Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,672 --> 00:02:53,583
Operator,
this is Charlie Townsend.
2
00:02:53,882 --> 00:02:56,169
I'd like to place a call
to Los Angeles, California--
3
00:02:56,468 --> 00:02:58,459
Townsend Detective Agency.
4
00:02:58,762 --> 00:03:00,378
It looks delicious.
5
00:03:00,681 --> 00:03:02,092
Operator,
cancel that call.
6
00:03:02,391 --> 00:03:05,133
I'll, uh, place it later.
7
00:03:05,435 --> 00:03:07,426
And you can cook, too.
8
00:03:45,100 --> 00:03:48,058
Bosley, it is up to you
to talk to Charlie.
9
00:03:48,353 --> 00:03:50,219
We don't want her,
and we don't need her.
10
00:03:50,522 --> 00:03:51,387
There's nothing personal.
11
00:03:51,690 --> 00:03:52,600
It's just that we do-
12
00:03:52,899 --> 00:03:54,105
We don't need anybody.
13
00:03:54,401 --> 00:03:55,732
That's right,
whoever it is.
14
00:03:56,027 --> 00:03:58,860
Now look, nobody can take
Jill's place with us.
15
00:03:59,156 --> 00:03:59,941
Nobody!
16
00:04:00,240 --> 00:04:02,197
Besides, she'll be back
before you know it.
17
00:04:02,492 --> 00:04:03,402
Right!
18
00:04:03,702 --> 00:04:05,488
Charlie knows what he's doing.
19
00:04:05,787 --> 00:04:06,777
Oh, sure.
20
00:04:07,080 --> 00:04:08,912
Like the time he sent us
to Nova Scotia
21
00:04:09,207 --> 00:04:10,288
to find Mrs.
Carpenter's killer.
22
00:04:10,584 --> 00:04:11,494
Oh, that was a cute one.
23
00:04:11,793 --> 00:04:12,954
Uh-huh, and the killer
was managing
24
00:04:13,253 --> 00:04:14,835
a banana plantation
in Honduras.
25
00:04:15,130 --> 00:04:16,461
You got him, didn't you?
26
00:04:16,757 --> 00:04:17,667
We were there so long
27
00:04:17,966 --> 00:04:19,456
the guy had to come home
for Christmas.
28
00:04:19,760 --> 00:04:21,171
Come on, John.
29
00:04:21,470 --> 00:04:23,757
Who is it?
30
00:04:24,055 --> 00:04:25,261
Trust Charlie.
31
00:04:25,557 --> 00:04:26,672
Oh, boy.
Oh...
32
00:04:26,975 --> 00:04:28,636
I don't know who's more
irritating sometimes
33
00:04:28,935 --> 00:04:30,141
you or that mythical
boss of ours.
34
00:04:31,563 --> 00:04:32,678
Hello?
35
00:04:32,981 --> 00:04:35,518
Oh, good.
Send her in.
36
00:04:35,817 --> 00:04:37,273
Oh, ye, of little faith.
37
00:04:37,569 --> 00:04:40,527
Maybe we will work with her,
and maybe we won't.
38
00:04:40,822 --> 00:04:41,687
Did you hear that?
39
00:04:41,990 --> 00:04:43,355
Yes.
40
00:04:45,494 --> 00:04:47,531
Hi!
41
00:04:47,829 --> 00:04:49,615
Well, I'm here.
42
00:04:50,999 --> 00:04:51,909
It's me.
43
00:04:52,209 --> 00:04:53,665
Who?
44
00:04:53,960 --> 00:04:55,542
Kris.
45
00:04:55,837 --> 00:04:56,793
Kris Munroe.
46
00:04:57,088 --> 00:04:58,078
As in Kris Munroe--
47
00:04:58,381 --> 00:05:01,089
Jill Munroe's younger sister
pigtails and braces?
48
00:05:01,384 --> 00:05:02,715
You got it!
49
00:05:03,011 --> 00:05:04,672
Bosley, you didn't
tell us. I can't believe it!
50
00:05:04,971 --> 00:05:05,711
Hi!
Hi!
51
00:05:06,014 --> 00:05:06,799
Ooh, how are you?
52
00:05:07,098 --> 00:05:08,805
Why didn't Jill tell us?
53
00:05:09,100 --> 00:05:11,057
Oh, Jill sends her love.
She's in Spain right now.
54
00:05:11,353 --> 00:05:12,559
She's practicing
for a big race.
55
00:05:12,854 --> 00:05:14,515
She wants to be
the first woman to win LeMans.
56
00:05:14,815 --> 00:05:16,601
Well, she'll do it.
She'll do it.
57
00:05:16,900 --> 00:05:18,311
Hey, I thought Jill was
sending you through college.
58
00:05:18,610 --> 00:05:19,520
Oh, she was.
59
00:05:19,820 --> 00:05:21,185
Well, you must be
a teacher by now.
60
00:05:21,488 --> 00:05:23,195
Oh, no, not exactly.
61
00:05:23,490 --> 00:05:24,571
Well, not exactly what?
62
00:05:24,866 --> 00:05:26,982
Well, while Jill thought
I was going to college
63
00:05:27,285 --> 00:05:29,777
I was actually going
to the police academy
64
00:05:30,080 --> 00:05:31,570
in San Francisco.
65
00:05:31,873 --> 00:05:33,989
Police academy.
66
00:05:34,292 --> 00:05:35,703
Police academy!
67
00:05:36,002 --> 00:05:38,369
Bosley,
you didn't tell us.
68
00:05:38,672 --> 00:05:39,412
Police academy!
69
00:05:39,714 --> 00:05:40,920
Perfect!
That's great!
70
00:05:41,216 --> 00:05:42,047
I can't believe it.
71
00:05:42,342 --> 00:05:43,548
I can't believe
I'm here.
72
00:05:43,844 --> 00:05:46,176
Finally. Jill has told me
so much about all of this
73
00:05:46,471 --> 00:05:47,927
and she's always talking
about Mr. Bosley.
74
00:05:48,223 --> 00:05:49,088
Oh.
75
00:05:49,391 --> 00:05:50,631
Oh, she was?
76
00:05:50,934 --> 00:05:53,141
Well, if you just
ignore Mr. Bosley
77
00:05:53,436 --> 00:05:55,177
I'd say that's lesson one in
survival wouldn't you, Sabrina?
78
00:05:55,480 --> 00:05:56,845
Oh, absolutely.
79
00:05:57,148 --> 00:05:58,638
Well, what did she, uh,
tell you about me?
80
00:05:58,942 --> 00:06:00,307
Oh, well, she said
you were really
81
00:06:00,610 --> 00:06:03,602
a take-charge kind of guy,
always on top of things.
82
00:06:03,905 --> 00:06:05,816
I always thought
the world of Jill.
83
00:06:06,116 --> 00:06:07,447
She tell you anything else?
84
00:06:07,742 --> 00:06:11,110
Mm-hmm. She said that you
had eyes like Paul Newman
85
00:06:11,413 --> 00:06:13,154
and a smile like
Robert Redford.
86
00:06:13,456 --> 00:06:14,787
I see that you've got
87
00:06:15,083 --> 00:06:17,120
your sister's
peculiar sense of humor.
88
00:06:19,254 --> 00:06:21,120
I think you're going
to fit right in.
89
00:06:21,423 --> 00:06:22,629
Definitely.
90
00:06:22,924 --> 00:06:25,416
Oh, Bosley.
91
00:06:25,719 --> 00:06:28,381
What she actually said was,
92
00:06:28,680 --> 00:06:31,468
"Bosley's a teddy bear."
93
00:06:31,766 --> 00:06:33,222
Well...
94
00:06:33,518 --> 00:06:35,805
Hey, is that it? Is that the
speaker Charlie talks to you on?
95
00:06:36,104 --> 00:06:37,219
There is no Charlie.
96
00:06:37,522 --> 00:06:38,307
803 made him up.
97
00:06:38,607 --> 00:06:39,893
Where is he anyway?
98
00:06:40,191 --> 00:06:43,900
The call is not due
for 10 seconds yet.
99
00:06:44,195 --> 00:06:45,060
You can count
on Charlie
100
00:06:45,363 --> 00:06:47,024
to be punctual
at all times.
101
00:06:47,324 --> 00:06:49,440
He will call,
102
00:06:49,743 --> 00:06:51,404
right now.
103
00:06:58,043 --> 00:06:59,784
Hm.
104
00:07:24,110 --> 00:07:25,851
I don't understand, Charlie.
105
00:07:26,154 --> 00:07:28,441
Just because one
is on vacation in Hawaii
106
00:07:28,740 --> 00:07:31,448
is no reason
to let down standards.
107
00:07:31,743 --> 00:07:33,233
Well, why don't you tell him
to shape up
108
00:07:33,536 --> 00:07:34,526
when he calls, Bosley?
109
00:07:34,829 --> 00:07:35,864
I'm sure he'll
appreciate that.
110
00:07:37,165 --> 00:07:38,030
Ah!
111
00:07:38,333 --> 00:07:39,198
Hello?
112
00:07:39,501 --> 00:07:40,536
Good afternoon, Bosley.
113
00:07:40,835 --> 00:07:42,496
Is our new Angel there?
114
00:07:42,796 --> 00:07:43,536
Right here, Charlie
115
00:07:43,838 --> 00:07:45,124
and feeling like
family already.
116
00:07:45,423 --> 00:07:46,208
I knew you would.
117
00:07:46,508 --> 00:07:47,293
Welcome aboard.
118
00:07:47,592 --> 00:07:48,957
How's the weather
in Hawaii, Charlie?
119
00:07:49,260 --> 00:07:50,045
Perfect.
120
00:07:50,345 --> 00:07:51,460
We're having
a smog alert.
121
00:07:51,763 --> 00:07:54,676
Then you'd better all get
on a plane and come here.
122
00:07:54,975 --> 00:07:57,467
Uh-uh. Not nice
to fool Angels, Charlie.
123
00:07:57,769 --> 00:07:59,180
I'm not putting you on,
Sabrina.
124
00:07:59,479 --> 00:08:00,560
I need you all over here.
125
00:08:00,855 --> 00:08:02,391
Is it a case, Charlie?
126
00:08:02,691 --> 00:08:03,647
You might say that.
127
00:08:03,942 --> 00:08:05,057
I've been kidnapped.
128
00:08:05,360 --> 00:08:06,316
What?
129
00:08:06,611 --> 00:08:08,227
Now listen carefully, Angels.
130
00:08:08,530 --> 00:08:10,521
These are instructions
from the people I'm with.
131
00:08:10,824 --> 00:08:12,690
"Fly over to
Hawaii immediately.
132
00:08:12,993 --> 00:08:14,734
"Check in
at the Royal Hawaiian.
133
00:08:15,036 --> 00:08:17,573
"Wait for someone
to contact you there."
134
00:08:17,872 --> 00:08:21,456
If you talk to the police
or the FBI, I'll be killed.
135
00:08:22,752 --> 00:08:23,583
Okay, go home
and pack.
136
00:08:23,878 --> 00:08:24,959
We'll meet
at the airport.
137
00:08:25,255 --> 00:08:26,290
I'll make the reservations.
138
00:08:26,589 --> 00:08:28,079
I can't believe it.
139
00:08:28,383 --> 00:08:30,545
Charlie's been kidnapped, and
I haven't even seen him yet.
140
00:08:30,844 --> 00:08:31,709
So, what else is new?
141
00:08:32,012 --> 00:08:35,130
I've always wanted
to go to Hawaii,
142
00:08:35,432 --> 00:08:36,922
but not this way.
143
00:08:39,769 --> 00:08:42,932
My»
144
00:09:24,230 --> 00:09:26,221
Aloha!
145
00:09:26,524 --> 00:09:27,309
Thank you.
146
00:09:27,609 --> 00:09:28,440
Thank you.
147
00:09:28,735 --> 00:09:30,021
Welcome to Hawaii.
148
00:09:30,320 --> 00:09:31,185
Thank you.
149
00:09:34,240 --> 00:09:35,526
Kimo'II show you
to your rooms.
150
00:09:54,969 --> 00:09:55,834
Well, thank you.
151
00:09:56,137 --> 00:09:58,845
That should
do it now.
152
00:09:59,140 --> 00:10:00,881
Wow, everything looks
just like I thought it would.
153
00:10:01,184 --> 00:10:02,140
Sure does.
154
00:10:02,435 --> 00:10:03,266
Whispering surf,
155
00:10:03,561 --> 00:10:05,848
the trade winds warm
on our faces--
156
00:10:06,147 --> 00:10:07,888
Charlie, a kidnap victim.
157
00:10:13,696 --> 00:10:15,528
Don't you think we should
try to locate Charlie's yacht
158
00:10:15,824 --> 00:10:16,780
and talk to the crew?
159
00:10:17,075 --> 00:10:18,531
I don't think
we should anything
160
00:10:18,827 --> 00:10:20,534
until the kidnappers
contact us.
161
00:10:20,829 --> 00:10:22,945
Yeah, but I hate just sitting
here doing nothing while
162
00:10:23,248 --> 00:10:25,034
Charlie's locked up somewhere
with a gun to his head.
163
00:10:25,333 --> 00:10:26,073
Nothing else we can do.
164
00:10:26,376 --> 00:10:27,741
Ah, here we are.
165
00:10:28,044 --> 00:10:30,035
Now, for those of you
who have never had a mai-tai
166
00:10:30,338 --> 00:10:32,420
accept the words
of one who has:
167
00:10:32,715 --> 00:10:35,878
it slides down
like a wondrous fruit punch
168
00:10:36,177 --> 00:10:37,383
then,
169
00:10:37,679 --> 00:10:40,842
rips the sole off your shoes
from the inside.
170
00:10:41,141 --> 00:10:41,801
To Charlie.
171
00:10:42,100 --> 00:10:43,431
To Charlie.
172
00:10:43,726 --> 00:10:44,340
Charlie.
173
00:10:44,644 --> 00:10:46,180
To Charlie.
174
00:10:46,479 --> 00:10:47,810
Wherever he is.
175
00:10:50,316 --> 00:10:55,482
I, uh, assume
this is for me.
176
00:10:55,780 --> 00:10:56,736
This is it.
177
00:10:57,031 --> 00:10:58,738
Unsigned.
178
00:10:59,033 --> 00:11:01,274
"Tomorrow morning, 11:00
179
00:11:01,578 --> 00:11:03,160
"2.8 miles from bridge.
180
00:11:03,454 --> 00:11:08,073
Way-man-man-am. . ."
181
00:11:08,376 --> 00:11:10,117
Busby .
182
00:11:10,420 --> 00:11:14,755
"Waimanalo Beach.
Right.
183
00:11:15,049 --> 00:11:16,915
Watch for red scarf."
184
00:11:19,345 --> 00:11:21,086
Red scarf?
185
00:11:25,602 --> 00:11:28,970
My»
186
00:12:13,524 --> 00:12:15,811
Well, this is it.
187
00:12:16,110 --> 00:12:18,727
Waimanalo Beach,
2.8 miles.
188
00:12:19,030 --> 00:12:21,021
And it's one
minute to 11:00.
189
00:12:22,992 --> 00:12:25,029
Let's check the beach.
190
00:13:12,458 --> 00:13:15,826
Well, unless our contact's
fishing kuki/au style
191
00:13:16,129 --> 00:13:17,585
he isn't here yet.
192
00:13:22,302 --> 00:13:24,043
Look, out there.
193
00:13:27,557 --> 00:13:30,015
I think we just
got our signal.
194
00:13:37,483 --> 00:13:38,268
Watch out!
195
00:13:38,568 --> 00:13:39,649
Get down!
196
00:13:42,739 --> 00:13:44,229
Sabrina.
197
00:14:16,606 --> 00:14:17,937
You one dumb brother.
198
00:14:18,232 --> 00:14:19,643
Man sent me.
199
00:14:19,942 --> 00:14:21,182
Gotta go do what he say.
200
00:14:21,486 --> 00:14:23,147
You run and hide.
201
00:14:23,446 --> 00:14:25,904
Somebody see your £303,
and you one dead mam mam.
202
00:14:26,199 --> 00:14:28,190
Run! Hide!
203
00:14:34,123 --> 00:14:35,955
It's a pleasure to meet you,
Charlie's Angel,
204
00:14:36,250 --> 00:14:37,365
Mr. Bosley.
205
00:14:37,668 --> 00:14:38,829
I'm not so sure.
206
00:14:39,921 --> 00:14:41,707
I'm sorry about all this.
207
00:14:42,006 --> 00:14:44,168
You mind telling us what
all that was about, Miss...?
208
00:14:44,467 --> 00:14:45,252
Mrs.
209
00:14:45,551 --> 00:14:47,041
Leilani Sako.
210
00:14:47,345 --> 00:14:48,801
That was business.
211
00:14:49,097 --> 00:14:51,429
You're certainly
in a violent business.
212
00:14:51,724 --> 00:14:55,718
Smuggling and gambling
involve large sums of money.
213
00:14:56,020 --> 00:14:58,227
When the dollar amount
becomes large enough
214
00:14:58,523 --> 00:15:00,013
any business become violent
215
00:15:00,316 --> 00:15:01,306
one way or the other.
216
00:15:01,609 --> 00:15:03,316
Why did you kidnap
Charlie Townsend?
217
00:15:03,611 --> 00:15:07,149
I want to hire the Angels.
218
00:15:07,448 --> 00:15:09,189
Why didn't you
call the office?
219
00:15:09,492 --> 00:15:11,324
That's the way
it's usually done.
220
00:15:11,619 --> 00:15:13,610
My husband is in jail
221
00:15:13,913 --> 00:15:16,075
and it is a very dangerous
place for him.
222
00:15:16,374 --> 00:15:19,332
We have many enemies,
and they will try to kill him...
223
00:15:19,627 --> 00:15:22,415
unless you break him out.
224
00:15:22,713 --> 00:15:25,501
How much would you charge
for an assignment like this?
225
00:15:25,800 --> 00:15:28,087
We're not in
the jailbreak business.
226
00:15:28,386 --> 00:15:29,547
You are now.
227
00:15:29,846 --> 00:15:31,428
His name is Billy Sako.
228
00:15:31,722 --> 00:15:32,632
He's in the state prison.
229
00:15:32,932 --> 00:15:34,514
You can find
it on any map.
230
00:15:34,809 --> 00:15:37,016
But why us? I mean,
we don't know Hawaii.
231
00:15:37,311 --> 00:15:38,676
You must have people
working for you
232
00:15:38,980 --> 00:15:40,891
who could break your husband
out of jail.
233
00:15:41,190 --> 00:15:46,105
Well, as the cliches goes,
the heat is on us, Kelly.
234
00:15:46,404 --> 00:15:48,236
Every one of my people
is being watched
235
00:15:48,531 --> 00:15:50,863
and I need outsiders.
236
00:15:51,159 --> 00:15:53,446
That explains you coming
out of the surf to meet us.
237
00:15:53,744 --> 00:15:56,907
It explains a lot of things,
but, uh, still not why us.
238
00:15:57,206 --> 00:15:59,368
You have a great reputation
239
00:15:59,667 --> 00:16:03,877
and you don't look anything
like the "dirty dozen."
240
00:16:04,172 --> 00:16:07,210
Who would suspect Charlie's
Angel pulling a jailbreak?
241
00:16:07,508 --> 00:16:10,546
Well, I think that's all
we've got to discuss.
242
00:16:10,845 --> 00:16:12,051
What do you mean?
243
00:16:12,346 --> 00:16:14,337
What if we don't get
your husband out of jail?
244
00:16:14,640 --> 00:16:16,722
Then your
Charlie's a dead man.
245
00:16:25,443 --> 00:16:27,229
My husband has many faults,
246
00:16:27,528 --> 00:16:28,643
and we both have done things
247
00:16:28,946 --> 00:16:31,062
that I'm sure
you would not approve of.
248
00:16:31,365 --> 00:16:33,948
But I love him very much,
and I want him out...
249
00:16:34,243 --> 00:16:35,733
now.
250
00:16:36,037 --> 00:16:38,404
Wait a minute. How do we
communicate with you?
251
00:16:38,706 --> 00:16:40,037
You don't.
252
00:16:40,333 --> 00:16:42,074
When I hear that my husband
is out of jail
253
00:16:42,376 --> 00:16:43,616
I will contact you
254
00:16:43,920 --> 00:16:45,831
and then we will make
the arrangement
255
00:16:46,130 --> 00:16:48,212
and the exchange
for your Charlie.
256
00:16:48,508 --> 00:16:51,000
Until then everything else
is dangerous.
257
00:16:51,302 --> 00:16:52,758
Aloha.
258
00:17:04,065 --> 00:17:06,102
You suppose she's got
a submarine out there?
259
00:17:06,400 --> 00:17:08,607
So, what do we do now?
260
00:17:08,903 --> 00:17:11,611
First, we get a look
at the prison.
261
00:17:11,906 --> 00:17:13,817
You mean, you're seriously
considering breaking her husband
262
00:17:14,116 --> 00:17:14,730
out of jail?
263
00:17:15,034 --> 00:17:16,115
It's our only
alternative
264
00:17:16,410 --> 00:17:17,821
if we want Charlie
back alive.
265
00:17:18,120 --> 00:17:19,986
But breaking a man
out of prison.
266
00:17:20,289 --> 00:17:23,247
Well, we'll explain it to the
police when we put him back.
267
00:17:23,543 --> 00:17:26,661
Oh, we break him out,
then we put him back.
268
00:17:26,963 --> 00:17:28,453
Mm-hmm.
Well, you really didn't think
269
00:17:28,756 --> 00:17:29,621
we planned on
keeping him
270
00:17:29,924 --> 00:17:32,006
did you, Bosley?
271
00:17:32,301 --> 00:17:33,462
Come on.
272
00:17:45,773 --> 00:17:48,982
My»
273
00:18:11,257 --> 00:18:12,497
Good morning, Charlie.
274
00:18:12,800 --> 00:18:13,915
Hello, Leilani.
275
00:18:14,218 --> 00:18:15,379
You look lovely today.
276
00:18:15,678 --> 00:18:16,884
Thank you.
277
00:18:17,179 --> 00:18:18,340
I thought you'd
like to know
278
00:18:18,639 --> 00:18:20,095
that your Angels
have arrived safely
279
00:18:20,391 --> 00:18:22,507
and are about the business
of working out your release.
280
00:18:22,810 --> 00:18:25,552
Oh. What am I
worth these days?
281
00:18:25,855 --> 00:18:27,971
Oh, had my case been one
you would have accepted
282
00:18:28,274 --> 00:18:29,514
I suppose
I would have been willing
283
00:18:29,817 --> 00:18:31,524
to part with a quarter
of a million dollars.
284
00:18:31,819 --> 00:18:33,401
With inflation, perhaps more.
285
00:18:33,696 --> 00:18:37,405
That's a comfort.
286
00:18:37,700 --> 00:18:40,112
Charlie, do not mistake
the gentle treatment.
287
00:18:40,411 --> 00:18:43,324
If your Angel fails,
you're dead.
288
00:18:43,623 --> 00:18:46,160
I strongly
suspected that.
289
00:18:46,459 --> 00:18:47,745
Aloha, Charlie.
290
00:18:48,044 --> 00:18:49,159
Aloha.
291
00:18:55,092 --> 00:18:57,584
Sweet Leilani.
292
00:18:57,887 --> 00:19:00,049
That ain't her song, man.
293
00:19:11,651 --> 00:19:12,891
Right, I've got it.
294
00:19:13,194 --> 00:19:14,104
Thanks, Trish.
295
00:19:14,403 --> 00:19:16,019
Take good care of yourself,
okay?
296
00:19:16,322 --> 00:19:19,030
Come on in. Bye.
297
00:19:19,325 --> 00:19:21,737
That was Trish Jonas, a girl
in LA. who owes us a favor.
298
00:19:22,036 --> 00:19:23,993
I would think so. We kept her
from going to jail.
299
00:19:24,288 --> 00:19:25,449
Trish used to live here.
300
00:19:25,748 --> 00:19:26,738
She came up
with a good contact.
301
00:19:27,041 --> 00:19:28,406
A woman who owns
a massage parlor.
302
00:19:28,709 --> 00:19:30,199
How about you, 803?
Did you have any luck?
303
00:19:30,503 --> 00:19:32,164
Find out anything about
Leilani and her husband?
304
00:19:32,463 --> 00:19:33,953
Not much. Just that
they have a lawyer
305
00:19:34,256 --> 00:19:36,418
who fronts for them
by the name of Hollis.
306
00:19:36,717 --> 00:19:38,583
Also, that Billy Sako
has a sister.
307
00:19:38,886 --> 00:19:39,751
She teaches
high school here.
308
00:19:40,054 --> 00:19:42,136
She's clean.
She's completely honest.
309
00:19:42,431 --> 00:19:43,842
Okay, so what
do we do next?
310
00:19:44,141 --> 00:19:45,973
You find the sister.
You talk to the lawyer.
311
00:19:46,268 --> 00:19:47,554
I'll follow up on the
massage parlor lady.
312
00:19:47,853 --> 00:19:48,763
Right.
313
00:19:49,063 --> 00:19:50,019
We need to know
everything we can
314
00:19:50,314 --> 00:19:51,270
about the Sakos
and their operation.
315
00:19:51,565 --> 00:19:52,930
What about you, Bree?
316
00:19:53,234 --> 00:19:55,350
I think I know somebody
who can help us.
317
00:19:55,653 --> 00:19:56,893
Knows everybody in Hawaii
318
00:19:57,196 --> 00:20:00,609
and he just happens to be
a friend of Charlie's.
319
00:20:04,537 --> 00:20:06,403
Sure, I know of them.
320
00:20:06,706 --> 00:20:08,117
Fact,
everybody in Hawaii knows
321
00:20:08,416 --> 00:20:09,872
Leilani and her husband,
Billy.
322
00:20:10,167 --> 00:20:12,078
She's a tiger
and he's a pussycat.
323
00:20:12,378 --> 00:20:14,244
And they have all
the, uh, smuggling
324
00:20:14,547 --> 00:20:15,287
and gambling
here in Hawaii.
325
00:20:15,589 --> 00:20:17,500
And they got some bad
boys working for them.
326
00:20:17,800 --> 00:20:19,086
Now Billy's in jail?
327
00:20:19,385 --> 00:20:21,467
Well, he was set up
on a phony charge--
328
00:20:21,762 --> 00:20:24,800
I think, possession of,
urn, stolen property.
329
00:20:25,099 --> 00:20:27,431
Billy's not a tough kid,
you know?
330
00:20:27,727 --> 00:20:29,217
It's gonna cost him
two years for that.
331
00:20:29,520 --> 00:20:31,511
Not if Leilani has her way,
it won't.
332
00:20:31,814 --> 00:20:33,851
Hmm, she's a tough woman.
333
00:20:34,150 --> 00:20:36,642
Don, you have any idea
who set Billy up?
334
00:20:36,944 --> 00:20:39,060
Well, there's some
new boys in town
335
00:20:39,363 --> 00:20:40,273
and they really play rough.
336
00:20:40,573 --> 00:20:41,813
And, um...
337
00:20:42,116 --> 00:20:45,234
and I try to stay away from
that kind of action, you know?
338
00:20:45,536 --> 00:20:47,447
But, if they get
Billy, well...
339
00:20:47,747 --> 00:20:49,784
That's her weak spot,
you know?
340
00:20:51,792 --> 00:20:52,532
Here, have a chi-chi.
341
00:20:52,835 --> 00:20:53,620
Oh!
342
00:20:53,919 --> 00:20:54,750
This is pineapple
and coconut juice.
343
00:20:55,045 --> 00:20:56,080
No, I can't.
It's good stuff.
344
00:20:56,380 --> 00:20:57,415
I can't. Thank you.
345
00:20:57,715 --> 00:20:59,456
Well, I can. Cheers.
346
00:20:59,759 --> 00:21:00,840
I appreciate your help.
347
00:21:01,135 --> 00:21:02,842
Mahala.
348
00:21:03,137 --> 00:21:04,377
Anything for Charlie.
349
00:21:17,693 --> 00:21:19,183
Mr. Bosley.
Thank you.
350
00:21:19,487 --> 00:21:21,524
I've been contacted
by Leilani Sako
351
00:21:21,822 --> 00:21:22,562
so I've been expecting you.
352
00:21:22,865 --> 00:21:24,071
Then you know
why I'm here.
353
00:21:24,366 --> 00:21:25,527
Of course not.
354
00:21:25,826 --> 00:21:27,362
You might have some
illegal enterprise in mind
355
00:21:27,661 --> 00:21:28,992
and lawyers shouldn't know
about things like that.
356
00:21:29,288 --> 00:21:30,073
Should they?
357
00:21:30,372 --> 00:21:31,237
No, no.
358
00:21:31,540 --> 00:21:32,701
Then she didn't mention
359
00:21:33,000 --> 00:21:34,582
that I need a layout
of the State prison.
360
00:21:34,877 --> 00:21:35,912
No.
361
00:21:36,212 --> 00:21:37,702
But I happen to have
a complete ground plan
362
00:21:38,005 --> 00:21:39,166
of that establishment
right here, Mr. Bosley.
363
00:21:39,465 --> 00:21:41,832
Isn't that coincidence?
Oh, yes. Amazing coincidence.
364
00:21:42,134 --> 00:21:44,501
Visiting hours:
From noon to 3 daily.
365
00:21:44,804 --> 00:21:46,590
I don't know why
I told you that.
366
00:21:46,889 --> 00:21:47,879
I suppose it was vibes.
367
00:21:48,182 --> 00:21:49,718
You seem to me
to want to know that.
368
00:21:50,017 --> 00:21:51,507
You know,
for an honest lawyer
369
00:21:51,811 --> 00:21:52,926
that doesn't know
what's going on,
370
00:21:53,229 --> 00:21:55,015
you're just a bundle of help,
Mr. Hollis.
371
00:21:55,314 --> 00:21:57,146
Thank you, Mr. Bosley.
Your welcome.
372
00:22:07,493 --> 00:22:11,202
My»
373
00:22:11,497 --> 00:22:15,741
We got nothing to say to
nobody about nothing, sister.
374
00:22:16,043 --> 00:22:18,910
Trish Jonas in Los Angeles
said you could help me.
375
00:22:19,213 --> 00:22:20,499
She said if anybody
in the islands
376
00:22:20,798 --> 00:22:21,959
could give me
the info about anything,
377
00:22:22,258 --> 00:22:23,840
to see her friend, Kona.
378
00:22:24,134 --> 00:22:25,420
Well, I be Kona, sister,
379
00:22:25,719 --> 00:22:28,006
but you ask about
Leilani and Billy.
380
00:22:28,305 --> 00:22:32,139
Ain't nobody got nothing to
say about them no kind of way.
381
00:22:32,434 --> 00:22:34,220
Too easy be dead.
382
00:22:34,520 --> 00:22:36,682
And tell Trisha
we miss her, okay?
383
00:22:36,981 --> 00:22:38,938
Why don't you call her
and tell her yourself?
384
00:22:39,233 --> 00:22:40,564
I was gonna do that.
385
00:22:40,860 --> 00:22:41,975
What name you got?
386
00:22:42,278 --> 00:22:44,144
Kelly Garrett.
When you talk to Trish
387
00:22:44,446 --> 00:22:45,982
will you tell her I'm staying
at the Royal Hawaiian
388
00:22:46,282 --> 00:22:47,772
in case she wants
to talk to me?
389
00:22:48,075 --> 00:22:50,612
Ooh,
you're living high, sister.
390
00:22:50,911 --> 00:22:52,367
You in the business?
391
00:22:52,663 --> 00:22:54,404
No.
392
00:22:54,707 --> 00:22:56,994
Big shame, girl.
393
00:22:57,293 --> 00:22:58,875
Could get rich.
394
00:22:59,169 --> 00:23:01,957
Money ain't no big thing,
sister.
395
00:23:34,288 --> 00:23:36,495
My brother,
Billy, is pupu/e.
396
00:23:36,790 --> 00:23:37,780
He fell for Leilani,
397
00:23:38,083 --> 00:23:38,868
married her,
398
00:23:39,168 --> 00:23:40,203
got sucked into crime,
399
00:23:40,502 --> 00:23:42,493
and now he's in jail.
Hmm?
400
00:23:42,796 --> 00:23:44,503
Wait a minute, pupa/e?
401
00:23:44,798 --> 00:23:47,130
Pupu/e: crazy, nuts.
402
00:23:47,426 --> 00:23:49,258
He was always
like that.
403
00:23:49,553 --> 00:23:52,341
Can you tell me a little more
about Billy's wife?
404
00:23:52,640 --> 00:23:54,847
Leilani's charming,
405
00:23:55,142 --> 00:23:56,507
greedy, aggressive...
406
00:23:57,937 --> 00:23:59,894
Educated, bloodthirsty,
407
00:24:00,189 --> 00:24:01,600
and arranges
the best dinner parties
408
00:24:01,899 --> 00:24:03,105
this island
has ever seen.
409
00:24:03,400 --> 00:24:05,482
Imagine a rotten pearl master
410
00:24:05,778 --> 00:24:07,314
and you've got a good picture
of my sister-in-law.
411
00:24:11,784 --> 00:24:13,900
Have you seen your brother
since he's been in jail?
412
00:24:14,203 --> 00:24:15,944
His lawyer called me
and told me
413
00:24:16,246 --> 00:24:18,453
Billy didn't want me
to come there.
414
00:24:18,749 --> 00:24:21,457
He's pupa/e, but he's got
some sense of family.
415
00:24:26,090 --> 00:24:26,830
Hey, what's that?
416
00:24:27,132 --> 00:24:27,917
Surf's up.
417
00:24:28,217 --> 00:24:30,629
My»
418
00:24:38,978 --> 00:24:40,264
If you wanna talk
some more,
419
00:24:40,562 --> 00:24:42,052
we'll have to
do it on the water.
420
00:24:42,356 --> 00:24:44,893
Whoo!
421
00:24:45,192 --> 00:24:46,682
Uh...
422
00:24:46,986 --> 00:24:48,693
Wait a minute.
423
00:24:48,988 --> 00:24:49,898
All right!
424
00:24:54,827 --> 00:24:58,240
My»
425
00:25:57,514 --> 00:25:59,346
Oh, no.
426
00:26:03,145 --> 00:26:05,102
She really got wiped out.
427
00:26:09,902 --> 00:26:12,564
She's been shot. Get somebody.
428
00:26:12,863 --> 00:26:14,103
Get a doctor.
429
00:26:38,472 --> 00:26:40,383
♪ Ain't no big thing brother
430
00:26:40,682 --> 00:26:42,798
♪ >J' When things ain't looking up
431
00:26:43,102 --> 00:26:46,470
♪ Ain't no big thing when you've
Got no coffee to fill the cup
432
00:26:46,772 --> 00:26:49,184
♪ 'Cause the
Good time's coming ♪
433
00:26:52,611 --> 00:26:54,477
That's dumb, brother.
434
00:26:54,780 --> 00:26:56,691
♪ Let 'em roll
435
00:26:56,990 --> 00:27:01,200
♪ Let 'em roll J”
436
00:27:04,540 --> 00:27:06,201
Because people could
get hurt, man.
437
00:27:08,293 --> 00:27:12,082
Privileged communication
between attorney and client.
438
00:27:13,549 --> 00:27:14,914
You should have showed
it to him, George.
439
00:27:15,217 --> 00:27:16,423
Would have made his day.
440
00:27:16,718 --> 00:27:18,425
You've got to take this
more seriously, Billy.
441
00:27:18,720 --> 00:27:19,881
You better toughen up.
442
00:27:20,180 --> 00:27:22,217
Toughen up.
443
00:27:22,516 --> 00:27:25,133
Look what being a happy-go-lucky
smuggler get me, huh.
444
00:27:25,435 --> 00:27:26,891
If I toughen up,
they'll probably send me
445
00:27:27,187 --> 00:27:28,097
to Devil's
Island or some place.
446
00:27:28,397 --> 00:27:30,013
Billy--
Look...
447
00:27:30,315 --> 00:27:32,727
You tell Lani I appreciate
what she's trying to do for me,
448
00:27:33,026 --> 00:27:34,141
I love her for it.
449
00:27:34,444 --> 00:27:35,934
But I don't want
all this shooting
450
00:27:36,238 --> 00:27:37,399
and people getting hurt.
451
00:27:37,698 --> 00:27:40,565
There's already been shooting,
Billy.
452
00:27:40,868 --> 00:27:41,949
Who?
453
00:27:42,244 --> 00:27:43,484
Your sister.
454
00:27:43,787 --> 00:27:45,323
She's all right now.
455
00:27:45,622 --> 00:27:47,078
And Leilani's got people
watching over
456
00:27:47,374 --> 00:27:48,239
so don't get upset.
457
00:27:48,542 --> 00:27:50,579
Don't get upset.
Don't get upset.
458
00:27:50,878 --> 00:27:53,290
Just because some hood
shoots up my sister?
459
00:27:53,589 --> 00:27:54,545
Huh?
460
00:27:59,845 --> 00:28:01,552
That's my baby sister
you're talking about.
461
00:28:01,847 --> 00:28:03,383
You know that?
462
00:28:03,682 --> 00:28:06,265
Why shouldn't I be upset?
463
00:28:06,560 --> 00:28:08,096
What you got for a heart?
464
00:28:08,395 --> 00:28:09,760
Ice?
465
00:28:10,063 --> 00:28:11,349
What do you
think I got in here!
466
00:28:11,648 --> 00:28:13,104
Don't lose your temper
with me, Billy.
467
00:28:13,400 --> 00:28:14,231
I didn't shoot her.
468
00:28:14,526 --> 00:28:15,436
How do I know that?
469
00:28:15,736 --> 00:28:17,318
Hmm? How do I know that?
470
00:28:17,613 --> 00:28:19,354
This crazy business I'm in...
471
00:28:19,656 --> 00:28:21,897
How the hell do I know
who I can trust.
472
00:28:24,244 --> 00:28:25,985
You're in the wrong
line of work, Billy.
473
00:28:26,288 --> 00:28:29,781
Oh, surprise,
surprise.
474
00:28:30,083 --> 00:28:32,700
Hey, just,
Just go, okay?
475
00:28:34,546 --> 00:28:35,707
Guard.
476
00:28:37,758 --> 00:28:40,216
♪ Ain't no big thing brother
477
00:28:40,510 --> 00:28:42,626
♪ >J' When things ain't looking up
478
00:28:42,930 --> 00:28:44,887
♪ >J' Ain't know big thing
When you've got no
479
00:28:45,182 --> 00:28:46,343
♪ >J' Coffee to fill the cup
480
00:28:46,642 --> 00:28:48,553
♪ 'Cause the
Good time's coming
481
00:28:48,852 --> 00:28:53,221
♪ >J' Yeah, let 'em roll,
Roll, roll
482
00:28:53,523 --> 00:28:56,686
my»
483
00:28:58,987 --> 00:29:00,193
The red lines
are the alterations
484
00:29:00,489 --> 00:29:01,320
and improvements
made over the years.
485
00:29:02,658 --> 00:29:05,650
Who is it?
Kris.
486
00:29:05,953 --> 00:29:07,284
Kelly.
487
00:29:10,624 --> 00:29:12,740
Boy, this thing is old.
488
00:29:13,043 --> 00:29:15,876
This has to be the architect's
original plan for the prison.
489
00:29:16,171 --> 00:29:17,457
I spoke to the doctor
at the hospital.
490
00:29:17,756 --> 00:29:18,962
Billy's sister
is gonna be fine.
491
00:29:19,258 --> 00:29:21,090
Good. You sure nobody
followed you?
492
00:29:21,385 --> 00:29:23,046
I'm sure,
I doubled back twice.
493
00:29:23,345 --> 00:29:25,131
Good.
You can't be too careful.
494
00:29:25,430 --> 00:29:27,341
That certainly wasn't a love
note I found on the car.
495
00:29:27,641 --> 00:29:30,383
No, and that bullet could
have been meant for Kris.
496
00:29:30,686 --> 00:29:32,768
Yeah. Is this the plan
of the prison?
497
00:29:33,063 --> 00:29:34,224
Yeah.
498
00:29:34,523 --> 00:29:36,013
It doesn't look too good,
either.
499
00:29:37,651 --> 00:29:39,517
I don't see any way
we can crash in,
500
00:29:39,820 --> 00:29:41,731
get him, do it fast enough
and get away clean.
501
00:29:42,030 --> 00:29:43,691
That lets out crashing in.
502
00:29:43,991 --> 00:29:47,734
Yeah, yeah, but what about
having somebody else
503
00:29:48,036 --> 00:29:49,492
crash him out?
504
00:29:49,788 --> 00:29:51,529
Somebody else? Who?
505
00:29:51,832 --> 00:29:54,039
Billy's lawyer, Hollis.
506
00:29:54,334 --> 00:29:56,450
If he's as clever as they say,
he can find a way
507
00:29:56,753 --> 00:29:58,994
to get Billy
brought into court.
508
00:29:59,298 --> 00:30:03,132
And that means he'll have
to be driven there, right?
509
00:30:09,975 --> 00:30:11,966
What is this,
a scavenger hunt?
510
00:30:12,269 --> 00:30:15,853
Read that list again, Bosley,
I think we left something off.
511
00:30:16,148 --> 00:30:18,230
Two dozen large firecrackers,
512
00:30:18,525 --> 00:30:20,061
two straw hats,
513
00:30:20,360 --> 00:30:23,148
a, uh, jean outfit, my size,
514
00:30:23,447 --> 00:30:25,063
And make sure you've
washed them several times
515
00:30:25,365 --> 00:30:26,651
so they look worn, Bosley.
Yeah, Yeah.
516
00:30:26,950 --> 00:30:27,940
A black wig,
a bow and arrow,
517
00:30:28,243 --> 00:30:30,075
and a Chinese grandfather?
518
00:30:30,370 --> 00:30:32,907
Yeah,
we need a grandmother too.
519
00:30:33,206 --> 00:30:34,571
I remember
what it is we left off.
520
00:30:34,875 --> 00:30:35,706
Corned beef sandwiches.
521
00:30:36,001 --> 00:30:37,287
What are you
gonna do with them?
522
00:30:37,586 --> 00:30:40,749
We're gonna eat them,
you can't work on an empty stomach.
523
00:30:42,174 --> 00:30:43,710
Kelly better hit the beach
524
00:30:44,009 --> 00:30:46,546
and find our Chinese
grandmother and grandfather.
525
00:30:51,808 --> 00:30:54,516
Now, remember, we don't want
you to do anything illegal.
526
00:30:54,811 --> 00:30:56,597
All you have to do
is wait for my signal.
527
00:30:56,897 --> 00:30:57,887
Okay?
528
00:31:13,747 --> 00:31:14,703
Can I help you?
529
00:31:14,998 --> 00:31:16,033
You sure can.
530
00:31:16,333 --> 00:31:17,789
You can tell us
what you're up to.
531
00:31:18,085 --> 00:31:20,702
We can't
figure it out.
532
00:31:21,004 --> 00:31:23,041
Are you the police?
533
00:31:23,340 --> 00:31:24,626
No way, baby.
534
00:31:24,925 --> 00:31:27,587
Now,
tell us what you're up to.
535
00:31:29,096 --> 00:31:31,133
This is a very
busy hotel beach.
536
00:31:31,431 --> 00:31:33,843
I'm going to count
to three, slowly.
537
00:31:34,142 --> 00:31:35,132
And when I get to three...
538
00:31:35,435 --> 00:31:37,642
if you're not long gone,
I'm gonna to scream.
539
00:31:37,938 --> 00:31:40,305
You know, you could be dead
by the time you get to three?
540
00:31:40,607 --> 00:31:42,644
One...
541
00:31:42,943 --> 00:31:44,934
Two...
542
00:31:46,988 --> 00:31:48,194
Three.
543
00:31:50,575 --> 00:31:51,531
Help!
544
00:31:51,827 --> 00:31:52,612
Help!
545
00:31:52,911 --> 00:31:53,742
Help, somebody!
546
00:31:54,037 --> 00:31:55,027
Help!
547
00:31:55,330 --> 00:31:56,411
Help!
548
00:32:12,639 --> 00:32:14,380
You're a hell of
a poker player, lady.
549
00:32:14,683 --> 00:32:16,299
Uh...
550
00:32:16,601 --> 00:32:17,762
We'll be seeing you.
551
00:32:18,770 --> 00:32:21,979
My»
552
00:32:27,154 --> 00:32:29,020
Look, somebody shot
Billy's sister
553
00:32:29,322 --> 00:32:30,983
put a threatening
note on Kelly's car
554
00:32:31,283 --> 00:32:32,444
and now these
guys on the beach.
555
00:32:32,742 --> 00:32:34,324
I mean, who are they?
Who do they work for?
556
00:32:34,619 --> 00:32:36,030
Not Leilani,
that's for sure.
557
00:32:36,329 --> 00:32:38,445
I don't know. I'd just like to
call this whole thing off.
558
00:32:38,748 --> 00:32:39,988
Well, call it off until when?
559
00:32:40,292 --> 00:32:43,250
Billy's lawyer has him scheduled
to go before the judge today.
560
00:32:43,545 --> 00:32:45,877
If we don't break Billy out
soon, it's goodbye, Charlie.
561
00:32:46,173 --> 00:32:47,334
We can't stop now, 803.
562
00:32:47,632 --> 00:32:51,216
I say,
let's go do it.
563
00:32:51,511 --> 00:32:52,501
Okay, okay.
564
00:32:52,804 --> 00:32:54,386
But there is another
player in this game
565
00:32:54,681 --> 00:32:56,888
and I would like to know
who it is.
566
00:32:57,184 --> 00:32:58,094
Mr. Blue,
567
00:32:58,393 --> 00:33:00,725
Judge Shawn
just agreed
568
00:33:01,021 --> 00:33:02,477
to hear the motion,
she sent for Billy.
569
00:33:02,772 --> 00:33:04,103
And on top of that,
the Angels
570
00:33:04,399 --> 00:33:05,730
and the guy drove off
towards Pearl City.
571
00:33:06,026 --> 00:33:07,061
So?
572
00:33:07,360 --> 00:33:09,271
So, it sounds to me like
something's going to happen.
573
00:33:09,571 --> 00:33:11,687
What do you think,
Mr. Blue?
574
00:33:11,990 --> 00:33:13,230
Where's Leilani?
575
00:33:13,533 --> 00:33:17,401
Where's the lady?
Where's Leilani?
576
00:33:17,704 --> 00:33:20,446
She left her house about
an hour ago, headed downtown.
577
00:33:20,749 --> 00:33:22,660
Tell them not to wait.
578
00:33:22,959 --> 00:33:24,245
Tell them to
move now, and fast.
579
00:33:24,544 --> 00:33:26,626
Bring me Charlie Townsend.
580
00:33:26,922 --> 00:33:27,753
Got you.
581
00:33:28,048 --> 00:33:29,914
Mr. B says move it now, fast.
582
00:33:30,217 --> 00:33:33,551
My»
583
00:33:48,443 --> 00:33:49,933
What for the judge
want to see me, Mo?
584
00:33:50,237 --> 00:33:51,727
Beats me.
585
00:33:52,030 --> 00:33:54,488
We got a call to bring you in
and that's what we're gonna do.
586
00:33:57,035 --> 00:33:59,527
How about on the way in,
587
00:33:59,829 --> 00:34:01,069
one of you run into a store
588
00:34:01,373 --> 00:34:02,784
and pick up a 6-pack
of ice cold beer.
589
00:34:03,083 --> 00:34:05,324
What do you think this is,
man, a pleasure trip?
590
00:34:05,627 --> 00:34:07,584
Get in.
591
00:34:40,245 --> 00:34:41,110
Okay...
592
00:34:41,413 --> 00:34:42,995
Here they come.
593
00:35:14,154 --> 00:35:16,020
Okay, Bos...
594
00:35:16,323 --> 00:35:17,813
Hit the brakes!
595
00:35:26,124 --> 00:35:27,205
Oh, lady!
596
00:35:27,500 --> 00:35:28,865
What happened?
597
00:35:29,169 --> 00:35:32,082
Oh! I don't know,
I don't know.
598
00:35:32,380 --> 00:35:33,666
He slammed on his brakes,
and I--
599
00:35:42,349 --> 00:35:43,510
What's going on?
600
00:36:00,909 --> 00:36:02,570
Okay, let's go!
601
00:36:05,205 --> 00:36:06,536
Hey, there they go!
602
00:36:08,166 --> 00:36:09,952
And they got Billy.
603
00:36:15,465 --> 00:36:16,375
Just don't move
604
00:36:16,675 --> 00:36:18,131
and everything will
be fine, Mr. Sako.
605
00:36:33,441 --> 00:36:34,306
Kris!
606
00:36:34,609 --> 00:36:35,690
Kris!
607
00:36:37,028 --> 00:36:39,520
Come on, we're all clear.
608
00:36:39,823 --> 00:36:40,733
You all right, Mr. Sako?
609
00:36:41,032 --> 00:36:41,942
Call me Billy.
I'm fine.
610
00:36:42,242 --> 00:36:43,528
Right.
611
00:36:43,827 --> 00:36:45,613
Hey, they chasing another guy
they think that's me, right?
612
00:36:45,912 --> 00:36:46,777
If we're lucky.
613
00:36:47,080 --> 00:36:48,787
Here's a change
of clothes.
614
00:36:49,082 --> 00:36:50,572
Hey, you mind getting
this other one, here?
615
00:36:50,875 --> 00:36:52,286
No, and as soon as
you change your clothes
616
00:36:52,585 --> 00:36:53,996
the other one goes back on,
so hurry up.
617
00:36:54,295 --> 00:36:56,161
Wait, didn't my wife
hire you to spring me?
618
00:36:56,464 --> 00:36:57,579
Well, not exactly.
619
00:36:57,882 --> 00:37:00,499
Look, Mr. Sako, just change
your clothes, okay?
620
00:37:00,802 --> 00:37:03,794
Billy never argues
with no gun, sister.
621
00:37:07,684 --> 00:37:10,142
My»
622
00:38:00,278 --> 00:38:02,940
My»
623
00:38:38,483 --> 00:38:39,314
Gin.
624
00:38:39,609 --> 00:38:42,101
Gin.
625
00:38:42,403 --> 00:38:44,110
Oh, no.
626
00:38:44,405 --> 00:38:46,362
Ooh, look at that.
627
00:38:46,658 --> 00:38:48,649
Hey, what you got?
628
00:38:48,952 --> 00:38:50,067
Why doesn't
Leilani call?
629
00:38:50,370 --> 00:38:51,235
She Will.
630
00:38:51,538 --> 00:38:53,279
When she's darn
good and ready.
631
00:38:53,581 --> 00:38:56,414
She's so cool she's probably
having her hair done.
632
00:38:56,709 --> 00:38:59,076
Mm-hmm, that's her
biggest edge, her cool.
633
00:38:59,379 --> 00:39:00,585
Right.
634
00:39:00,880 --> 00:39:02,746
Well, we'll just have to
out-cool her, that's all.
635
00:39:03,049 --> 00:39:04,585
Yeah, we can wait
as long as she can.
636
00:39:04,884 --> 00:39:05,965
Right.
And then some.
637
00:39:06,261 --> 00:39:08,252
Right.
638
00:39:11,224 --> 00:39:12,134
Hello.
639
00:39:12,433 --> 00:39:14,765
This is Leilani Sako.
640
00:39:15,061 --> 00:39:17,268
I want my
husband returned now.
641
00:39:17,564 --> 00:39:19,931
All right, you've got our
boss, and the deal is a trade.
642
00:39:20,233 --> 00:39:21,473
Now, let's talk about
the details.
643
00:39:21,776 --> 00:39:22,891
I no longer have Charlie.
644
00:39:23,194 --> 00:39:24,104
What?
645
00:39:24,404 --> 00:39:26,611
I said I no
longer have Charlie.
646
00:39:26,906 --> 00:39:28,738
Some of our competitors
have him.
647
00:39:29,033 --> 00:39:30,615
And that is not my problem,
it is yours.
648
00:39:30,910 --> 00:39:33,026
I want my husband returned.
649
00:39:33,329 --> 00:39:34,114
Now.
650
00:39:34,414 --> 00:39:36,906
Or you are three dead Angels.
651
00:39:37,208 --> 00:39:38,369
Wait a minute.
652
00:39:38,668 --> 00:39:39,749
You don't have Charlie
653
00:39:40,044 --> 00:39:41,955
but you want
your husband back?
654
00:39:42,255 --> 00:39:43,416
Or you'll kill us?
655
00:39:43,715 --> 00:39:45,126
That is correct.
656
00:39:45,425 --> 00:39:47,462
Wrong. Wrong, Leilani.
657
00:39:47,760 --> 00:39:48,875
Anything happens to us
658
00:39:49,178 --> 00:39:50,885
and Billy goes right back
into the Slammer.
659
00:39:51,180 --> 00:39:52,545
It puts you right back
where you started.
660
00:39:52,849 --> 00:39:54,214
Now, I think we
better meet somewhere
661
00:39:54,517 --> 00:39:56,758
and discuss this situation.
662
00:39:57,061 --> 00:39:58,096
All right.
663
00:39:58,396 --> 00:40:01,514
Waimanalo, same place, 6:00.
664
00:40:02,692 --> 00:40:04,228
There will be a luau there.
665
00:40:04,527 --> 00:40:06,188
Enjoy it.
666
00:40:09,073 --> 00:40:10,234
Because of your screw up
667
00:40:10,533 --> 00:40:11,989
we are going to have
to go to war.
668
00:40:12,285 --> 00:40:13,946
Get me an army.
669
00:40:14,245 --> 00:40:15,155
Move!
670
00:40:23,087 --> 00:40:25,954
My»
671
00:41:56,389 --> 00:41:57,754
Mrs. Sake...
672
00:41:58,057 --> 00:41:58,888
How is my husband?
673
00:41:59,183 --> 00:42:00,423
As well as
can be expected.
674
00:42:00,727 --> 00:42:02,684
What happened
to Charlie?
675
00:42:02,979 --> 00:42:05,311
Some men in
the hoods broke in--
676
00:42:05,606 --> 00:42:07,438
new competition.
677
00:42:07,734 --> 00:42:09,145
They shot two
of my people
678
00:42:09,444 --> 00:42:11,435
and grabbed Charlie.
679
00:42:11,738 --> 00:42:13,900
How much do you want
to turn Billy over to me?
680
00:42:14,198 --> 00:42:15,029
The original terms.
681
00:42:15,324 --> 00:42:16,906
We get Charlie,
and you get Billy.
682
00:42:17,201 --> 00:42:18,316
I haven't got him.
683
00:42:18,619 --> 00:42:20,030
Then get him.
684
00:42:20,329 --> 00:42:22,616
The hoods took him from you,
take him back.
685
00:42:23,416 --> 00:42:25,783
You three are not shrewd
enough or tough enough
686
00:42:26,085 --> 00:42:27,575
to put the squeeze on me.
687
00:42:27,879 --> 00:42:29,665
We don't have to be.
688
00:42:29,964 --> 00:42:31,580
See, we have Billy.
689
00:42:31,883 --> 00:42:33,339
You've got zip.
690
00:42:35,344 --> 00:42:37,676
Even if I knew
where Charlie was,
691
00:42:37,972 --> 00:42:40,179
the only thing I could do
is to send a dozen men,
692
00:42:40,475 --> 00:42:41,931
armed, after him.
693
00:42:42,226 --> 00:42:44,137
Your Charlie would get shot
in the battle.
694
00:42:44,437 --> 00:42:47,145
You know, I have
a very strong feeling
695
00:42:47,440 --> 00:42:48,896
that we stand a good chance
of hearing from
696
00:42:49,192 --> 00:42:51,433
those anonymous people
that have Charlie.
697
00:42:51,736 --> 00:42:54,353
And they'll want to make the
same trade with us that you did.
698
00:42:54,655 --> 00:42:56,771
They will contact you.
699
00:42:57,075 --> 00:42:58,782
But you will not make
the exchange.
700
00:42:59,077 --> 00:43:01,785
And what makes
you so sure?
701
00:43:02,080 --> 00:43:03,821
Because, if you turn
my Billy over to them,
702
00:43:04,123 --> 00:43:05,705
they will kill him.
703
00:43:06,000 --> 00:43:08,913
Why should that stop us from
making the exchange for Charlie?
704
00:43:09,212 --> 00:43:10,043
It shouldn't.
705
00:43:10,338 --> 00:43:11,499
It wouldn't stop me.
706
00:43:11,798 --> 00:43:12,629
But then...
707
00:43:12,924 --> 00:43:16,542
you are not me,
are you?
708
00:43:16,844 --> 00:43:17,925
Who's got Charlie?
709
00:43:18,221 --> 00:43:21,555
A man called Alfred Blue,
from Chicago.
710
00:43:21,849 --> 00:43:24,341
He ran a mob there,
got ran out.
711
00:43:24,644 --> 00:43:25,759
Now he wants Hawaii.
712
00:43:26,062 --> 00:43:27,143
And so do you.
713
00:43:27,438 --> 00:43:29,645
I was born here.
714
00:43:29,941 --> 00:43:32,808
All right, if he doesn't find
us, we'll find Mr. Blue.
715
00:43:33,111 --> 00:43:36,729
But until we do, you don't
make a move without our okay.
716
00:43:37,031 --> 00:43:39,773
Sabrina, I am not accustomed
to take orders.
717
00:43:40,076 --> 00:43:41,612
Learn.
718
00:43:42,620 --> 00:43:44,202
Anything else?
719
00:43:44,497 --> 00:43:45,703
Kelly?
720
00:43:45,998 --> 00:43:46,783
Kris?
721
00:43:47,083 --> 00:43:47,868
One thing.
722
00:43:48,167 --> 00:43:49,202
Pass the word.
723
00:43:49,502 --> 00:43:51,539
Make sure your friends
cooperate with us.
724
00:43:55,258 --> 00:43:57,374
Mrs. Sake--
725
00:43:57,677 --> 00:43:59,418
Aloha.
726
00:44:04,767 --> 00:44:07,384
She almost had us
in her pocket again.
727
00:44:07,687 --> 00:44:10,270
"Almost" only counts
in horseshoes, huh?
728
00:44:10,565 --> 00:44:12,476
Come on.
729
00:44:25,329 --> 00:44:27,195
Girls, girls, please...
730
00:44:27,498 --> 00:44:29,159
You're going to take
a drive with me.
731
00:44:30,334 --> 00:44:32,075
Please...
732
00:44:37,258 --> 00:44:38,123
You're easy.
733
00:44:38,426 --> 00:44:41,384
Oh, don't count on it!
734
00:45:31,187 --> 00:45:33,645
Excuse the, uh,
inconvenience, girls.
735
00:45:33,940 --> 00:45:35,522
My name is Mr. Blue.
736
00:45:35,816 --> 00:45:37,022
Does that name mean anything
to any of you?
737
00:45:37,318 --> 00:45:38,274
Should it?
738
00:45:38,569 --> 00:45:39,650
Sure, it should.
739
00:45:39,946 --> 00:45:42,108
I'm very important
here in Hawaii.
740
00:45:42,406 --> 00:45:43,988
You sure have
a beautiful conference room.
741
00:45:44,283 --> 00:45:46,365
If you like
that kind of stuff.
742
00:45:46,661 --> 00:45:47,492
Listen, ladies.
743
00:45:47,787 --> 00:45:48,743
You've got something
that I want
744
00:45:49,038 --> 00:45:50,153
and I've got something
that you want.
745
00:45:50,456 --> 00:45:51,992
So, let's discuss, uh...
746
00:45:53,626 --> 00:45:54,491
Oh...
747
00:45:54,794 --> 00:45:55,704
an exchange.
748
00:45:56,003 --> 00:45:57,585
God bless you...
749
00:45:59,131 --> 00:46:00,587
I think.
750
00:46:01,759 --> 00:46:03,170
I'm allergic to this, uh,
751
00:46:03,469 --> 00:46:04,800
palm dust.
752
00:46:05,096 --> 00:46:08,384
Mr. Blue, how can we be sure
that you have what we want?
753
00:46:08,683 --> 00:46:10,970
What do you mean, like, uh,
a phone call from the guy?
754
00:46:11,269 --> 00:46:12,134
It would help.
755
00:46:12,436 --> 00:46:14,177
We can arrange that
but it will only slow up
756
00:46:14,480 --> 00:46:15,595
negotiations for another day.
757
00:46:15,898 --> 00:46:17,514
Well, we don't believe
in negotiating
758
00:46:17,817 --> 00:46:19,774
unless we're sure we have
a reason to deal.
759
00:46:20,069 --> 00:46:22,606
Ah, then you're gonna let me
do the same, huh?
760
00:46:22,905 --> 00:46:24,316
I mean, you're gonna
let me talk to Billy?
761
00:46:24,615 --> 00:46:25,446
Nope.
762
00:46:25,741 --> 00:46:26,526
Hey, what is this here?
763
00:46:26,826 --> 00:46:28,191
You girls giving me
the runaround?
764
00:46:28,494 --> 00:46:30,952
We're on your turf
and our merchandise is hot.
765
00:46:31,247 --> 00:46:33,113
Would you play even up
in our place?
766
00:46:33,416 --> 00:46:35,453
Of course not.
767
00:46:35,751 --> 00:46:37,207
You know, you're very pretty.
768
00:46:37,503 --> 00:46:39,995
And you're bright.
769
00:46:40,298 --> 00:46:41,208
And gutsy, huh?
770
00:46:41,507 --> 00:46:42,997
I mean, all three of you.
771
00:46:44,468 --> 00:46:46,004
I'll tell you what.
772
00:46:46,304 --> 00:46:48,045
Tomorrow morning,
you can expect a phone call from your boss
773
00:46:48,347 --> 00:46:50,964
around 9, and then you'll come
over and you'll have lunch
774
00:46:51,267 --> 00:46:53,349
and then we can discuss this
in further detail.
775
00:46:53,644 --> 00:46:55,134
Uh,
we'll meet you for lunch...
776
00:46:55,438 --> 00:46:57,645
in a busy restaurant.
777
00:46:57,940 --> 00:46:58,896
What, are you crazy?
778
00:46:59,191 --> 00:47:00,898
Did you ever eat at one
of these restaurants here?
779
00:47:01,193 --> 00:47:02,228
They're lousy.
780
00:47:02,528 --> 00:47:04,439
They serve pork and poi.
781
00:47:04,739 --> 00:47:06,070
You ever have poi?
782
00:47:06,365 --> 00:47:09,278
That's that purple stuff that
tastes like, uh, Elmer's Glue.
783
00:47:09,577 --> 00:47:12,069
If I were you,
I'd fire my travel agent.
784
00:47:12,371 --> 00:47:14,487
What do you mean, with a gun?
785
00:47:14,790 --> 00:47:15,621
That's a joke.
786
00:47:15,916 --> 00:47:17,077
Listen, you girls will be
hearing from me.
787
00:47:17,376 --> 00:47:18,241
Yeah.
788
00:47:18,544 --> 00:47:19,454
Come on.
789
00:47:25,092 --> 00:47:28,005
I'd like to know a lot more
about Mr. Blue.
790
00:47:28,304 --> 00:47:30,636
Well, if there's one woman
who has a line on all the men
791
00:47:30,931 --> 00:47:33,047
on this island, it's Kona.
792
00:47:33,351 --> 00:47:35,718
Kona?
793
00:47:36,020 --> 00:47:38,478
You mean your friend
at the massage parlor?
794
00:47:38,773 --> 00:47:39,763
Yeah.
795
00:48:00,002 --> 00:48:01,788
Unless you're looking
for our kind of massage
796
00:48:02,088 --> 00:48:04,079
you come at the
wrong time, sisters.
797
00:48:04,382 --> 00:48:05,417
Four questions, we split.
798
00:48:05,716 --> 00:48:06,581
Okay, sister?
799
00:48:06,884 --> 00:48:08,545
Okay.
That's one.
800
00:48:08,844 --> 00:48:12,633
Two: have you heard
from Leilani Sako?
801
00:48:12,932 --> 00:48:14,468
Yeah.
802
00:48:14,767 --> 00:48:15,757
That's two.
803
00:48:17,645 --> 00:48:19,636
Where would Blue...
804
00:48:19,939 --> 00:48:21,976
stash somebody he grabbed?
805
00:48:22,274 --> 00:48:23,560
Don't know, sister.
806
00:48:23,859 --> 00:48:25,475
He got no piece
of this business
807
00:48:25,778 --> 00:48:28,987
and I don't put my nose
in nothing what he do, okay?
808
00:48:29,281 --> 00:48:30,146
How about a
massage, baby?
809
00:48:30,449 --> 00:48:31,154
No, thank you.
810
00:48:31,450 --> 00:48:32,360
No, no, no.
811
00:48:32,660 --> 00:48:34,901
I mean, you give
me a massage.
812
00:48:35,204 --> 00:48:36,285
Oh!
813
00:48:36,580 --> 00:48:37,411
Well, I tell you...
814
00:48:37,706 --> 00:48:38,616
Okay.
815
00:48:38,916 --> 00:48:40,623
Uh, but you have to wait
till I get through
816
00:48:40,918 --> 00:48:43,501
with the admiral
in the back, okay?
817
00:48:43,796 --> 00:48:46,663
Forget it, uh, I already
had two today, anyway.
818
00:48:51,262 --> 00:48:55,176
Who would know where Blue
would keep somebody, Kona'?
819
00:48:55,474 --> 00:48:57,511
Sammy Tellford.
820
00:48:57,810 --> 00:48:59,517
Cuckoo bird, Sammy!
821
00:48:59,812 --> 00:49:02,850
He put his nose in all kinds
of business to anybody.
822
00:49:03,149 --> 00:49:05,857
Don't know why he ain't
long time dead.
823
00:49:06,152 --> 00:49:09,611
And that's your four
questions, so get lost, okay?
824
00:49:09,905 --> 00:49:11,066
Okay.
825
00:49:13,617 --> 00:49:15,654
Hey!
826
00:49:15,953 --> 00:49:18,536
Big loss you three don't want
to come in this business.
827
00:49:18,831 --> 00:49:20,413
Got three cribs.
828
00:49:20,708 --> 00:49:22,870
You could make plenty money!
829
00:49:23,169 --> 00:49:24,659
We'll think
about it, okay?
830
00:49:32,970 --> 00:49:34,335
I am so tired
831
00:49:34,638 --> 00:49:37,721
I cannot even remember
why I'm tired.
832
00:49:38,893 --> 00:49:39,849
We have a message!
833
00:49:40,144 --> 00:49:41,600
Oh!
834
00:49:47,318 --> 00:49:52,279
This is Room 279.
You have a message for us?
835
00:50:10,549 --> 00:50:11,755
What's the matter, Kelly?
836
00:50:12,593 --> 00:50:13,924
The coroner's office called.
837
00:50:14,220 --> 00:50:15,676
What?
838
00:50:15,971 --> 00:50:18,759
A man's body washed up
on the beach.
839
00:50:19,058 --> 00:50:20,765
The wallet in his jacket
identified him
840
00:50:21,060 --> 00:50:22,642
as Charlie Townsend.
841
00:50:36,158 --> 00:50:39,742
♪ JS
57527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.