All language subtitles for charlies angels s02e17 1080p bluray x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,133 --> 00:00:02,877 Once upon a time, 2 00:00:02,901 --> 00:00:06,214 there were three little girls who went to the police academy, 3 00:00:06,238 --> 00:00:08,004 two in Los Angeles... 4 00:00:12,911 --> 00:00:16,925 the other in San Francisco, 5 00:00:16,949 --> 00:00:22,263 and they were each assigned very hazardous duties... 6 00:00:22,287 --> 00:00:24,565 but I took them away from all that, 7 00:00:24,589 --> 00:00:26,334 and now they work for me. 8 00:00:26,358 --> 00:00:28,336 My name is Charlie. 9 00:02:09,194 --> 00:02:10,171 Yeah? 10 00:02:10,195 --> 00:02:12,040 The pigeons are in the coop. 11 00:02:12,064 --> 00:02:14,131 Okay, I'm ready. 12 00:02:47,232 --> 00:02:50,145 One... and two. 13 00:02:50,169 --> 00:02:51,312 Okay, I got it. 14 00:02:51,336 --> 00:02:52,313 What about the warning light? 15 00:02:52,337 --> 00:02:53,714 It goes on in the monitoring room. 16 00:02:53,738 --> 00:02:55,872 I told you, I got it! 17 00:03:19,798 --> 00:03:25,980 Okay. All right. Huh? Okay? Huh? 18 00:03:26,004 --> 00:03:31,319 Let me just get these... right in there. 19 00:03:31,343 --> 00:03:32,386 There you go. 20 00:03:32,410 --> 00:03:34,622 And may I interest you in some of these? 21 00:03:34,646 --> 00:03:36,206 Pour. Okay. 22 00:04:08,780 --> 00:04:10,158 Hey, I made this for you guys. 23 00:04:10,182 --> 00:04:12,260 You'd have never pulled it off without me. 24 00:04:12,284 --> 00:04:14,362 Am I right? Huh? Am I right? 25 00:04:14,386 --> 00:04:17,131 Sure thing, Dinny. You take all the bows. 26 00:04:17,155 --> 00:04:19,155 That's right. Dynamite. 27 00:04:37,943 --> 00:04:41,389 What is going on here? He's cutting out on us. 28 00:05:24,089 --> 00:05:26,689 Emergency. Stat. 29 00:05:33,198 --> 00:05:34,608 What did he look like, huh? 30 00:05:34,632 --> 00:05:35,676 What did he look like? 31 00:05:35,700 --> 00:05:38,046 He's so good-looking. 32 00:05:38,070 --> 00:05:39,880 Oh, uh... Oh, I'm sorry. 33 00:05:39,904 --> 00:05:40,982 Hello. 34 00:05:41,006 --> 00:05:42,283 Well, hello. 35 00:05:42,307 --> 00:05:44,441 Well, well... 36 00:05:46,244 --> 00:05:48,722 Charlie Townsend certainly has good taste in women. 37 00:05:48,746 --> 00:05:49,958 I'll give him that. 38 00:05:49,982 --> 00:05:51,092 Well, thank you very much. 39 00:05:51,116 --> 00:05:52,260 Not at all, not at all. 40 00:05:52,284 --> 00:05:54,295 Come on in. Sit down. Why don't we talk? Huh? 41 00:05:54,319 --> 00:05:55,296 Come on. Sit right here. 42 00:05:55,320 --> 00:05:56,297 Okay. Sure. 43 00:05:56,321 --> 00:05:57,298 Nice, nice. 44 00:05:57,322 --> 00:05:58,299 Hi, Bos. 45 00:05:58,323 --> 00:05:59,633 Morning, Bosley. Morning. 46 00:05:59,657 --> 00:06:02,803 Girls, this is Mr. Dinsmore. 47 00:06:02,827 --> 00:06:03,972 How do you do? 48 00:06:03,996 --> 00:06:05,473 And Mr. Williams. 49 00:06:05,497 --> 00:06:08,176 They're potential clients. 50 00:06:08,200 --> 00:06:11,012 Oh, good. What's their problem? 51 00:06:11,036 --> 00:06:12,813 Funny you should ask. 52 00:06:12,837 --> 00:06:15,237 I was just about to tell you. 53 00:06:16,641 --> 00:06:18,419 What is that for? 54 00:06:18,443 --> 00:06:19,687 Insurance. 55 00:06:19,711 --> 00:06:20,989 Insurance? 56 00:06:21,013 --> 00:06:23,124 Insurance. Just to make sure you take our case. 57 00:06:23,148 --> 00:06:25,593 Bosley, you want to tell us what this is all about? 58 00:06:25,617 --> 00:06:28,496 Well, they came in about a half hour ago... 59 00:06:28,520 --> 00:06:31,121 I'll do the talking! Ha ha. 60 00:06:44,036 --> 00:06:47,515 I want to show you something. 61 00:06:47,539 --> 00:06:50,018 Now... 62 00:06:50,042 --> 00:06:53,654 You ain't never seen one of these before because... 63 00:06:53,678 --> 00:06:56,357 well, I designed it myself. 64 00:06:56,381 --> 00:06:58,059 Do you know what's inside this belt? 65 00:06:58,083 --> 00:07:01,396 No, I was never very good at guessing games. 66 00:07:01,420 --> 00:07:03,297 Plastic charges. 67 00:07:03,321 --> 00:07:05,133 Plastic charges? 68 00:07:05,157 --> 00:07:06,300 Plastic charges, right. 69 00:07:06,324 --> 00:07:07,635 Uh-huh. 70 00:07:07,659 --> 00:07:09,504 And this is the striker, 71 00:07:09,528 --> 00:07:12,507 and inside here are the detonators. 72 00:07:12,531 --> 00:07:15,410 Instead of a buckle, it locks on... 73 00:07:15,434 --> 00:07:18,879 right around the tummy. 74 00:07:18,903 --> 00:07:22,183 Now, this here is, uh... This is the weenie. 75 00:07:22,207 --> 00:07:24,985 This is a remote-control device 76 00:07:25,009 --> 00:07:27,855 that can make this explode within half a mile, 77 00:07:27,879 --> 00:07:30,558 and all I have to do is press this button here, 78 00:07:30,582 --> 00:07:34,662 and then this whole belt just goes boom. 79 00:07:34,686 --> 00:07:36,286 It's my boom-boom belt. 80 00:07:40,292 --> 00:07:42,125 My boom-boom belt, huh? 81 00:07:47,299 --> 00:07:48,409 Put it on. 82 00:07:48,433 --> 00:07:52,413 No, it really doesn't match my, uh... 83 00:07:52,437 --> 00:07:53,997 my outfit. Put it on! 84 00:08:06,618 --> 00:08:10,198 Good. Nice. 85 00:08:10,222 --> 00:08:12,200 That's good. That's good. 86 00:08:12,224 --> 00:08:13,634 That's okay. Oh, that's very nice. 87 00:08:13,658 --> 00:08:15,103 That's good. That's good. 88 00:08:15,127 --> 00:08:18,139 You know, I think I should have been one of them Frenchmen, 89 00:08:18,163 --> 00:08:20,741 you know, those guys that design the dresses. 90 00:08:20,765 --> 00:08:22,910 Yeah, kind of like... 91 00:08:22,934 --> 00:08:25,113 Jacques Cousteau or somebody. 92 00:08:25,137 --> 00:08:28,483 Right. Right. Jacques Cousy. That's the guy. Good. 93 00:08:28,507 --> 00:08:31,073 Want to tell us what this is all about? 94 00:08:32,810 --> 00:08:33,887 We managed to heist 95 00:08:33,911 --> 00:08:36,890 one of the more prominent diamond wholesalers. 96 00:08:36,914 --> 00:08:38,292 Avery's. 97 00:08:38,316 --> 00:08:41,329 I heard that on the radio this morning. 98 00:08:41,353 --> 00:08:44,132 A million dollars worth of diamonds. 99 00:08:44,156 --> 00:08:47,301 If you're looking for applause, mister... 100 00:08:47,325 --> 00:08:50,204 What we're looking for are the diamonds. 101 00:08:50,228 --> 00:08:53,241 Uh, I'm sorry... 102 00:08:53,265 --> 00:08:55,176 wait, I'm not following you. 103 00:08:55,200 --> 00:08:58,679 Wait till they explain. You're going to love it. 104 00:08:58,703 --> 00:09:02,250 You see, in making our getaway, 105 00:09:02,274 --> 00:09:05,253 the third member of our party, Mr. Clint Murdoch, 106 00:09:05,277 --> 00:09:06,987 well, he bugged out on us. 107 00:09:07,011 --> 00:09:08,956 Bugged out? 108 00:09:08,980 --> 00:09:10,224 Yes, with the diamonds. 109 00:09:10,248 --> 00:09:11,292 Fresh. 110 00:09:11,316 --> 00:09:13,261 You think that's funny? 111 00:09:13,285 --> 00:09:16,964 No. No, I don't. 112 00:09:16,988 --> 00:09:18,999 Good. 113 00:09:19,023 --> 00:09:21,202 Good, because you're gonna get the diamonds back for us. 114 00:09:21,226 --> 00:09:23,471 You want us to get the diamonds back? 115 00:09:23,495 --> 00:09:25,776 That's right. The diamonds back, and... and Murdoch. 116 00:09:28,667 --> 00:09:31,812 I told you... you were going to love it. 117 00:09:31,836 --> 00:09:32,913 Well, it's something 118 00:09:32,937 --> 00:09:35,149 that Mr. Dinsmore and I would do, 119 00:09:35,173 --> 00:09:36,551 but at the present moment, 120 00:09:36,575 --> 00:09:38,952 there is an APB out for our arrest. 121 00:09:38,976 --> 00:09:42,022 The cops are flashing our pictures all over town. 122 00:09:42,046 --> 00:09:45,193 So the con-men were out-conned by the con-man. 123 00:09:45,217 --> 00:09:46,994 There's a lesson to be learned in there somewhere. 124 00:09:47,018 --> 00:09:48,496 I'm really not sure what it is. 125 00:09:48,520 --> 00:09:49,897 I'll tell you what the lesson is, 126 00:09:49,921 --> 00:09:50,898 bright person. 127 00:09:50,922 --> 00:09:52,567 In the next 10 hours, 128 00:09:52,591 --> 00:09:54,068 if your two friends here 129 00:09:54,092 --> 00:09:55,603 don't come back with the gems 130 00:09:55,627 --> 00:09:57,137 and Mr. Murdoch, 131 00:09:57,161 --> 00:09:59,640 Him and you, you're both gonna get it, 132 00:09:59,664 --> 00:10:03,311 so you are gonna stay here with Mr. Bosley, 133 00:10:03,335 --> 00:10:04,645 and just in case 134 00:10:04,669 --> 00:10:06,647 anybody wants to try anything funny, 135 00:10:06,671 --> 00:10:08,549 like maybe calling in the cops 136 00:10:08,573 --> 00:10:10,284 or shooting in a little gas, huh? 137 00:10:10,308 --> 00:10:12,953 Or putting a helicopter 138 00:10:12,977 --> 00:10:15,022 full of fuzz up on the roof, 139 00:10:15,046 --> 00:10:17,458 see, all I gotta do is press this button, 140 00:10:17,482 --> 00:10:18,926 and just like a television set, 141 00:10:18,950 --> 00:10:20,950 you go off. Boom. 142 00:10:30,695 --> 00:10:32,373 We've got ourselves a case. 143 00:10:32,397 --> 00:10:34,875 You better believe it. 144 00:10:34,899 --> 00:10:36,510 Okay. 145 00:10:36,534 --> 00:10:37,745 Spell it out for us. 146 00:10:37,769 --> 00:10:39,780 Who else was in on this besides Murdoch? 147 00:10:39,804 --> 00:10:41,115 I mean to... 148 00:10:41,139 --> 00:10:42,583 to rip off a place like Avery's, 149 00:10:42,607 --> 00:10:44,252 you must have had inside help. 150 00:10:44,276 --> 00:10:46,053 Uh, two guards... 151 00:10:46,077 --> 00:10:48,989 Lester Brown and Fred Michaels... 152 00:10:49,013 --> 00:10:51,459 And all we know of them is what Murdoch told us, 153 00:10:51,483 --> 00:10:53,461 which is nothing. 154 00:10:53,485 --> 00:10:54,595 So Murdoch called the shots. 155 00:10:54,619 --> 00:10:56,029 That's what you're saying? 156 00:10:56,053 --> 00:10:58,932 He did all the planning and all the talking. 157 00:10:58,956 --> 00:11:00,434 He's not talking now, 158 00:11:00,458 --> 00:11:02,035 not after what I did to him. 159 00:11:02,059 --> 00:11:04,405 Dinny fired a shot when Murdoch made his break. 160 00:11:04,429 --> 00:11:05,906 He thinks he may have hit him. 161 00:11:05,930 --> 00:11:07,941 No, I know I hit him. 162 00:11:07,965 --> 00:11:09,677 We can check all the hospitals 163 00:11:09,701 --> 00:11:11,078 and the emergency clinics. 164 00:11:11,102 --> 00:11:12,680 Oh, that's nice. That's very nice. 165 00:11:12,704 --> 00:11:14,214 Listen, I don't care where you check. 166 00:11:14,238 --> 00:11:16,950 You got 10 hours till your two friends here die, 167 00:11:16,974 --> 00:11:19,742 so you better get moving. 168 00:11:22,213 --> 00:11:25,192 Come on. 169 00:11:25,216 --> 00:11:29,297 Listen, Bree... Yeah, I know. 170 00:11:29,321 --> 00:11:31,565 Look, you'll probably be back in a couple of hours 171 00:11:31,589 --> 00:11:33,133 with the goods, right? 172 00:11:33,157 --> 00:11:34,669 We're going to go for it this time. 173 00:11:34,693 --> 00:11:35,869 You know that. 174 00:11:35,893 --> 00:11:37,305 Hey, hey, I... I know, 175 00:11:37,329 --> 00:11:41,041 and until you get back, I'll just breathe softly. 176 00:11:41,065 --> 00:11:42,710 Oh, look, look, this is all very touching, 177 00:11:42,734 --> 00:11:45,112 but in the meantime, you're wasting a lot of time, 178 00:11:45,136 --> 00:11:46,480 so what's it gonna be? 179 00:11:46,504 --> 00:11:47,515 Go on. 180 00:11:47,539 --> 00:11:48,516 Okay. 181 00:11:48,540 --> 00:11:49,517 Good luck. 182 00:11:49,541 --> 00:11:50,551 It'll come out okay. 183 00:11:50,575 --> 00:11:51,575 Yeah. 184 00:12:06,624 --> 00:12:07,824 You're staring. 185 00:12:12,797 --> 00:12:14,831 I like what I see. 186 00:12:18,236 --> 00:12:21,014 Excuse me if I don't say thank you. 187 00:12:21,038 --> 00:12:23,050 You don't have to say anything. 188 00:12:23,074 --> 00:12:26,509 All you have to do is what I tell you to do. 189 00:12:29,280 --> 00:12:31,325 Keep that in mind. 190 00:12:31,349 --> 00:12:34,617 Okay. 191 00:12:39,457 --> 00:12:41,802 Okay, Williams and Dinsmore. 192 00:12:41,826 --> 00:12:43,136 Now, wait a minute. Dinsmore. 193 00:12:43,160 --> 00:12:44,472 That sounds familiar. 194 00:12:44,496 --> 00:12:46,707 Somebody you maybe arrested once, Charlie? 195 00:12:46,731 --> 00:12:47,708 Possibly. I can't remember. 196 00:12:47,732 --> 00:12:49,042 I'll check it out. 197 00:12:49,066 --> 00:12:51,379 Now, what about the two who worked from the inside? 198 00:12:51,403 --> 00:12:52,580 Brown and Michaels 199 00:12:52,604 --> 00:12:54,047 are apparently two of Avery's guards. 200 00:12:54,071 --> 00:12:55,850 Anything you can come up with, Charlie. 201 00:12:55,874 --> 00:12:57,050 Anything at all. 202 00:12:57,074 --> 00:12:58,419 I'll get right on it, Kelly. 203 00:12:58,443 --> 00:13:00,488 Meanwhile, is there anything we can do 204 00:13:00,512 --> 00:13:01,722 for Sabrina and Bosley? 205 00:13:01,746 --> 00:13:03,156 Well, we can't call the police. 206 00:13:03,180 --> 00:13:04,358 We make any moves 207 00:13:04,382 --> 00:13:05,993 to get Bos and Sabrina out of there, 208 00:13:06,017 --> 00:13:07,261 Dinsmore will push the button. 209 00:13:07,285 --> 00:13:08,896 All right. Now, you try to find Murdoch. 210 00:13:08,920 --> 00:13:10,498 I'll see what I can come up with 211 00:13:10,522 --> 00:13:11,766 on this end, 212 00:13:11,790 --> 00:13:13,200 and let's be in constant touch. 213 00:13:13,224 --> 00:13:14,435 With so little time, 214 00:13:14,459 --> 00:13:16,136 every thread of information is important. 215 00:13:16,160 --> 00:13:18,606 Will do, Charlie. As soon as we have anything. 216 00:13:18,630 --> 00:13:19,774 In the meanwhile, 217 00:13:19,798 --> 00:13:21,308 we'll keep checking out the hospitals. 218 00:13:21,332 --> 00:13:22,698 Bye. 219 00:13:54,198 --> 00:14:02,198 Operator... I want to reach 555-8483. 220 00:14:14,953 --> 00:14:15,996 Hello? 221 00:14:16,020 --> 00:14:18,632 Earl, this is Murdoch. 222 00:14:18,656 --> 00:14:20,901 Oh. I read by the papers you pulled it off. 223 00:14:20,925 --> 00:14:22,937 Yeah, we pulled it off, 224 00:14:22,961 --> 00:14:24,137 but there's a problem. 225 00:14:24,161 --> 00:14:25,372 What do you mean, a problem? 226 00:14:25,396 --> 00:14:26,674 You got the stones or not? 227 00:14:26,698 --> 00:14:27,908 Yeah, I got them... 228 00:14:27,932 --> 00:14:30,444 but it didn't go down so good. 229 00:14:30,468 --> 00:14:31,879 I'm in a hospital. 230 00:14:31,903 --> 00:14:33,981 You're gonna have to come by and pick me up. 231 00:14:34,005 --> 00:14:35,315 Are you crazy? 232 00:14:35,339 --> 00:14:37,050 You're hotter than a $10 pistol. 233 00:14:37,074 --> 00:14:39,920 I'm not about to get near you in a public hospital. 234 00:14:39,944 --> 00:14:41,822 But look, they just took a bullet out of me. 235 00:14:41,846 --> 00:14:42,857 I'm not supposed to move. 236 00:14:42,881 --> 00:14:45,192 What do you want from me, a get-well card? 237 00:14:45,216 --> 00:14:46,360 Now, you listen. 238 00:14:46,384 --> 00:14:48,596 I agreed to meet for the buy in that motel. 239 00:14:48,620 --> 00:14:50,364 You let me know when you get there. 240 00:14:50,388 --> 00:14:53,834 Meanwhile, I don't want to hear from you. 241 00:14:53,858 --> 00:14:55,758 Jackson, listen... 242 00:15:04,969 --> 00:15:06,013 You try this time. 243 00:15:06,037 --> 00:15:08,437 I'm running out of stories. 244 00:15:14,412 --> 00:15:16,579 Yes, thank you very much. 245 00:15:20,518 --> 00:15:22,162 May I help you? 246 00:15:22,186 --> 00:15:23,564 My name is Laura Murdoch. 247 00:15:23,588 --> 00:15:25,098 I got a telephone call last night 248 00:15:25,122 --> 00:15:26,901 that my brother had been shot. 249 00:15:26,925 --> 00:15:28,468 It would have been late last night. 250 00:15:28,492 --> 00:15:30,404 Well, there was an emergency operation. 251 00:15:30,428 --> 00:15:31,939 Gunshot wound. 252 00:15:31,963 --> 00:15:33,306 Oh, there's Dr. Stevens. 253 00:15:33,330 --> 00:15:34,742 He handled it. 254 00:15:34,766 --> 00:15:35,743 Dr. Stevens? 255 00:15:35,767 --> 00:15:37,110 The patient with the gunshot wound. 256 00:15:37,134 --> 00:15:38,812 Was his name Murdoch? 257 00:15:38,836 --> 00:15:41,749 We have a McCraven. Bullet wound in the back. 258 00:15:41,773 --> 00:15:43,050 That's him. 259 00:15:43,074 --> 00:15:44,484 You said your name was Murdoch. 260 00:15:44,508 --> 00:15:46,420 Uh, yes, that's my married name. 261 00:15:46,444 --> 00:15:48,689 Can I see him right away, please? 262 00:15:48,713 --> 00:15:51,091 A short visit will be all right. 263 00:15:51,115 --> 00:15:52,125 Right this way, please. 264 00:15:52,149 --> 00:15:53,727 Thank you. Thank you. 265 00:15:53,751 --> 00:15:55,963 Uh... The bullet passed 266 00:15:55,987 --> 00:15:57,130 through the internal intercostal muscle 267 00:15:57,154 --> 00:15:58,165 and lodged 268 00:15:58,189 --> 00:15:59,633 between the fifth and sixth ribs. 269 00:15:59,657 --> 00:16:02,102 Now, it is serious, but with treatment... 270 00:16:02,126 --> 00:16:04,071 right in here please. 271 00:16:04,095 --> 00:16:05,906 Thank you. 272 00:16:05,930 --> 00:16:07,897 Thank you. 273 00:16:10,367 --> 00:16:12,068 He's gone! 274 00:16:26,584 --> 00:16:28,028 When did you see him last? 275 00:16:28,052 --> 00:16:29,697 Just five minutes ago. 276 00:16:29,721 --> 00:16:32,265 Did he say how he was shot? 277 00:16:32,289 --> 00:16:34,301 Said a gun went off accidentally. 278 00:16:34,325 --> 00:16:36,737 He shot himself in the back accidentally? 279 00:16:36,761 --> 00:16:38,171 He didn't say it was his gun. 280 00:16:38,195 --> 00:16:39,439 I called the police. 281 00:16:39,463 --> 00:16:41,008 They're on their way now. 282 00:16:41,032 --> 00:16:42,610 Listen, 283 00:16:42,634 --> 00:16:45,045 if we don't get him back, he's a walking dead man. 284 00:16:45,069 --> 00:16:46,680 Could he drive a car? 285 00:16:46,704 --> 00:16:47,781 No way. 286 00:16:47,805 --> 00:16:49,049 Maybe he called a cab. 287 00:16:49,073 --> 00:16:52,185 Do you keep a record of out-going calls? 288 00:16:52,209 --> 00:16:53,787 Yes, we do. 289 00:16:53,811 --> 00:16:55,277 Let's go. 290 00:16:57,214 --> 00:16:58,626 Alice... 291 00:16:58,650 --> 00:17:01,061 Did you place a call from room 609 a while back? 292 00:17:01,085 --> 00:17:02,630 Yes, I think so. 293 00:17:02,654 --> 00:17:04,297 Do you have that number? 294 00:17:04,321 --> 00:17:07,334 Let's see. 295 00:17:07,358 --> 00:17:08,401 Yes. Here it is. 296 00:17:08,425 --> 00:17:11,672 555-8483. 297 00:17:11,696 --> 00:17:15,042 555-8483. 298 00:17:15,066 --> 00:17:16,476 Charlie, we called the number. 299 00:17:16,500 --> 00:17:17,745 There was no answer. 300 00:17:17,769 --> 00:17:18,912 I'll get right on it. 301 00:17:18,936 --> 00:17:20,014 Meanwhile, 302 00:17:20,038 --> 00:17:21,015 here's some background on Murdoch 303 00:17:21,039 --> 00:17:22,349 that might help you. 304 00:17:22,373 --> 00:17:24,317 He's the original Flim-Flam Man. 305 00:17:24,341 --> 00:17:26,053 Had a phony song-promoting business 306 00:17:26,077 --> 00:17:27,688 which he ran through the mail. 307 00:17:27,712 --> 00:17:29,823 Mostly, he promoted people out of their money. 308 00:17:29,847 --> 00:17:30,991 Why us? 309 00:17:31,015 --> 00:17:32,259 I mean, how did we get involved? 310 00:17:32,283 --> 00:17:33,460 I told you 311 00:17:33,484 --> 00:17:35,195 Dinsmore's name sounded familiar to me. 312 00:17:35,219 --> 00:17:36,329 I checked my records. 313 00:17:36,353 --> 00:17:37,631 Five years ago, 314 00:17:37,655 --> 00:17:39,633 I helped send him to prison on an extortion scheme 315 00:17:39,657 --> 00:17:41,669 where he used explosives. 316 00:17:41,693 --> 00:17:44,738 Well, it's starting to make some sense. 317 00:17:44,762 --> 00:17:46,273 What about Brown and Michaels, 318 00:17:46,297 --> 00:17:48,676 the two security guards from Avery's? 319 00:17:48,700 --> 00:17:50,410 Neither one have a police record. 320 00:17:50,434 --> 00:17:51,812 Both have been working at Avery's 321 00:17:51,836 --> 00:17:53,047 for just over a year. 322 00:17:53,071 --> 00:17:54,048 Okay. 323 00:17:54,072 --> 00:17:55,215 Uh, Charlie? 324 00:17:55,239 --> 00:17:56,884 While you try and tie that number to Murdoch, 325 00:17:56,908 --> 00:17:58,285 we better move on Michaels and Brown. 326 00:17:58,309 --> 00:17:59,419 Go to it, 327 00:17:59,443 --> 00:18:01,421 and get back to me as quickly as you can. 328 00:18:01,445 --> 00:18:02,445 Okay. 329 00:18:12,289 --> 00:18:14,902 You know, Murdoch... Murdoch, 330 00:18:14,926 --> 00:18:16,503 he thought he could just roll over us 331 00:18:16,527 --> 00:18:19,773 and we'd just lay back and play dead. 332 00:18:19,797 --> 00:18:22,642 If you dislike this Murdoch that much, 333 00:18:22,666 --> 00:18:24,211 why did you get involved? 334 00:18:24,235 --> 00:18:25,645 He came to me. 335 00:18:25,669 --> 00:18:27,547 He needed me to make this happen. 336 00:18:27,571 --> 00:18:29,649 I made this happen for him, that lousy creep. 337 00:18:29,673 --> 00:18:30,918 Dinny, take it easy. 338 00:18:30,942 --> 00:18:32,086 No, no. 339 00:18:32,110 --> 00:18:33,353 You take it easy. 340 00:18:33,377 --> 00:18:34,822 I'm tired of getting ripped off. 341 00:18:34,846 --> 00:18:37,012 Hey, uh... 342 00:18:38,415 --> 00:18:40,582 You tired of drinking alone? 343 00:18:43,320 --> 00:18:45,132 You want one? 344 00:18:45,156 --> 00:18:47,500 Yeah, I could really use a Scotch. 345 00:18:47,524 --> 00:18:49,258 You got it. 346 00:18:51,829 --> 00:18:54,808 You know, a million in stones, and he... 347 00:18:54,832 --> 00:18:56,409 he just slips right away, just slips away. 348 00:18:56,433 --> 00:18:57,945 Well, I'll tell you something. 349 00:18:57,969 --> 00:19:00,180 He's going to pay for it slow and painful. 350 00:19:00,204 --> 00:19:01,204 You better believe it. 351 00:19:05,943 --> 00:19:07,109 Now... 352 00:19:08,279 --> 00:19:10,457 do you want to press this button 353 00:19:10,481 --> 00:19:12,148 or should I? 354 00:19:19,723 --> 00:19:21,923 You want me to answer the phone? 355 00:19:23,895 --> 00:19:25,127 We'll all answer it. 356 00:19:27,198 --> 00:19:30,677 Anybody says a wrong word, anything, 357 00:19:30,701 --> 00:19:33,847 end of conversation. 358 00:19:33,871 --> 00:19:36,483 Boom, boom. 359 00:19:36,507 --> 00:19:37,940 Got it? 360 00:19:44,182 --> 00:19:46,693 Uh... Townsend Associates. 361 00:19:46,717 --> 00:19:48,461 Bos? Kelly. 362 00:19:48,485 --> 00:19:50,030 Where are you? What have you done? 363 00:19:50,054 --> 00:19:51,932 We nearly found Murdoch at a hospital, 364 00:19:51,956 --> 00:19:53,167 but he got away. 365 00:19:53,191 --> 00:19:54,501 Oh, that was very smart of you. 366 00:19:54,525 --> 00:19:55,602 Well, we've got a small lead. 367 00:19:55,626 --> 00:19:56,804 Somebody he phoned. 368 00:19:56,828 --> 00:19:58,338 I don't want to hear about small leads. 369 00:19:58,362 --> 00:19:59,539 I want to hear about diamonds. 370 00:19:59,563 --> 00:20:00,707 I want to hear about Murdoch. 371 00:20:00,731 --> 00:20:02,075 We're doing our best. 372 00:20:02,099 --> 00:20:03,310 It takes time. 373 00:20:03,334 --> 00:20:04,511 All right, now, listen. 374 00:20:04,535 --> 00:20:05,545 I'm through 375 00:20:05,569 --> 00:20:06,947 with playing games with you people. 376 00:20:06,971 --> 00:20:08,816 Your friend here just pulled a no-no, 377 00:20:08,840 --> 00:20:09,883 and it's gonna cost her. 378 00:20:09,907 --> 00:20:11,251 You had eight hours. 379 00:20:11,275 --> 00:20:12,920 Now you have six. 380 00:20:12,944 --> 00:20:14,210 All right. 381 00:21:15,339 --> 00:21:16,549 Are you Mr. Brown? 382 00:21:16,573 --> 00:21:18,018 Lester Brown? 383 00:21:18,042 --> 00:21:19,086 The attendant out front 384 00:21:19,110 --> 00:21:21,021 said I could find you in here. 385 00:21:21,045 --> 00:21:24,291 Well, uh... Does he know you're in here? 386 00:21:24,315 --> 00:21:25,392 Yes. 387 00:21:25,416 --> 00:21:26,559 I mean, no. No, no, no. 388 00:21:26,583 --> 00:21:28,661 I had to sneak by when he wasn't looking. 389 00:21:28,685 --> 00:21:31,765 Well, do you realize this is the men's section? 390 00:21:31,789 --> 00:21:33,466 Oh, yeah, I realize it, all right. 391 00:21:33,490 --> 00:21:35,302 It's been quite an experience up to now, 392 00:21:35,326 --> 00:21:38,638 but you see, I just had to see you. 393 00:21:38,662 --> 00:21:41,408 Well, couldn't you wait outside? 394 00:21:41,432 --> 00:21:43,377 I mean, I can get my shorts on. 395 00:21:43,401 --> 00:21:44,945 It can't wait, Mr. Brown. 396 00:21:44,969 --> 00:21:46,113 You see, 397 00:21:46,137 --> 00:21:47,514 it's about my sister and Mr. Murdoch. 398 00:21:47,538 --> 00:21:48,982 What? 399 00:21:49,006 --> 00:21:51,584 Well, I don't know anything about that. 400 00:21:51,608 --> 00:21:53,387 He promised to marry her, Mr. Brown. 401 00:21:53,411 --> 00:21:54,687 Mr. Murdoch, I mean. 402 00:21:54,711 --> 00:21:56,489 We've been looking for him for over a month. 403 00:21:56,513 --> 00:21:59,426 Lady, I don't know anything about it. 404 00:21:59,450 --> 00:22:01,295 Now, you'd better get out of here. 405 00:22:01,319 --> 00:22:05,598 I might as well tell you the truth, Mr. Brown. 406 00:22:05,622 --> 00:22:08,101 You see, my sister is pregnant. 407 00:22:08,125 --> 00:22:09,369 She's what? 408 00:22:09,393 --> 00:22:10,703 Pregnant. 409 00:22:10,727 --> 00:22:12,072 Are you sure? 410 00:22:12,096 --> 00:22:14,541 I mean, sometimes... Very sure. 411 00:22:14,565 --> 00:22:15,764 She's hoping for a boy. 412 00:22:17,969 --> 00:22:19,379 Well, boys are nice. 413 00:22:19,403 --> 00:22:22,115 I'm sure Mr. Murdoch would want to know. 414 00:22:22,139 --> 00:22:24,985 I mean, well, he is a decent man. 415 00:22:25,009 --> 00:22:29,456 Lady, I mean, you got the wrong guy. 416 00:22:29,480 --> 00:22:32,559 I mean, I can assure you, I don't know anything. 417 00:22:32,583 --> 00:22:33,893 Mr. Brown, 418 00:22:33,917 --> 00:22:35,495 my sister is a member of this club. 419 00:22:35,519 --> 00:22:37,230 She recognized you right off the bat. 420 00:22:37,254 --> 00:22:38,832 She's seen you with Mr. Murdoch many times. 421 00:22:38,856 --> 00:22:40,067 You want to talk to her? 422 00:22:40,091 --> 00:22:41,868 She's right outside. I'm going to go get her. 423 00:22:41,892 --> 00:22:43,236 No, no, please, please, please. 424 00:22:43,260 --> 00:22:46,373 We're desperate, Mr. Brown. 425 00:22:46,397 --> 00:22:48,275 Now, I don't want to cause a scene 426 00:22:48,299 --> 00:22:51,411 but if I have to start screaming, I will. 427 00:22:51,435 --> 00:22:52,446 No, no, no, don't scream. 428 00:22:52,470 --> 00:22:53,630 Please, lady, don't scream. 429 00:22:55,873 --> 00:22:58,518 All we want to know is where Mr. Murdoch is. 430 00:22:58,542 --> 00:23:00,287 Look, lady... 431 00:23:00,311 --> 00:23:02,722 now, just let me get my clothes on 432 00:23:02,746 --> 00:23:04,992 and I'll meet you outside, okay? 433 00:23:05,016 --> 00:23:07,416 I'll wait for you in the parking lot. 434 00:23:44,655 --> 00:23:45,632 Hello? 435 00:23:45,656 --> 00:23:46,633 Kelly? Kris. 436 00:23:46,657 --> 00:23:47,634 Where are you? 437 00:23:47,658 --> 00:23:48,635 I just followed Michaels, 438 00:23:48,659 --> 00:23:51,038 the other guard, into a Western bar. 439 00:23:51,062 --> 00:23:52,205 How you doing with Brown? 440 00:23:52,229 --> 00:23:53,340 I got him off balance. 441 00:23:53,364 --> 00:23:54,607 I'm going to stay on him. 442 00:23:54,631 --> 00:23:56,709 Okay, well, I'm going to move on Michaels. 443 00:23:56,733 --> 00:23:57,710 I'll check you later. 444 00:23:57,734 --> 00:23:58,867 Okay, bye. 445 00:24:15,919 --> 00:24:17,830 Uh, Mr. Michaels? 446 00:24:17,854 --> 00:24:19,332 Mr. Fred Michaels? 447 00:24:19,356 --> 00:24:22,835 Well, what can I do for you, pretty one? 448 00:24:22,859 --> 00:24:24,804 Hi, my name is Cindy Burdette. 449 00:24:24,828 --> 00:24:26,706 I'm a country folk singer. 450 00:24:26,730 --> 00:24:28,975 Well, you probably recognize the name. 451 00:24:28,999 --> 00:24:31,778 Well, I don't, but from now on, I will. 452 00:24:31,802 --> 00:24:32,912 You know what? 453 00:24:32,936 --> 00:24:34,581 We have some friends in common. 454 00:24:34,605 --> 00:24:36,283 Well, actually, before I get into that, 455 00:24:36,307 --> 00:24:37,451 let me tell you something. 456 00:24:37,475 --> 00:24:38,485 I'm in terrible trouble. 457 00:24:38,509 --> 00:24:40,087 You see, I'm booked on this concert tour 458 00:24:40,111 --> 00:24:42,289 for six months, starting tomorrow, 459 00:24:42,313 --> 00:24:43,957 but I don't have my contracts. 460 00:24:43,981 --> 00:24:47,026 Well, what does that have to do with me? 461 00:24:47,050 --> 00:24:49,196 Oh, well, don't you see? My agent has the contracts. 462 00:24:49,220 --> 00:24:51,098 Your agent? 463 00:24:51,122 --> 00:24:52,287 Yeah, Clint Murdoch. 464 00:24:54,425 --> 00:24:55,469 Never heard of him. 465 00:24:55,493 --> 00:24:56,570 Oh, yes, you have. 466 00:24:56,594 --> 00:24:57,704 I was there one time 467 00:24:57,728 --> 00:24:59,339 when he talked to you on the telephone. 468 00:24:59,363 --> 00:25:00,673 As a matter of fact, 469 00:25:00,697 --> 00:25:02,509 I believe I answered one of your phone calls. 470 00:25:02,533 --> 00:25:05,479 Look, miss, I don't know what you're driving at. 471 00:25:05,503 --> 00:25:07,314 Mr. Michaels, I can really appreciate 472 00:25:07,338 --> 00:25:08,982 you not wanting to get involved in this. 473 00:25:09,006 --> 00:25:11,784 After all, Mr. Murdoch is a mutual friend of ours, 474 00:25:11,808 --> 00:25:13,987 but I have worked so hard for this tour, 475 00:25:14,011 --> 00:25:15,855 and I've spent money on gowns 476 00:25:15,879 --> 00:25:17,090 and pictures and arrangements, 477 00:25:17,114 --> 00:25:19,692 and this really means a lot to me, 478 00:25:19,716 --> 00:25:20,693 it really does. 479 00:25:20,717 --> 00:25:22,362 What do you want from me? 480 00:25:22,386 --> 00:25:25,665 I just want you to tell me where I can find Mr. Murdoch. 481 00:25:25,689 --> 00:25:29,057 If I knew a guy named Murdoch, I'd be happy to tell you. 482 00:25:32,029 --> 00:25:33,540 Look, I know I barged in here 483 00:25:33,564 --> 00:25:35,742 and I've obviously upset you and... 484 00:25:35,766 --> 00:25:38,278 well, I'm not like that, I'm really not. 485 00:25:38,302 --> 00:25:39,446 I'm a very nice person, 486 00:25:39,470 --> 00:25:41,881 and I'd like to get to know you better. 487 00:25:41,905 --> 00:25:44,317 How did you know where to find me? 488 00:25:44,341 --> 00:25:46,586 Oh, Mr. Murdoch called you one time 489 00:25:46,610 --> 00:25:47,754 from my apartment, 490 00:25:47,778 --> 00:25:49,055 so that your number was on my bill, 491 00:25:49,079 --> 00:25:51,090 so I used that number to get your address, 492 00:25:51,114 --> 00:25:54,694 and then your landlady told me I could find you here. 493 00:25:54,718 --> 00:25:58,620 When you quit singing you can go to work for the CIA. 494 00:26:04,995 --> 00:26:05,995 Excuse me a second. 495 00:26:09,766 --> 00:26:10,910 That same guy called you again, 496 00:26:10,934 --> 00:26:11,944 Mr. Michaels. 497 00:26:11,968 --> 00:26:13,012 He says it's urgent. 498 00:26:13,036 --> 00:26:14,080 Here's the number. 499 00:26:14,104 --> 00:26:15,304 Thanks. 500 00:26:39,496 --> 00:26:40,740 Hello? 501 00:26:40,764 --> 00:26:42,108 Murdoch, this is Michaels. 502 00:26:42,132 --> 00:26:43,643 Fred. Thanks for calling. 503 00:26:43,667 --> 00:26:45,245 I got to talk to you about something. 504 00:26:45,269 --> 00:26:46,846 I got something to say to you. 505 00:26:46,870 --> 00:26:49,849 There's a girl here. Cindy Burdette. 506 00:26:49,873 --> 00:26:51,218 Says she's a singer. 507 00:26:51,242 --> 00:26:52,619 You're her agent. 508 00:26:52,643 --> 00:26:53,986 Is this some kind of a gag? 509 00:26:54,010 --> 00:26:54,987 It's no gag. 510 00:26:55,011 --> 00:26:55,988 I tell you, she's here. 511 00:26:56,012 --> 00:26:57,156 You listen to me. 512 00:26:57,180 --> 00:26:58,658 Cindy Burdette died three weeks ago 513 00:26:58,682 --> 00:27:00,093 in an automobile accident. 514 00:27:00,117 --> 00:27:01,961 You want to tell me what's going on, Murdoch? 515 00:27:01,985 --> 00:27:03,963 I don't know. 516 00:27:03,987 --> 00:27:05,332 Brown called me. 517 00:27:05,356 --> 00:27:08,000 He said there's a girl pitching him the same thing, 518 00:27:08,024 --> 00:27:09,569 that she wanted to see me. 519 00:27:09,593 --> 00:27:11,605 Maybe we should point them both in your direction 520 00:27:11,629 --> 00:27:12,639 and forget it. 521 00:27:12,663 --> 00:27:14,407 Wait a minute. 522 00:27:14,431 --> 00:27:16,476 If I go down, you go down with me, 523 00:27:16,500 --> 00:27:19,613 so let's use our heads, okay? 524 00:27:19,637 --> 00:27:21,981 Now, these girls, whoever they are, 525 00:27:22,005 --> 00:27:24,117 they obviously think I know something. 526 00:27:24,141 --> 00:27:25,385 Who are they? 527 00:27:25,409 --> 00:27:27,520 I don't know. 528 00:27:27,544 --> 00:27:28,788 Maybe they found out I'm sitting 529 00:27:28,812 --> 00:27:29,922 on a million dollars' worth 530 00:27:29,946 --> 00:27:30,957 of diamonds, huh? 531 00:27:30,981 --> 00:27:32,726 How? 532 00:27:32,750 --> 00:27:34,594 Brown and I didn't do any talking. 533 00:27:34,618 --> 00:27:37,930 Look, I don't who they are or how they know, 534 00:27:37,954 --> 00:27:39,766 what they know, if they know anything. 535 00:27:39,790 --> 00:27:41,067 The important thing now 536 00:27:41,091 --> 00:27:43,270 is that they got to be put out of the way. 537 00:27:43,294 --> 00:27:45,338 You mean kill them? 538 00:27:45,362 --> 00:27:46,973 Listen, 539 00:27:46,997 --> 00:27:48,841 I don't want any part of killing anybody. 540 00:27:48,865 --> 00:27:51,110 Doesn't make any difference whether you want it or not. 541 00:27:51,134 --> 00:27:52,279 You've got to do it 542 00:27:52,303 --> 00:27:53,446 because I'm in no shape to do it. 543 00:27:53,470 --> 00:27:54,847 I can't do it, Murdoch. 544 00:27:54,871 --> 00:27:56,549 You will do it, 545 00:27:56,573 --> 00:27:57,751 because like I said, you're involved 546 00:27:57,775 --> 00:28:00,687 and if I take a fall, you go down with me, 547 00:28:00,711 --> 00:28:02,289 so you take care of it. 548 00:28:02,313 --> 00:28:04,190 Both of them, and now. 549 00:28:04,214 --> 00:28:05,692 Brown is at his house. 550 00:28:05,716 --> 00:28:06,726 You make him help you. 551 00:28:06,750 --> 00:28:09,284 Listen, Murdoch, I... 552 00:28:23,600 --> 00:28:25,378 What do you say we get out of here? 553 00:28:25,402 --> 00:28:27,146 Where's out of here? 554 00:28:27,170 --> 00:28:30,550 You want your contracts, don't you? 555 00:28:30,574 --> 00:28:32,874 I surely do. 556 00:29:14,050 --> 00:29:15,662 Hey, wait a minute. This ain't Mr. Murdoch. 557 00:29:15,686 --> 00:29:16,962 That's right. This is Mr. Brown. 558 00:29:16,986 --> 00:29:20,466 Now, the question is, who are you? 559 00:29:20,490 --> 00:29:23,069 I told you. Cindy Burdette. 560 00:29:23,093 --> 00:29:24,103 Cindy Burdette 561 00:29:24,127 --> 00:29:25,305 was killed in an auto accident 562 00:29:25,329 --> 00:29:26,609 three weeks ago. 563 00:29:29,366 --> 00:29:30,410 Stay right where you are. 564 00:29:30,434 --> 00:29:32,812 You again. 565 00:29:32,836 --> 00:29:34,046 You know her? 566 00:29:34,070 --> 00:29:35,948 Well, that's the one I was telling you about. 567 00:29:35,972 --> 00:29:37,049 You better drop it, miss, 568 00:29:37,073 --> 00:29:39,907 or your friend gets it, now. 569 00:29:56,393 --> 00:29:57,704 Two hours. 570 00:29:57,728 --> 00:29:58,771 Two hours. 571 00:29:58,795 --> 00:29:59,805 Yeah. 572 00:29:59,829 --> 00:30:01,073 Less. Less than two hours. 573 00:30:01,097 --> 00:30:03,276 I bet you two are starting to get a little worried. 574 00:30:03,300 --> 00:30:04,277 They'll make it. 575 00:30:04,301 --> 00:30:06,011 Yeah? What makes you so sure? 576 00:30:06,035 --> 00:30:07,913 I know them. I know what they can do. 577 00:30:07,937 --> 00:30:09,249 They always come through. 578 00:30:09,273 --> 00:30:10,405 Always. 579 00:30:11,808 --> 00:30:13,319 See, we can trust them. 580 00:30:13,343 --> 00:30:15,622 I guess you really don't know what it is to trust somebody, 581 00:30:15,646 --> 00:30:16,656 do you? 582 00:30:16,680 --> 00:30:18,424 Oh, yeah. I trust me! 583 00:30:18,448 --> 00:30:19,525 I trust me. 584 00:30:19,549 --> 00:30:20,593 That's all that matters. 585 00:30:20,617 --> 00:30:22,027 Listen, listen, do you want to know 586 00:30:22,051 --> 00:30:23,429 why we haven't heard from them yet? 587 00:30:23,453 --> 00:30:24,631 No. Why don't you tell us? 588 00:30:24,655 --> 00:30:26,499 Because they think I'm just kidding around. 589 00:30:26,523 --> 00:30:28,501 Well, I'm going to show them who's just kidding around, 590 00:30:28,525 --> 00:30:31,070 Because when the hour comes and I press this button 591 00:30:31,094 --> 00:30:33,273 the two of you better be down on your knees praying, 592 00:30:33,297 --> 00:30:34,741 because it's all gonna be over. 593 00:30:34,765 --> 00:30:36,609 It's finished, the end, and maybe, just maybe, 594 00:30:36,633 --> 00:30:37,843 the next time I say something, 595 00:30:37,867 --> 00:30:38,978 they're going to listen. 596 00:30:39,002 --> 00:30:40,480 Dinny. 597 00:30:40,504 --> 00:30:42,548 Be careful with that thing. 598 00:30:42,572 --> 00:30:44,484 You accidentally press that button, 599 00:30:44,508 --> 00:30:45,940 we're all going to go up. 600 00:30:48,545 --> 00:30:51,724 Come on. 601 00:30:51,748 --> 00:30:52,825 Let me hold it. 602 00:30:52,849 --> 00:30:55,149 You get your hands off me. 603 00:31:04,994 --> 00:31:08,073 The next time you come at me like that, 604 00:31:08,097 --> 00:31:10,476 I'm gonna put you with them. 605 00:31:10,500 --> 00:31:12,412 Understand? 606 00:31:12,436 --> 00:31:14,636 Now, get away from me. 607 00:31:16,807 --> 00:31:18,506 Get away! 608 00:31:34,591 --> 00:31:36,268 Look, where are you taking us? 609 00:31:36,292 --> 00:31:37,559 Come on, keep it moving. 610 00:31:52,342 --> 00:31:53,886 I said keep moving. Let's go. 611 00:31:53,910 --> 00:31:56,077 Like he said, Kell. Let's go. 612 00:32:07,957 --> 00:32:09,424 Good girl. 613 00:32:11,561 --> 00:32:13,506 I'm gonna ask quick 614 00:32:13,530 --> 00:32:14,974 and I want a quick answer 615 00:32:14,998 --> 00:32:17,577 and I'm in no mood for any cute stuff. 616 00:32:17,601 --> 00:32:19,278 Where's Murdoch? 617 00:32:19,302 --> 00:32:21,714 Well, lady, we don't know what you're talking about. 618 00:32:21,738 --> 00:32:23,649 In case you think 619 00:32:23,673 --> 00:32:26,919 I don't know how to use this... Okay. 620 00:32:26,943 --> 00:32:32,492 He's at the Pine Tree Lodge in Joshua City. 621 00:32:32,516 --> 00:32:35,227 And you're going to take us there, right? 622 00:32:35,251 --> 00:32:38,130 Look, I don't know what you kids are doing, 623 00:32:38,154 --> 00:32:39,799 but we're into something 624 00:32:39,823 --> 00:32:40,966 worth a lot of money. 625 00:32:40,990 --> 00:32:41,967 Now, I don't know 626 00:32:41,991 --> 00:32:43,002 what somebody else is paying you, 627 00:32:43,026 --> 00:32:44,036 but we'll double it. 628 00:32:44,060 --> 00:32:45,070 Triple it. 629 00:32:45,094 --> 00:32:47,306 It's an offer we can hardly refuse, 630 00:32:47,330 --> 00:32:50,443 Mr. Michaels, but on second thought, 631 00:32:50,467 --> 00:32:51,477 we will. 632 00:32:51,501 --> 00:32:52,512 Now, move it. 633 00:32:52,536 --> 00:32:54,869 Come on, get going. 634 00:33:00,644 --> 00:33:02,455 Get your feet apart. 635 00:33:02,479 --> 00:33:04,078 Very nice. 636 00:33:06,149 --> 00:33:07,794 Yeah, right. 637 00:33:07,818 --> 00:33:09,194 Brown and Michaels are with us, Charlie. 638 00:33:09,218 --> 00:33:10,396 We're on our way to the motel 639 00:33:10,420 --> 00:33:11,397 where Murdoch's hiding. 640 00:33:11,421 --> 00:33:12,932 Be careful. 641 00:33:12,956 --> 00:33:14,500 By the way, the phone number you gave me, 642 00:33:14,524 --> 00:33:16,469 the call Murdoch made from the hospital? 643 00:33:16,493 --> 00:33:18,805 It belongs to a man named Earl Jackson. 644 00:33:18,829 --> 00:33:20,039 He's a bigtime fence, 645 00:33:20,063 --> 00:33:22,675 and he's got international connections. 646 00:33:22,699 --> 00:33:23,843 This Jackson, 647 00:33:23,867 --> 00:33:25,311 he may have already connected with Murdoch 648 00:33:25,335 --> 00:33:27,346 at the cottage and made the buy. 649 00:33:27,370 --> 00:33:28,481 I know. In that case, 650 00:33:28,505 --> 00:33:29,549 Murdoch will have the money 651 00:33:29,573 --> 00:33:31,317 instead of the diamonds. 652 00:33:31,341 --> 00:33:32,384 Either way, 653 00:33:32,408 --> 00:33:33,586 you've got something to bargain with. 654 00:33:33,610 --> 00:33:35,020 Now call me when you get there. 655 00:33:35,044 --> 00:33:36,155 Let me know. 656 00:33:36,179 --> 00:33:37,890 The minute we get Murdoch, Charlie. 657 00:33:37,914 --> 00:33:39,213 The very minute. 658 00:33:57,734 --> 00:34:00,094 Be firm and very convincing. 659 00:34:15,585 --> 00:34:16,796 Murdoch! 660 00:34:16,820 --> 00:34:18,130 It's Brown and Michaels. 661 00:34:18,154 --> 00:34:19,154 Let us in. 662 00:34:21,625 --> 00:34:23,135 It's locked. 663 00:34:23,159 --> 00:34:24,439 Step back. 664 00:34:51,421 --> 00:34:52,921 Come on. 665 00:34:55,124 --> 00:34:57,444 Keep your hands where I can see them. 666 00:35:15,144 --> 00:35:16,177 That's Murdoch. 667 00:35:23,687 --> 00:35:26,187 He's dead, lady. 668 00:35:46,242 --> 00:35:47,553 Like the doctor said, 669 00:35:47,577 --> 00:35:49,121 He was a walking dead man. 670 00:35:49,145 --> 00:35:51,278 Well, there's no diamonds. No nothing. 671 00:35:53,950 --> 00:35:56,562 Earl Jackson, the fence, came to make the buy, 672 00:35:56,586 --> 00:35:58,497 found Murdoch dead, 673 00:35:58,521 --> 00:36:00,761 took the diamonds, and split. 674 00:36:01,791 --> 00:36:03,302 We've got less than an hour. 675 00:36:03,326 --> 00:36:04,971 What are we going to do with these two? 676 00:36:04,995 --> 00:36:06,839 We don't have time to take them in. 677 00:36:06,863 --> 00:36:09,103 Get against the wall. Come on. Now. 678 00:36:11,434 --> 00:36:12,934 Here, take this, Kris. 679 00:36:21,878 --> 00:36:23,811 Straight ahead, mister. 680 00:36:33,289 --> 00:36:35,200 Okay, you two. In there. 681 00:36:35,224 --> 00:36:37,970 Hey, look... Murdoch is gone. 682 00:36:37,994 --> 00:36:39,338 The fence has the diamonds. 683 00:36:39,362 --> 00:36:41,641 Why don't you let us go? 684 00:36:41,665 --> 00:36:42,775 Sure. Why not? 685 00:36:42,799 --> 00:36:44,644 I mean, you guys didn't have 686 00:36:44,668 --> 00:36:45,911 anything to do with all this, 687 00:36:45,935 --> 00:36:47,947 except help set it all up 688 00:36:47,971 --> 00:36:49,481 in the first place. 689 00:36:49,505 --> 00:36:51,651 Now, get in there. 690 00:36:51,675 --> 00:36:53,218 Call the police. 691 00:36:53,242 --> 00:36:54,720 Start taking it off. 692 00:36:54,744 --> 00:36:57,712 Shirts, pants, everything. 693 00:37:03,619 --> 00:37:05,831 Is this the manager? 694 00:37:05,855 --> 00:37:08,534 Yes, I'd like to report a disturbance in room six. 695 00:37:08,558 --> 00:37:09,669 It sounded like a gunshot. 696 00:37:09,693 --> 00:37:11,070 I think you better call the police 697 00:37:11,094 --> 00:37:12,204 and send somebody right over. 698 00:37:12,228 --> 00:37:13,761 Thank you. 699 00:37:16,733 --> 00:37:18,177 Okay, let's go. 700 00:37:18,201 --> 00:37:19,533 All of it. 701 00:37:26,609 --> 00:37:28,609 Okay, close the door. 702 00:37:49,265 --> 00:37:52,144 Maybe we better call and ask for more time. 703 00:37:52,168 --> 00:37:53,645 If we ask for more time, 704 00:37:53,669 --> 00:37:55,081 they'll think we're stalling. 705 00:37:55,105 --> 00:37:56,415 If we tell them about Murdoch, 706 00:37:56,439 --> 00:37:57,883 they'll think we're lying. 707 00:37:57,907 --> 00:37:59,551 Well, how are we supposed 708 00:37:59,575 --> 00:38:01,486 to find a fence that we've never seen, 709 00:38:01,510 --> 00:38:04,523 who is probably out of the country by now? 710 00:38:04,547 --> 00:38:07,693 Kris, do you remember what Brown said 711 00:38:07,717 --> 00:38:08,928 back at the house 712 00:38:08,952 --> 00:38:10,896 about throwing in with them. 713 00:38:10,920 --> 00:38:12,631 Well, we didn't take the offer, 714 00:38:12,655 --> 00:38:13,866 but suppose we could 715 00:38:13,890 --> 00:38:16,568 make Dinsmore and Williams think we did? 716 00:38:16,592 --> 00:38:19,460 It's the only way. 717 00:38:34,844 --> 00:38:36,255 Townsend Associates. 718 00:38:36,279 --> 00:38:38,124 Bree, listen, have you heard from Kris? 719 00:38:38,148 --> 00:38:39,125 Kris? 720 00:38:39,149 --> 00:38:40,126 Isn't she with you? 721 00:38:40,150 --> 00:38:41,293 No. 722 00:38:41,317 --> 00:38:43,495 We got a tip on where Murdoch was staying. 723 00:38:43,519 --> 00:38:46,365 Kris went to check it out and never returned. 724 00:38:46,389 --> 00:38:48,834 I went to the address and the place was empty. 725 00:38:48,858 --> 00:38:51,771 Kris's station wagon was parked outside 726 00:38:51,795 --> 00:38:54,140 and there was no sign of her or Murdoch. 727 00:38:54,164 --> 00:38:55,574 Her station wagon? 728 00:38:55,598 --> 00:38:56,742 Right. 729 00:38:56,766 --> 00:38:58,210 That's strange. 730 00:38:58,234 --> 00:38:59,845 You're supposed to be looking for Murdoch, 731 00:38:59,869 --> 00:39:01,313 not your girlfriend. 732 00:39:01,337 --> 00:39:02,815 Look, I'm doing the best I can. 733 00:39:02,839 --> 00:39:05,384 Would you get off my back, please? 734 00:39:05,408 --> 00:39:06,819 Just calm down 735 00:39:06,843 --> 00:39:08,220 and try to relax, okay? 736 00:39:08,244 --> 00:39:10,956 I'm sure there's an explanation. 737 00:39:10,980 --> 00:39:12,024 And while you're calming down 738 00:39:12,048 --> 00:39:13,225 and pulling yourself together, 739 00:39:13,249 --> 00:39:14,426 I just want you to know 740 00:39:14,450 --> 00:39:15,627 you got less than an hour. 741 00:39:15,651 --> 00:39:17,096 Bosley. Bree. 742 00:39:17,120 --> 00:39:18,463 If Kris calls, 743 00:39:18,487 --> 00:39:20,833 tell her I'm looking for her, okay? 744 00:39:20,857 --> 00:39:22,501 Yeah, okay, Kelly. 745 00:39:22,525 --> 00:39:26,005 Uh... Yeah, got you. 746 00:39:26,029 --> 00:39:28,674 Alrighty. Bye. 747 00:39:28,698 --> 00:39:31,043 So far, so good. 748 00:39:31,067 --> 00:39:32,444 Listen, do you think Bosley will realize 749 00:39:32,468 --> 00:39:34,713 that I never drove a station wagon? 750 00:39:34,737 --> 00:39:36,315 Bree will. 751 00:39:36,339 --> 00:39:37,638 Go call Charlie. 752 00:39:39,408 --> 00:39:40,419 Wait a minute. 753 00:39:40,443 --> 00:39:41,753 That doesn't make any sense. 754 00:39:41,777 --> 00:39:43,355 Kris leaving her station wagon behind like that? 755 00:39:43,379 --> 00:39:44,489 Yeah, I know. She... 756 00:39:44,513 --> 00:39:46,325 she really loved that old car too. 757 00:39:46,349 --> 00:39:48,227 Yeah, but Kelly sounds 758 00:39:48,251 --> 00:39:49,461 like she's coming unglued. 759 00:39:49,485 --> 00:39:52,298 Well, maybe this was the mission impossible. 760 00:39:52,322 --> 00:39:53,432 Well, in that case, then, 761 00:39:53,456 --> 00:39:55,434 you know what's going to happen to the two you. 762 00:39:55,458 --> 00:39:57,203 Well, we knew the risk when we took this job, 763 00:39:57,227 --> 00:39:58,370 didn't we, Bos? 764 00:39:59,495 --> 00:40:00,495 Yeah, right. 765 00:40:06,502 --> 00:40:07,679 Townsend Investigations. 766 00:40:07,703 --> 00:40:08,747 Hello, Sabrina. 767 00:40:08,771 --> 00:40:10,782 Are Bosley and Kelly there? 768 00:40:10,806 --> 00:40:14,153 Well, hi, Charlie. Kris and Kelly are... 769 00:40:14,177 --> 00:40:15,221 out. 770 00:40:15,245 --> 00:40:17,356 Well, I just had a call from Kris. 771 00:40:17,380 --> 00:40:19,791 She sounded very strange. 772 00:40:19,815 --> 00:40:21,260 Is there anything the matter? 773 00:40:21,284 --> 00:40:23,729 No, Charlie. No. 774 00:40:23,753 --> 00:40:24,897 Everything's fine. 775 00:40:24,921 --> 00:40:26,332 Well, she seemed like she was 776 00:40:26,356 --> 00:40:27,967 in a big hurry to get somewhere 777 00:40:27,991 --> 00:40:29,935 and wanted to take one of our planes, 778 00:40:29,959 --> 00:40:33,405 Nantucket 3583 Bayshore. 779 00:40:33,429 --> 00:40:35,807 Now, I don't know why she would ask 780 00:40:35,831 --> 00:40:37,042 specifically for that plane. 781 00:40:37,066 --> 00:40:38,277 Do you? 782 00:40:38,301 --> 00:40:41,413 Well, Charlie, Nantucket 3583 Bayshore has 783 00:40:41,437 --> 00:40:44,884 the longest cruising range. 784 00:40:44,908 --> 00:40:46,852 Oh, maybe that's why. 785 00:40:46,876 --> 00:40:48,687 Anyway, when I asked when she'd be back, 786 00:40:48,711 --> 00:40:50,756 she seemed very vague. 787 00:40:50,780 --> 00:40:51,991 Well, I don't think 788 00:40:52,015 --> 00:40:53,392 it's anything to worry about. 789 00:40:53,416 --> 00:40:54,760 I suppose not. 790 00:40:54,784 --> 00:40:56,784 Anyway, you both have a nice day. 791 00:40:59,688 --> 00:41:01,000 That explains it. 792 00:41:01,024 --> 00:41:02,434 Explains what? What are you talking about? 793 00:41:02,458 --> 00:41:03,835 What does she need a plane for? 794 00:41:03,859 --> 00:41:04,970 Well, isn't it obvious? 795 00:41:04,994 --> 00:41:06,238 She found Murdoch, he gave her the rush, 796 00:41:06,262 --> 00:41:07,239 and now they're running together. 797 00:41:07,263 --> 00:41:08,274 Running together? 798 00:41:08,298 --> 00:41:09,341 What's that supposed to mean? 799 00:41:09,365 --> 00:41:10,342 She took her best shot. 800 00:41:10,366 --> 00:41:12,111 She sold us out. 801 00:41:12,135 --> 00:41:13,379 You mean Kris pulled a switch? 802 00:41:13,403 --> 00:41:14,513 Yeah, well, what does she care? 803 00:41:14,537 --> 00:41:15,580 She hardly knows us. 804 00:41:15,604 --> 00:41:18,017 I begged Charlie not to hire her. 805 00:41:18,041 --> 00:41:19,451 Well, they'll spend the next 20 years 806 00:41:19,475 --> 00:41:21,153 enjoying the money, won't they? 807 00:41:21,177 --> 00:41:24,023 My God, it makes sense. 808 00:41:24,047 --> 00:41:26,491 All that money. Why not? 809 00:41:26,515 --> 00:41:27,592 Murdoch's hurt. 810 00:41:27,616 --> 00:41:29,328 He'd need somebody to help him. 811 00:41:29,352 --> 00:41:30,930 That lousy little broad! 812 00:41:30,954 --> 00:41:33,565 Listen, Charlie said she just called, 813 00:41:33,589 --> 00:41:35,034 so she's either at the airport 814 00:41:35,058 --> 00:41:37,937 or she's still on the way to the airport. 815 00:41:37,961 --> 00:41:39,771 Maybe we can still catch them. 816 00:41:39,795 --> 00:41:41,440 Yeah. 817 00:41:41,464 --> 00:41:43,275 Kris is new in town. 818 00:41:43,299 --> 00:41:45,499 I may know a shortcut. 819 00:41:48,537 --> 00:41:50,282 All right. Um... 820 00:41:50,306 --> 00:41:51,951 All right, all right. Uh... 821 00:41:51,975 --> 00:41:53,385 Everybody outside and get in the car, 822 00:41:53,409 --> 00:41:54,453 and just in case 823 00:41:54,477 --> 00:41:55,854 you want to try something funny, 824 00:41:55,878 --> 00:41:56,956 I still got this. 825 00:41:56,980 --> 00:41:57,957 Can I get my coat? 826 00:41:57,981 --> 00:41:59,191 Yeah, yeah. 827 00:41:59,215 --> 00:42:00,892 We don't even own a plane. 828 00:42:00,916 --> 00:42:02,661 What's this Nantucket Bayshore stuff? 829 00:42:02,685 --> 00:42:03,829 It's a street. 830 00:42:03,853 --> 00:42:05,252 Come on! 831 00:42:18,101 --> 00:42:20,946 You know, whether you two live or die 832 00:42:20,970 --> 00:42:23,182 depends on if we get to the airport in time, 833 00:42:23,206 --> 00:42:24,583 you know that, 834 00:42:24,607 --> 00:42:26,986 so this better be a shortcut. 835 00:42:27,010 --> 00:42:30,389 Yeah, well, just stay on the road. 836 00:42:30,413 --> 00:42:31,693 It'll be all right. 837 00:42:57,706 --> 00:42:59,951 What... What is this? 838 00:42:59,975 --> 00:43:00,952 What's going on here? 839 00:43:00,976 --> 00:43:02,021 I don't know. 840 00:43:02,045 --> 00:43:03,889 Go around that way. 841 00:43:03,913 --> 00:43:05,812 Same difference. 842 00:44:15,485 --> 00:44:17,251 See what's wrong. 843 00:44:24,893 --> 00:44:26,793 What's wrong, fella? 844 00:44:38,341 --> 00:44:39,906 Hold it. 845 00:44:56,759 --> 00:44:58,526 Hand me the gun. 846 00:45:00,696 --> 00:45:04,176 Okay, pack it in. 847 00:45:04,200 --> 00:45:05,577 Those things don't transmit 848 00:45:05,601 --> 00:45:06,933 underwater, remember? 849 00:45:10,773 --> 00:45:12,373 Come on. 850 00:45:21,950 --> 00:45:23,984 Hand it over. 851 00:45:30,993 --> 00:45:32,293 Okay, now the key to the belt. 852 00:45:43,939 --> 00:45:45,217 Okay, Bree, come on out. 853 00:45:45,241 --> 00:45:46,273 Everything's fine. 854 00:45:49,579 --> 00:45:50,955 Go on. 855 00:45:50,979 --> 00:45:52,379 Go on. 856 00:46:06,929 --> 00:46:08,340 Oh, geez. 857 00:46:08,364 --> 00:46:09,364 Oh, Bree. 858 00:46:11,634 --> 00:46:13,245 There you go. 859 00:46:13,269 --> 00:46:15,347 Color coordinated again. 860 00:46:15,371 --> 00:46:16,648 Oh! 861 00:46:16,672 --> 00:46:20,241 Aw, gee, you got all wet. 862 00:46:45,234 --> 00:46:46,311 How do you feel? 863 00:46:46,335 --> 00:46:47,912 I feel like I'd have to get better 864 00:46:47,936 --> 00:46:50,315 just to drop dead, but I've got to admit, 865 00:46:50,339 --> 00:46:53,385 that was genius to set it up by the pool. 866 00:46:53,409 --> 00:46:56,455 Well, you realizing Dinsmore's little toy 867 00:46:56,479 --> 00:46:59,258 was too weak to transmit through water, 868 00:46:59,282 --> 00:47:01,226 that took a little smarts too. 869 00:47:01,250 --> 00:47:02,861 Would you like something to eat? 870 00:47:02,885 --> 00:47:04,129 No, no, no. 871 00:47:04,153 --> 00:47:06,030 You starve a cold. You feed a fever. 872 00:47:06,054 --> 00:47:07,165 I thought it was 873 00:47:07,189 --> 00:47:08,900 feed a cold and starve a fever. 874 00:47:08,924 --> 00:47:09,901 Well, she has both, 875 00:47:09,925 --> 00:47:11,202 so we can go either way. 876 00:47:16,666 --> 00:47:17,743 Hello? 877 00:47:17,767 --> 00:47:19,110 Hello, Bosley. 878 00:47:19,134 --> 00:47:20,679 I'm just checking on Sabrina's cold. 879 00:47:22,237 --> 00:47:23,749 Well, what do you think? 880 00:47:23,773 --> 00:47:25,016 Sounds worse. 881 00:47:25,040 --> 00:47:26,551 Tell her to drink fruit juices. 882 00:47:26,575 --> 00:47:28,420 Oh, we've been all through that, Charlie. 883 00:47:28,444 --> 00:47:30,389 I thought I'd bring you up to date 884 00:47:30,413 --> 00:47:31,690 on what's happened. 885 00:47:31,714 --> 00:47:33,292 The police got to the Pine Tree Lodge 886 00:47:33,316 --> 00:47:35,160 in time to pick up Brown and Michaels. 887 00:47:35,184 --> 00:47:36,194 When last heard, 888 00:47:36,218 --> 00:47:37,429 they were still trying to explain 889 00:47:37,453 --> 00:47:39,698 how they got locked in the bathroom 890 00:47:39,722 --> 00:47:41,333 with no clothes on. 891 00:47:41,357 --> 00:47:42,934 What about the fence, Mr. Jackson? 892 00:47:42,958 --> 00:47:45,270 Jackson managed to slip out of the country 893 00:47:45,294 --> 00:47:46,438 with the diamonds, 894 00:47:46,462 --> 00:47:47,839 but we were able to supply Interpol 895 00:47:47,863 --> 00:47:49,808 with details. 896 00:47:49,832 --> 00:47:51,376 He was apprehended at an air terminal 897 00:47:51,400 --> 00:47:53,144 in the south of France. 898 00:47:53,168 --> 00:47:55,180 The... The touchy part, Charlie, 899 00:47:55,204 --> 00:47:57,649 was wondering whether Dinsmore and Williams 900 00:47:57,673 --> 00:47:59,518 would believe that Kris was leaving the country 901 00:47:59,542 --> 00:48:00,885 with Murdoch. 902 00:48:00,909 --> 00:48:02,287 Well, why wouldn't they? 903 00:48:02,311 --> 00:48:03,711 She gets offers all the time. 904 00:48:05,548 --> 00:48:07,748 Oh, poor thing. 61252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.