Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,133 --> 00:00:02,877
Once upon a time,
2
00:00:02,901 --> 00:00:06,214
there were three little girls
who went to the police academy,
3
00:00:06,238 --> 00:00:08,004
two in Los Angeles...
4
00:00:12,911 --> 00:00:16,925
the other in San Francisco,
5
00:00:16,949 --> 00:00:22,263
and they were each assigned
very hazardous duties...
6
00:00:22,287 --> 00:00:24,565
but I took them
away from all that,
7
00:00:24,589 --> 00:00:26,334
and now they work for me.
8
00:00:26,358 --> 00:00:28,336
My name is Charlie.
9
00:02:09,194 --> 00:02:10,171
Yeah?
10
00:02:10,195 --> 00:02:12,040
The pigeons are in the coop.
11
00:02:12,064 --> 00:02:14,131
Okay, I'm ready.
12
00:02:47,232 --> 00:02:50,145
One... and two.
13
00:02:50,169 --> 00:02:51,312
Okay, I got it.
14
00:02:51,336 --> 00:02:52,313
What about the warning light?
15
00:02:52,337 --> 00:02:53,714
It goes on in the
monitoring room.
16
00:02:53,738 --> 00:02:55,872
I told you, I got it!
17
00:03:19,798 --> 00:03:25,980
Okay. All right. Huh? Okay? Huh?
18
00:03:26,004 --> 00:03:31,319
Let me just get
these... right in there.
19
00:03:31,343 --> 00:03:32,386
There you go.
20
00:03:32,410 --> 00:03:34,622
And may I interest
you in some of these?
21
00:03:34,646 --> 00:03:36,206
Pour. Okay.
22
00:04:08,780 --> 00:04:10,158
Hey, I made this for you guys.
23
00:04:10,182 --> 00:04:12,260
You'd have never
pulled it off without me.
24
00:04:12,284 --> 00:04:14,362
Am I right? Huh? Am I right?
25
00:04:14,386 --> 00:04:17,131
Sure thing, Dinny.
You take all the bows.
26
00:04:17,155 --> 00:04:19,155
That's right. Dynamite.
27
00:04:37,943 --> 00:04:41,389
What is going on here?
He's cutting out on us.
28
00:05:24,089 --> 00:05:26,689
Emergency. Stat.
29
00:05:33,198 --> 00:05:34,608
What did he look like, huh?
30
00:05:34,632 --> 00:05:35,676
What did he look like?
31
00:05:35,700 --> 00:05:38,046
He's so good-looking.
32
00:05:38,070 --> 00:05:39,880
Oh, uh... Oh, I'm sorry.
33
00:05:39,904 --> 00:05:40,982
Hello.
34
00:05:41,006 --> 00:05:42,283
Well, hello.
35
00:05:42,307 --> 00:05:44,441
Well, well...
36
00:05:46,244 --> 00:05:48,722
Charlie Townsend certainly
has good taste in women.
37
00:05:48,746 --> 00:05:49,958
I'll give him that.
38
00:05:49,982 --> 00:05:51,092
Well, thank you very much.
39
00:05:51,116 --> 00:05:52,260
Not at all, not at all.
40
00:05:52,284 --> 00:05:54,295
Come on in. Sit down.
Why don't we talk? Huh?
41
00:05:54,319 --> 00:05:55,296
Come on. Sit right here.
42
00:05:55,320 --> 00:05:56,297
Okay. Sure.
43
00:05:56,321 --> 00:05:57,298
Nice, nice.
44
00:05:57,322 --> 00:05:58,299
Hi, Bos.
45
00:05:58,323 --> 00:05:59,633
Morning, Bosley. Morning.
46
00:05:59,657 --> 00:06:02,803
Girls, this is Mr. Dinsmore.
47
00:06:02,827 --> 00:06:03,972
How do you do?
48
00:06:03,996 --> 00:06:05,473
And Mr. Williams.
49
00:06:05,497 --> 00:06:08,176
They're potential clients.
50
00:06:08,200 --> 00:06:11,012
Oh, good. What's their problem?
51
00:06:11,036 --> 00:06:12,813
Funny you should ask.
52
00:06:12,837 --> 00:06:15,237
I was just about to tell you.
53
00:06:16,641 --> 00:06:18,419
What is that for?
54
00:06:18,443 --> 00:06:19,687
Insurance.
55
00:06:19,711 --> 00:06:20,989
Insurance?
56
00:06:21,013 --> 00:06:23,124
Insurance. Just to make
sure you take our case.
57
00:06:23,148 --> 00:06:25,593
Bosley, you want to tell
us what this is all about?
58
00:06:25,617 --> 00:06:28,496
Well, they came in
about a half hour ago...
59
00:06:28,520 --> 00:06:31,121
I'll do the talking! Ha ha.
60
00:06:44,036 --> 00:06:47,515
I want to show you something.
61
00:06:47,539 --> 00:06:50,018
Now...
62
00:06:50,042 --> 00:06:53,654
You ain't never seen one
of these before because...
63
00:06:53,678 --> 00:06:56,357
well, I designed it myself.
64
00:06:56,381 --> 00:06:58,059
Do you know what's
inside this belt?
65
00:06:58,083 --> 00:07:01,396
No, I was never very
good at guessing games.
66
00:07:01,420 --> 00:07:03,297
Plastic charges.
67
00:07:03,321 --> 00:07:05,133
Plastic charges?
68
00:07:05,157 --> 00:07:06,300
Plastic charges, right.
69
00:07:06,324 --> 00:07:07,635
Uh-huh.
70
00:07:07,659 --> 00:07:09,504
And this is the striker,
71
00:07:09,528 --> 00:07:12,507
and inside here
are the detonators.
72
00:07:12,531 --> 00:07:15,410
Instead of a
buckle, it locks on...
73
00:07:15,434 --> 00:07:18,879
right around the tummy.
74
00:07:18,903 --> 00:07:22,183
Now, this here is,
uh... This is the weenie.
75
00:07:22,207 --> 00:07:24,985
This is a remote-control device
76
00:07:25,009 --> 00:07:27,855
that can make this
explode within half a mile,
77
00:07:27,879 --> 00:07:30,558
and all I have to do is
press this button here,
78
00:07:30,582 --> 00:07:34,662
and then this whole
belt just goes boom.
79
00:07:34,686 --> 00:07:36,286
It's my boom-boom belt.
80
00:07:40,292 --> 00:07:42,125
My boom-boom belt, huh?
81
00:07:47,299 --> 00:07:48,409
Put it on.
82
00:07:48,433 --> 00:07:52,413
No, it really doesn't
match my, uh...
83
00:07:52,437 --> 00:07:53,997
my outfit. Put it on!
84
00:08:06,618 --> 00:08:10,198
Good. Nice.
85
00:08:10,222 --> 00:08:12,200
That's good. That's good.
86
00:08:12,224 --> 00:08:13,634
That's okay. Oh,
that's very nice.
87
00:08:13,658 --> 00:08:15,103
That's good. That's good.
88
00:08:15,127 --> 00:08:18,139
You know, I think I should have
been one of them Frenchmen,
89
00:08:18,163 --> 00:08:20,741
you know, those guys
that design the dresses.
90
00:08:20,765 --> 00:08:22,910
Yeah, kind of like...
91
00:08:22,934 --> 00:08:25,113
Jacques Cousteau or somebody.
92
00:08:25,137 --> 00:08:28,483
Right. Right. Jacques
Cousy. That's the guy. Good.
93
00:08:28,507 --> 00:08:31,073
Want to tell us what
this is all about?
94
00:08:32,810 --> 00:08:33,887
We managed to heist
95
00:08:33,911 --> 00:08:36,890
one of the more prominent
diamond wholesalers.
96
00:08:36,914 --> 00:08:38,292
Avery's.
97
00:08:38,316 --> 00:08:41,329
I heard that on the
radio this morning.
98
00:08:41,353 --> 00:08:44,132
A million dollars
worth of diamonds.
99
00:08:44,156 --> 00:08:47,301
If you're looking for
applause, mister...
100
00:08:47,325 --> 00:08:50,204
What we're looking
for are the diamonds.
101
00:08:50,228 --> 00:08:53,241
Uh, I'm sorry...
102
00:08:53,265 --> 00:08:55,176
wait, I'm not following you.
103
00:08:55,200 --> 00:08:58,679
Wait till they explain.
You're going to love it.
104
00:08:58,703 --> 00:09:02,250
You see, in making our getaway,
105
00:09:02,274 --> 00:09:05,253
the third member of our
party, Mr. Clint Murdoch,
106
00:09:05,277 --> 00:09:06,987
well, he bugged out on us.
107
00:09:07,011 --> 00:09:08,956
Bugged out?
108
00:09:08,980 --> 00:09:10,224
Yes, with the diamonds.
109
00:09:10,248 --> 00:09:11,292
Fresh.
110
00:09:11,316 --> 00:09:13,261
You think that's funny?
111
00:09:13,285 --> 00:09:16,964
No. No, I don't.
112
00:09:16,988 --> 00:09:18,999
Good.
113
00:09:19,023 --> 00:09:21,202
Good, because you're gonna
get the diamonds back for us.
114
00:09:21,226 --> 00:09:23,471
You want us to get
the diamonds back?
115
00:09:23,495 --> 00:09:25,776
That's right. The diamonds
back, and... and Murdoch.
116
00:09:28,667 --> 00:09:31,812
I told you... you
were going to love it.
117
00:09:31,836 --> 00:09:32,913
Well, it's something
118
00:09:32,937 --> 00:09:35,149
that Mr. Dinsmore
and I would do,
119
00:09:35,173 --> 00:09:36,551
but at the present moment,
120
00:09:36,575 --> 00:09:38,952
there is an APB
out for our arrest.
121
00:09:38,976 --> 00:09:42,022
The cops are flashing
our pictures all over town.
122
00:09:42,046 --> 00:09:45,193
So the con-men were
out-conned by the con-man.
123
00:09:45,217 --> 00:09:46,994
There's a lesson to be
learned in there somewhere.
124
00:09:47,018 --> 00:09:48,496
I'm really not sure what it is.
125
00:09:48,520 --> 00:09:49,897
I'll tell you what
the lesson is,
126
00:09:49,921 --> 00:09:50,898
bright person.
127
00:09:50,922 --> 00:09:52,567
In the next 10 hours,
128
00:09:52,591 --> 00:09:54,068
if your two friends here
129
00:09:54,092 --> 00:09:55,603
don't come back with the gems
130
00:09:55,627 --> 00:09:57,137
and Mr. Murdoch,
131
00:09:57,161 --> 00:09:59,640
Him and you, you're
both gonna get it,
132
00:09:59,664 --> 00:10:03,311
so you are gonna stay
here with Mr. Bosley,
133
00:10:03,335 --> 00:10:04,645
and just in case
134
00:10:04,669 --> 00:10:06,647
anybody wants to
try anything funny,
135
00:10:06,671 --> 00:10:08,549
like maybe calling in the cops
136
00:10:08,573 --> 00:10:10,284
or shooting in
a little gas, huh?
137
00:10:10,308 --> 00:10:12,953
Or putting a helicopter
138
00:10:12,977 --> 00:10:15,022
full of fuzz up on the roof,
139
00:10:15,046 --> 00:10:17,458
see, all I gotta do
is press this button,
140
00:10:17,482 --> 00:10:18,926
and just like a television set,
141
00:10:18,950 --> 00:10:20,950
you go off. Boom.
142
00:10:30,695 --> 00:10:32,373
We've got ourselves a case.
143
00:10:32,397 --> 00:10:34,875
You better believe it.
144
00:10:34,899 --> 00:10:36,510
Okay.
145
00:10:36,534 --> 00:10:37,745
Spell it out for us.
146
00:10:37,769 --> 00:10:39,780
Who else was in on
this besides Murdoch?
147
00:10:39,804 --> 00:10:41,115
I mean to...
148
00:10:41,139 --> 00:10:42,583
to rip off a place like Avery's,
149
00:10:42,607 --> 00:10:44,252
you must have had inside help.
150
00:10:44,276 --> 00:10:46,053
Uh, two guards...
151
00:10:46,077 --> 00:10:48,989
Lester Brown and
Fred Michaels...
152
00:10:49,013 --> 00:10:51,459
And all we know of them
is what Murdoch told us,
153
00:10:51,483 --> 00:10:53,461
which is nothing.
154
00:10:53,485 --> 00:10:54,595
So Murdoch called the shots.
155
00:10:54,619 --> 00:10:56,029
That's what you're saying?
156
00:10:56,053 --> 00:10:58,932
He did all the planning
and all the talking.
157
00:10:58,956 --> 00:11:00,434
He's not talking now,
158
00:11:00,458 --> 00:11:02,035
not after what I did to him.
159
00:11:02,059 --> 00:11:04,405
Dinny fired a shot when
Murdoch made his break.
160
00:11:04,429 --> 00:11:05,906
He thinks he may have hit him.
161
00:11:05,930 --> 00:11:07,941
No, I know I hit him.
162
00:11:07,965 --> 00:11:09,677
We can check all the hospitals
163
00:11:09,701 --> 00:11:11,078
and the emergency clinics.
164
00:11:11,102 --> 00:11:12,680
Oh, that's nice.
That's very nice.
165
00:11:12,704 --> 00:11:14,214
Listen, I don't care
where you check.
166
00:11:14,238 --> 00:11:16,950
You got 10 hours till
your two friends here die,
167
00:11:16,974 --> 00:11:19,742
so you better get moving.
168
00:11:22,213 --> 00:11:25,192
Come on.
169
00:11:25,216 --> 00:11:29,297
Listen, Bree... Yeah, I know.
170
00:11:29,321 --> 00:11:31,565
Look, you'll probably be
back in a couple of hours
171
00:11:31,589 --> 00:11:33,133
with the goods, right?
172
00:11:33,157 --> 00:11:34,669
We're going to
go for it this time.
173
00:11:34,693 --> 00:11:35,869
You know that.
174
00:11:35,893 --> 00:11:37,305
Hey, hey, I... I know,
175
00:11:37,329 --> 00:11:41,041
and until you get back,
I'll just breathe softly.
176
00:11:41,065 --> 00:11:42,710
Oh, look, look, this
is all very touching,
177
00:11:42,734 --> 00:11:45,112
but in the meantime,
you're wasting a lot of time,
178
00:11:45,136 --> 00:11:46,480
so what's it gonna be?
179
00:11:46,504 --> 00:11:47,515
Go on.
180
00:11:47,539 --> 00:11:48,516
Okay.
181
00:11:48,540 --> 00:11:49,517
Good luck.
182
00:11:49,541 --> 00:11:50,551
It'll come out okay.
183
00:11:50,575 --> 00:11:51,575
Yeah.
184
00:12:06,624 --> 00:12:07,824
You're staring.
185
00:12:12,797 --> 00:12:14,831
I like what I see.
186
00:12:18,236 --> 00:12:21,014
Excuse me if I
don't say thank you.
187
00:12:21,038 --> 00:12:23,050
You don't have to say anything.
188
00:12:23,074 --> 00:12:26,509
All you have to do is
what I tell you to do.
189
00:12:29,280 --> 00:12:31,325
Keep that in mind.
190
00:12:31,349 --> 00:12:34,617
Okay.
191
00:12:39,457 --> 00:12:41,802
Okay, Williams and Dinsmore.
192
00:12:41,826 --> 00:12:43,136
Now, wait a minute. Dinsmore.
193
00:12:43,160 --> 00:12:44,472
That sounds familiar.
194
00:12:44,496 --> 00:12:46,707
Somebody you maybe
arrested once, Charlie?
195
00:12:46,731 --> 00:12:47,708
Possibly. I can't remember.
196
00:12:47,732 --> 00:12:49,042
I'll check it out.
197
00:12:49,066 --> 00:12:51,379
Now, what about the two
who worked from the inside?
198
00:12:51,403 --> 00:12:52,580
Brown and Michaels
199
00:12:52,604 --> 00:12:54,047
are apparently two
of Avery's guards.
200
00:12:54,071 --> 00:12:55,850
Anything you can
come up with, Charlie.
201
00:12:55,874 --> 00:12:57,050
Anything at all.
202
00:12:57,074 --> 00:12:58,419
I'll get right on it, Kelly.
203
00:12:58,443 --> 00:13:00,488
Meanwhile, is there
anything we can do
204
00:13:00,512 --> 00:13:01,722
for Sabrina and Bosley?
205
00:13:01,746 --> 00:13:03,156
Well, we can't call the police.
206
00:13:03,180 --> 00:13:04,358
We make any moves
207
00:13:04,382 --> 00:13:05,993
to get Bos and
Sabrina out of there,
208
00:13:06,017 --> 00:13:07,261
Dinsmore will push the button.
209
00:13:07,285 --> 00:13:08,896
All right. Now, you
try to find Murdoch.
210
00:13:08,920 --> 00:13:10,498
I'll see what I can come up with
211
00:13:10,522 --> 00:13:11,766
on this end,
212
00:13:11,790 --> 00:13:13,200
and let's be in constant touch.
213
00:13:13,224 --> 00:13:14,435
With so little time,
214
00:13:14,459 --> 00:13:16,136
every thread of
information is important.
215
00:13:16,160 --> 00:13:18,606
Will do, Charlie. As
soon as we have anything.
216
00:13:18,630 --> 00:13:19,774
In the meanwhile,
217
00:13:19,798 --> 00:13:21,308
we'll keep checking
out the hospitals.
218
00:13:21,332 --> 00:13:22,698
Bye.
219
00:13:54,198 --> 00:14:02,198
Operator... I want
to reach 555-8483.
220
00:14:14,953 --> 00:14:15,996
Hello?
221
00:14:16,020 --> 00:14:18,632
Earl, this is Murdoch.
222
00:14:18,656 --> 00:14:20,901
Oh. I read by the
papers you pulled it off.
223
00:14:20,925 --> 00:14:22,937
Yeah, we pulled it off,
224
00:14:22,961 --> 00:14:24,137
but there's a problem.
225
00:14:24,161 --> 00:14:25,372
What do you mean, a problem?
226
00:14:25,396 --> 00:14:26,674
You got the stones or not?
227
00:14:26,698 --> 00:14:27,908
Yeah, I got them...
228
00:14:27,932 --> 00:14:30,444
but it didn't go down so good.
229
00:14:30,468 --> 00:14:31,879
I'm in a hospital.
230
00:14:31,903 --> 00:14:33,981
You're gonna have to
come by and pick me up.
231
00:14:34,005 --> 00:14:35,315
Are you crazy?
232
00:14:35,339 --> 00:14:37,050
You're hotter than a $10 pistol.
233
00:14:37,074 --> 00:14:39,920
I'm not about to get near
you in a public hospital.
234
00:14:39,944 --> 00:14:41,822
But look, they just
took a bullet out of me.
235
00:14:41,846 --> 00:14:42,857
I'm not supposed to move.
236
00:14:42,881 --> 00:14:45,192
What do you want from
me, a get-well card?
237
00:14:45,216 --> 00:14:46,360
Now, you listen.
238
00:14:46,384 --> 00:14:48,596
I agreed to meet for
the buy in that motel.
239
00:14:48,620 --> 00:14:50,364
You let me know
when you get there.
240
00:14:50,388 --> 00:14:53,834
Meanwhile, I don't
want to hear from you.
241
00:14:53,858 --> 00:14:55,758
Jackson, listen...
242
00:15:04,969 --> 00:15:06,013
You try this time.
243
00:15:06,037 --> 00:15:08,437
I'm running out of stories.
244
00:15:14,412 --> 00:15:16,579
Yes, thank you very much.
245
00:15:20,518 --> 00:15:22,162
May I help you?
246
00:15:22,186 --> 00:15:23,564
My name is Laura Murdoch.
247
00:15:23,588 --> 00:15:25,098
I got a telephone
call last night
248
00:15:25,122 --> 00:15:26,901
that my brother had been shot.
249
00:15:26,925 --> 00:15:28,468
It would have
been late last night.
250
00:15:28,492 --> 00:15:30,404
Well, there was an
emergency operation.
251
00:15:30,428 --> 00:15:31,939
Gunshot wound.
252
00:15:31,963 --> 00:15:33,306
Oh, there's Dr. Stevens.
253
00:15:33,330 --> 00:15:34,742
He handled it.
254
00:15:34,766 --> 00:15:35,743
Dr. Stevens?
255
00:15:35,767 --> 00:15:37,110
The patient with
the gunshot wound.
256
00:15:37,134 --> 00:15:38,812
Was his name Murdoch?
257
00:15:38,836 --> 00:15:41,749
We have a McCraven.
Bullet wound in the back.
258
00:15:41,773 --> 00:15:43,050
That's him.
259
00:15:43,074 --> 00:15:44,484
You said your name was Murdoch.
260
00:15:44,508 --> 00:15:46,420
Uh, yes, that's my married name.
261
00:15:46,444 --> 00:15:48,689
Can I see him
right away, please?
262
00:15:48,713 --> 00:15:51,091
A short visit will be all right.
263
00:15:51,115 --> 00:15:52,125
Right this way, please.
264
00:15:52,149 --> 00:15:53,727
Thank you. Thank you.
265
00:15:53,751 --> 00:15:55,963
Uh... The bullet passed
266
00:15:55,987 --> 00:15:57,130
through the internal
intercostal muscle
267
00:15:57,154 --> 00:15:58,165
and lodged
268
00:15:58,189 --> 00:15:59,633
between the fifth
and sixth ribs.
269
00:15:59,657 --> 00:16:02,102
Now, it is serious,
but with treatment...
270
00:16:02,126 --> 00:16:04,071
right in here please.
271
00:16:04,095 --> 00:16:05,906
Thank you.
272
00:16:05,930 --> 00:16:07,897
Thank you.
273
00:16:10,367 --> 00:16:12,068
He's gone!
274
00:16:26,584 --> 00:16:28,028
When did you see him last?
275
00:16:28,052 --> 00:16:29,697
Just five minutes ago.
276
00:16:29,721 --> 00:16:32,265
Did he say how he was shot?
277
00:16:32,289 --> 00:16:34,301
Said a gun went
off accidentally.
278
00:16:34,325 --> 00:16:36,737
He shot himself in
the back accidentally?
279
00:16:36,761 --> 00:16:38,171
He didn't say it was his gun.
280
00:16:38,195 --> 00:16:39,439
I called the police.
281
00:16:39,463 --> 00:16:41,008
They're on their way now.
282
00:16:41,032 --> 00:16:42,610
Listen,
283
00:16:42,634 --> 00:16:45,045
if we don't get him back,
he's a walking dead man.
284
00:16:45,069 --> 00:16:46,680
Could he drive a car?
285
00:16:46,704 --> 00:16:47,781
No way.
286
00:16:47,805 --> 00:16:49,049
Maybe he called a cab.
287
00:16:49,073 --> 00:16:52,185
Do you keep a record
of out-going calls?
288
00:16:52,209 --> 00:16:53,787
Yes, we do.
289
00:16:53,811 --> 00:16:55,277
Let's go.
290
00:16:57,214 --> 00:16:58,626
Alice...
291
00:16:58,650 --> 00:17:01,061
Did you place a call from
room 609 a while back?
292
00:17:01,085 --> 00:17:02,630
Yes, I think so.
293
00:17:02,654 --> 00:17:04,297
Do you have that number?
294
00:17:04,321 --> 00:17:07,334
Let's see.
295
00:17:07,358 --> 00:17:08,401
Yes. Here it is.
296
00:17:08,425 --> 00:17:11,672
555-8483.
297
00:17:11,696 --> 00:17:15,042
555-8483.
298
00:17:15,066 --> 00:17:16,476
Charlie, we called the number.
299
00:17:16,500 --> 00:17:17,745
There was no answer.
300
00:17:17,769 --> 00:17:18,912
I'll get right on it.
301
00:17:18,936 --> 00:17:20,014
Meanwhile,
302
00:17:20,038 --> 00:17:21,015
here's some
background on Murdoch
303
00:17:21,039 --> 00:17:22,349
that might help you.
304
00:17:22,373 --> 00:17:24,317
He's the original Flim-Flam Man.
305
00:17:24,341 --> 00:17:26,053
Had a phony
song-promoting business
306
00:17:26,077 --> 00:17:27,688
which he ran through the mail.
307
00:17:27,712 --> 00:17:29,823
Mostly, he promoted
people out of their money.
308
00:17:29,847 --> 00:17:30,991
Why us?
309
00:17:31,015 --> 00:17:32,259
I mean, how did we get involved?
310
00:17:32,283 --> 00:17:33,460
I told you
311
00:17:33,484 --> 00:17:35,195
Dinsmore's name
sounded familiar to me.
312
00:17:35,219 --> 00:17:36,329
I checked my records.
313
00:17:36,353 --> 00:17:37,631
Five years ago,
314
00:17:37,655 --> 00:17:39,633
I helped send him to prison
on an extortion scheme
315
00:17:39,657 --> 00:17:41,669
where he used explosives.
316
00:17:41,693 --> 00:17:44,738
Well, it's starting to
make some sense.
317
00:17:44,762 --> 00:17:46,273
What about Brown and Michaels,
318
00:17:46,297 --> 00:17:48,676
the two security
guards from Avery's?
319
00:17:48,700 --> 00:17:50,410
Neither one have
a police record.
320
00:17:50,434 --> 00:17:51,812
Both have been
working at Avery's
321
00:17:51,836 --> 00:17:53,047
for just over a year.
322
00:17:53,071 --> 00:17:54,048
Okay.
323
00:17:54,072 --> 00:17:55,215
Uh, Charlie?
324
00:17:55,239 --> 00:17:56,884
While you try and tie
that number to Murdoch,
325
00:17:56,908 --> 00:17:58,285
we better move on
Michaels and Brown.
326
00:17:58,309 --> 00:17:59,419
Go to it,
327
00:17:59,443 --> 00:18:01,421
and get back to me
as quickly as you can.
328
00:18:01,445 --> 00:18:02,445
Okay.
329
00:18:12,289 --> 00:18:14,902
You know, Murdoch... Murdoch,
330
00:18:14,926 --> 00:18:16,503
he thought he
could just roll over us
331
00:18:16,527 --> 00:18:19,773
and we'd just lay
back and play dead.
332
00:18:19,797 --> 00:18:22,642
If you dislike this
Murdoch that much,
333
00:18:22,666 --> 00:18:24,211
why did you get involved?
334
00:18:24,235 --> 00:18:25,645
He came to me.
335
00:18:25,669 --> 00:18:27,547
He needed me to
make this happen.
336
00:18:27,571 --> 00:18:29,649
I made this happen for
him, that lousy creep.
337
00:18:29,673 --> 00:18:30,918
Dinny, take it easy.
338
00:18:30,942 --> 00:18:32,086
No, no.
339
00:18:32,110 --> 00:18:33,353
You take it easy.
340
00:18:33,377 --> 00:18:34,822
I'm tired of getting ripped off.
341
00:18:34,846 --> 00:18:37,012
Hey, uh...
342
00:18:38,415 --> 00:18:40,582
You tired of drinking alone?
343
00:18:43,320 --> 00:18:45,132
You want one?
344
00:18:45,156 --> 00:18:47,500
Yeah, I could
really use a Scotch.
345
00:18:47,524 --> 00:18:49,258
You got it.
346
00:18:51,829 --> 00:18:54,808
You know, a million
in stones, and he...
347
00:18:54,832 --> 00:18:56,409
he just slips right
away, just slips away.
348
00:18:56,433 --> 00:18:57,945
Well, I'll tell you something.
349
00:18:57,969 --> 00:19:00,180
He's going to pay
for it slow and painful.
350
00:19:00,204 --> 00:19:01,204
You better believe it.
351
00:19:05,943 --> 00:19:07,109
Now...
352
00:19:08,279 --> 00:19:10,457
do you want to press this button
353
00:19:10,481 --> 00:19:12,148
or should I?
354
00:19:19,723 --> 00:19:21,923
You want me to answer the phone?
355
00:19:23,895 --> 00:19:25,127
We'll all answer it.
356
00:19:27,198 --> 00:19:30,677
Anybody says a
wrong word, anything,
357
00:19:30,701 --> 00:19:33,847
end of conversation.
358
00:19:33,871 --> 00:19:36,483
Boom, boom.
359
00:19:36,507 --> 00:19:37,940
Got it?
360
00:19:44,182 --> 00:19:46,693
Uh... Townsend Associates.
361
00:19:46,717 --> 00:19:48,461
Bos? Kelly.
362
00:19:48,485 --> 00:19:50,030
Where are you?
What have you done?
363
00:19:50,054 --> 00:19:51,932
We nearly found
Murdoch at a hospital,
364
00:19:51,956 --> 00:19:53,167
but he got away.
365
00:19:53,191 --> 00:19:54,501
Oh, that was very smart of you.
366
00:19:54,525 --> 00:19:55,602
Well, we've got a small lead.
367
00:19:55,626 --> 00:19:56,804
Somebody he phoned.
368
00:19:56,828 --> 00:19:58,338
I don't want to hear
about small leads.
369
00:19:58,362 --> 00:19:59,539
I want to hear about diamonds.
370
00:19:59,563 --> 00:20:00,707
I want to hear about Murdoch.
371
00:20:00,731 --> 00:20:02,075
We're doing our best.
372
00:20:02,099 --> 00:20:03,310
It takes time.
373
00:20:03,334 --> 00:20:04,511
All right, now, listen.
374
00:20:04,535 --> 00:20:05,545
I'm through
375
00:20:05,569 --> 00:20:06,947
with playing games
with you people.
376
00:20:06,971 --> 00:20:08,816
Your friend here
just pulled a no-no,
377
00:20:08,840 --> 00:20:09,883
and it's gonna cost her.
378
00:20:09,907 --> 00:20:11,251
You had eight hours.
379
00:20:11,275 --> 00:20:12,920
Now you have six.
380
00:20:12,944 --> 00:20:14,210
All right.
381
00:21:15,339 --> 00:21:16,549
Are you Mr. Brown?
382
00:21:16,573 --> 00:21:18,018
Lester Brown?
383
00:21:18,042 --> 00:21:19,086
The attendant out front
384
00:21:19,110 --> 00:21:21,021
said I could find you in here.
385
00:21:21,045 --> 00:21:24,291
Well, uh... Does he
know you're in here?
386
00:21:24,315 --> 00:21:25,392
Yes.
387
00:21:25,416 --> 00:21:26,559
I mean, no. No, no, no.
388
00:21:26,583 --> 00:21:28,661
I had to sneak by
when he wasn't looking.
389
00:21:28,685 --> 00:21:31,765
Well, do you realize
this is the men's section?
390
00:21:31,789 --> 00:21:33,466
Oh, yeah, I
realize it, all right.
391
00:21:33,490 --> 00:21:35,302
It's been quite an
experience up to now,
392
00:21:35,326 --> 00:21:38,638
but you see, I just
had to see you.
393
00:21:38,662 --> 00:21:41,408
Well, couldn't you wait outside?
394
00:21:41,432 --> 00:21:43,377
I mean, I can get my shorts on.
395
00:21:43,401 --> 00:21:44,945
It can't wait, Mr. Brown.
396
00:21:44,969 --> 00:21:46,113
You see,
397
00:21:46,137 --> 00:21:47,514
it's about my sister
and Mr. Murdoch.
398
00:21:47,538 --> 00:21:48,982
What?
399
00:21:49,006 --> 00:21:51,584
Well, I don't know
anything about that.
400
00:21:51,608 --> 00:21:53,387
He promised to
marry her, Mr. Brown.
401
00:21:53,411 --> 00:21:54,687
Mr. Murdoch, I mean.
402
00:21:54,711 --> 00:21:56,489
We've been looking
for him for over a month.
403
00:21:56,513 --> 00:21:59,426
Lady, I don't know
anything about it.
404
00:21:59,450 --> 00:22:01,295
Now, you'd better
get out of here.
405
00:22:01,319 --> 00:22:05,598
I might as well tell you
the truth, Mr. Brown.
406
00:22:05,622 --> 00:22:08,101
You see, my sister is pregnant.
407
00:22:08,125 --> 00:22:09,369
She's what?
408
00:22:09,393 --> 00:22:10,703
Pregnant.
409
00:22:10,727 --> 00:22:12,072
Are you sure?
410
00:22:12,096 --> 00:22:14,541
I mean, sometimes... Very sure.
411
00:22:14,565 --> 00:22:15,764
She's hoping for a boy.
412
00:22:17,969 --> 00:22:19,379
Well, boys are nice.
413
00:22:19,403 --> 00:22:22,115
I'm sure Mr. Murdoch
would want to know.
414
00:22:22,139 --> 00:22:24,985
I mean, well, he
is a decent man.
415
00:22:25,009 --> 00:22:29,456
Lady, I mean, you
got the wrong guy.
416
00:22:29,480 --> 00:22:32,559
I mean, I can assure
you, I don't know anything.
417
00:22:32,583 --> 00:22:33,893
Mr. Brown,
418
00:22:33,917 --> 00:22:35,495
my sister is a
member of this club.
419
00:22:35,519 --> 00:22:37,230
She recognized
you right off the bat.
420
00:22:37,254 --> 00:22:38,832
She's seen you with
Mr. Murdoch many times.
421
00:22:38,856 --> 00:22:40,067
You want to talk to her?
422
00:22:40,091 --> 00:22:41,868
She's right outside.
I'm going to go get her.
423
00:22:41,892 --> 00:22:43,236
No, no, please, please, please.
424
00:22:43,260 --> 00:22:46,373
We're desperate, Mr. Brown.
425
00:22:46,397 --> 00:22:48,275
Now, I don't want
to cause a scene
426
00:22:48,299 --> 00:22:51,411
but if I have to start
screaming, I will.
427
00:22:51,435 --> 00:22:52,446
No, no, no, don't scream.
428
00:22:52,470 --> 00:22:53,630
Please, lady, don't scream.
429
00:22:55,873 --> 00:22:58,518
All we want to know is
where Mr. Murdoch is.
430
00:22:58,542 --> 00:23:00,287
Look, lady...
431
00:23:00,311 --> 00:23:02,722
now, just let me
get my clothes on
432
00:23:02,746 --> 00:23:04,992
and I'll meet you outside, okay?
433
00:23:05,016 --> 00:23:07,416
I'll wait for you
in the parking lot.
434
00:23:44,655 --> 00:23:45,632
Hello?
435
00:23:45,656 --> 00:23:46,633
Kelly? Kris.
436
00:23:46,657 --> 00:23:47,634
Where are you?
437
00:23:47,658 --> 00:23:48,635
I just followed Michaels,
438
00:23:48,659 --> 00:23:51,038
the other guard,
into a Western bar.
439
00:23:51,062 --> 00:23:52,205
How you doing with Brown?
440
00:23:52,229 --> 00:23:53,340
I got him off balance.
441
00:23:53,364 --> 00:23:54,607
I'm going to stay on him.
442
00:23:54,631 --> 00:23:56,709
Okay, well, I'm going
to move on Michaels.
443
00:23:56,733 --> 00:23:57,710
I'll check you later.
444
00:23:57,734 --> 00:23:58,867
Okay, bye.
445
00:24:15,919 --> 00:24:17,830
Uh, Mr. Michaels?
446
00:24:17,854 --> 00:24:19,332
Mr. Fred Michaels?
447
00:24:19,356 --> 00:24:22,835
Well, what can I do
for you, pretty one?
448
00:24:22,859 --> 00:24:24,804
Hi, my name is Cindy Burdette.
449
00:24:24,828 --> 00:24:26,706
I'm a country folk singer.
450
00:24:26,730 --> 00:24:28,975
Well, you probably
recognize the name.
451
00:24:28,999 --> 00:24:31,778
Well, I don't, but
from now on, I will.
452
00:24:31,802 --> 00:24:32,912
You know what?
453
00:24:32,936 --> 00:24:34,581
We have some friends in common.
454
00:24:34,605 --> 00:24:36,283
Well, actually,
before I get into that,
455
00:24:36,307 --> 00:24:37,451
let me tell you something.
456
00:24:37,475 --> 00:24:38,485
I'm in terrible trouble.
457
00:24:38,509 --> 00:24:40,087
You see, I'm booked
on this concert tour
458
00:24:40,111 --> 00:24:42,289
for six months,
starting tomorrow,
459
00:24:42,313 --> 00:24:43,957
but I don't have my contracts.
460
00:24:43,981 --> 00:24:47,026
Well, what does that
have to do with me?
461
00:24:47,050 --> 00:24:49,196
Oh, well, don't you see?
My agent has the contracts.
462
00:24:49,220 --> 00:24:51,098
Your agent?
463
00:24:51,122 --> 00:24:52,287
Yeah, Clint Murdoch.
464
00:24:54,425 --> 00:24:55,469
Never heard of him.
465
00:24:55,493 --> 00:24:56,570
Oh, yes, you have.
466
00:24:56,594 --> 00:24:57,704
I was there one time
467
00:24:57,728 --> 00:24:59,339
when he talked to
you on the telephone.
468
00:24:59,363 --> 00:25:00,673
As a matter of fact,
469
00:25:00,697 --> 00:25:02,509
I believe I answered
one of your phone calls.
470
00:25:02,533 --> 00:25:05,479
Look, miss, I don't know
what you're driving at.
471
00:25:05,503 --> 00:25:07,314
Mr. Michaels, I can
really appreciate
472
00:25:07,338 --> 00:25:08,982
you not wanting to
get involved in this.
473
00:25:09,006 --> 00:25:11,784
After all, Mr. Murdoch
is a mutual friend of ours,
474
00:25:11,808 --> 00:25:13,987
but I have worked
so hard for this tour,
475
00:25:14,011 --> 00:25:15,855
and I've spent money on gowns
476
00:25:15,879 --> 00:25:17,090
and pictures and arrangements,
477
00:25:17,114 --> 00:25:19,692
and this really
means a lot to me,
478
00:25:19,716 --> 00:25:20,693
it really does.
479
00:25:20,717 --> 00:25:22,362
What do you want from me?
480
00:25:22,386 --> 00:25:25,665
I just want you to tell me
where I can find Mr. Murdoch.
481
00:25:25,689 --> 00:25:29,057
If I knew a guy named
Murdoch, I'd be happy to tell you.
482
00:25:32,029 --> 00:25:33,540
Look, I know I barged in here
483
00:25:33,564 --> 00:25:35,742
and I've obviously
upset you and...
484
00:25:35,766 --> 00:25:38,278
well, I'm not like
that, I'm really not.
485
00:25:38,302 --> 00:25:39,446
I'm a very nice person,
486
00:25:39,470 --> 00:25:41,881
and I'd like to get
to know you better.
487
00:25:41,905 --> 00:25:44,317
How did you know
where to find me?
488
00:25:44,341 --> 00:25:46,586
Oh, Mr. Murdoch
called you one time
489
00:25:46,610 --> 00:25:47,754
from my apartment,
490
00:25:47,778 --> 00:25:49,055
so that your number
was on my bill,
491
00:25:49,079 --> 00:25:51,090
so I used that number
to get your address,
492
00:25:51,114 --> 00:25:54,694
and then your landlady
told me I could find you here.
493
00:25:54,718 --> 00:25:58,620
When you quit singing you
can go to work for the CIA.
494
00:26:04,995 --> 00:26:05,995
Excuse me a second.
495
00:26:09,766 --> 00:26:10,910
That same guy called you again,
496
00:26:10,934 --> 00:26:11,944
Mr. Michaels.
497
00:26:11,968 --> 00:26:13,012
He says it's urgent.
498
00:26:13,036 --> 00:26:14,080
Here's the number.
499
00:26:14,104 --> 00:26:15,304
Thanks.
500
00:26:39,496 --> 00:26:40,740
Hello?
501
00:26:40,764 --> 00:26:42,108
Murdoch, this is Michaels.
502
00:26:42,132 --> 00:26:43,643
Fred. Thanks for calling.
503
00:26:43,667 --> 00:26:45,245
I got to talk to you
about something.
504
00:26:45,269 --> 00:26:46,846
I got something to say to you.
505
00:26:46,870 --> 00:26:49,849
There's a girl here.
Cindy Burdette.
506
00:26:49,873 --> 00:26:51,218
Says she's a singer.
507
00:26:51,242 --> 00:26:52,619
You're her agent.
508
00:26:52,643 --> 00:26:53,986
Is this some kind of a gag?
509
00:26:54,010 --> 00:26:54,987
It's no gag.
510
00:26:55,011 --> 00:26:55,988
I tell you, she's here.
511
00:26:56,012 --> 00:26:57,156
You listen to me.
512
00:26:57,180 --> 00:26:58,658
Cindy Burdette
died three weeks ago
513
00:26:58,682 --> 00:27:00,093
in an automobile accident.
514
00:27:00,117 --> 00:27:01,961
You want to tell me
what's going on, Murdoch?
515
00:27:01,985 --> 00:27:03,963
I don't know.
516
00:27:03,987 --> 00:27:05,332
Brown called me.
517
00:27:05,356 --> 00:27:08,000
He said there's a girl
pitching him the same thing,
518
00:27:08,024 --> 00:27:09,569
that she wanted to see me.
519
00:27:09,593 --> 00:27:11,605
Maybe we should point
them both in your direction
520
00:27:11,629 --> 00:27:12,639
and forget it.
521
00:27:12,663 --> 00:27:14,407
Wait a minute.
522
00:27:14,431 --> 00:27:16,476
If I go down, you
go down with me,
523
00:27:16,500 --> 00:27:19,613
so let's use our heads, okay?
524
00:27:19,637 --> 00:27:21,981
Now, these girls,
whoever they are,
525
00:27:22,005 --> 00:27:24,117
they obviously think
I know something.
526
00:27:24,141 --> 00:27:25,385
Who are they?
527
00:27:25,409 --> 00:27:27,520
I don't know.
528
00:27:27,544 --> 00:27:28,788
Maybe they found out I'm sitting
529
00:27:28,812 --> 00:27:29,922
on a million dollars' worth
530
00:27:29,946 --> 00:27:30,957
of diamonds, huh?
531
00:27:30,981 --> 00:27:32,726
How?
532
00:27:32,750 --> 00:27:34,594
Brown and I didn't
do any talking.
533
00:27:34,618 --> 00:27:37,930
Look, I don't who they
are or how they know,
534
00:27:37,954 --> 00:27:39,766
what they know, if
they know anything.
535
00:27:39,790 --> 00:27:41,067
The important thing now
536
00:27:41,091 --> 00:27:43,270
is that they got to
be put out of the way.
537
00:27:43,294 --> 00:27:45,338
You mean kill them?
538
00:27:45,362 --> 00:27:46,973
Listen,
539
00:27:46,997 --> 00:27:48,841
I don't want any part
of killing anybody.
540
00:27:48,865 --> 00:27:51,110
Doesn't make any difference
whether you want it or not.
541
00:27:51,134 --> 00:27:52,279
You've got to do it
542
00:27:52,303 --> 00:27:53,446
because I'm in
no shape to do it.
543
00:27:53,470 --> 00:27:54,847
I can't do it, Murdoch.
544
00:27:54,871 --> 00:27:56,549
You will do it,
545
00:27:56,573 --> 00:27:57,751
because like I
said, you're involved
546
00:27:57,775 --> 00:28:00,687
and if I take a fall,
you go down with me,
547
00:28:00,711 --> 00:28:02,289
so you take care of it.
548
00:28:02,313 --> 00:28:04,190
Both of them, and now.
549
00:28:04,214 --> 00:28:05,692
Brown is at his house.
550
00:28:05,716 --> 00:28:06,726
You make him help you.
551
00:28:06,750 --> 00:28:09,284
Listen, Murdoch, I...
552
00:28:23,600 --> 00:28:25,378
What do you say
we get out of here?
553
00:28:25,402 --> 00:28:27,146
Where's out of here?
554
00:28:27,170 --> 00:28:30,550
You want your
contracts, don't you?
555
00:28:30,574 --> 00:28:32,874
I surely do.
556
00:29:14,050 --> 00:29:15,662
Hey, wait a minute.
This ain't Mr. Murdoch.
557
00:29:15,686 --> 00:29:16,962
That's right. This is Mr. Brown.
558
00:29:16,986 --> 00:29:20,466
Now, the question
is, who are you?
559
00:29:20,490 --> 00:29:23,069
I told you. Cindy Burdette.
560
00:29:23,093 --> 00:29:24,103
Cindy Burdette
561
00:29:24,127 --> 00:29:25,305
was killed in an auto accident
562
00:29:25,329 --> 00:29:26,609
three weeks ago.
563
00:29:29,366 --> 00:29:30,410
Stay right where you are.
564
00:29:30,434 --> 00:29:32,812
You again.
565
00:29:32,836 --> 00:29:34,046
You know her?
566
00:29:34,070 --> 00:29:35,948
Well, that's the one I
was telling you about.
567
00:29:35,972 --> 00:29:37,049
You better drop it, miss,
568
00:29:37,073 --> 00:29:39,907
or your friend gets it, now.
569
00:29:56,393 --> 00:29:57,704
Two hours.
570
00:29:57,728 --> 00:29:58,771
Two hours.
571
00:29:58,795 --> 00:29:59,805
Yeah.
572
00:29:59,829 --> 00:30:01,073
Less. Less than two hours.
573
00:30:01,097 --> 00:30:03,276
I bet you two are starting
to get a little worried.
574
00:30:03,300 --> 00:30:04,277
They'll make it.
575
00:30:04,301 --> 00:30:06,011
Yeah? What makes you so sure?
576
00:30:06,035 --> 00:30:07,913
I know them. I know
what they can do.
577
00:30:07,937 --> 00:30:09,249
They always come through.
578
00:30:09,273 --> 00:30:10,405
Always.
579
00:30:11,808 --> 00:30:13,319
See, we can trust them.
580
00:30:13,343 --> 00:30:15,622
I guess you really don't know
what it is to trust somebody,
581
00:30:15,646 --> 00:30:16,656
do you?
582
00:30:16,680 --> 00:30:18,424
Oh, yeah. I trust me!
583
00:30:18,448 --> 00:30:19,525
I trust me.
584
00:30:19,549 --> 00:30:20,593
That's all that matters.
585
00:30:20,617 --> 00:30:22,027
Listen, listen, do
you want to know
586
00:30:22,051 --> 00:30:23,429
why we haven't
heard from them yet?
587
00:30:23,453 --> 00:30:24,631
No. Why don't you tell us?
588
00:30:24,655 --> 00:30:26,499
Because they think
I'm just kidding around.
589
00:30:26,523 --> 00:30:28,501
Well, I'm going to show them
who's just kidding around,
590
00:30:28,525 --> 00:30:31,070
Because when the hour
comes and I press this button
591
00:30:31,094 --> 00:30:33,273
the two of you better be
down on your knees praying,
592
00:30:33,297 --> 00:30:34,741
because it's all gonna be over.
593
00:30:34,765 --> 00:30:36,609
It's finished, the end,
and maybe, just maybe,
594
00:30:36,633 --> 00:30:37,843
the next time I say something,
595
00:30:37,867 --> 00:30:38,978
they're going to listen.
596
00:30:39,002 --> 00:30:40,480
Dinny.
597
00:30:40,504 --> 00:30:42,548
Be careful with that thing.
598
00:30:42,572 --> 00:30:44,484
You accidentally
press that button,
599
00:30:44,508 --> 00:30:45,940
we're all going to go up.
600
00:30:48,545 --> 00:30:51,724
Come on.
601
00:30:51,748 --> 00:30:52,825
Let me hold it.
602
00:30:52,849 --> 00:30:55,149
You get your hands off me.
603
00:31:04,994 --> 00:31:08,073
The next time you
come at me like that,
604
00:31:08,097 --> 00:31:10,476
I'm gonna put you with them.
605
00:31:10,500 --> 00:31:12,412
Understand?
606
00:31:12,436 --> 00:31:14,636
Now, get away from me.
607
00:31:16,807 --> 00:31:18,506
Get away!
608
00:31:34,591 --> 00:31:36,268
Look, where are you taking us?
609
00:31:36,292 --> 00:31:37,559
Come on, keep it moving.
610
00:31:52,342 --> 00:31:53,886
I said keep moving. Let's go.
611
00:31:53,910 --> 00:31:56,077
Like he said, Kell. Let's go.
612
00:32:07,957 --> 00:32:09,424
Good girl.
613
00:32:11,561 --> 00:32:13,506
I'm gonna ask quick
614
00:32:13,530 --> 00:32:14,974
and I want a quick answer
615
00:32:14,998 --> 00:32:17,577
and I'm in no mood
for any cute stuff.
616
00:32:17,601 --> 00:32:19,278
Where's Murdoch?
617
00:32:19,302 --> 00:32:21,714
Well, lady, we don't know
what you're talking about.
618
00:32:21,738 --> 00:32:23,649
In case you think
619
00:32:23,673 --> 00:32:26,919
I don't know how
to use this... Okay.
620
00:32:26,943 --> 00:32:32,492
He's at the Pine Tree
Lodge in Joshua City.
621
00:32:32,516 --> 00:32:35,227
And you're going to
take us there, right?
622
00:32:35,251 --> 00:32:38,130
Look, I don't know
what you kids are doing,
623
00:32:38,154 --> 00:32:39,799
but we're into something
624
00:32:39,823 --> 00:32:40,966
worth a lot of money.
625
00:32:40,990 --> 00:32:41,967
Now, I don't know
626
00:32:41,991 --> 00:32:43,002
what somebody
else is paying you,
627
00:32:43,026 --> 00:32:44,036
but we'll double it.
628
00:32:44,060 --> 00:32:45,070
Triple it.
629
00:32:45,094 --> 00:32:47,306
It's an offer we
can hardly refuse,
630
00:32:47,330 --> 00:32:50,443
Mr. Michaels, but
on second thought,
631
00:32:50,467 --> 00:32:51,477
we will.
632
00:32:51,501 --> 00:32:52,512
Now, move it.
633
00:32:52,536 --> 00:32:54,869
Come on, get going.
634
00:33:00,644 --> 00:33:02,455
Get your feet apart.
635
00:33:02,479 --> 00:33:04,078
Very nice.
636
00:33:06,149 --> 00:33:07,794
Yeah, right.
637
00:33:07,818 --> 00:33:09,194
Brown and Michaels
are with us, Charlie.
638
00:33:09,218 --> 00:33:10,396
We're on our way to the motel
639
00:33:10,420 --> 00:33:11,397
where Murdoch's hiding.
640
00:33:11,421 --> 00:33:12,932
Be careful.
641
00:33:12,956 --> 00:33:14,500
By the way, the phone
number you gave me,
642
00:33:14,524 --> 00:33:16,469
the call Murdoch
made from the hospital?
643
00:33:16,493 --> 00:33:18,805
It belongs to a man
named Earl Jackson.
644
00:33:18,829 --> 00:33:20,039
He's a bigtime fence,
645
00:33:20,063 --> 00:33:22,675
and he's got
international connections.
646
00:33:22,699 --> 00:33:23,843
This Jackson,
647
00:33:23,867 --> 00:33:25,311
he may have already
connected with Murdoch
648
00:33:25,335 --> 00:33:27,346
at the cottage and made the buy.
649
00:33:27,370 --> 00:33:28,481
I know. In that case,
650
00:33:28,505 --> 00:33:29,549
Murdoch will have the money
651
00:33:29,573 --> 00:33:31,317
instead of the diamonds.
652
00:33:31,341 --> 00:33:32,384
Either way,
653
00:33:32,408 --> 00:33:33,586
you've got something
to bargain with.
654
00:33:33,610 --> 00:33:35,020
Now call me when you get there.
655
00:33:35,044 --> 00:33:36,155
Let me know.
656
00:33:36,179 --> 00:33:37,890
The minute we get
Murdoch, Charlie.
657
00:33:37,914 --> 00:33:39,213
The very minute.
658
00:33:57,734 --> 00:34:00,094
Be firm and very convincing.
659
00:34:15,585 --> 00:34:16,796
Murdoch!
660
00:34:16,820 --> 00:34:18,130
It's Brown and Michaels.
661
00:34:18,154 --> 00:34:19,154
Let us in.
662
00:34:21,625 --> 00:34:23,135
It's locked.
663
00:34:23,159 --> 00:34:24,439
Step back.
664
00:34:51,421 --> 00:34:52,921
Come on.
665
00:34:55,124 --> 00:34:57,444
Keep your hands
where I can see them.
666
00:35:15,144 --> 00:35:16,177
That's Murdoch.
667
00:35:23,687 --> 00:35:26,187
He's dead, lady.
668
00:35:46,242 --> 00:35:47,553
Like the doctor said,
669
00:35:47,577 --> 00:35:49,121
He was a walking dead man.
670
00:35:49,145 --> 00:35:51,278
Well, there's no
diamonds. No nothing.
671
00:35:53,950 --> 00:35:56,562
Earl Jackson, the fence,
came to make the buy,
672
00:35:56,586 --> 00:35:58,497
found Murdoch dead,
673
00:35:58,521 --> 00:36:00,761
took the diamonds, and split.
674
00:36:01,791 --> 00:36:03,302
We've got less than an hour.
675
00:36:03,326 --> 00:36:04,971
What are we going
to do with these two?
676
00:36:04,995 --> 00:36:06,839
We don't have
time to take them in.
677
00:36:06,863 --> 00:36:09,103
Get against the
wall. Come on. Now.
678
00:36:11,434 --> 00:36:12,934
Here, take this, Kris.
679
00:36:21,878 --> 00:36:23,811
Straight ahead, mister.
680
00:36:33,289 --> 00:36:35,200
Okay, you two. In there.
681
00:36:35,224 --> 00:36:37,970
Hey, look... Murdoch is gone.
682
00:36:37,994 --> 00:36:39,338
The fence has the diamonds.
683
00:36:39,362 --> 00:36:41,641
Why don't you let us go?
684
00:36:41,665 --> 00:36:42,775
Sure. Why not?
685
00:36:42,799 --> 00:36:44,644
I mean, you guys didn't have
686
00:36:44,668 --> 00:36:45,911
anything to do with all this,
687
00:36:45,935 --> 00:36:47,947
except help set it all up
688
00:36:47,971 --> 00:36:49,481
in the first place.
689
00:36:49,505 --> 00:36:51,651
Now, get in there.
690
00:36:51,675 --> 00:36:53,218
Call the police.
691
00:36:53,242 --> 00:36:54,720
Start taking it off.
692
00:36:54,744 --> 00:36:57,712
Shirts, pants, everything.
693
00:37:03,619 --> 00:37:05,831
Is this the manager?
694
00:37:05,855 --> 00:37:08,534
Yes, I'd like to report a
disturbance in room six.
695
00:37:08,558 --> 00:37:09,669
It sounded like a gunshot.
696
00:37:09,693 --> 00:37:11,070
I think you better
call the police
697
00:37:11,094 --> 00:37:12,204
and send somebody right over.
698
00:37:12,228 --> 00:37:13,761
Thank you.
699
00:37:16,733 --> 00:37:18,177
Okay, let's go.
700
00:37:18,201 --> 00:37:19,533
All of it.
701
00:37:26,609 --> 00:37:28,609
Okay, close the door.
702
00:37:49,265 --> 00:37:52,144
Maybe we better call
and ask for more time.
703
00:37:52,168 --> 00:37:53,645
If we ask for more time,
704
00:37:53,669 --> 00:37:55,081
they'll think we're stalling.
705
00:37:55,105 --> 00:37:56,415
If we tell them about Murdoch,
706
00:37:56,439 --> 00:37:57,883
they'll think we're lying.
707
00:37:57,907 --> 00:37:59,551
Well, how are we supposed
708
00:37:59,575 --> 00:38:01,486
to find a fence that
we've never seen,
709
00:38:01,510 --> 00:38:04,523
who is probably out
of the country by now?
710
00:38:04,547 --> 00:38:07,693
Kris, do you remember
what Brown said
711
00:38:07,717 --> 00:38:08,928
back at the house
712
00:38:08,952 --> 00:38:10,896
about throwing in with them.
713
00:38:10,920 --> 00:38:12,631
Well, we didn't take the offer,
714
00:38:12,655 --> 00:38:13,866
but suppose we could
715
00:38:13,890 --> 00:38:16,568
make Dinsmore and
Williams think we did?
716
00:38:16,592 --> 00:38:19,460
It's the only way.
717
00:38:34,844 --> 00:38:36,255
Townsend Associates.
718
00:38:36,279 --> 00:38:38,124
Bree, listen, have
you heard from Kris?
719
00:38:38,148 --> 00:38:39,125
Kris?
720
00:38:39,149 --> 00:38:40,126
Isn't she with you?
721
00:38:40,150 --> 00:38:41,293
No.
722
00:38:41,317 --> 00:38:43,495
We got a tip on where
Murdoch was staying.
723
00:38:43,519 --> 00:38:46,365
Kris went to check it
out and never returned.
724
00:38:46,389 --> 00:38:48,834
I went to the address
and the place was empty.
725
00:38:48,858 --> 00:38:51,771
Kris's station wagon
was parked outside
726
00:38:51,795 --> 00:38:54,140
and there was no
sign of her or Murdoch.
727
00:38:54,164 --> 00:38:55,574
Her station wagon?
728
00:38:55,598 --> 00:38:56,742
Right.
729
00:38:56,766 --> 00:38:58,210
That's strange.
730
00:38:58,234 --> 00:38:59,845
You're supposed to
be looking for Murdoch,
731
00:38:59,869 --> 00:39:01,313
not your girlfriend.
732
00:39:01,337 --> 00:39:02,815
Look, I'm doing the best I can.
733
00:39:02,839 --> 00:39:05,384
Would you get off
my back, please?
734
00:39:05,408 --> 00:39:06,819
Just calm down
735
00:39:06,843 --> 00:39:08,220
and try to relax, okay?
736
00:39:08,244 --> 00:39:10,956
I'm sure there's an explanation.
737
00:39:10,980 --> 00:39:12,024
And while you're calming down
738
00:39:12,048 --> 00:39:13,225
and pulling yourself together,
739
00:39:13,249 --> 00:39:14,426
I just want you to know
740
00:39:14,450 --> 00:39:15,627
you got less than an hour.
741
00:39:15,651 --> 00:39:17,096
Bosley. Bree.
742
00:39:17,120 --> 00:39:18,463
If Kris calls,
743
00:39:18,487 --> 00:39:20,833
tell her I'm looking
for her, okay?
744
00:39:20,857 --> 00:39:22,501
Yeah, okay, Kelly.
745
00:39:22,525 --> 00:39:26,005
Uh... Yeah, got you.
746
00:39:26,029 --> 00:39:28,674
Alrighty. Bye.
747
00:39:28,698 --> 00:39:31,043
So far, so good.
748
00:39:31,067 --> 00:39:32,444
Listen, do you think
Bosley will realize
749
00:39:32,468 --> 00:39:34,713
that I never drove
a station wagon?
750
00:39:34,737 --> 00:39:36,315
Bree will.
751
00:39:36,339 --> 00:39:37,638
Go call Charlie.
752
00:39:39,408 --> 00:39:40,419
Wait a minute.
753
00:39:40,443 --> 00:39:41,753
That doesn't make any sense.
754
00:39:41,777 --> 00:39:43,355
Kris leaving her station
wagon behind like that?
755
00:39:43,379 --> 00:39:44,489
Yeah, I know. She...
756
00:39:44,513 --> 00:39:46,325
she really loved
that old car too.
757
00:39:46,349 --> 00:39:48,227
Yeah, but Kelly sounds
758
00:39:48,251 --> 00:39:49,461
like she's coming unglued.
759
00:39:49,485 --> 00:39:52,298
Well, maybe this was
the mission impossible.
760
00:39:52,322 --> 00:39:53,432
Well, in that case, then,
761
00:39:53,456 --> 00:39:55,434
you know what's going
to happen to the two you.
762
00:39:55,458 --> 00:39:57,203
Well, we knew the risk
when we took this job,
763
00:39:57,227 --> 00:39:58,370
didn't we, Bos?
764
00:39:59,495 --> 00:40:00,495
Yeah, right.
765
00:40:06,502 --> 00:40:07,679
Townsend Investigations.
766
00:40:07,703 --> 00:40:08,747
Hello, Sabrina.
767
00:40:08,771 --> 00:40:10,782
Are Bosley and Kelly there?
768
00:40:10,806 --> 00:40:14,153
Well, hi, Charlie.
Kris and Kelly are...
769
00:40:14,177 --> 00:40:15,221
out.
770
00:40:15,245 --> 00:40:17,356
Well, I just had
a call from Kris.
771
00:40:17,380 --> 00:40:19,791
She sounded very strange.
772
00:40:19,815 --> 00:40:21,260
Is there anything the matter?
773
00:40:21,284 --> 00:40:23,729
No, Charlie. No.
774
00:40:23,753 --> 00:40:24,897
Everything's fine.
775
00:40:24,921 --> 00:40:26,332
Well, she seemed like she was
776
00:40:26,356 --> 00:40:27,967
in a big hurry to get somewhere
777
00:40:27,991 --> 00:40:29,935
and wanted to take
one of our planes,
778
00:40:29,959 --> 00:40:33,405
Nantucket 3583 Bayshore.
779
00:40:33,429 --> 00:40:35,807
Now, I don't know
why she would ask
780
00:40:35,831 --> 00:40:37,042
specifically for that plane.
781
00:40:37,066 --> 00:40:38,277
Do you?
782
00:40:38,301 --> 00:40:41,413
Well, Charlie, Nantucket
3583 Bayshore has
783
00:40:41,437 --> 00:40:44,884
the longest cruising range.
784
00:40:44,908 --> 00:40:46,852
Oh, maybe that's why.
785
00:40:46,876 --> 00:40:48,687
Anyway, when I asked
when she'd be back,
786
00:40:48,711 --> 00:40:50,756
she seemed very vague.
787
00:40:50,780 --> 00:40:51,991
Well, I don't think
788
00:40:52,015 --> 00:40:53,392
it's anything to worry about.
789
00:40:53,416 --> 00:40:54,760
I suppose not.
790
00:40:54,784 --> 00:40:56,784
Anyway, you both
have a nice day.
791
00:40:59,688 --> 00:41:01,000
That explains it.
792
00:41:01,024 --> 00:41:02,434
Explains what? What
are you talking about?
793
00:41:02,458 --> 00:41:03,835
What does she need a plane for?
794
00:41:03,859 --> 00:41:04,970
Well, isn't it obvious?
795
00:41:04,994 --> 00:41:06,238
She found Murdoch,
he gave her the rush,
796
00:41:06,262 --> 00:41:07,239
and now they're
running together.
797
00:41:07,263 --> 00:41:08,274
Running together?
798
00:41:08,298 --> 00:41:09,341
What's that supposed to mean?
799
00:41:09,365 --> 00:41:10,342
She took her best shot.
800
00:41:10,366 --> 00:41:12,111
She sold us out.
801
00:41:12,135 --> 00:41:13,379
You mean Kris pulled a switch?
802
00:41:13,403 --> 00:41:14,513
Yeah, well, what does she care?
803
00:41:14,537 --> 00:41:15,580
She hardly knows us.
804
00:41:15,604 --> 00:41:18,017
I begged Charlie
not to hire her.
805
00:41:18,041 --> 00:41:19,451
Well, they'll spend
the next 20 years
806
00:41:19,475 --> 00:41:21,153
enjoying the money, won't they?
807
00:41:21,177 --> 00:41:24,023
My God, it makes sense.
808
00:41:24,047 --> 00:41:26,491
All that money. Why not?
809
00:41:26,515 --> 00:41:27,592
Murdoch's hurt.
810
00:41:27,616 --> 00:41:29,328
He'd need somebody to help him.
811
00:41:29,352 --> 00:41:30,930
That lousy little broad!
812
00:41:30,954 --> 00:41:33,565
Listen, Charlie
said she just called,
813
00:41:33,589 --> 00:41:35,034
so she's either at the airport
814
00:41:35,058 --> 00:41:37,937
or she's still on the
way to the airport.
815
00:41:37,961 --> 00:41:39,771
Maybe we can still catch them.
816
00:41:39,795 --> 00:41:41,440
Yeah.
817
00:41:41,464 --> 00:41:43,275
Kris is new in town.
818
00:41:43,299 --> 00:41:45,499
I may know a shortcut.
819
00:41:48,537 --> 00:41:50,282
All right. Um...
820
00:41:50,306 --> 00:41:51,951
All right, all right. Uh...
821
00:41:51,975 --> 00:41:53,385
Everybody outside
and get in the car,
822
00:41:53,409 --> 00:41:54,453
and just in case
823
00:41:54,477 --> 00:41:55,854
you want to try something funny,
824
00:41:55,878 --> 00:41:56,956
I still got this.
825
00:41:56,980 --> 00:41:57,957
Can I get my coat?
826
00:41:57,981 --> 00:41:59,191
Yeah, yeah.
827
00:41:59,215 --> 00:42:00,892
We don't even own a plane.
828
00:42:00,916 --> 00:42:02,661
What's this Nantucket
Bayshore stuff?
829
00:42:02,685 --> 00:42:03,829
It's a street.
830
00:42:03,853 --> 00:42:05,252
Come on!
831
00:42:18,101 --> 00:42:20,946
You know, whether
you two live or die
832
00:42:20,970 --> 00:42:23,182
depends on if we get
to the airport in time,
833
00:42:23,206 --> 00:42:24,583
you know that,
834
00:42:24,607 --> 00:42:26,986
so this better be a shortcut.
835
00:42:27,010 --> 00:42:30,389
Yeah, well, just
stay on the road.
836
00:42:30,413 --> 00:42:31,693
It'll be all right.
837
00:42:57,706 --> 00:42:59,951
What... What is this?
838
00:42:59,975 --> 00:43:00,952
What's going on here?
839
00:43:00,976 --> 00:43:02,021
I don't know.
840
00:43:02,045 --> 00:43:03,889
Go around that way.
841
00:43:03,913 --> 00:43:05,812
Same difference.
842
00:44:15,485 --> 00:44:17,251
See what's wrong.
843
00:44:24,893 --> 00:44:26,793
What's wrong, fella?
844
00:44:38,341 --> 00:44:39,906
Hold it.
845
00:44:56,759 --> 00:44:58,526
Hand me the gun.
846
00:45:00,696 --> 00:45:04,176
Okay, pack it in.
847
00:45:04,200 --> 00:45:05,577
Those things don't transmit
848
00:45:05,601 --> 00:45:06,933
underwater, remember?
849
00:45:10,773 --> 00:45:12,373
Come on.
850
00:45:21,950 --> 00:45:23,984
Hand it over.
851
00:45:30,993 --> 00:45:32,293
Okay, now the key to the belt.
852
00:45:43,939 --> 00:45:45,217
Okay, Bree, come on out.
853
00:45:45,241 --> 00:45:46,273
Everything's fine.
854
00:45:49,579 --> 00:45:50,955
Go on.
855
00:45:50,979 --> 00:45:52,379
Go on.
856
00:46:06,929 --> 00:46:08,340
Oh, geez.
857
00:46:08,364 --> 00:46:09,364
Oh, Bree.
858
00:46:11,634 --> 00:46:13,245
There you go.
859
00:46:13,269 --> 00:46:15,347
Color coordinated again.
860
00:46:15,371 --> 00:46:16,648
Oh!
861
00:46:16,672 --> 00:46:20,241
Aw, gee, you got all wet.
862
00:46:45,234 --> 00:46:46,311
How do you feel?
863
00:46:46,335 --> 00:46:47,912
I feel like I'd
have to get better
864
00:46:47,936 --> 00:46:50,315
just to drop dead,
but I've got to admit,
865
00:46:50,339 --> 00:46:53,385
that was genius to
set it up by the pool.
866
00:46:53,409 --> 00:46:56,455
Well, you realizing
Dinsmore's little toy
867
00:46:56,479 --> 00:46:59,258
was too weak to
transmit through water,
868
00:46:59,282 --> 00:47:01,226
that took a little smarts too.
869
00:47:01,250 --> 00:47:02,861
Would you like something to eat?
870
00:47:02,885 --> 00:47:04,129
No, no, no.
871
00:47:04,153 --> 00:47:06,030
You starve a cold.
You feed a fever.
872
00:47:06,054 --> 00:47:07,165
I thought it was
873
00:47:07,189 --> 00:47:08,900
feed a cold and starve a fever.
874
00:47:08,924 --> 00:47:09,901
Well, she has both,
875
00:47:09,925 --> 00:47:11,202
so we can go either way.
876
00:47:16,666 --> 00:47:17,743
Hello?
877
00:47:17,767 --> 00:47:19,110
Hello, Bosley.
878
00:47:19,134 --> 00:47:20,679
I'm just checking
on Sabrina's cold.
879
00:47:22,237 --> 00:47:23,749
Well, what do you think?
880
00:47:23,773 --> 00:47:25,016
Sounds worse.
881
00:47:25,040 --> 00:47:26,551
Tell her to drink fruit juices.
882
00:47:26,575 --> 00:47:28,420
Oh, we've been all
through that, Charlie.
883
00:47:28,444 --> 00:47:30,389
I thought I'd bring
you up to date
884
00:47:30,413 --> 00:47:31,690
on what's happened.
885
00:47:31,714 --> 00:47:33,292
The police got to
the Pine Tree Lodge
886
00:47:33,316 --> 00:47:35,160
in time to pick up
Brown and Michaels.
887
00:47:35,184 --> 00:47:36,194
When last heard,
888
00:47:36,218 --> 00:47:37,429
they were still
trying to explain
889
00:47:37,453 --> 00:47:39,698
how they got locked
in the bathroom
890
00:47:39,722 --> 00:47:41,333
with no clothes on.
891
00:47:41,357 --> 00:47:42,934
What about the
fence, Mr. Jackson?
892
00:47:42,958 --> 00:47:45,270
Jackson managed to
slip out of the country
893
00:47:45,294 --> 00:47:46,438
with the diamonds,
894
00:47:46,462 --> 00:47:47,839
but we were able
to supply Interpol
895
00:47:47,863 --> 00:47:49,808
with details.
896
00:47:49,832 --> 00:47:51,376
He was apprehended
at an air terminal
897
00:47:51,400 --> 00:47:53,144
in the south of France.
898
00:47:53,168 --> 00:47:55,180
The... The touchy part, Charlie,
899
00:47:55,204 --> 00:47:57,649
was wondering whether
Dinsmore and Williams
900
00:47:57,673 --> 00:47:59,518
would believe that Kris
was leaving the country
901
00:47:59,542 --> 00:48:00,885
with Murdoch.
902
00:48:00,909 --> 00:48:02,287
Well, why wouldn't they?
903
00:48:02,311 --> 00:48:03,711
She gets offers all the time.
904
00:48:05,548 --> 00:48:07,748
Oh, poor thing.
61252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.