All language subtitles for charlies angels s02e09 1080p bluray x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:03,037 Once upon a time, 2 00:00:03,061 --> 00:00:06,374 there were three little girls who went to the police academy, 3 00:00:06,398 --> 00:00:08,164 two in Los Angeles... 4 00:00:13,071 --> 00:00:17,085 the other, in San Francisco, 5 00:00:17,109 --> 00:00:22,423 and they were each assigned very hazardous duties... 6 00:00:22,447 --> 00:00:24,725 but I took them away from all that, 7 00:00:24,749 --> 00:00:26,494 and now they work for me. 8 00:00:26,518 --> 00:00:28,496 My name is Charlie. 9 00:01:24,709 --> 00:01:26,754 Come right in, ladies and gentlemen. 10 00:01:26,778 --> 00:01:28,022 As quickly as you can, please. 11 00:01:28,046 --> 00:01:30,624 They're on their way. Gather around me here. 12 00:01:30,648 --> 00:01:32,626 Now, there is to be no talking of any kind, 13 00:01:32,650 --> 00:01:34,362 absolute silence, no smoking. 14 00:01:34,386 --> 00:01:35,830 No noise, please. 15 00:01:35,854 --> 00:01:37,134 Lights, please. 16 00:01:47,565 --> 00:01:49,900 There they are. 17 00:02:13,358 --> 00:02:14,468 No, I don't believe it. 18 00:02:14,492 --> 00:02:16,271 I don't believe any of this. 19 00:02:16,295 --> 00:02:17,794 It's just not possible. 20 00:02:19,264 --> 00:02:21,276 No, no. Please leave me alone. 21 00:02:21,300 --> 00:02:22,977 It's the temperature. 22 00:02:23,001 --> 00:02:25,113 Don't you see? The temperature of Venus. 23 00:02:25,137 --> 00:02:27,537 It's just not possible. 24 00:02:40,652 --> 00:02:43,097 My aunt always liked to tell people 25 00:02:43,121 --> 00:02:44,332 she was an author. 26 00:02:44,356 --> 00:02:46,634 She did actually write a book once. 27 00:02:46,658 --> 00:02:49,703 It was called How To Cook Supernaturally. 28 00:02:49,727 --> 00:02:53,774 It was strange, but then, she was strange. 29 00:02:53,798 --> 00:02:55,977 Oh... 30 00:02:56,001 --> 00:02:58,512 Hey, would you mind if I sat on the floor? 31 00:02:58,536 --> 00:03:00,848 As a matter of fact, I think I'll join you. 32 00:03:00,872 --> 00:03:03,451 What is this, a yoga class? 33 00:03:03,475 --> 00:03:05,920 Bosley, I'm just being polite. 34 00:03:05,944 --> 00:03:08,022 You see, I've been staying 35 00:03:08,046 --> 00:03:09,623 the last three years in a little village 36 00:03:09,647 --> 00:03:11,326 in Upper Volta, in Africa, 37 00:03:11,350 --> 00:03:13,127 with practically no furniture. 38 00:03:13,151 --> 00:03:15,063 We do everything on the ground. 39 00:03:15,087 --> 00:03:17,531 I'm not going. 40 00:03:17,555 --> 00:03:21,169 Joyce is a volunteer with Helpmate International, 41 00:03:21,193 --> 00:03:22,670 working in underdeveloped countries, 42 00:03:22,694 --> 00:03:24,672 and she has to return to her village soon, 43 00:03:24,696 --> 00:03:26,074 which is why she came to us. 44 00:03:26,098 --> 00:03:28,509 How long has your aunt been missing, Joyce? 45 00:03:28,533 --> 00:03:31,512 I can't even find that out. 46 00:03:31,536 --> 00:03:32,746 Her personal secretary 47 00:03:32,770 --> 00:03:34,182 is living in the house. 48 00:03:34,206 --> 00:03:37,440 He ran everything and he won't talk to me. 49 00:03:38,610 --> 00:03:41,677 Here's the secretary, named Seth Corday. 50 00:03:43,715 --> 00:03:45,460 When I went out there, he accused me 51 00:03:45,484 --> 00:03:47,495 of only being interested in her money. 52 00:03:47,519 --> 00:03:50,798 Show them Mr. Britten, Bosley. 53 00:03:53,625 --> 00:03:55,503 I think I was out with that last night. 54 00:03:55,527 --> 00:03:58,106 Is that thing James Britten, the astronaut? 55 00:03:58,130 --> 00:03:59,673 That's right, Sabrina. 56 00:03:59,697 --> 00:04:03,711 He left the space program under some kind of a cloud. 57 00:04:03,735 --> 00:04:05,746 This is him without the monkey suit. 58 00:04:05,770 --> 00:04:07,382 Oh, my. 59 00:04:07,406 --> 00:04:10,451 I'd get lost in space with him anytime. 60 00:04:10,475 --> 00:04:11,685 Now, when Britten was forced out 61 00:04:11,709 --> 00:04:12,853 of the space program, 62 00:04:12,877 --> 00:04:14,655 we know that he became associated 63 00:04:14,679 --> 00:04:21,362 with... Dr. Franklyn Perine, MA, MS, PhD, 64 00:04:21,386 --> 00:04:25,400 CP... Bosley? Um, C.P.? 65 00:04:25,424 --> 00:04:27,768 Complete phony. 66 00:04:27,792 --> 00:04:29,137 Oh. 67 00:04:29,161 --> 00:04:30,804 Perine is a crook. 68 00:04:30,828 --> 00:04:32,273 What does this have to do 69 00:04:32,297 --> 00:04:33,274 with your aunt, Joyce? 70 00:04:33,298 --> 00:04:34,475 Yeah. 71 00:04:34,499 --> 00:04:36,477 Well, she mentioned Britten in a letter. 72 00:04:36,501 --> 00:04:38,946 She'd been to some kind of a lecture 73 00:04:38,970 --> 00:04:40,148 and he really turned her on. 74 00:04:40,172 --> 00:04:41,949 She was hoping he was going to take her 75 00:04:41,973 --> 00:04:43,117 on some sort of a trip. 76 00:04:43,141 --> 00:04:45,986 It was the last I heard from her. 77 00:04:46,010 --> 00:04:48,923 Sorry there's not more to start on, Angels, 78 00:04:48,947 --> 00:04:51,725 but I'd like you to find Charlotte Sheriden 79 00:04:51,749 --> 00:04:54,828 before Joyce returns to her village. 80 00:04:54,852 --> 00:05:00,935 Well, you better pack your knapsack. 81 00:05:00,959 --> 00:05:02,170 Sabrina, 82 00:05:02,194 --> 00:05:04,194 why don't we start with the secretary? 83 00:05:36,628 --> 00:05:38,139 Yes? Hello. 84 00:05:38,163 --> 00:05:40,141 Is Mrs. Charlotte Sheriden at home, please? 85 00:05:40,165 --> 00:05:42,110 Who inquires? 86 00:05:42,134 --> 00:05:43,677 Who are you? 87 00:05:44,702 --> 00:05:45,702 Oh, shut up. 88 00:05:52,310 --> 00:05:53,521 You first, sweetie. 89 00:05:53,545 --> 00:05:56,491 My name is Sabrina Duncan. 90 00:05:56,515 --> 00:05:59,093 I am vice president of Security United Bank, 91 00:05:59,117 --> 00:06:01,562 and this gentleman is our head cashier. 92 00:06:01,586 --> 00:06:04,398 You're the vice president? 93 00:06:04,422 --> 00:06:07,135 You find something surprising in that, 94 00:06:07,159 --> 00:06:08,669 do you, Mr. Corday? 95 00:06:08,693 --> 00:06:11,305 Oh, you know who I am. 96 00:06:11,329 --> 00:06:13,574 You're Seth Corday, 97 00:06:13,598 --> 00:06:16,010 Mrs. Sheriden's personal secretary. 98 00:06:16,034 --> 00:06:17,878 The one who's been writing all the checks. 99 00:06:17,902 --> 00:06:20,214 Now, would you like to ask us in, 100 00:06:20,238 --> 00:06:21,349 or would you like 101 00:06:21,373 --> 00:06:22,716 to have the mortgage turned off? 102 00:06:22,740 --> 00:06:25,107 Well, you might as well come in. 103 00:06:29,247 --> 00:06:30,591 Filthy little beast. 104 00:06:30,615 --> 00:06:32,627 Belongs to Mrs. Sheriden, absolutely hates me. 105 00:06:32,651 --> 00:06:35,029 Now, look. Um... I don't understand 106 00:06:35,053 --> 00:06:37,265 why the bank should be so interested in me. 107 00:06:37,289 --> 00:06:38,866 After all, 108 00:06:38,890 --> 00:06:41,001 I do have Mrs. Sheriden's power of attorney 109 00:06:41,025 --> 00:06:43,571 and there is enough money in the account. 110 00:06:43,595 --> 00:06:44,705 Not any more. 111 00:06:44,729 --> 00:06:45,906 You see, last Thursday, 112 00:06:45,930 --> 00:06:50,344 Mrs. Sheriden wrote this check for $25,000. 113 00:06:50,368 --> 00:06:54,114 Uh, she couldn't... that's impossible. 114 00:06:54,138 --> 00:06:57,451 Which my head cashier very unwisely approved. 115 00:06:57,475 --> 00:06:59,220 What do you mean, she couldn't? 116 00:06:59,244 --> 00:07:04,325 Um... Mrs., uh... Sheriden's away, 117 00:07:04,349 --> 00:07:06,060 traveling. 118 00:07:06,084 --> 00:07:07,228 Where? 119 00:07:07,252 --> 00:07:08,829 I don't know. 120 00:07:08,853 --> 00:07:11,865 Mr. Corday, you've cashed several checks 121 00:07:11,889 --> 00:07:13,568 against an emptied account. 122 00:07:13,592 --> 00:07:16,070 I think you ought to tell us the truth. 123 00:07:16,094 --> 00:07:17,104 You see, we have to make 124 00:07:17,128 --> 00:07:18,138 a report to the authorities. 125 00:07:18,162 --> 00:07:19,773 No, please. 126 00:07:19,797 --> 00:07:22,042 Where is Mrs. Sheriden? 127 00:07:22,066 --> 00:07:24,945 I haven't the foggiest, 128 00:07:24,969 --> 00:07:27,281 and that is the honest-to-goodness truth. 129 00:07:27,305 --> 00:07:29,250 She went out of here about a month ago. 130 00:07:29,274 --> 00:07:30,585 A month? 131 00:07:30,609 --> 00:07:32,019 A month, yes. She, uh... 132 00:07:32,043 --> 00:07:34,355 Look, I... I haven't done anything wrong. 133 00:07:34,379 --> 00:07:36,424 I had the right to draw on that account. 134 00:07:36,448 --> 00:07:37,758 You did? 135 00:07:37,782 --> 00:07:39,627 I know this sounds simply insane, 136 00:07:39,651 --> 00:07:42,830 but, after all, she is an insane old lady. 137 00:07:42,854 --> 00:07:44,332 Now, that's... 138 00:07:44,356 --> 00:07:46,300 Nothing cruel by that remark. 139 00:07:46,324 --> 00:07:47,501 After all, I adore the wom... 140 00:07:47,525 --> 00:07:49,169 Get to the point. 141 00:07:49,193 --> 00:07:52,740 I know how this will sound, 142 00:07:52,764 --> 00:07:55,576 and... with me under suspicion, 143 00:07:55,600 --> 00:08:01,515 but she said she... might go to another planet. 144 00:08:01,539 --> 00:08:04,852 On my mother's head, that's the truth. 145 00:08:04,876 --> 00:08:07,288 She'd gotten into something 146 00:08:07,312 --> 00:08:10,190 called "the Celestial Research Foundation," 147 00:08:10,214 --> 00:08:12,025 and that's all she talked about, 148 00:08:12,049 --> 00:08:13,961 and then, one day, 149 00:08:13,985 --> 00:08:18,098 she went out and never came back. 150 00:08:18,122 --> 00:08:23,804 Well, thank you for your... cooperation. 151 00:08:23,828 --> 00:08:24,972 Is there anything, 152 00:08:24,996 --> 00:08:27,241 anything at all I can do for you? 153 00:08:27,265 --> 00:08:29,943 Yes. Please don't cry. 154 00:08:40,278 --> 00:08:42,055 Come here. Come here, come here. 155 00:08:42,079 --> 00:08:43,758 Hey, hey, hey. That's dog napping. 156 00:08:43,782 --> 00:08:44,759 No, it isn't. 157 00:08:44,783 --> 00:08:46,327 We'll give it back to Mrs. Sheriden 158 00:08:46,351 --> 00:08:48,162 when we find her. He doesn't even like her. 159 00:08:48,186 --> 00:08:50,130 I'm just worried about Charlie's rugs, that's all. 160 00:08:50,154 --> 00:08:51,265 I'll take full responsibility 161 00:08:51,289 --> 00:08:53,155 for Charlie's rugs. Come on, let's go. 162 00:08:54,326 --> 00:08:55,469 May I help you? 163 00:08:55,493 --> 00:08:57,004 Yes, I'm John Bosley. 164 00:08:57,028 --> 00:08:59,407 Oh, yes. Dr. Perine is expecting you. 165 00:08:59,431 --> 00:09:01,175 One moment, please. 166 00:09:01,199 --> 00:09:02,479 Thank you. 167 00:09:04,569 --> 00:09:07,047 I'm not used to doing two of these in one day. 168 00:09:07,071 --> 00:09:08,416 Am I still in banking? 169 00:09:08,440 --> 00:09:10,017 No, Bosley. 170 00:09:10,041 --> 00:09:11,786 You are in the sugar-daddy business. 171 00:09:11,810 --> 00:09:12,787 Mr. Bosley. 172 00:09:12,811 --> 00:09:13,821 Yes. 173 00:09:13,845 --> 00:09:15,423 How do you do? I'm Dr. Perine. 174 00:09:15,447 --> 00:09:18,025 And this charming young lady would be? 175 00:09:18,049 --> 00:09:19,293 Kris Munroe. 176 00:09:19,317 --> 00:09:20,361 Kris. 177 00:09:20,385 --> 00:09:22,430 A pleasure always. 178 00:09:22,454 --> 00:09:23,764 We're delighted 179 00:09:23,788 --> 00:09:25,700 whenever anybody shows any interest in our work. 180 00:09:25,724 --> 00:09:27,234 Well, to tell you the truth, 181 00:09:27,258 --> 00:09:29,203 it's the young lady's interest. 182 00:09:29,227 --> 00:09:31,439 She gets excited about a lot of things. 183 00:09:31,463 --> 00:09:33,774 Oh... Oh, yes. 184 00:09:33,798 --> 00:09:34,775 I'm very interested 185 00:09:34,799 --> 00:09:36,877 in space and... and the future. 186 00:09:36,901 --> 00:09:38,178 Oh, well, in that case, 187 00:09:38,202 --> 00:09:40,881 you probably would like to meet James Britten, 188 00:09:40,905 --> 00:09:41,949 the famous astronaut. 189 00:09:41,973 --> 00:09:45,118 Oh, I... I really... We really would. 190 00:09:45,142 --> 00:09:47,555 Fine, he happens to be in my office at the moment. 191 00:09:47,579 --> 00:09:48,723 Why don't you come in? 192 00:09:48,747 --> 00:09:50,312 Oh! 193 00:09:51,649 --> 00:09:52,893 There you go. 194 00:09:52,917 --> 00:09:55,095 James Britten? 195 00:09:55,119 --> 00:09:56,764 You're James Britten. 196 00:09:56,788 --> 00:09:57,765 Oh, yes. 197 00:09:57,789 --> 00:09:59,767 Jim, this is Miss Munroe, Mr. Bosley. 198 00:09:59,791 --> 00:10:00,768 Commander James Britten. 199 00:10:00,792 --> 00:10:01,769 Mr. Bosley. 200 00:10:01,793 --> 00:10:02,770 How do you do? 201 00:10:02,794 --> 00:10:04,037 Well, I'm quite impressed 202 00:10:04,061 --> 00:10:06,173 to find a man of your background involved, Commander. 203 00:10:06,197 --> 00:10:09,209 I must admit that, initially, I was slightly skeptical. 204 00:10:09,233 --> 00:10:11,178 Well, that's understandable. 205 00:10:11,202 --> 00:10:12,880 The first time I saw a UFO, 206 00:10:12,904 --> 00:10:14,582 I could hardly believe it myself. 207 00:10:14,606 --> 00:10:17,117 You saw a UFO, with your own eyes? 208 00:10:17,141 --> 00:10:18,886 I sure did. 209 00:10:18,910 --> 00:10:21,154 And there's a good chance you will too 210 00:10:21,178 --> 00:10:22,456 if you become a member. 211 00:10:22,480 --> 00:10:23,457 Oh, well, we're joining. 212 00:10:23,481 --> 00:10:25,192 Aren't we, honey? 213 00:10:25,216 --> 00:10:29,463 Well, uh... how much is the membership fee? 214 00:10:29,487 --> 00:10:33,300 Well, the initiation fee is only $7,500. 215 00:10:33,324 --> 00:10:35,135 Of course, if you decide to stay, 216 00:10:35,159 --> 00:10:36,837 there'll be some additional charges 217 00:10:36,861 --> 00:10:38,406 for the field trips. 218 00:10:38,430 --> 00:10:39,907 Well, um... 219 00:10:39,931 --> 00:10:42,810 Ours is an elite membership, Mr. Bosley. 220 00:10:42,834 --> 00:10:45,012 We have more serious considerations 221 00:10:45,036 --> 00:10:47,147 than mere money. 222 00:10:47,171 --> 00:10:49,517 Well, I don't know. 223 00:10:49,541 --> 00:10:54,822 Sweetheart... I want. 224 00:10:54,846 --> 00:10:58,826 Well... W-w-w-we'll join. 225 00:10:58,850 --> 00:11:01,050 Splendid. 226 00:11:16,267 --> 00:11:19,179 Okay... call it. 227 00:11:19,203 --> 00:11:21,114 Tails. 228 00:11:21,138 --> 00:11:22,483 Tails. Shoot. 229 00:11:22,507 --> 00:11:24,540 You get Britten. 230 00:11:29,447 --> 00:11:30,624 Be careful, huh? 231 00:11:30,648 --> 00:11:32,292 I will, don't worry. 232 00:11:32,316 --> 00:11:33,293 Okay. See you later. 233 00:11:33,317 --> 00:11:34,597 All right. 234 00:11:58,843 --> 00:12:01,677 Doc, we got a tag. 235 00:12:05,817 --> 00:12:08,450 You may be right. Take a turn. 236 00:12:21,165 --> 00:12:22,943 You're right. 237 00:12:22,967 --> 00:12:24,945 I tell you what. Just keep going. 238 00:12:24,969 --> 00:12:26,914 When we get out to the desert 239 00:12:26,938 --> 00:12:28,115 where there's nobody around, we stop her, 240 00:12:28,139 --> 00:12:29,483 have a little talk with her, huh? 241 00:12:29,507 --> 00:12:33,776 If she gives any trouble, we'll leave her there. 242 00:12:49,894 --> 00:12:50,993 Still with us? 243 00:12:52,129 --> 00:12:53,807 Still with us. 244 00:12:53,831 --> 00:12:55,643 All right, when you get your chance, 245 00:12:55,667 --> 00:12:56,667 do it. 246 00:13:38,142 --> 00:13:39,675 Get out. 247 00:13:41,312 --> 00:13:42,678 Ouch! 248 00:13:43,815 --> 00:13:45,559 Let go of me. 249 00:13:45,583 --> 00:13:48,662 Hey! Come on already here! 250 00:13:48,686 --> 00:13:49,663 Hey, Mister! 251 00:13:49,687 --> 00:13:50,898 All right. Who are you? 252 00:13:50,922 --> 00:13:51,899 Why are you following us? 253 00:13:51,923 --> 00:13:53,300 Listen, this guy breaks my arm, 254 00:13:53,324 --> 00:13:56,291 and you and me are off to a very bad start here. 255 00:13:57,795 --> 00:13:59,306 She's a private detective. 256 00:13:59,330 --> 00:14:02,977 Name's Duncan. 257 00:14:03,001 --> 00:14:06,046 I think you'd better start talking, young lady. 258 00:14:06,070 --> 00:14:07,581 It's no big deal. 259 00:14:07,605 --> 00:14:10,584 I was hired to follow one of your members, 260 00:14:10,608 --> 00:14:12,853 a Mrs. Carole Forrester. 261 00:14:12,877 --> 00:14:15,022 We don't have any Mrs. Carole Forrester 262 00:14:15,046 --> 00:14:17,057 registered at the Foundation. 263 00:14:17,081 --> 00:14:18,592 Oh, come on, doctor. 264 00:14:18,616 --> 00:14:20,360 Look, I followed her to your office. 265 00:14:20,384 --> 00:14:21,829 Followed her? Why? 266 00:14:21,853 --> 00:14:24,164 Because her husband thinks she's strutting her stuff. 267 00:14:24,188 --> 00:14:26,834 I'm sorry, I'm only doing my job here. 268 00:14:26,858 --> 00:14:28,669 Miss Duncan, I can assure you 269 00:14:28,693 --> 00:14:30,971 that this jealous husband's suspicions 270 00:14:30,995 --> 00:14:32,606 are completely groundless. 271 00:14:32,630 --> 00:14:34,041 We happen to run 272 00:14:34,065 --> 00:14:37,577 a very legitimate scientific foundation. 273 00:14:37,601 --> 00:14:39,847 Now, look, maybe she's there 274 00:14:39,871 --> 00:14:43,350 under, like, an assumed name, you know? 275 00:14:43,374 --> 00:14:45,085 Of course, that's always possible. 276 00:14:45,109 --> 00:14:46,286 I tell you what. 277 00:14:46,310 --> 00:14:48,656 We take you back there... Yeah? 278 00:14:48,680 --> 00:14:50,157 You find your lady and you go. 279 00:14:50,181 --> 00:14:51,291 Okay. 280 00:14:51,315 --> 00:14:52,292 And you don't come back. 281 00:14:52,316 --> 00:14:53,415 No. I won't. 282 00:14:54,852 --> 00:14:57,097 Well, I'll say one thing for you. 283 00:14:57,121 --> 00:14:59,599 You sure got your cheek... 284 00:14:59,623 --> 00:15:01,201 but you're not much 285 00:15:01,225 --> 00:15:03,904 of a private detective, are you? 286 00:15:03,928 --> 00:15:07,174 That was pretty dumb, letting us catch you like that. 287 00:15:09,000 --> 00:15:10,465 All right, boys. 288 00:15:27,885 --> 00:15:30,652 Excuse me. Are you the one? 289 00:15:35,359 --> 00:15:36,536 Well, Miss, I'd say 290 00:15:36,560 --> 00:15:38,471 you're the only one who can answer that. 291 00:15:38,495 --> 00:15:41,108 I'm sorry. I meant flying instructor. 292 00:15:41,132 --> 00:15:43,043 They told me to come in here. 293 00:15:43,067 --> 00:15:44,444 Well, how much are they charging you 294 00:15:44,468 --> 00:15:45,813 for lessons? 295 00:15:45,837 --> 00:15:48,248 Well, I haven't started yet, so I don't know. 296 00:15:48,272 --> 00:15:50,672 I'll tell you what. 297 00:15:55,246 --> 00:15:59,093 I'll teach you for half of that, free. 298 00:15:59,117 --> 00:16:00,627 I'm sorry, I don't even know you. 299 00:16:00,651 --> 00:16:01,729 I'm Jim Britten, and you're? 300 00:16:01,753 --> 00:16:04,631 Kelly Garrett, and I still don't know you. 301 00:16:04,655 --> 00:16:06,767 You've never seen my face or heard my name before? 302 00:16:06,791 --> 00:16:08,468 No. Should I? 303 00:16:08,492 --> 00:16:10,337 When do you want to start? Now? 304 00:16:10,361 --> 00:16:11,504 In that? 305 00:16:11,528 --> 00:16:13,673 That, young lady, is an airplane. 306 00:16:13,697 --> 00:16:17,144 A 747 is not an airplane, it's a flying computer factory. 307 00:16:17,168 --> 00:16:20,513 Well, I can see that it has a certain panache, 308 00:16:20,537 --> 00:16:22,315 but is it safe? 309 00:16:22,339 --> 00:16:23,350 Well, it must be. 310 00:16:23,374 --> 00:16:24,551 I've crashed it nine or ten times, 311 00:16:24,575 --> 00:16:25,919 and I'm still here. 312 00:16:25,943 --> 00:16:31,491 I hope this isn't a case of "love me, love my airplane." 313 00:16:31,515 --> 00:16:33,493 A year's free flying lessons, 314 00:16:33,517 --> 00:16:35,162 if you'll let me buy you a drink. 315 00:16:35,186 --> 00:16:37,297 Well, how about if I take the drink, 316 00:16:37,321 --> 00:16:38,665 and we donate the flying lessons 317 00:16:38,689 --> 00:16:40,533 to a worthy cause. 318 00:16:40,557 --> 00:16:41,601 You got it. 319 00:16:41,625 --> 00:16:42,658 Okay. 320 00:16:49,566 --> 00:16:51,912 Any leads on the old lady? 321 00:16:51,936 --> 00:16:54,581 Mm-mm. Everybody I've talked to has never been here before. 322 00:16:54,605 --> 00:16:56,516 Oh... Oh, well. 323 00:16:56,540 --> 00:16:58,073 At least Sabrina made it. 324 00:17:02,079 --> 00:17:03,791 Good. 325 00:17:03,815 --> 00:17:05,558 It can be a lot harder getting caught 326 00:17:05,582 --> 00:17:06,693 than getting away, 327 00:17:06,717 --> 00:17:08,295 even when you want to get caught, 328 00:17:08,319 --> 00:17:10,097 but then, you don't always want to get away. 329 00:17:10,121 --> 00:17:12,032 Kris, I think you're taking this case 330 00:17:12,056 --> 00:17:14,701 much too seriously. 331 00:17:14,725 --> 00:17:17,304 Besides, there's a strange-looking man 332 00:17:17,328 --> 00:17:20,629 staring at you from across the room. 333 00:17:26,737 --> 00:17:29,783 Aw, Bos... 334 00:17:29,807 --> 00:17:32,352 He's not strange, he just looks lonely. 335 00:17:32,376 --> 00:17:33,542 Yeah. 336 00:17:39,917 --> 00:17:43,897 We have groups in here all the time. 337 00:17:43,921 --> 00:17:47,656 There she is, that's Mrs. Forrester. 338 00:17:49,293 --> 00:17:51,004 That's Mrs. Forrester? 339 00:17:51,028 --> 00:17:52,439 Mm-hmm. 340 00:17:52,463 --> 00:17:56,276 And her husband is jealous? 341 00:17:56,300 --> 00:17:59,379 She told me her name was Marjorie Douglas. 342 00:17:59,403 --> 00:18:01,882 My name is Theodore Nolan Jr. 343 00:18:01,906 --> 00:18:05,352 Everybody calls me Junior, because my father, 344 00:18:05,376 --> 00:18:07,354 he's senior. 345 00:18:07,378 --> 00:18:09,789 Um... He's, uh... 346 00:18:09,813 --> 00:18:14,061 Well, he's a very successful man. 347 00:18:14,085 --> 00:18:16,563 And, uh... what's your name? 348 00:18:16,587 --> 00:18:18,232 Uh, Kris. 349 00:18:18,256 --> 00:18:20,734 You know, you look pretty successful yourself. 350 00:18:20,758 --> 00:18:21,768 Oh, no. 351 00:18:21,792 --> 00:18:24,637 No, I just inherited the business. 352 00:18:24,661 --> 00:18:26,907 We're in bicycles. 353 00:18:26,931 --> 00:18:28,942 You like to ride? 354 00:18:28,966 --> 00:18:31,578 I fell once and I broke my collarbone. 355 00:18:31,602 --> 00:18:33,747 We manufacture them. 356 00:18:33,771 --> 00:18:35,570 Oh... I mean, bicycles. 357 00:18:39,476 --> 00:18:44,491 Is, uh, he your, uh... your, uh, husband? 358 00:18:44,515 --> 00:18:49,296 Uh, no. No, he's more like an uncle. 359 00:18:49,320 --> 00:18:50,297 Oh. 360 00:18:50,321 --> 00:18:51,631 Have you ever been out here before? 361 00:18:51,655 --> 00:18:53,666 This is the first time we've been here. 362 00:18:53,690 --> 00:18:55,168 I've been here twice. 363 00:18:55,192 --> 00:18:59,873 It was... exciting, 364 00:18:59,897 --> 00:19:02,976 but I didn't stick with it, so I came back. 365 00:19:03,000 --> 00:19:05,712 You know, you might have met my aunt's friend. 366 00:19:05,736 --> 00:19:06,802 Mrs. Sheriden? 367 00:19:08,639 --> 00:19:10,317 I don't believe so. 368 00:19:10,341 --> 00:19:14,487 Uh... Excuse me. I'm out of, uh... 369 00:19:14,511 --> 00:19:16,290 Venus is merely a way station, 370 00:19:16,314 --> 00:19:20,127 a kind of a base for the saucers in their observation of Earth. 371 00:19:20,151 --> 00:19:22,529 Actually, the space people who are with us now 372 00:19:22,553 --> 00:19:25,365 come from a planet in the Alpha Centauri system. 373 00:19:25,389 --> 00:19:28,435 It's 4.8 light-years away from us. 374 00:19:28,459 --> 00:19:30,070 Oh, um, pardon me. 375 00:19:30,094 --> 00:19:31,371 Yes? 376 00:19:31,395 --> 00:19:33,006 Did you say that the "space people 377 00:19:33,030 --> 00:19:34,707 that are with us now"? Mm-hmm. 378 00:19:34,731 --> 00:19:36,476 We're in contact with them. 379 00:19:36,500 --> 00:19:37,577 As a matter of fact, 380 00:19:37,601 --> 00:19:38,678 some of our space visitors 381 00:19:38,702 --> 00:19:40,580 may very well be mingling with us 382 00:19:40,604 --> 00:19:43,550 right this moment, in this room. 383 00:19:43,574 --> 00:19:46,820 Wow... Oh, wow. 384 00:19:46,844 --> 00:19:48,488 Did you have any trouble getting in? 385 00:19:48,512 --> 00:19:49,589 Not really. 386 00:19:49,613 --> 00:19:51,858 I want to take a look outside now, though. 387 00:19:51,882 --> 00:19:55,762 I think I'm going to wear my welcome out... 388 00:19:55,786 --> 00:19:57,152 right now. 389 00:20:01,125 --> 00:20:05,494 Er, um... That's their symbol. 390 00:20:07,331 --> 00:20:09,309 That triangle. 391 00:20:09,333 --> 00:20:11,478 Who? 392 00:20:11,502 --> 00:20:13,580 The space people. 393 00:20:13,604 --> 00:20:16,338 Do you believe all that? 394 00:20:18,542 --> 00:20:20,420 I believe everything. 395 00:20:20,444 --> 00:20:22,311 Good. 396 00:20:24,482 --> 00:20:25,792 The space visitors 397 00:20:25,816 --> 00:20:27,827 are just like ordinary human beings, 398 00:20:27,851 --> 00:20:29,062 like you or me, 399 00:20:29,086 --> 00:20:31,631 with one very definite distinction. 400 00:20:31,655 --> 00:20:33,933 Pointed ears? 401 00:20:33,957 --> 00:20:35,435 Absolutely not. 402 00:20:35,459 --> 00:20:38,705 Little green pointed ears? 403 00:20:38,729 --> 00:20:41,863 The difference is in their extraordinary powers. 404 00:20:43,167 --> 00:20:44,611 They can be very easily hurt 405 00:20:44,635 --> 00:20:47,147 by contact with human beings, 406 00:20:47,171 --> 00:20:49,816 because of people like this... lady here. 407 00:20:49,840 --> 00:20:52,486 Oh... Listen, if you don't believe 408 00:20:52,510 --> 00:20:53,487 like the rest of us, 409 00:20:53,511 --> 00:20:55,055 then what are you doing here? 410 00:20:55,079 --> 00:20:56,323 I mean, nobody's keeping you. 411 00:20:56,347 --> 00:20:58,325 That's a very good suggestion. 412 00:20:58,349 --> 00:20:59,626 Don't make a scene, dear. 413 00:20:59,650 --> 00:21:02,229 You know, you look just like the kind of dumb ditz 414 00:21:02,253 --> 00:21:04,431 that would believe this baloney. 415 00:21:04,455 --> 00:21:06,066 Yeah? Yeah. 416 00:21:06,090 --> 00:21:07,534 Hey! 417 00:21:07,558 --> 00:21:08,768 Hey. Hey! 418 00:21:08,792 --> 00:21:10,337 Come on, ladies. Now, just a minute. 419 00:21:10,361 --> 00:21:12,906 Hey. you ditz! Let me down, you big ape! 420 00:21:12,930 --> 00:21:16,309 Let me down! 421 00:21:16,333 --> 00:21:17,777 Come on! 422 00:21:17,801 --> 00:21:19,079 Hey, come... Come on. 423 00:21:19,103 --> 00:21:21,048 I swallowed my gum here. Hey, come on. 424 00:21:21,072 --> 00:21:22,549 Throw her out. 425 00:21:22,573 --> 00:21:24,951 If she ever shows her face again, make sure she regrets it. 426 00:21:24,975 --> 00:21:26,086 I'm sorry, doctor. 427 00:21:26,110 --> 00:21:27,454 It was just your scam, you know, really. 428 00:21:27,478 --> 00:21:28,455 I couldn't help it. 429 00:21:28,479 --> 00:21:29,856 Get her out of here. Come on. 430 00:21:29,880 --> 00:21:31,758 Ow! Ow, ow! 431 00:21:31,782 --> 00:21:32,892 What's going on? 432 00:21:32,916 --> 00:21:34,528 Where have you been? 433 00:21:34,552 --> 00:21:36,463 I'm sorry. I got delayed. 434 00:21:36,487 --> 00:21:38,098 I've had a whole room full of people in there 435 00:21:38,122 --> 00:21:39,999 and I've had to handle this whole thing myself. 436 00:21:40,023 --> 00:21:41,468 There's big money in there! 437 00:21:41,492 --> 00:21:42,635 Well, who's the girl? 438 00:21:42,659 --> 00:21:43,803 Oh, some private detective 439 00:21:43,827 --> 00:21:45,305 sent to look after some old broad. 440 00:21:45,329 --> 00:21:47,307 She shot her mouth off pretty good in there. 441 00:21:47,331 --> 00:21:49,476 We'd better give them a good show. 442 00:21:49,500 --> 00:21:51,411 Ladies and gentlemen, 443 00:21:51,435 --> 00:21:53,447 can I have your attention for a moment, please? 444 00:21:53,471 --> 00:21:56,283 I have a very exciting announcement to make. 445 00:21:56,307 --> 00:21:57,784 Commander Britten 446 00:21:57,808 --> 00:22:01,288 has just made contact with a space vehicle. 447 00:22:03,981 --> 00:22:06,093 The contact has definitely been made. 448 00:22:06,117 --> 00:22:07,827 Some of the visitors will appear outside 449 00:22:07,851 --> 00:22:10,564 in about... seven minutes. 450 00:22:10,588 --> 00:22:11,664 If you'd like to see them, 451 00:22:11,688 --> 00:22:13,133 you can just follow me to the observation room. 452 00:22:13,157 --> 00:22:16,225 Right this way, please. 453 00:22:21,398 --> 00:22:22,709 Ladies and gentlemen, 454 00:22:22,733 --> 00:22:24,944 no talking, please. 455 00:22:24,968 --> 00:22:27,503 Lights out, please. 456 00:22:40,484 --> 00:22:42,484 Bosley? Hey... 457 00:23:06,910 --> 00:23:08,755 Oh, my. 458 00:23:08,779 --> 00:23:09,978 Oh! 459 00:23:32,135 --> 00:23:34,281 Mr. Nolan? 460 00:23:34,305 --> 00:23:36,650 Oh! Oh. 461 00:23:36,674 --> 00:23:38,873 Oh, uh... you called. 462 00:23:40,811 --> 00:23:42,455 Oh, excuse me. 463 00:23:42,479 --> 00:23:44,757 My secretary should have warned me, 464 00:23:44,781 --> 00:23:46,793 but she never tells me anything. 465 00:23:46,817 --> 00:23:48,795 She doesn't like me. 466 00:23:48,819 --> 00:23:51,198 May I sit down? 467 00:23:51,222 --> 00:23:53,066 Oh, yes, of course. 468 00:23:53,090 --> 00:23:56,069 Thank you. 469 00:23:56,093 --> 00:23:58,538 I, uh... I, uh... 470 00:23:58,562 --> 00:24:05,412 guess I looked kind of silly on that bike. 471 00:24:05,436 --> 00:24:08,915 Just trying to keep in touch with the business, you know. 472 00:24:08,939 --> 00:24:10,684 Mr. Nolan. 473 00:24:10,708 --> 00:24:13,086 I know that you're a believer... 474 00:24:13,110 --> 00:24:16,055 in other worlds. 475 00:24:16,079 --> 00:24:17,946 Oh... Um, yes. 476 00:24:19,783 --> 00:24:23,263 Um, are you from the Foundation? 477 00:24:23,287 --> 00:24:25,064 Not exactly. 478 00:24:25,088 --> 00:24:26,199 Oh, because, uh... 479 00:24:26,223 --> 00:24:29,102 I wouldn't want anyone to find out. 480 00:24:29,126 --> 00:24:33,773 Do you believe that Dr. Perine has contacts? 481 00:24:33,797 --> 00:24:38,010 Oh, yes! I saw them arrive twice. 482 00:24:38,034 --> 00:24:40,913 I mean, I believe. Well... 483 00:24:40,937 --> 00:24:43,082 it's just that I'm so... nervous, you know, 484 00:24:43,106 --> 00:24:46,686 that I never follow through... to a higher plane. 485 00:24:46,710 --> 00:24:50,912 Mr. Nolan, have you ever met any of "them?" 486 00:24:53,717 --> 00:24:55,584 No. No. 487 00:24:57,655 --> 00:24:59,699 Turn out the lights, please. 488 00:24:59,723 --> 00:25:02,101 Now? With just us? 489 00:25:02,125 --> 00:25:03,870 Yes. Here? 490 00:25:03,894 --> 00:25:06,773 I mean, you wouldn't be afraid? 491 00:25:06,797 --> 00:25:10,209 I could, uh... I could leave the door open. 492 00:25:10,233 --> 00:25:12,345 My secretary's just outside. 493 00:25:12,369 --> 00:25:15,304 It will be all right. 494 00:25:21,244 --> 00:25:22,722 The triangle. 495 00:25:22,746 --> 00:25:25,024 You... 496 00:25:25,048 --> 00:25:28,361 The symbol of perfect shape, perfect form. 497 00:25:28,385 --> 00:25:30,797 Each side supports the other, 498 00:25:30,821 --> 00:25:36,035 like the universal symbiosis of time, matter, and energy. 499 00:25:36,059 --> 00:25:38,371 I... 500 00:25:38,395 --> 00:25:40,507 I always knew that they'd be beautiful. 501 00:25:40,531 --> 00:25:44,766 Thank you, but we need your help. 502 00:25:46,937 --> 00:25:49,015 Me? 503 00:25:49,039 --> 00:25:50,772 Anything. 504 00:25:52,976 --> 00:25:56,122 We must be very careful 505 00:25:56,146 --> 00:25:59,892 of everyone with whom we associate. 506 00:25:59,916 --> 00:26:02,495 We are concerned that one of the women 507 00:26:02,519 --> 00:26:04,163 who belongs to the believers 508 00:26:04,187 --> 00:26:05,832 has disappeared. 509 00:26:05,856 --> 00:26:07,900 Her name is Mrs. Sheriden. 510 00:26:07,924 --> 00:26:11,904 I saw her. I remember. 511 00:26:11,928 --> 00:26:14,541 It was just that I was afraid 512 00:26:14,565 --> 00:26:15,875 to say anything. 513 00:26:15,899 --> 00:26:18,044 What happened to her? 514 00:26:18,068 --> 00:26:19,078 I don't know... 515 00:26:19,102 --> 00:26:22,582 but those two men who work for the doctor, 516 00:26:22,606 --> 00:26:24,784 they came and they took her away. 517 00:26:24,808 --> 00:26:27,920 She was trying to tell them something. 518 00:26:27,944 --> 00:26:29,922 What did she say? 519 00:26:29,946 --> 00:26:32,826 Something about, uh... 520 00:26:32,850 --> 00:26:34,994 the temperature on Venus. 521 00:26:35,018 --> 00:26:40,400 Ah... That's interesting. 522 00:26:40,424 --> 00:26:43,336 You must promise me, Mr. Nolan, 523 00:26:43,360 --> 00:26:45,938 that you won't mention my visit here to anyone. 524 00:26:45,962 --> 00:26:49,731 No, no, no, absolutely not. 525 00:26:52,135 --> 00:26:53,980 You promise 526 00:26:54,004 --> 00:26:58,284 you won't mention it to my father? 527 00:26:58,308 --> 00:26:59,588 I promise. 528 00:27:08,852 --> 00:27:11,631 The second step toward wisdom 529 00:27:11,655 --> 00:27:13,065 is that of Mind. 530 00:27:13,089 --> 00:27:16,469 The ancient disciplines that exist in the universe 531 00:27:16,493 --> 00:27:19,773 which enable us to govern our astral selves... 532 00:27:19,797 --> 00:27:22,842 Every time I get wiser, it costs me another grand. 533 00:27:22,866 --> 00:27:27,914 The next step to wisdom is bodily, 534 00:27:27,938 --> 00:27:33,286 the casting off of inhibitions which entangle. 535 00:27:33,310 --> 00:27:36,322 The loss of those unhealthy attitudes 536 00:27:36,346 --> 00:27:39,526 that restrain our sexuality. 537 00:27:39,550 --> 00:27:41,461 I wonder who he means. 538 00:27:41,485 --> 00:27:43,996 Mr. Bosley... please. 539 00:27:44,020 --> 00:27:45,432 I'm sorry, Doctor. 540 00:27:45,456 --> 00:27:46,733 I got a little excited 541 00:27:46,757 --> 00:27:50,437 when you mentioned the word sex. 542 00:27:50,461 --> 00:27:56,275 The next step to wisdom is our knowledge of nature. 543 00:27:56,299 --> 00:27:58,344 Now, our friends come to us 544 00:27:58,368 --> 00:28:00,012 from a world millions of miles away, 545 00:28:00,036 --> 00:28:02,081 and far more advanced than we are. 546 00:28:02,105 --> 00:28:03,516 Yet they're hesitant 547 00:28:03,540 --> 00:28:05,952 to share their knowledge with us. 548 00:28:05,976 --> 00:28:08,988 And why shouldn't they be too? 549 00:28:09,012 --> 00:28:10,022 After what we earthlings 550 00:28:10,046 --> 00:28:12,058 have done with the atomic bomb... 551 00:28:12,082 --> 00:28:13,526 And the environment. 552 00:28:13,550 --> 00:28:15,495 Look what we've done to the environment. 553 00:28:15,519 --> 00:28:16,863 Exactly. 554 00:28:16,887 --> 00:28:19,065 We are in desperate need, at this moment, 555 00:28:19,089 --> 00:28:22,335 of their advanced knowledge. 556 00:28:22,359 --> 00:28:24,403 I am about to show you 557 00:28:24,427 --> 00:28:29,141 a most extraordinary illustration of that knowledge. 558 00:28:29,165 --> 00:28:32,979 Would you all be good enough to follow me, please? 559 00:28:33,003 --> 00:28:35,381 I wonder if he accepts credit cards? 560 00:28:35,405 --> 00:28:39,085 What you are about to see is absolute proof 561 00:28:39,109 --> 00:28:40,553 of the remarkable powers 562 00:28:40,577 --> 00:28:42,889 of a truly advanced technology. 563 00:28:42,913 --> 00:28:44,591 What did they fly here in? 564 00:28:44,615 --> 00:28:45,859 An Edsel? 565 00:28:45,883 --> 00:28:48,116 Now, sir, would you be good enough? 566 00:28:49,452 --> 00:28:51,263 Hold that, please. 567 00:28:51,287 --> 00:28:52,699 Well, what is it? 568 00:28:52,723 --> 00:28:54,188 Water. 569 00:28:55,392 --> 00:28:58,104 Now, ladies and gentlemen. 570 00:28:58,128 --> 00:29:01,407 In this vial... 571 00:29:01,431 --> 00:29:07,213 I have a miraculous fluid direct from Alpha Centauri, 572 00:29:07,237 --> 00:29:12,251 which, when when mixed with plain water 573 00:29:12,275 --> 00:29:15,955 results in a fuel so powerful 574 00:29:15,979 --> 00:29:17,524 that it will succeed in driving 575 00:29:17,548 --> 00:29:19,648 even the rusted engine of this old relic. 576 00:29:23,319 --> 00:29:25,197 Would you be good enough to fill that, please, 577 00:29:25,221 --> 00:29:27,088 Mr. Bosley? 578 00:29:36,900 --> 00:29:39,233 Thank you very much. 579 00:29:41,572 --> 00:29:44,505 Now, Kris, would you step with me, please? 580 00:29:46,109 --> 00:29:47,308 Um, yes. 581 00:29:48,679 --> 00:29:51,290 I would like you to drive this car for us. 582 00:29:51,314 --> 00:29:53,026 Me? Are you kidding? 583 00:29:53,050 --> 00:29:54,050 No. 584 00:29:56,086 --> 00:29:57,897 Well, is it safe? 585 00:29:57,921 --> 00:30:00,934 Absolutely safe. 586 00:30:00,958 --> 00:30:05,972 All right, Kris, start the engine. 587 00:30:19,643 --> 00:30:21,520 Wow, that is terrific. 588 00:30:21,544 --> 00:30:22,855 Is there any chance 589 00:30:22,879 --> 00:30:25,747 that you'd be selling stock in that? 590 00:30:33,657 --> 00:30:35,702 "As a result" of these landings, 591 00:30:35,726 --> 00:30:36,936 "we now know that the temperature 592 00:30:36,960 --> 00:30:37,971 "at the surface of Venus 593 00:30:37,995 --> 00:30:40,206 "is between 800 and 900 degrees Fahrenheit 594 00:30:40,230 --> 00:30:41,373 during the day." 595 00:30:41,397 --> 00:30:43,576 Mrs. Sheriden had this on her desk. 596 00:30:43,600 --> 00:30:45,211 I got it from her secretary, 597 00:30:45,235 --> 00:30:48,147 along with a whole bunch of other books like this. 598 00:30:48,171 --> 00:30:49,682 "The temperature on Venus," 599 00:30:49,706 --> 00:30:52,018 that's what Mrs. Sheriden was talking about 600 00:30:52,042 --> 00:30:53,920 when Perine's men took her away. 601 00:30:53,944 --> 00:30:54,921 Right, 602 00:30:54,945 --> 00:30:57,090 and do you remember that Dr. Perine said 603 00:30:57,114 --> 00:30:58,524 that the space people 604 00:30:58,548 --> 00:31:00,593 stopped off on Venus on their way here? 605 00:31:00,617 --> 00:31:02,328 Mrs. Sheriden knew that the temperature 606 00:31:02,352 --> 00:31:04,563 made that impossible, so... 607 00:31:04,587 --> 00:31:05,732 So they took her away 608 00:31:05,756 --> 00:31:07,500 so she couldn't tell the others. 609 00:31:07,524 --> 00:31:08,635 Sounds to me 610 00:31:08,659 --> 00:31:09,902 like we've got a motive for murder. 611 00:31:09,926 --> 00:31:11,604 Yeah, but if they did kill her, 612 00:31:11,628 --> 00:31:14,007 you can bet they didn't take her far. 613 00:31:14,031 --> 00:31:15,775 Not with all that desert around. 614 00:31:15,799 --> 00:31:18,444 We've got to find her, or we don't have a case. 615 00:31:18,468 --> 00:31:21,335 Kelly, you better push Jim Britten. 616 00:32:02,278 --> 00:32:03,422 Veal Oscar... 617 00:32:03,446 --> 00:32:04,791 You're the first man I've met 618 00:32:04,815 --> 00:32:06,959 who doesn't cook steak 25 different ways. 619 00:32:06,983 --> 00:32:08,494 One of my many talents. 620 00:32:08,518 --> 00:32:10,262 Are there any you don't have? 621 00:32:10,286 --> 00:32:11,597 One. 622 00:32:11,621 --> 00:32:13,265 I haven't been able 623 00:32:13,289 --> 00:32:15,234 to make you fall in love with me. 624 00:32:15,258 --> 00:32:17,070 How do you know? 625 00:32:17,094 --> 00:32:19,972 I know how I'd feel if you had. 626 00:32:19,996 --> 00:32:24,110 We've had a lot of fun together and I like you a lot. 627 00:32:24,134 --> 00:32:25,299 Doesn't that count? 628 00:32:27,137 --> 00:32:29,148 Maybe it's the things you don't know about me. 629 00:32:29,172 --> 00:32:32,518 Jim, I can find out more about you in the newspapers 630 00:32:32,542 --> 00:32:34,420 than I've known about a lot of men. 631 00:32:34,444 --> 00:32:37,590 That's just the public stuff. There's more. 632 00:32:37,614 --> 00:32:38,925 It's okay. 633 00:32:38,949 --> 00:32:40,492 It's not okay. 634 00:32:40,516 --> 00:32:44,396 You can't get close to somebody when they really don't know you. 635 00:32:44,420 --> 00:32:46,855 Then maybe you'd better tell me. 636 00:32:53,463 --> 00:32:55,608 Look, I, uh... 637 00:32:55,632 --> 00:32:59,846 I got bounced out of the space program. 638 00:32:59,870 --> 00:33:02,681 They let me put a good face on, but that's the truth of it. 639 00:33:02,705 --> 00:33:05,451 Anyway, after that, things got pretty bad. 640 00:33:05,475 --> 00:33:09,956 I couldn't find anything as exciting or as important. 641 00:33:09,980 --> 00:33:12,358 I got canned a lot, started drinking. 642 00:33:12,382 --> 00:33:13,793 My marriage broke up. 643 00:33:13,817 --> 00:33:17,318 If that's the confession, it's not very much. 644 00:33:18,621 --> 00:33:20,800 Kelly, don't you see? 645 00:33:20,824 --> 00:33:24,137 I'd been so high and come down so far. 646 00:33:24,161 --> 00:33:25,138 I was nothing. 647 00:33:25,162 --> 00:33:28,074 Wiped financially and emotionally. 648 00:33:28,098 --> 00:33:29,242 From looking around, 649 00:33:29,266 --> 00:33:30,810 I'd say you've picked yourself up. 650 00:33:30,834 --> 00:33:32,979 Yeah. Yeah, I'm doing fine. 651 00:33:33,003 --> 00:33:35,281 That's part of the trouble. 652 00:33:35,305 --> 00:33:38,851 I work for a... it's called a foundation. 653 00:33:38,875 --> 00:33:41,120 It's supposed to be a research center for... 654 00:33:41,144 --> 00:33:43,990 For space vehicles, aliens from outer space, 655 00:33:44,014 --> 00:33:45,357 that sort of stuff. 656 00:33:45,381 --> 00:33:46,826 You're part of something like that? 657 00:33:46,850 --> 00:33:49,862 Well, I'm the front for it. 658 00:33:49,886 --> 00:33:53,032 My credentials are what brings the suckers in. 659 00:33:53,056 --> 00:33:54,300 Who? 660 00:33:54,324 --> 00:33:55,802 Rich people. 661 00:33:55,826 --> 00:33:59,172 People who are desperate to believe that kind of junk. 662 00:33:59,196 --> 00:34:00,439 For them, 663 00:34:00,463 --> 00:34:02,175 it's kind of a substitute for religion, 664 00:34:02,199 --> 00:34:04,543 and they get their money's worth. 665 00:34:04,567 --> 00:34:06,879 Now you know. 666 00:34:06,903 --> 00:34:09,748 You're right, it's not very pretty. 667 00:34:09,772 --> 00:34:11,750 You're a shill for a con game. 668 00:34:11,774 --> 00:34:13,186 Hey, it's harmless. 669 00:34:13,210 --> 00:34:14,520 They can afford it. 670 00:34:14,544 --> 00:34:16,222 Jim, you can get out of it. 671 00:34:16,246 --> 00:34:18,424 Hey, look, forget it. I need the money. 672 00:34:18,448 --> 00:34:20,882 Well, maybe you enjoy taking people. 673 00:34:24,754 --> 00:34:27,266 Maybe. 674 00:34:27,290 --> 00:34:28,968 You could get in a lot of trouble. 675 00:34:28,992 --> 00:34:30,269 Get out of this. 676 00:34:30,293 --> 00:34:31,838 What are you talking about? 677 00:34:31,862 --> 00:34:35,241 You're involved in a fraud, from what you've told me. 678 00:34:35,265 --> 00:34:36,742 These kind of people are dangerous. 679 00:34:36,766 --> 00:34:38,410 Don't let them use you. 680 00:34:38,434 --> 00:34:41,413 You haven't heard anything about this Foundation, have you? 681 00:34:41,437 --> 00:34:43,449 No, no, of course not. 682 00:34:43,473 --> 00:34:47,441 It's just that I care about you. 683 00:35:08,464 --> 00:35:10,243 James. 684 00:35:10,267 --> 00:35:12,245 Well, you were right to be suspicious. 685 00:35:12,269 --> 00:35:13,746 Well, what happened? 686 00:35:13,770 --> 00:35:16,115 What did she tell you she did for a living? 687 00:35:16,139 --> 00:35:18,484 Advertising, a copywriter. 688 00:35:18,508 --> 00:35:21,320 We checked. 689 00:35:21,344 --> 00:35:24,991 She's a private investigator. 690 00:35:25,015 --> 00:35:29,061 They always fall hard for you, 691 00:35:29,085 --> 00:35:31,230 don't they, Jim, huh? 692 00:35:31,254 --> 00:35:32,899 Why not? 693 00:35:32,923 --> 00:35:35,734 You're a very romantic figure. 694 00:35:35,758 --> 00:35:37,525 What do we do, pack it in? 695 00:35:39,062 --> 00:35:40,572 What you do 696 00:35:40,596 --> 00:35:44,110 is take her for a little ride in your airplane. 697 00:35:44,134 --> 00:35:46,913 Tell her that you're bringing her here... 698 00:35:46,937 --> 00:35:49,081 and drop her. 699 00:35:49,105 --> 00:35:51,205 Kill her? 700 00:35:52,976 --> 00:35:56,122 Oh, no way. 701 00:35:56,146 --> 00:35:59,825 Do I have to remind you of what you owe me? 702 00:35:59,849 --> 00:36:01,227 Your life was garbage 703 00:36:01,251 --> 00:36:03,329 until I gave you this opportunity. 704 00:36:03,353 --> 00:36:06,299 Hey, look, I'm grateful, but... 705 00:36:06,323 --> 00:36:08,700 but not enough to kill somebody. 706 00:36:08,724 --> 00:36:10,736 We already have one murder on our hands, 707 00:36:10,760 --> 00:36:11,737 remember? 708 00:36:11,761 --> 00:36:13,339 You were very much a part of that. 709 00:36:13,363 --> 00:36:16,575 Sure, you'll do it. 710 00:36:16,599 --> 00:36:18,967 You don't have any choice, Jim. 711 00:36:32,281 --> 00:36:34,326 The music you are listening to, 712 00:36:34,350 --> 00:36:35,660 a gift from our visitors, 713 00:36:35,684 --> 00:36:37,229 was created by great artists 714 00:36:37,253 --> 00:36:40,132 millions of miles from our planet. 715 00:36:40,156 --> 00:36:43,936 Sounds like a rusty bicycle chain. 716 00:36:43,960 --> 00:36:46,538 I want you all to lean back, 717 00:36:46,562 --> 00:36:50,642 put on your earphones completely, relax, 718 00:36:50,666 --> 00:36:52,845 and allow yourselves to be transported 719 00:36:52,869 --> 00:36:56,849 to a higher plane... The void of space. 720 00:36:56,873 --> 00:37:00,385 We should be looking for Mrs. Sheriden's body. 721 00:37:00,409 --> 00:37:02,709 Shh... He's watching us. 722 00:37:05,014 --> 00:37:08,660 I don't think it's me he's watching. 723 00:37:08,684 --> 00:37:10,629 Listen, I'll distract him. 724 00:37:10,653 --> 00:37:12,030 You see if you can get outside. 725 00:37:12,054 --> 00:37:13,198 All right. 726 00:37:13,222 --> 00:37:14,889 I'll get the dog. 727 00:37:21,230 --> 00:37:23,608 Doctor... Kris. 728 00:37:23,632 --> 00:37:24,877 You know that stuff 729 00:37:24,901 --> 00:37:26,578 you were talking about before, 730 00:37:26,602 --> 00:37:28,747 about freeing yourself sexually, 731 00:37:28,771 --> 00:37:30,615 and how, like, 732 00:37:30,639 --> 00:37:32,617 the space people don't have any... 733 00:37:32,641 --> 00:37:34,519 Inhibitions? Right. 734 00:37:34,543 --> 00:37:35,754 Yes? 735 00:37:35,778 --> 00:37:37,689 Can we talk about that? 736 00:37:37,713 --> 00:37:42,183 Well, uh... I don't see why not. 737 00:38:05,007 --> 00:38:09,276 I hope that you're not looking for a fire plug. 738 00:38:10,446 --> 00:38:12,124 You know, I've delivered lectures 739 00:38:12,148 --> 00:38:13,491 on interplanetary sex 740 00:38:13,515 --> 00:38:15,627 at some of the leading universities 741 00:38:15,651 --> 00:38:18,263 of our country. 742 00:38:18,287 --> 00:38:21,599 I'll bet you give demonstrations too. 743 00:38:21,623 --> 00:38:23,302 Mm-hmm. Occasionally, yes. 744 00:38:23,326 --> 00:38:24,469 Oh. 745 00:38:24,493 --> 00:38:27,105 Ah. There. You see? 746 00:38:27,129 --> 00:38:29,308 That's due to nothing but your tension, 747 00:38:29,332 --> 00:38:31,276 thus your hang-ups. 748 00:38:31,300 --> 00:38:33,745 Oh, Kris, Kris, Kris. 749 00:38:33,769 --> 00:38:35,513 Trust me. 750 00:38:35,537 --> 00:38:37,082 Believe in me. 751 00:38:37,106 --> 00:38:39,617 Oh, I believe you, Doctor. 752 00:39:28,424 --> 00:39:31,103 Kris, you need this experience. 753 00:39:31,127 --> 00:39:33,071 Now, mind your manners. 754 00:39:34,663 --> 00:39:36,241 What is it? 755 00:39:36,265 --> 00:39:38,076 Doctor, we got to see you right away. 756 00:39:38,100 --> 00:39:39,077 Not now! 757 00:39:39,101 --> 00:39:40,234 Right away! 758 00:39:50,879 --> 00:39:53,558 I think you might want to reconsider your devotion 759 00:39:53,582 --> 00:39:55,327 to our cause, Kris. 760 00:39:55,351 --> 00:39:59,886 You know, on Mars or right here, you men are all the same. 761 00:42:32,608 --> 00:42:34,319 Get out of the car, sweet bird. 762 00:42:34,343 --> 00:42:36,788 What are you doing? 763 00:42:36,812 --> 00:42:38,890 I said, what are you doing around here? 764 00:42:38,914 --> 00:42:39,891 Nothing! 765 00:42:39,915 --> 00:42:41,926 I found this camera. 766 00:42:41,950 --> 00:42:44,862 She was playing around with the saucer. 767 00:42:44,886 --> 00:42:47,754 She must have been taking pictures. 768 00:42:48,890 --> 00:42:49,934 All right. 769 00:42:49,958 --> 00:42:53,071 Who are you really working for, huh? 770 00:42:53,095 --> 00:42:54,135 Who sent you? 771 00:42:56,898 --> 00:42:59,566 Maybe she's a real cop. 772 00:43:01,137 --> 00:43:02,447 Okay, look. 773 00:43:02,471 --> 00:43:05,984 I'll tell you who sent me. 774 00:43:06,008 --> 00:43:08,886 I was sent from another galaxy. 775 00:43:08,910 --> 00:43:10,422 I come from a planet 776 00:43:10,446 --> 00:43:11,923 that you've never heard of. 777 00:43:11,947 --> 00:43:13,691 Listen, you smart-aleck. 778 00:43:13,715 --> 00:43:14,826 You're gonna tell us 779 00:43:14,850 --> 00:43:16,094 everything you found out about this operation, 780 00:43:16,118 --> 00:43:17,229 you understand? 781 00:43:17,253 --> 00:43:20,132 She knows too much already. 782 00:43:20,156 --> 00:43:22,601 I say we bury her with the other one. 783 00:44:06,268 --> 00:44:07,634 Hi. 784 00:44:09,104 --> 00:44:13,251 Hi... My, Miss Earhart. 785 00:44:13,275 --> 00:44:14,519 Are you all set? 786 00:44:14,543 --> 00:44:15,554 Yeah. 787 00:44:15,578 --> 00:44:18,778 Okay, let's go. Up we go. 788 00:44:25,787 --> 00:44:28,655 Where are we going? 789 00:44:51,213 --> 00:44:53,413 Jim, I want to go back. 790 00:46:02,918 --> 00:46:04,785 Take it down. 791 00:46:08,089 --> 00:46:10,868 Kelly, I'll crash it. I'll kill us both. 792 00:46:10,892 --> 00:46:12,992 No, you won't. 793 00:46:40,856 --> 00:46:43,176 Keep your hands where I can see them. 794 00:46:45,794 --> 00:46:47,939 You didn't have the courage, Jim. 795 00:46:47,963 --> 00:46:50,430 You never did. 796 00:47:00,242 --> 00:47:02,220 Well, Joyce, tell them what you're going to do 797 00:47:02,244 --> 00:47:03,421 with the rest of the estate. 798 00:47:03,445 --> 00:47:05,256 Put it into the African Project. 799 00:47:05,280 --> 00:47:07,191 I think Aunt Charlotte would've really liked it. 800 00:47:07,215 --> 00:47:08,693 Are you going back soon? 801 00:47:08,717 --> 00:47:11,128 Day after tomorrow. 802 00:47:11,152 --> 00:47:15,500 Right now, my village seems more civilized than here. 803 00:47:15,524 --> 00:47:16,968 And thank you, Angels. 804 00:47:16,992 --> 00:47:18,636 It was a good job. 805 00:47:18,660 --> 00:47:21,473 Bosley... What's the matter with you? 806 00:47:21,497 --> 00:47:22,507 Hmm? 807 00:47:22,531 --> 00:47:24,208 Didn't you think it was a good job? 808 00:47:24,232 --> 00:47:27,011 Well, the only think I can think about 809 00:47:27,035 --> 00:47:29,514 is the car that Sabrina tried to escape in. 810 00:47:29,538 --> 00:47:31,683 Oh... BOSLEY: No, no, no. 811 00:47:31,707 --> 00:47:32,884 I mean, when that burned up, 812 00:47:32,908 --> 00:47:34,619 I mean, the formula was lost, 813 00:47:34,643 --> 00:47:36,254 once and for all. 814 00:47:36,278 --> 00:47:37,756 I mean, that could've made millions. 815 00:47:37,780 --> 00:47:39,457 Could've been a boon to all mankind, Charlie. 816 00:47:39,481 --> 00:47:43,528 Bosley, it was a scam. There's no miracle fuel. 817 00:47:43,552 --> 00:47:45,263 But, Charlie, I drove the car myself. 818 00:47:45,287 --> 00:47:47,265 I mean, it ran. It was terrific. 819 00:47:47,289 --> 00:47:48,767 It wasn't so terrific for me! 820 00:47:48,791 --> 00:47:50,502 That's true. 821 00:47:50,526 --> 00:47:53,638 The so-called fuel is nothing more than acetone. 822 00:47:53,662 --> 00:47:55,239 You mix it with a lot of water, 823 00:47:55,263 --> 00:47:56,841 and it'll run an engine beautifully. 824 00:47:56,865 --> 00:47:58,309 There's only one small problem... 825 00:47:58,333 --> 00:48:00,512 It burns up the engine. 826 00:48:00,536 --> 00:48:02,847 Yeah? And I was ready to invest... 827 00:48:02,871 --> 00:48:04,716 My own money. 828 00:48:04,740 --> 00:48:05,817 Cheer up, Bos. 829 00:48:05,841 --> 00:48:07,318 You had a lot of company. 830 00:48:07,342 --> 00:48:08,787 As a matter of fact, 831 00:48:08,811 --> 00:48:11,523 a con man once pulled the same trick on Henry Ford. 832 00:48:11,547 --> 00:48:13,792 Henry Ford? No kidding. 833 00:48:13,816 --> 00:48:16,394 A great mind like that, huh? 834 00:48:16,418 --> 00:48:19,798 Well, it makes it a little more easy to understand 835 00:48:19,822 --> 00:48:22,121 how a semi-great mind could be fooled. 57170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.