 --> 00:33:30,751 Get them out. 654 00:33:34,858 --> 00:33:38,026 I can't do it fast, I'll mess up the car. 655 00:33:52,775 --> 00:33:54,954 Just do it. 656 00:33:54,978 --> 00:33:56,744 I'll handle it. 657 00:34:10,493 --> 00:34:12,238 We can go get the... 658 00:34:12,262 --> 00:34:15,308 Cards. At Malakian's garage. 659 00:34:15,332 --> 00:34:16,742 You're going to the garage? 660 00:34:16,766 --> 00:34:18,277 Great, I can check on my car. 661 00:34:18,301 --> 00:34:20,379 And we'll follow your cab. 662 00:34:20,403 --> 00:34:22,181 Sure. Why not? 663 00:34:22,205 --> 00:34:23,804 Come on. 664 00:34:42,926 --> 00:34:45,404 Ah-hah, is this my car? 665 00:34:45,428 --> 00:34:47,406 No, it's mine. 666 00:34:47,430 --> 00:34:49,163 Come on. 667 00:34:58,374 --> 00:34:59,841 Gibel? 668 00:35:04,013 --> 00:35:05,991 Gibel, what are you doing? 669 00:35:06,015 --> 00:35:07,159 It's gone. 670 00:35:07,183 --> 00:35:09,294 The money's all gone. 671 00:35:09,318 --> 00:35:10,629 But it's impossible, it... 672 00:35:10,653 --> 00:35:12,265 It wasn't out of my sight long enough. 673 00:35:12,289 --> 00:35:13,766 Idiot, you've got the wrong car, 674 00:35:13,790 --> 00:35:16,102 that's my Rolls outside, this one's hers. 675 00:35:16,126 --> 00:35:17,636 Mine? 676 00:35:17,660 --> 00:35:20,105 We finished repairing your car, Mr. Dexter, 677 00:35:20,129 --> 00:35:21,406 so we started on this one, 678 00:35:21,430 --> 00:35:23,609 and then this maniac pulls out a gun. 679 00:35:23,633 --> 00:35:24,911 You want me to call the cops? 680 00:35:24,935 --> 00:35:26,545 No, no, that's all right, it's, uh... 681 00:35:26,569 --> 00:35:27,846 It's all a mistake. 682 00:35:27,870 --> 00:35:30,771 Excuse me, Mr. De Sousa would like a word with you. 683 00:35:38,481 --> 00:35:39,792 Where is the money? 684 00:35:39,816 --> 00:35:41,326 In the other Rolls. It's okay, 685 00:35:41,350 --> 00:35:42,895 Gibel will get it but there's, um, 686 00:35:42,919 --> 00:35:44,563 there's something I have to tell you, 687 00:35:44,587 --> 00:35:47,800 it's, uh, 75,000 thousand short. 688 00:35:47,824 --> 00:35:50,569 But I can make it up by the regular delivery date. 689 00:35:50,593 --> 00:35:53,772 Ah, Dexter, I tried to tell you. 690 00:35:53,796 --> 00:35:55,207 Listen to me, 691 00:35:55,231 --> 00:35:57,309 I have close to a million dollars worth of Mayan 692 00:35:57,333 --> 00:35:59,444 art treasures sitting in my warehouse right now. 693 00:35:59,468 --> 00:36:01,146 And to show my good faith, I'll, uh... 694 00:36:01,170 --> 00:36:03,582 I'll let you hold onto them until I can repay the money. 695 00:36:03,606 --> 00:36:05,650 Come on, what do you say? 696 00:36:05,674 --> 00:36:08,909 I could take the 75,000 from your rainy day fund. 697 00:36:11,381 --> 00:36:13,125 Mayan art treasures. 698 00:36:13,149 --> 00:36:14,760 How can I refuse you? 699 00:36:14,784 --> 00:36:18,430 I just love to watch you work. 700 00:36:18,454 --> 00:36:21,366 Harley? Harley. 701 00:36:22,525 --> 00:36:24,925 Thank you. Excuse me. 702 00:36:26,462 --> 00:36:27,807 Harley, what about my car? 703 00:36:27,831 --> 00:36:29,241 What about my beautiful car? 704 00:36:29,265 --> 00:36:31,643 Don't worry about it, I'll have it fixed. 705 00:36:31,667 --> 00:36:33,679 In time for my class reunion tonight? 706 00:36:33,703 --> 00:36:34,914 Tonight? 707 00:36:34,938 --> 00:36:36,871 Yeah. 708 00:36:38,141 --> 00:36:40,052 You know, 709 00:36:40,076 --> 00:36:42,587 there just might be another solution. 710 00:36:55,158 --> 00:36:56,768 There. 711 00:36:56,792 --> 00:36:58,270 Thank you. 712 00:36:58,294 --> 00:37:01,606 Now my car's legally yours, your car's legally mine. 713 00:37:01,630 --> 00:37:03,809 Same car, same value. 714 00:37:03,833 --> 00:37:05,110 No harm done, right? 715 00:37:05,134 --> 00:37:06,578 Right. 716 00:37:06,602 --> 00:37:08,847 Look, uh, why don't you go upstairs and, uh, 717 00:37:08,871 --> 00:37:10,582 put that away somewhere and then, uh, 718 00:37:10,606 --> 00:37:11,917 we can have a drink together. 719 00:37:11,941 --> 00:37:13,908 Okay? Okay. 720 00:37:37,467 --> 00:37:39,900 Well, there you are. 721 00:37:43,039 --> 00:37:44,716 Kris will be around with the Rolls 722 00:37:44,740 --> 00:37:46,452 in just a couple of minutes. 723 00:37:46,476 --> 00:37:48,020 Thanks, Mr. Bosley. 724 00:37:48,044 --> 00:37:50,089 You know, but I... I still don't understand. 725 00:37:50,113 --> 00:37:51,790 I mean, why didn't we just take the money 726 00:37:51,814 --> 00:37:54,393 that we found hidden in Dexter's Rolls when we had the chance? 727 00:37:54,417 --> 00:37:56,261 Because it wasn't his. 728 00:37:56,285 --> 00:37:58,597 It belonged to his associates. 729 00:37:58,621 --> 00:38:01,367 And we do not want them after us. 730 00:38:01,391 --> 00:38:03,369 Well, I just... 731 00:38:03,393 --> 00:38:05,137 It all worked out beautifully. 732 00:38:05,161 --> 00:38:07,273 Look, you know, I can sell that Rolls of Dexter's 733 00:38:07,297 --> 00:38:09,008 for 70,000 easy. 734 00:38:09,032 --> 00:38:11,610 And we take away the five that we paid for Kris' clunker, 735 00:38:11,634 --> 00:38:14,746 and I still get my 65,000 back. 736 00:38:14,770 --> 00:38:15,948 Thanks again. 737 00:38:15,972 --> 00:38:17,550 Two down, one to go. 738 00:38:17,574 --> 00:38:18,684 Yeah. 739 00:38:39,195 --> 00:38:40,306 Hi. 740 00:38:40,330 --> 00:38:42,208 Hi. 741 00:38:42,232 --> 00:38:44,610 I really don't know how to thank you. 742 00:38:44,634 --> 00:38:46,734 We'll find a way. 743 00:38:51,741 --> 00:38:53,674 Excuse me. 744 00:38:56,712 --> 00:38:58,557 Hi. Here I am. 745 00:38:58,581 --> 00:39:00,314 Where do I park my bag? 746 00:39:02,018 --> 00:39:04,763 Well, well, what have we here, 747 00:39:04,787 --> 00:39:06,354 the upstairs maid? 748 00:39:07,923 --> 00:39:10,503 I, uh, I... I didn't expect you so soon, uh... 749 00:39:10,527 --> 00:39:12,527 I didn't expect her at all. 750 00:39:13,595 --> 00:39:14,973 If you're looking for stables, 751 00:39:14,997 --> 00:39:17,042 they're out back. Hey, wait a minute... 752 00:39:17,066 --> 00:39:18,043 Whoa, whoa, whoa. 753 00:39:18,067 --> 00:39:19,945 Whoa, wait, whoa, whoa. 754 00:39:19,969 --> 00:39:23,182 Uh, look, it... It's just a minor misunderstanding. 755 00:39:23,206 --> 00:39:25,284 Yes, I think we both misunderstood. 756 00:39:25,308 --> 00:39:27,186 Please wait in the study, okay? 757 00:39:27,210 --> 00:39:28,921 Give me a chance to explain. 758 00:39:28,945 --> 00:39:30,689 I mean, after all I've done for you. 759 00:39:30,713 --> 00:39:32,291 Okay? 760 00:39:32,315 --> 00:39:33,881 Come on. 761 00:39:39,889 --> 00:39:41,900 What are you doing here? 762 00:39:41,924 --> 00:39:44,102 Just what did she mean by that stables crack? 763 00:39:44,126 --> 00:39:45,337 She's upset. 764 00:39:45,361 --> 00:39:47,673 Well, so am I, pard. Listen, if I'd known 765 00:39:47,697 --> 00:39:49,575 you were running some kind of commune here, 766 00:39:49,599 --> 00:39:50,976 I'd have stayed back in Mexico. 767 00:39:51,000 --> 00:39:53,601 Goodbye, I'm leaving here. 768 00:39:54,804 --> 00:39:56,904 Well, excuse me. 769 00:39:58,774 --> 00:40:00,085 Hey, what's that all about? 770 00:40:00,109 --> 00:40:01,520 Don't ask, okay? 771 00:40:01,544 --> 00:40:04,323 All right, I... I gave De Sousa the money out of the Rolls. 772 00:40:04,347 --> 00:40:06,758 He went to the warehouse to check out that art stuff, 773 00:40:06,782 --> 00:40:10,229 make sure it covers the 75,000 that you're short. 774 00:40:12,722 --> 00:40:15,956 Uh... What's going on here? 775 00:40:17,193 --> 00:40:18,959 I don't know. 776 00:40:22,265 --> 00:40:24,376 Well, hello. 777 00:40:24,400 --> 00:40:27,413 Thank you for the daisies, they were beautiful. 778 00:40:27,437 --> 00:40:28,814 I, uh, came in through the back, 779 00:40:28,838 --> 00:40:30,949 I don't think we should be seen together just yet. 780 00:40:30,973 --> 00:40:32,640 Excuse me a second. 781 00:40:34,744 --> 00:40:36,722 Tiffany Welles is in there. 782 00:40:36,746 --> 00:40:39,513 Well, you said you wanted to see her as soon as we got back. 783 00:40:42,785 --> 00:40:44,863 That Rolls of yours better be in good condition. 784 00:40:44,887 --> 00:40:46,332 It is. It is. 785 00:40:46,356 --> 00:40:48,867 Good, because I'm gonna drive it out of here real fast. 786 00:40:48,891 --> 00:40:50,336 I, uh... Wait, wait, wait. 787 00:40:50,360 --> 00:40:52,627 Where you going? 788 00:40:55,598 --> 00:40:57,231 Busy day. 789 00:41:04,073 --> 00:41:05,884 Somehow I don't get the impression 790 00:41:05,908 --> 00:41:07,353 you're glad to see me. 791 00:41:07,377 --> 00:41:10,422 Senator Langston's caused me a great deal of trouble 792 00:41:10,446 --> 00:41:12,958 in the last few days. 793 00:41:12,982 --> 00:41:14,593 I'm sorry. Forget it. 794 00:41:14,617 --> 00:41:17,028 Except for the investigation, I've managed to survive. 795 00:41:17,052 --> 00:41:18,430 Now, what are you doing here? 796 00:41:18,454 --> 00:41:22,434 I am soliciting campaign contributions. 797 00:41:23,492 --> 00:41:24,969 For a man who's out to get me? 798 00:41:24,993 --> 00:41:26,639 I told you that was just a cover. 799 00:41:26,663 --> 00:41:27,839 Wait a minute. Wait. 800 00:41:27,863 --> 00:41:30,309 You mean, I pay him, he finds me innocent? 801 00:41:30,333 --> 00:41:32,578 I don't believe it. You heard what he said about me. 802 00:41:32,602 --> 00:41:34,846 But he has to have a tough public stance. 803 00:41:34,870 --> 00:41:38,584 Surely a man of your intelligence can understand why. 804 00:41:38,608 --> 00:41:41,386 Look, it's been a long day. 805 00:41:41,410 --> 00:41:44,490 Suppose, uh, you tell me. 806 00:41:44,514 --> 00:41:47,058 He has to establish his credibility 807 00:41:47,082 --> 00:41:48,893 so that if he does find you innocent, 808 00:41:48,917 --> 00:41:50,962 everybody will believe him. 809 00:41:50,986 --> 00:41:54,266 Plus, now you do have to pay him off 810 00:41:54,290 --> 00:41:56,768 because if you don't, he will send you to prison. 811 00:41:56,792 --> 00:41:59,137 Kind of ups the price, don't you think? 812 00:41:59,161 --> 00:42:00,905 Something wrong? 813 00:42:00,929 --> 00:42:02,407 I never cease to be amazed 814 00:42:02,431 --> 00:42:04,276 by the duplicity in all of us. 815 00:42:04,300 --> 00:42:06,010 Everybody's on the take, Mr. Dexter, 816 00:42:06,034 --> 00:42:07,579 haven't you figured that out yet? 817 00:42:07,603 --> 00:42:10,782 The only difference between you and them 818 00:42:10,806 --> 00:42:12,839 is that they're mostly amateurs. 819 00:42:14,777 --> 00:42:17,323 How much? Oh, 100,000 would do it. 820 00:42:17,347 --> 00:42:19,692 That's, uh, hardly an amateur figure. 821 00:42:19,716 --> 00:42:21,827 And when? No, no, no, let me guess. 822 00:42:21,851 --> 00:42:23,050 You want it now. 823 00:42:27,223 --> 00:42:29,301 Well? 824 00:42:29,325 --> 00:42:30,369 I haven't got it. 825 00:42:30,393 --> 00:42:32,004 We know all about your getaway fund. 826 00:42:32,028 --> 00:42:34,339 Oh, no. No, I need that. 827 00:42:34,363 --> 00:42:37,209 What for? By the end of the week the charges will be dropped. 828 00:42:37,233 --> 00:42:39,153 The injunction will be lifted too. 829 00:42:40,870 --> 00:42:42,947 What does Langston know about the Mexican run? 830 00:42:42,971 --> 00:42:45,150 What he knows, he'll forget, so you're in the clear. 831 00:42:45,174 --> 00:42:48,720 Besides, a man like you must have lots of deals in the works. 832 00:42:48,744 --> 00:42:50,911 You can replace that 100,000 easy. 833 00:42:52,181 --> 00:42:53,559 Hey, listen, you're right. 834 00:42:53,583 --> 00:42:55,127 It's been a ridiculous week. 835 00:42:55,151 --> 00:42:57,329 But as I said, I've survived. 836 00:43:27,749 --> 00:43:28,848 Uh... 837 00:43:30,386 --> 00:43:32,297 Have another drink. 838 00:43:32,321 --> 00:43:35,167 Oh, I think I'll have to take a rain check. 839 00:43:35,191 --> 00:43:37,569 After all, the sooner I get this to the senator, 840 00:43:37,593 --> 00:43:39,271 the sooner he's on your side. 841 00:43:39,295 --> 00:43:40,561 Yeah. 842 00:43:42,931 --> 00:43:44,264 But I wouldn't worry. 843 00:43:45,701 --> 00:43:47,601 I think we'll be seeing each other again. 844 00:44:05,187 --> 00:44:06,965 Smile, Gibel, the fix is in, 845 00:44:06,989 --> 00:44:09,101 I told you I'd do it and I did it. 846 00:44:09,125 --> 00:44:11,592 I did it. 847 00:44:12,828 --> 00:44:13,938 Yeah, hello. 848 00:44:13,962 --> 00:44:15,440 This is De Sousa. 849 00:44:15,464 --> 00:44:17,976 Your Mayan art treasures are plaster of Paris, Dexter. 850 00:44:18,000 --> 00:44:19,544 They're worthless. 851 00:44:19,568 --> 00:44:22,614 More than that, they're even authenticated worthless. 852 00:44:22,638 --> 00:44:24,482 What? 853 00:44:24,506 --> 00:44:25,951 They can't be. 854 00:44:25,975 --> 00:44:27,619 I wanna see you now. 855 00:44:28,811 --> 00:44:31,956 Time for a long vacation. 856 00:44:31,980 --> 00:44:34,748 I'll pack, you bring the getaway money. 857 00:44:35,918 --> 00:44:36,983 It's gone. 858 00:44:41,557 --> 00:44:44,491 What? I used it to bribe Langston. 859 00:44:52,368 --> 00:44:56,615 There we go, $100,000. 860 00:44:56,639 --> 00:44:59,585 Well, thank you, Mr. Bosley. 861 00:44:59,609 --> 00:45:00,986 But what about Dexter? 862 00:45:01,010 --> 00:45:03,822 Well, since Senator Langston's subcommittee 863 00:45:03,846 --> 00:45:05,457 has expanded its investigation 864 00:45:05,481 --> 00:45:07,626 to include all of Dexter's friends, 865 00:45:07,650 --> 00:45:10,195 Mr. Dexter has been in hiding. 866 00:45:10,219 --> 00:45:12,197 At a small hotel downtown. 867 00:45:12,221 --> 00:45:14,132 Gibel's already in custody. 868 00:45:14,156 --> 00:45:15,967 Well, I sold the car. 869 00:45:15,991 --> 00:45:18,003 Great. That's fabulous. 870 00:45:18,027 --> 00:45:21,640 Sixty-nine thousand, 991 dollars 871 00:45:21,664 --> 00:45:23,041 and 52 cents. 872 00:45:23,065 --> 00:45:24,643 Great. Wait a minute, 873 00:45:24,667 --> 00:45:26,879 wait a minute, hold it, hold it. 874 00:45:26,903 --> 00:45:32,150 That is eight dollars and 48 cents short. 875 00:45:34,543 --> 00:45:36,287 I can live with it. 876 00:45:36,311 --> 00:45:38,523 No, no, no, wait a sec, 877 00:45:38,547 --> 00:45:40,225 Bosley's right. 878 00:45:40,249 --> 00:45:42,561 We set out to collect the full amount. 879 00:45:42,585 --> 00:45:44,963 Our job is not finished. 880 00:45:44,987 --> 00:45:46,653 You're right. 881 00:45:55,865 --> 00:45:57,909 How can the investigation still be on? 882 00:45:57,933 --> 00:45:59,144 He must've gotten the bribe. 883 00:45:59,168 --> 00:46:01,880 Well, what about the, uh, the art treasures? 884 00:46:01,904 --> 00:46:03,971 Were they fake all along? 885 00:46:05,474 --> 00:46:08,654 Well, find out, what am I paying you for? 886 00:46:08,678 --> 00:46:11,612 I will pay you as soon as I sell my Rolls. 887 00:46:13,115 --> 00:46:14,693 What do you mean it's a piece of junk? 888 00:46:14,717 --> 00:46:16,483 It's worth $70,000. 889 00:46:17,987 --> 00:46:20,298 I don't have any money, I had to pay for my hotel room 890 00:46:20,322 --> 00:46:22,089 with a credit card. 891 00:46:24,059 --> 00:46:25,269 What? 892 00:46:25,293 --> 00:46:27,906 Y... You can't turn state's evidence, 893 00:46:27,930 --> 00:46:29,574 you're my attorney. 894 00:46:29,598 --> 00:46:31,632 Wait! Hello? 895 00:46:35,771 --> 00:46:36,948 Who is it? 896 00:46:36,972 --> 00:46:39,412 Room service. 897 00:46:44,580 --> 00:46:46,291 Yeah, over here's fine. 898 00:46:48,317 --> 00:46:50,128 Uh, what do I owe you? 899 00:46:50,152 --> 00:46:52,820 Eight dollars and 48 cents. 900 00:46:54,890 --> 00:46:56,768 That's all right, keep it for the tip. 901 00:46:56,792 --> 00:47:00,606 No, no, that's included in the charge for the meal. 902 00:47:00,630 --> 00:47:04,576 One dollar and 52 cents. 903 00:47:04,600 --> 00:47:05,910 Yes, thank you. 904 00:47:05,934 --> 00:47:07,634 Yeah. 905 00:47:15,878 --> 00:47:17,623 I wanna thank you, Dexter. 906 00:47:17,647 --> 00:47:19,257 I just got promoted. 907 00:47:19,281 --> 00:47:21,092 Got a call from back east. 908 00:47:21,116 --> 00:47:23,895 I'm now in charge of West Coast operations. 909 00:47:23,919 --> 00:47:26,331 Oh, that's, uh... That's nice. That's... 910 00:47:26,355 --> 00:47:28,634 That's really nice. 911 00:47:28,658 --> 00:47:30,156 Uh, you want a cup of coffee? 912 00:47:35,631 --> 00:47:36,897 How about half a sandwich? 913 00:47:44,674 --> 00:47:46,106 Take him. 914 00:47:49,111 --> 00:47:50,844 How about a napkin? 915 00:47:52,781 --> 00:47:55,448 It's okay, it's okay, it's all a dream. 916 00:48:04,159 --> 00:48:06,092 Going down? 65334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.