All language subtitles for charlies angels s04e21 1080p bluray x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,693 --> 00:00:03,604 Once upon a time 2 00:00:03,628 --> 00:00:06,307 there were three little girls who went to the police academy. 3 00:00:06,331 --> 00:00:08,565 One in Los Angeles. 4 00:00:09,801 --> 00:00:11,345 One in San Francisco. 5 00:00:11,369 --> 00:00:13,736 The other in Boston. 6 00:00:15,507 --> 00:00:19,020 And they were each assigned 7 00:00:19,044 --> 00:00:22,923 very hazardous duties. 8 00:00:22,947 --> 00:00:24,492 But I took them away from all that 9 00:00:24,516 --> 00:00:26,361 and now they work for me. 10 00:00:26,385 --> 00:00:28,162 My name is Charlie. 11 00:02:10,421 --> 00:02:11,501 Hi. 12 00:02:12,090 --> 00:02:13,223 Do you work here? 13 00:02:14,393 --> 00:02:15,625 N-no. 14 00:02:16,928 --> 00:02:18,427 Um. 15 00:02:20,599 --> 00:02:24,133 M-my daddy and b-brother are inside. 16 00:02:25,671 --> 00:02:26,903 That's good. 17 00:02:30,675 --> 00:02:33,187 But don't... Don't go in there. 18 00:02:33,211 --> 00:02:35,489 Why not? 19 00:02:46,758 --> 00:02:48,736 Get her in the van. Hold on to her. 20 00:02:48,760 --> 00:02:50,827 Hold on to her. Get her in. 21 00:02:56,802 --> 00:02:59,413 Stupid, Clint, real stupid. 22 00:02:59,437 --> 00:03:01,082 But he wasn't gonna give us the money. 23 00:03:01,106 --> 00:03:04,619 Let's go. 24 00:03:04,643 --> 00:03:06,187 Ow! 25 00:03:06,211 --> 00:03:09,123 Who's she? Never mind. Let's go. 26 00:03:20,992 --> 00:03:22,003 Help! 27 00:03:22,027 --> 00:03:25,673 Not so tight, Harley, we may need her. 28 00:03:25,697 --> 00:03:30,099 Ah. I'm sorry, I... I didn't mean to h-hurt her. 29 00:03:32,103 --> 00:03:33,381 You all right? 30 00:03:33,405 --> 00:03:35,138 Yeah. 31 00:03:36,508 --> 00:03:38,474 Keep your eyes on the road. 32 00:03:43,915 --> 00:03:45,393 I'm sorry, you just happened to be 33 00:03:45,417 --> 00:03:47,595 at the wrong place at the wrong time. 34 00:03:47,619 --> 00:03:49,397 We'll turn you loose just soon as we can. 35 00:03:49,421 --> 00:03:50,920 Sure. 36 00:03:52,057 --> 00:03:54,001 We don't mean you no harm. 37 00:03:54,025 --> 00:03:55,025 Trust me. 38 00:04:06,905 --> 00:04:09,884 Jill's car was found just before noon. 39 00:04:09,908 --> 00:04:13,387 The old man was shot and killed inside the store. 40 00:04:13,411 --> 00:04:15,723 Are you sure it was Jill's car, Charlie? 41 00:04:15,747 --> 00:04:18,559 I'm afraid so, Kris. 42 00:04:18,583 --> 00:04:20,427 Well, maybe she ran out of gas. 43 00:04:20,451 --> 00:04:21,695 Maybe she had engine trouble. 44 00:04:21,719 --> 00:04:23,630 I wish that's all it was. 45 00:04:23,654 --> 00:04:26,600 Bosley, you have the file on Sam Mason? 46 00:04:26,624 --> 00:04:27,902 Yeah, right here, Charlie. 47 00:04:27,926 --> 00:04:30,437 Who's Sam Mason? 48 00:04:30,461 --> 00:04:34,341 He's an escaped killer who was convicted of murdering his wife. 49 00:04:34,365 --> 00:04:36,343 And the owner of the store they robbed 50 00:04:36,367 --> 00:04:38,345 identified Mason before he died. 51 00:04:38,369 --> 00:04:40,815 I don't see what that has to do with... 52 00:04:40,839 --> 00:04:45,019 Kris, I'm afraid he's taken Jill as a hostage. 53 00:04:45,043 --> 00:04:47,789 Now, Mason has two sons believed to be with him, 54 00:04:47,813 --> 00:04:49,690 and to have helped him in his escape. 55 00:04:49,714 --> 00:04:52,093 I suppose they have records too? 56 00:04:52,117 --> 00:04:55,362 One boy is retarded, never been in any trouble. 57 00:04:55,386 --> 00:04:58,132 The other one, Clint, had minor brushes with the law 58 00:04:58,156 --> 00:04:59,267 starting at age 12. 59 00:04:59,291 --> 00:05:01,602 Shoplifting, that sort of thing. 60 00:05:01,626 --> 00:05:04,738 And then at 15, he stole a car 61 00:05:04,762 --> 00:05:07,742 to get the retarded boy out of an institution. 62 00:05:07,766 --> 00:05:10,745 At 19, he robbed a liquor store. 63 00:05:10,769 --> 00:05:12,346 And then he was sent to the same prison 64 00:05:12,370 --> 00:05:14,348 where the father was serving time 65 00:05:14,372 --> 00:05:16,150 on an earlier conviction for robbery. 66 00:05:16,174 --> 00:05:18,753 Where his father taught him everything he knew. 67 00:05:18,777 --> 00:05:21,655 We have to do something. We have to find her, Charlie. 68 00:05:21,679 --> 00:05:24,458 We'll all do our best, Kris. 69 00:05:24,482 --> 00:05:25,860 Do you have the map, Bosley? 70 00:05:25,884 --> 00:05:28,829 Yes, Charlie, I've got it right here. 71 00:05:28,853 --> 00:05:32,533 Now, the police have set up roadblocks east and south. 72 00:05:32,557 --> 00:05:33,534 What about this area? 73 00:05:33,558 --> 00:05:34,802 Uh, that's a wilderness area, 74 00:05:34,826 --> 00:05:35,903 there are no roads in there 75 00:05:35,927 --> 00:05:37,805 and the mountains are impassable. 76 00:05:37,829 --> 00:05:39,774 Wouldn't that be the best place for them to go? 77 00:05:39,798 --> 00:05:42,776 It might, if they could get through there with a vehicle, 78 00:05:42,800 --> 00:05:45,112 but they can't. Too treacherous. 79 00:05:45,136 --> 00:05:47,214 Besides, they go south, they'll be only a few hours 80 00:05:47,238 --> 00:05:48,348 to the Mexican border. 81 00:05:48,372 --> 00:05:50,717 Well, maybe when they get to the border, 82 00:05:50,741 --> 00:05:51,807 they'll let Jill go. 83 00:05:55,914 --> 00:05:57,591 We hope so, Kris. 84 00:05:57,615 --> 00:06:00,328 We have to do something. Isn't there something we can do? 85 00:06:00,352 --> 00:06:02,763 We could go up there and see if we could help in the search. 86 00:06:02,787 --> 00:06:06,033 Fine. Now, the highway patrol and sheriff 87 00:06:06,057 --> 00:06:09,036 are working out of a little town called Dry Falls. 88 00:06:09,060 --> 00:06:10,871 The store is just west of there. 89 00:06:10,895 --> 00:06:12,015 What are we waiting for? 90 00:06:17,235 --> 00:06:19,947 Kelly, are you still there? 91 00:06:19,971 --> 00:06:21,515 Yes, Charlie? 92 00:06:21,539 --> 00:06:25,452 Kelly, we know that Sam Mason is a vicious killer. 93 00:06:25,476 --> 00:06:27,621 His sons may be worse. 94 00:06:27,645 --> 00:06:30,524 One man has already died since the escape. 95 00:06:30,548 --> 00:06:34,094 The Masons don't have very much left to lose. 96 00:06:34,118 --> 00:06:36,564 What are you trying to say, Charlie? 97 00:06:36,588 --> 00:06:39,033 I think Charlie's trying to say, 98 00:06:39,057 --> 00:06:42,491 don't let Kris get her hopes up too high. 99 00:06:44,062 --> 00:06:45,940 You don't think she has a chance. 100 00:06:45,964 --> 00:06:48,831 Not without some kind of a miracle. 101 00:07:04,849 --> 00:07:06,026 You sure, boy? 102 00:07:06,050 --> 00:07:08,117 Yes, sir. I'm sure. 103 00:07:18,829 --> 00:07:22,509 You blow a tire before we get to the supplies, we've had it. 104 00:07:22,533 --> 00:07:26,981 I won't. I've been right so far, ain't I? 105 00:07:27,005 --> 00:07:29,083 Are we there yet? 106 00:07:29,107 --> 00:07:31,774 Not yet. Won't be long. 107 00:07:39,384 --> 00:07:43,263 W-w-what's...? What's your name? 108 00:07:43,287 --> 00:07:45,333 Jill. 109 00:07:45,357 --> 00:07:47,301 Jill? 110 00:07:47,325 --> 00:07:50,971 That's a p-pretty name. 111 00:07:50,995 --> 00:07:54,508 My mother's name was Jenny, that's... 112 00:07:54,532 --> 00:07:57,144 That's... Pretty name too, isn't it? 113 00:07:57,168 --> 00:07:58,946 Sure is. 114 00:07:58,970 --> 00:08:00,703 Where's your mother now? 115 00:08:03,641 --> 00:08:04,807 Dead. 116 00:08:06,043 --> 00:08:08,256 Somebody killed her. 117 00:08:08,280 --> 00:08:11,992 Th... They said it was Daddy, but... 118 00:08:12,016 --> 00:08:15,451 But my brother and me don't believe them so... 119 00:08:17,588 --> 00:08:20,100 We went and got him. 120 00:08:20,124 --> 00:08:22,191 Went and got him from where? 121 00:08:23,828 --> 00:08:24,838 J-Jail. 122 00:08:24,862 --> 00:08:26,395 Button your mouth, Harley. 123 00:08:30,335 --> 00:08:34,315 Your own sons broke you out of prison? 124 00:08:34,339 --> 00:08:36,872 Don't you know they can go to prison for that too? 125 00:08:41,112 --> 00:08:42,489 Don't you care about them? 126 00:08:42,513 --> 00:08:46,015 He's about the only one in the world does care about us. 127 00:08:58,429 --> 00:08:59,940 You can't get away. 128 00:08:59,964 --> 00:09:02,810 Oh, yes we can. 129 00:09:02,834 --> 00:09:06,680 My boy Clint. He figured it all out. 130 00:09:06,704 --> 00:09:08,115 Nobody's supposed to be able 131 00:09:08,139 --> 00:09:10,284 to get through the mountains this way, 132 00:09:10,308 --> 00:09:12,419 but I found a way. 133 00:09:12,443 --> 00:09:14,955 Police will be looking for you at the highway. 134 00:09:14,979 --> 00:09:16,790 How about that, Clint? 135 00:09:16,814 --> 00:09:20,327 Why the police are gonna be looking for us on every highway 136 00:09:20,351 --> 00:09:22,363 headed south into Mexico. 137 00:09:23,754 --> 00:09:26,600 And that's why we're going north. 138 00:09:26,624 --> 00:09:28,668 Soon as we get through these mountains 139 00:09:28,692 --> 00:09:30,727 there's nothing between us and Canada. 140 00:09:31,929 --> 00:09:33,741 You're going to Canada? 141 00:09:33,765 --> 00:09:36,143 Y-yeah, Canada. 142 00:09:36,167 --> 00:09:39,580 And... And we get to build a log cabin. 143 00:09:39,604 --> 00:09:42,115 And go fishing. 144 00:09:42,139 --> 00:09:45,874 And go swimming without no clothes on. 145 00:09:52,650 --> 00:09:58,665 Sh... She's little like Mama too, huh? 146 00:09:58,689 --> 00:10:01,201 Yeah. 147 00:10:01,225 --> 00:10:03,926 You can trust her just about as far. 148 00:10:04,696 --> 00:10:07,407 I... I trusted Mama. 149 00:10:07,431 --> 00:10:11,367 And-And I trust Jill. 150 00:10:18,676 --> 00:10:21,522 Units 23, 45 and 48, 151 00:10:21,546 --> 00:10:24,992 set up a roadblock on State 16. Ten-four. 152 00:10:25,016 --> 00:10:26,126 Make matters worse, 153 00:10:26,150 --> 00:10:27,895 there's a storm heading this way. 154 00:10:27,919 --> 00:10:31,231 Reaches this far, it'll put the aircraft out of commission. 155 00:10:31,255 --> 00:10:33,701 Now, Mason's boys are bound to surface 156 00:10:33,725 --> 00:10:36,404 on a highway somewhere between here and Mexico. 157 00:10:36,428 --> 00:10:38,773 Well, shouldn't somebody be searching up there? 158 00:10:38,797 --> 00:10:40,074 They wouldn't go up there. 159 00:10:40,098 --> 00:10:41,609 Road only goes so far. 160 00:10:41,633 --> 00:10:43,677 Those mountains are impassable. 161 00:10:43,701 --> 00:10:46,547 No, Mason and his boys have got to be in this area. 162 00:10:46,571 --> 00:10:47,881 Now, they pulled a robbery. 163 00:10:47,905 --> 00:10:50,884 You don't need any money in this wilderness area. 164 00:10:50,908 --> 00:10:52,453 What did the air surveillance show? 165 00:10:52,477 --> 00:10:54,188 Miss, please. 166 00:10:54,212 --> 00:10:55,189 Sheriff. 167 00:10:55,213 --> 00:10:59,326 Look, they've got her sister. 168 00:10:59,350 --> 00:11:02,196 We've got one plane searching the area, 169 00:11:02,220 --> 00:11:04,731 but there's just no place to go up there. 170 00:11:04,755 --> 00:11:06,488 I'm sorry. 171 00:11:10,261 --> 00:11:12,294 Well, Mason couldn't have just disappeared. 172 00:11:13,865 --> 00:11:15,408 And there must be something special 173 00:11:15,432 --> 00:11:17,244 about that area up north. 174 00:11:17,268 --> 00:11:19,580 There's gotta be a way through those mountains. 175 00:11:19,604 --> 00:11:23,950 That only Sam Mason knows about. 176 00:11:23,974 --> 00:11:26,286 Look, I could take a run up to the state capital. 177 00:11:26,310 --> 00:11:29,389 Maybe there's some old maps of the area in the archives. 178 00:11:29,413 --> 00:11:30,557 Good idea. 179 00:11:30,581 --> 00:11:33,382 Okay. I'll get going. 180 00:13:00,671 --> 00:13:02,838 Aw, hey. Good job. 181 00:13:05,843 --> 00:13:08,283 Looks like your luck just run out. 182 00:13:24,695 --> 00:13:28,631 What's C-Clint gonna do to her, Dad? 183 00:13:29,934 --> 00:13:33,202 Why don't you go watch, Harley? 184 00:13:58,630 --> 00:13:59,910 Hey, stay outta there. 185 00:14:13,044 --> 00:14:17,246 Help me! Hey! 186 00:14:27,291 --> 00:14:29,269 Oh. Don't. Teach you to run away. 187 00:14:29,293 --> 00:14:30,859 Don't. 188 00:14:43,040 --> 00:14:44,306 Pull me up, Harley. 189 00:14:45,009 --> 00:14:46,009 Leave her. 190 00:14:48,913 --> 00:14:52,425 Da-Daddy, there are snakes down there. 191 00:14:55,152 --> 00:14:57,431 Huh. 192 00:14:57,455 --> 00:14:58,932 There sure are. 193 00:14:58,956 --> 00:15:01,690 Why, whole bunches of them. 194 00:15:03,227 --> 00:15:05,071 Help her up, Harley. 195 00:15:05,095 --> 00:15:09,097 It's all right, boys, she's yours. Just not quite yet. 196 00:15:11,502 --> 00:15:12,668 Come on. 197 00:15:15,506 --> 00:15:17,150 Are you all right? 198 00:15:17,174 --> 00:15:19,486 I guess so. 199 00:15:19,510 --> 00:15:22,956 Why, you shouldn't go running off by yourself like that. 200 00:15:22,980 --> 00:15:25,213 You's lucky we was here to help you. 201 00:15:41,666 --> 00:15:42,831 All right. 202 00:15:46,003 --> 00:15:47,614 Nothing? 203 00:15:47,638 --> 00:15:50,016 Well, they're someplace. 204 00:15:50,040 --> 00:15:52,374 Only a matter of time. 205 00:15:53,977 --> 00:15:56,556 Look, we're doing everything we can. 206 00:15:56,580 --> 00:15:58,358 Except searching up north. 207 00:15:58,382 --> 00:16:00,427 Plane's on its way back from there now. 208 00:16:00,451 --> 00:16:02,629 Spotted nothing, as I thought. 209 00:16:02,653 --> 00:16:04,398 Look, I know Sam Mason. 210 00:16:04,422 --> 00:16:06,065 He's not about to go into that area. 211 00:16:06,089 --> 00:16:08,256 He won't cut himself off without a way out. 212 00:16:15,366 --> 00:16:18,445 Harley, hand me a screwdriver. 213 00:16:19,537 --> 00:16:21,181 Harley! 214 00:16:21,205 --> 00:16:22,416 Where is he? 215 00:16:22,440 --> 00:16:24,351 Necking on the girl. 216 00:16:24,375 --> 00:16:26,775 She'll talk him into leaving her loose. 217 00:16:28,746 --> 00:16:30,457 Leave the boy alone. 218 00:16:30,481 --> 00:16:32,214 She's liking him too much. 219 00:16:33,517 --> 00:16:36,485 You wanna hurt him? Keeps her busy. 220 00:16:38,722 --> 00:16:40,801 We ought to just finish with her and leave her. 221 00:16:40,825 --> 00:16:45,305 You just won't think ahead, will you, Clint. 222 00:16:45,329 --> 00:16:47,941 You never have. 223 00:16:47,965 --> 00:16:49,610 Look, if the cops catch on, 224 00:16:49,634 --> 00:16:52,579 they won't blow the van apart if she's in it, will they. 225 00:16:52,603 --> 00:16:55,149 I don't like him being alone with her. 226 00:16:55,173 --> 00:16:57,117 Hm. How about that. 227 00:16:57,141 --> 00:16:59,119 You don't like it. 228 00:16:59,143 --> 00:17:01,143 Finish the tires. 229 00:17:02,379 --> 00:17:04,446 I'll check on her. 230 00:17:12,456 --> 00:17:15,769 And I... I'm gonna go fishing, 231 00:17:15,793 --> 00:17:20,640 I'm gonna catch a fish this... This big. 232 00:17:20,664 --> 00:17:23,532 M... Mom's gonna cook it. 233 00:17:25,703 --> 00:17:30,250 N-no, y-y-you cook it. 234 00:17:30,274 --> 00:17:33,020 No, I won't, not with my hands tied like this. 235 00:17:33,044 --> 00:17:34,955 Untie my hands. 236 00:17:34,979 --> 00:17:37,591 It hurts? 237 00:17:37,615 --> 00:17:39,860 Yes, it hurts. 238 00:17:39,884 --> 00:17:41,294 Yes. 239 00:17:41,318 --> 00:17:42,863 N-no. 240 00:17:42,887 --> 00:17:47,500 Dad said that... That I wasn't supposed to, 241 00:17:47,524 --> 00:17:53,040 and g-good boys always d-do what their dad tells them. 242 00:17:53,064 --> 00:17:56,276 I get to have some d-deers as-as pets. 243 00:17:56,300 --> 00:18:01,114 And every time I go outside they're gonna come up to me. 244 00:18:01,138 --> 00:18:07,387 And... And I'm gonna have a dog and he's gonna have puppies, 245 00:18:07,411 --> 00:18:11,958 and I won't squeeze them very hard till they're big dogs. 246 00:18:11,982 --> 00:18:13,827 Ow! 247 00:18:13,851 --> 00:18:18,899 I... No, but I will, I always do. 248 00:18:18,923 --> 00:18:20,700 No. No, you won't. 249 00:18:20,724 --> 00:18:22,457 I always do! 250 00:18:23,894 --> 00:18:25,294 No. 251 00:18:27,331 --> 00:18:29,609 I'll show you how to... 252 00:18:29,633 --> 00:18:31,867 To love them without hurting them. 253 00:18:33,938 --> 00:18:36,416 How you gonna show me? 254 00:18:36,440 --> 00:18:38,919 Well, I'll show you how to... 255 00:18:38,943 --> 00:18:41,721 To pet their fur and hold them. 256 00:18:41,745 --> 00:18:43,478 And not hurt them. 257 00:18:44,748 --> 00:18:45,814 How? 258 00:18:47,918 --> 00:18:52,232 Well, I can't show you unless you untie my hands. 259 00:18:52,256 --> 00:18:56,536 See... You're trying to trick me. 260 00:18:56,560 --> 00:18:58,371 No, I'm not. 261 00:19:02,533 --> 00:19:07,047 And I could pet them and I won't hurt them? 262 00:19:07,071 --> 00:19:08,715 That's right. 263 00:19:08,739 --> 00:19:11,259 Harley. 264 00:19:12,977 --> 00:19:16,578 I... I... I'm sorry, I... 265 00:19:19,083 --> 00:19:22,362 Don't... I'm sorry, Dad. 266 00:19:22,386 --> 00:19:26,066 Not... Not the belt. Don't... 267 00:19:26,090 --> 00:19:29,303 D... Don't whip me, I... I'm sorry. 268 00:19:29,327 --> 00:19:31,026 Don't beat me! 269 00:19:34,832 --> 00:19:36,810 Damn you, woman. 270 00:19:36,834 --> 00:19:38,478 Why couldn't you leave that boy alone? 271 00:19:38,502 --> 00:19:41,136 Why'd you have to go mess with his head, he was being good! 272 00:19:42,606 --> 00:19:45,140 The ropes are hurting my wrist. 273 00:20:02,092 --> 00:20:04,325 Ain't no place for you to go. 274 00:20:12,203 --> 00:20:13,869 Van's ready. 275 00:20:29,119 --> 00:20:30,730 Still nothing? 276 00:20:30,754 --> 00:20:32,231 Is there anyplace else I can look? 277 00:20:32,255 --> 00:20:35,201 Maybe. If I knew what you were looking for. 278 00:20:35,225 --> 00:20:36,636 I don't know myself. 279 00:20:36,660 --> 00:20:38,838 Just something unusual. 280 00:20:38,862 --> 00:20:40,640 I grew up in this state and I can tell you 281 00:20:40,664 --> 00:20:42,709 that very little is known about that area. 282 00:20:42,733 --> 00:20:44,678 Few people have gone through that we know about 283 00:20:44,702 --> 00:20:46,702 and there are no government records at all. 284 00:20:49,172 --> 00:20:50,884 Well. 285 00:20:50,908 --> 00:20:53,419 Thank you. 286 00:20:53,443 --> 00:20:55,521 I wish I could help, I really do. 287 00:20:55,545 --> 00:20:56,545 Thanks. 288 00:20:57,748 --> 00:20:59,793 I don't know if this is any help, but... 289 00:20:59,817 --> 00:21:01,294 If what's any help? 290 00:21:01,318 --> 00:21:03,930 Well I used to go with this guy who was a grad student 291 00:21:03,954 --> 00:21:05,197 in history at the university. 292 00:21:05,221 --> 00:21:06,599 He did his thesis on the Mormons, 293 00:21:06,623 --> 00:21:08,468 and according to him, they looked that part 294 00:21:08,492 --> 00:21:09,769 of the country over pretty well 295 00:21:09,793 --> 00:21:11,238 before they settled in Utah. 296 00:21:11,262 --> 00:21:12,539 They leave any records? 297 00:21:12,563 --> 00:21:14,607 I remember him saying there were a lot of old maps 298 00:21:14,631 --> 00:21:17,498 and journals on file at the university library. 299 00:21:18,368 --> 00:21:19,345 Thanks, Lee. 300 00:21:19,369 --> 00:21:21,409 Thanks a lot. Good luck. 301 00:21:25,509 --> 00:21:26,920 Anything new on your end, Bos? 302 00:21:26,944 --> 00:21:28,889 No, I'm afraid not, Kelly. 303 00:21:28,913 --> 00:21:30,424 How's Kris holding up? 304 00:21:30,448 --> 00:21:32,125 Well, pretty well so far. 305 00:21:32,149 --> 00:21:33,593 She's trying to convince them 306 00:21:33,617 --> 00:21:35,361 to search north of the main highway. 307 00:21:35,385 --> 00:21:37,330 Uh, good, uh. How's Tiff doing? 308 00:21:37,354 --> 00:21:39,599 Well, she struck out at the state capital, 309 00:21:39,623 --> 00:21:40,901 but she did come up with a lead. 310 00:21:40,925 --> 00:21:42,702 She's on her way to the university now, 311 00:21:42,726 --> 00:21:44,704 and there's a chance they may have something. 312 00:21:44,728 --> 00:21:46,239 Oh, that's good. 313 00:21:46,263 --> 00:21:49,309 Uh, listen, Kelly. Tell Kris to hang on. 314 00:21:49,333 --> 00:21:51,244 Jill's okay, I can feel it. 315 00:21:51,268 --> 00:21:54,702 I know. I can feel it too, Bos. 316 00:21:55,739 --> 00:21:56,739 Bye. 317 00:22:05,215 --> 00:22:06,859 And you know what else? 318 00:22:06,883 --> 00:22:11,464 She used to bake a cake for me 319 00:22:11,488 --> 00:22:15,602 and Daddy and-and my brother. 320 00:22:15,626 --> 00:22:17,737 Chocolate. 321 00:22:17,761 --> 00:22:21,708 Heh. Can you bake a cake? 322 00:22:21,732 --> 00:22:24,277 Mm-hm, but probably not as good as she could. 323 00:22:24,301 --> 00:22:27,114 Well, I-I-I bet you can. 324 00:22:27,138 --> 00:22:32,418 W-Would you bake a cake when we get to Canada? 325 00:22:32,442 --> 00:22:34,321 I sure will. 326 00:22:35,946 --> 00:22:38,091 Harley, I'm tired of hearing about that stupid cake 327 00:22:38,115 --> 00:22:39,759 and that cabin, and that stupid deer, 328 00:22:39,783 --> 00:22:41,349 and the mother that never was. 329 00:22:43,453 --> 00:22:45,298 She wasn't any good, Harley. 330 00:22:45,322 --> 00:22:48,902 She wouldn't stay home with us. 331 00:22:48,926 --> 00:22:51,159 So I don't wanna hear it anymore. 332 00:22:54,131 --> 00:23:00,113 S-She left because I was a bad boy. 333 00:23:00,137 --> 00:23:01,581 No, that's not true. 334 00:23:01,605 --> 00:23:03,765 I'm sure your mother loved you very much. 335 00:23:05,242 --> 00:23:08,254 And your daddy wasn't lying when he said he'd take you to Canada. 336 00:23:08,278 --> 00:23:09,278 Just shut up! 337 00:23:14,618 --> 00:23:16,896 I'm gonna bake you a cake. 338 00:23:16,920 --> 00:23:18,264 I said for you to shut up. 339 00:23:18,288 --> 00:23:19,733 You know, your ride's about over. 340 00:23:19,757 --> 00:23:21,267 You ain't gonna be baking nothing. 341 00:23:21,291 --> 00:23:23,091 Ever. 342 00:23:48,652 --> 00:23:50,262 Hold it, the road's playing out. 343 00:23:50,286 --> 00:23:51,619 In a while. 344 00:24:05,236 --> 00:24:06,267 I said hold it. 345 00:24:14,577 --> 00:24:16,945 There's a rock behind the car, Harley. Move it. 346 00:24:19,250 --> 00:24:20,281 Be careful. 347 00:24:31,728 --> 00:24:35,697 Th... There's not much to hold on to. 348 00:25:09,266 --> 00:25:13,280 It... It looks like a real big rock. 349 00:25:13,304 --> 00:25:16,037 I don't care how big it is, move it. 350 00:25:28,452 --> 00:25:29,595 Can you do it? 351 00:25:29,619 --> 00:25:31,164 You afraid to help him? 352 00:25:31,188 --> 00:25:34,733 The boy can do it. You can afford to lose him. 353 00:25:34,757 --> 00:25:36,803 Keep quiet. 354 00:25:49,105 --> 00:25:51,451 I... I did it! 355 00:25:51,475 --> 00:25:54,253 I did it. 356 00:25:54,277 --> 00:25:56,978 Then get on back in here. 357 00:26:22,172 --> 00:26:23,616 I must have taken the wrong road. 358 00:26:23,640 --> 00:26:25,151 Well, stop, stupid, 359 00:26:25,175 --> 00:26:26,720 and figure out where you went wrong. 360 00:26:26,744 --> 00:26:28,521 You're lost. 361 00:26:28,545 --> 00:26:30,411 There's no way through here. 362 00:26:33,683 --> 00:26:36,796 This road going out here and stopping. 363 00:26:36,820 --> 00:26:37,964 Don't show. 364 00:26:37,988 --> 00:26:39,966 How far off are you? 365 00:26:39,990 --> 00:26:41,534 Couldn't be far. 366 00:26:41,558 --> 00:26:42,990 It's up to you, boy. 367 00:27:26,703 --> 00:27:28,714 Ankle. 368 00:27:28,738 --> 00:27:30,416 A... Are you okay? 369 00:27:30,440 --> 00:27:32,051 I'm okay. 370 00:27:32,075 --> 00:27:34,053 Now what are we gonna do? 371 00:27:34,077 --> 00:27:37,856 Thanks to your great driving, we'll walk. 372 00:27:37,880 --> 00:27:40,259 To to the highway, see if we can get another car. Harley? 373 00:27:40,283 --> 00:27:42,195 Hm. Give me a hand. 374 00:27:42,219 --> 00:27:45,030 Clint, get the stuff out of the van. 375 00:27:45,054 --> 00:27:46,121 Let's go. 376 00:27:55,332 --> 00:27:58,311 Stable 14, this is Dry Falls dispatch 377 00:27:58,335 --> 00:28:00,335 requesting a weather check, come in. 378 00:28:05,175 --> 00:28:07,142 Kris? 379 00:28:08,879 --> 00:28:11,357 Oh, no thanks. 380 00:28:11,381 --> 00:28:13,148 I'm pretty coffee'd out. 381 00:28:17,020 --> 00:28:19,120 Do you think she's alive? 382 00:28:20,490 --> 00:28:22,001 Of course she is. 383 00:28:22,025 --> 00:28:24,025 Don't even think that. 384 00:28:25,929 --> 00:28:31,110 You know why she went out there? No. 385 00:28:31,134 --> 00:28:34,113 There's this little girl in Phoenix. 386 00:28:34,137 --> 00:28:36,082 She's 12. 387 00:28:36,106 --> 00:28:39,919 And she wanted to be a racecar driver. 388 00:28:39,943 --> 00:28:42,577 And then they found out that she had leukemia. 389 00:28:44,548 --> 00:28:47,993 So... 390 00:28:48,017 --> 00:28:51,419 So Jill and some of the other drivers wanted to go see her. 391 00:28:54,757 --> 00:28:57,225 Oh, Kelly. 392 00:28:58,761 --> 00:29:00,761 Don't cry. 393 00:29:19,983 --> 00:29:23,296 Heh. A four-wheel drive. 394 00:29:23,320 --> 00:29:25,131 Talk about your luck. 395 00:29:25,155 --> 00:29:26,754 What if the people are there? 396 00:29:28,091 --> 00:29:29,969 What if they are? 397 00:29:29,993 --> 00:29:32,994 Clint. Harley, keep her quiet. 398 00:30:10,233 --> 00:30:11,210 Kelly? 399 00:30:11,234 --> 00:30:12,211 Tiffany. 400 00:30:12,235 --> 00:30:13,279 What did you find out? 401 00:30:13,303 --> 00:30:14,713 Well there is a way through 402 00:30:14,737 --> 00:30:16,315 the mountains to the north. 403 00:30:16,339 --> 00:30:18,450 It's an old trail that the Mormons made 404 00:30:18,474 --> 00:30:20,954 during the Mormon Wars, an escape route to Mexico. 405 00:30:20,978 --> 00:30:24,857 Comes out now in what's an old ghost town. 406 00:30:24,881 --> 00:30:26,492 Kelly, somebody else got the same 407 00:30:26,516 --> 00:30:27,760 information two months ago. 408 00:30:27,784 --> 00:30:29,562 One of the Mason boys? 409 00:30:29,586 --> 00:30:31,463 Clint. 410 00:30:31,487 --> 00:30:33,065 The lady who's in charge of the stacks 411 00:30:33,089 --> 00:30:34,400 identified his mug shot. 412 00:30:34,424 --> 00:30:36,535 Well, at least we know we're on their trail. 413 00:30:36,559 --> 00:30:38,237 How soon can you get back here? 414 00:30:38,261 --> 00:30:40,261 Two hours from the time I get started. 415 00:30:41,664 --> 00:30:43,909 Okay. Hurry, Tiff. Hurry. 416 00:30:43,933 --> 00:30:45,544 I'm with you. 417 00:31:10,593 --> 00:31:13,939 Tiffany said that the, uh, Mormon trail came out 418 00:31:13,963 --> 00:31:15,642 right here at the old ghost town. 419 00:31:15,666 --> 00:31:17,644 Now are you gonna search that wilderness area? 420 00:31:17,668 --> 00:31:19,112 I mean, if the Mormons can make it, 421 00:31:19,136 --> 00:31:21,080 the Masons can make it. 422 00:31:21,104 --> 00:31:22,314 Well, I better have a look. 423 00:31:22,338 --> 00:31:23,316 I'm going with you. 424 00:31:23,340 --> 00:31:24,583 Now, wait a minute. 425 00:31:24,607 --> 00:31:26,052 Look, I'm a private detective. 426 00:31:26,076 --> 00:31:28,487 I can take care of myself. 427 00:31:28,511 --> 00:31:30,711 Besides, that's my sister out there. 428 00:31:35,218 --> 00:31:37,196 Uh, look, I'll wait here for Tiffany 429 00:31:37,220 --> 00:31:40,299 and we'll catch up with you as soon as we can. 430 00:31:40,323 --> 00:31:42,923 Okay. Okay. Careful. 431 00:31:56,540 --> 00:31:59,452 Are we almost to Canada yet? 432 00:31:59,476 --> 00:32:01,909 Just about. 433 00:32:13,690 --> 00:32:15,256 What...? 434 00:32:25,402 --> 00:32:28,803 Can't trust her for a minute. Watch your arm. 435 00:32:30,840 --> 00:32:34,887 W-women are a-always trying to run away. 436 00:32:34,911 --> 00:32:37,857 Don't you w-wanna go to Canada? 437 00:32:37,881 --> 00:32:39,158 She ain't going to Canada. 438 00:32:39,182 --> 00:32:41,427 I guarantee it. 439 00:32:41,451 --> 00:32:42,561 She ain't going nowhere. 440 00:33:28,165 --> 00:33:30,443 Tire tracks. 441 00:33:30,467 --> 00:33:32,211 Doesn't mean it was them. 442 00:33:32,235 --> 00:33:34,035 Doesn't mean it isn't. 443 00:33:50,220 --> 00:33:51,452 Proof? 444 00:33:55,725 --> 00:33:58,493 I'll get some planes and choppers on up ahead of us. 445 00:34:10,907 --> 00:34:13,118 Dispatch, it's Mobile 3, over. 446 00:34:13,142 --> 00:34:15,020 Go ahead, Mobile 3. 447 00:34:15,044 --> 00:34:17,945 Move all search units north. 448 00:34:23,286 --> 00:34:26,587 Looks like they stopped putting up planes for us. 449 00:34:42,172 --> 00:34:44,550 Maybe we ought to stop and hold up till night. 450 00:34:44,574 --> 00:34:47,486 Eh. We'll keep going. It's not that far to the highway 451 00:34:47,510 --> 00:34:50,077 and nobody will be looking for us in this thing. 452 00:35:05,829 --> 00:35:07,272 Yeah, they're on foot. 453 00:35:07,296 --> 00:35:08,574 We got them now. 454 00:35:08,598 --> 00:35:10,531 Not yet, we don't. 455 00:35:38,428 --> 00:35:41,407 Dispatch, this is Mobile 3, over. 456 00:35:41,431 --> 00:35:43,275 Go ahead, Mobile 3. 457 00:35:43,299 --> 00:35:45,744 We found the van wrecked in a gully. 458 00:35:45,768 --> 00:35:47,679 Up near Long Valley. 459 00:35:47,703 --> 00:35:49,982 They are now on foot. 460 00:35:50,006 --> 00:35:52,384 Unless they found another vehicle. 461 00:35:52,408 --> 00:35:55,154 Look, just in case they get up to that other highway, 462 00:35:55,178 --> 00:35:56,822 set up a roadblock up there. 463 00:35:56,846 --> 00:35:59,614 I want this area closed off completely. 464 00:36:01,384 --> 00:36:04,130 We'll find them. 465 00:36:11,427 --> 00:36:14,206 I-I-It sure is bumpy, huh? 466 00:36:14,230 --> 00:36:16,208 No kidding. 467 00:36:16,232 --> 00:36:18,544 Watch the road, boy. Yes, sir. 468 00:36:29,412 --> 00:36:31,724 I told you to watch out for them rocks. 469 00:36:31,748 --> 00:36:33,058 I'm doing my best. 470 00:36:33,082 --> 00:36:35,460 Yeah, well, always that ain't near good enough. 471 00:36:35,484 --> 00:36:36,829 Now, keep your mind on that... 472 00:36:36,853 --> 00:36:39,119 That's what I'm doing. 473 00:36:51,100 --> 00:36:53,278 Get her. 474 00:36:53,302 --> 00:36:55,347 Let's leave her, we're not far from the highway. 475 00:36:55,371 --> 00:36:58,005 Clint, get her. 476 00:37:32,742 --> 00:37:35,443 Let's just shoot her. No! 477 00:37:51,995 --> 00:37:53,505 Get out of the way, Harley. 478 00:37:53,529 --> 00:37:54,862 No. 479 00:37:57,233 --> 00:37:58,299 Shoot him, Clint. 480 00:38:00,670 --> 00:38:01,902 But he's my brother. 481 00:38:03,573 --> 00:38:05,272 He's also in our way. 482 00:38:07,110 --> 00:38:08,476 Harley. 483 00:38:18,388 --> 00:38:20,900 They're gonna shoot you too. 484 00:38:20,924 --> 00:38:23,590 No. No! 485 00:38:34,604 --> 00:38:35,702 Hold it. 486 00:38:38,908 --> 00:38:41,042 Ain't that sweet? 487 00:38:43,646 --> 00:38:45,012 Get behind the wheel. 488 00:38:48,250 --> 00:38:49,750 Move! 489 00:38:51,754 --> 00:38:53,354 Not you, Harley. 490 00:38:58,727 --> 00:39:01,462 Move it! Move it! 491 00:39:05,768 --> 00:39:08,046 All right. Let's go. 492 00:39:08,070 --> 00:39:09,548 You can't just leave them out here. 493 00:39:09,572 --> 00:39:10,749 Oh, yeah, we can. 494 00:39:10,773 --> 00:39:12,318 Forget about them. Let's go. 495 00:39:16,011 --> 00:39:18,624 No! No! Daddy! Don't leave! 496 00:39:18,648 --> 00:39:20,981 Don't... Don't leave me! 497 00:39:22,918 --> 00:39:26,186 He's gonna kill me. 498 00:39:27,957 --> 00:39:29,523 He killed my mother. 499 00:39:46,609 --> 00:39:49,054 There's part of the highway, Clint was right for a change. 500 00:39:49,078 --> 00:39:50,221 Don't bust nothing. 501 00:39:50,245 --> 00:39:52,290 How can you just leave your sons out here? 502 00:39:52,314 --> 00:39:53,725 Easy. 503 00:39:53,749 --> 00:39:56,984 What happens to make a man like you? 504 00:39:59,989 --> 00:40:01,934 Oh, yeah. 505 00:40:01,958 --> 00:40:03,936 You another one of them 506 00:40:03,960 --> 00:40:07,439 high and mighty ladies like my wife, ain't you? 507 00:40:07,463 --> 00:40:10,976 Ha. "What happens to make a man like you?" 508 00:40:11,000 --> 00:40:14,012 I'll tell you, first you start with a no-account woman 509 00:40:14,036 --> 00:40:17,816 with eyes for anything in pants and then you add a half-wit kid, 510 00:40:17,840 --> 00:40:20,185 you wait a couple of years and you add another kid 511 00:40:20,209 --> 00:40:22,021 and he ain't got no guts. 512 00:40:22,045 --> 00:40:23,655 He killed a man for you. 513 00:40:23,679 --> 00:40:25,791 I didn't tell him to kill nobody. 514 00:40:25,815 --> 00:40:28,227 You work 4 to 12 everyday of your life, 515 00:40:28,251 --> 00:40:30,496 but you never have no money, because she's busy 516 00:40:30,520 --> 00:40:32,565 throwing it away with both hands 517 00:40:32,589 --> 00:40:35,367 on fancy clothes and dumb religion. 518 00:40:35,391 --> 00:40:39,438 Well, that wasn't good enough for that high and mighty lady 519 00:40:39,462 --> 00:40:41,640 and so she was gonna cut out. 520 00:40:41,664 --> 00:40:45,009 She took the kids and she left and I brung her back. 521 00:40:45,033 --> 00:40:48,046 She took the kids, left again, and I brought her back again 522 00:40:48,070 --> 00:40:51,016 and this time I put the kids where she couldn't get at them. 523 00:40:51,040 --> 00:40:54,053 Only this time she run off by herself, 524 00:40:54,077 --> 00:40:57,956 and then I brung her back, 525 00:40:57,980 --> 00:40:59,525 and I put her in a place 526 00:40:59,549 --> 00:41:02,928 where she ain't never gonna be able to run again. 527 00:41:27,743 --> 00:41:29,710 All right. Right up there. 528 00:41:31,180 --> 00:41:33,214 Let's go. 529 00:41:58,741 --> 00:42:02,154 Well, the highway has to be over that next rise. 530 00:42:02,178 --> 00:42:04,323 What if the map's is wrong? 531 00:42:04,347 --> 00:42:08,627 Well, in that case, 532 00:42:08,651 --> 00:42:12,052 I don't have much to lose, do I? 533 00:42:44,787 --> 00:42:45,831 I'll get ya! 534 00:42:45,855 --> 00:42:49,189 By God, I'll get ya! 535 00:43:18,420 --> 00:43:19,898 Look at that. 536 00:43:19,922 --> 00:43:23,202 They find a four-wheel drive someplace. 537 00:43:23,226 --> 00:43:25,270 Yeah. 538 00:43:25,294 --> 00:43:27,339 Well, let's see where they went. 539 00:43:27,363 --> 00:43:29,996 Even if we find something we don't want to. 540 00:43:31,701 --> 00:43:33,512 Wait a minute. 541 00:43:33,536 --> 00:43:35,369 Look over there. 542 00:44:20,850 --> 00:44:23,183 Over there. Hurry. 543 00:44:59,421 --> 00:45:03,501 No... 544 00:45:03,525 --> 00:45:05,471 Stop it. Stop it! 545 00:45:05,495 --> 00:45:07,739 You'll kill him. Your mother would cry 546 00:45:07,763 --> 00:45:09,741 if she knew you were doing this. 547 00:45:09,765 --> 00:45:12,978 He made her cry then he killed her! 548 00:45:13,002 --> 00:45:14,646 You don't wanna be like him. 549 00:45:14,670 --> 00:45:17,115 Then there'll be no place for you to live and go fishing. 550 00:45:17,139 --> 00:45:18,484 You couldn't pet the deer. 551 00:45:18,508 --> 00:45:21,153 There's no place like that anyway. 552 00:45:21,177 --> 00:45:23,455 I know a place like that. 553 00:45:25,548 --> 00:45:28,415 But you can't go there if you kill him. 554 00:45:29,451 --> 00:45:34,533 Wh-why everybody l-lies to me? 555 00:45:34,557 --> 00:45:37,602 I haven't lied to you, have I? 556 00:46:02,818 --> 00:46:03,962 What took you so long? 557 00:46:05,321 --> 00:46:07,032 Oh. 558 00:46:07,056 --> 00:46:09,823 Are you okay? Yeah. 559 00:46:22,605 --> 00:46:26,117 It is nice here. I told you it was. 560 00:46:26,141 --> 00:46:28,453 He saved my life. You know, it's important to me 561 00:46:28,477 --> 00:46:31,189 that he have the best care possible. 562 00:46:31,213 --> 00:46:33,058 Oh, here he comes. Ah. 563 00:46:33,082 --> 00:46:35,594 Oh, Jill! 564 00:46:35,618 --> 00:46:38,964 Oh, oh. 565 00:46:38,988 --> 00:46:41,700 How are you? Th... Jill, they got... 566 00:46:41,724 --> 00:46:44,102 They got a creek and everything. 567 00:46:44,126 --> 00:46:45,771 A-And th-they... 568 00:46:45,795 --> 00:46:49,441 A-A-And they let me go... Go fishing everyday. 569 00:46:49,465 --> 00:46:54,379 I got a... A fishing license with my name on it. 570 00:46:54,403 --> 00:46:55,914 Did you catch anything yet? 571 00:46:55,938 --> 00:46:59,584 Ye... Yeah! And I ha... Had to throw him back, 572 00:46:59,608 --> 00:47:02,721 because i-it's against the law to keep them un... 573 00:47:02,745 --> 00:47:05,123 Unless they're this big. 574 00:47:05,147 --> 00:47:06,458 Oh. 575 00:47:06,482 --> 00:47:08,226 He's doing fine. 576 00:47:08,250 --> 00:47:11,529 Y-You know what else? What? 577 00:47:11,553 --> 00:47:13,632 They got deers here. 578 00:47:13,656 --> 00:47:15,467 They do? NURSE: The deer will come down 579 00:47:15,491 --> 00:47:17,902 and eat out of his hand as soon as they get to know him. 580 00:47:17,926 --> 00:47:20,305 Uh, do you make cakes often here? 581 00:47:20,329 --> 00:47:22,741 Oh, not as often as they'd like. 582 00:47:22,765 --> 00:47:25,331 Um, could I bring him one? 583 00:47:27,369 --> 00:47:28,913 That's against the rules. 584 00:47:28,937 --> 00:47:31,416 But then, rules are made for two reasons. 585 00:47:31,440 --> 00:47:34,219 To be kept and to be broken. 586 00:47:34,243 --> 00:47:36,622 Fine, bring the cake. 587 00:47:36,646 --> 00:47:38,979 Oh, good. 588 00:47:42,284 --> 00:47:44,863 For you. Oh. 589 00:47:44,887 --> 00:47:47,020 Open it. Go ahead. Yeah. 590 00:47:52,127 --> 00:47:53,526 Taste it. 591 00:47:55,196 --> 00:47:56,196 Try it. 592 00:47:57,633 --> 00:47:59,333 I-It's chocolate. 593 00:48:04,773 --> 00:48:07,774 It's like... Like my mom made. 594 00:48:10,245 --> 00:48:11,956 Do y-you want some? 595 00:48:11,980 --> 00:48:13,425 Sure. 596 00:48:15,818 --> 00:48:17,596 Just a sample. Yes. 597 00:48:17,620 --> 00:48:19,931 There. Hey. 598 00:48:19,955 --> 00:48:21,321 Okay. 41353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.