All language subtitles for True.Lies.S01E08.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,206 --> 00:00:05,854 Sou Harry Tasker, marido, pai, vendedor de computadores, 2 00:00:05,879 --> 00:00:08,894 e por 17 anos a pessoa mais importante da minha vida 3 00:00:08,919 --> 00:00:10,875 não sabia que eu também era outra coisa. 4 00:00:11,783 --> 00:00:13,963 O principal espião do Setor Omega. 5 00:00:14,248 --> 00:00:15,945 Eu sou Helena Tasker, 6 00:00:15,970 --> 00:00:17,707 esposa, mãe e professora. 7 00:00:17,732 --> 00:00:19,528 Depois de um infeliz incidente 8 00:00:19,553 --> 00:00:22,056 onde descobri que toda a nossa vida era uma mentira, 9 00:00:22,080 --> 00:00:24,588 agora também sou um espião. 10 00:00:25,454 --> 00:00:27,743 Querida, todas essas coisas são verdade. 11 00:00:27,768 --> 00:00:29,435 Eles são apenas, você sabe... HELENA: O quê? 12 00:00:29,460 --> 00:00:31,649 Verdadeiras mentiras. 13 00:00:31,674 --> 00:00:34,505 2020. 14 00:00:34,704 --> 00:00:37,038 Agente Harry Tasker foi enviado disfarçado 15 00:00:37,063 --> 00:00:38,630 à Eslovênia para interceptar 16 00:00:38,655 --> 00:00:40,994 explosivos experimentais de alta tecnologia. 17 00:00:41,019 --> 00:00:45,178 Operação Bomb Swipe. 18 00:01:23,509 --> 00:01:25,331 Gib, vou precisar de ajuda para sair daqui. 19 00:01:25,354 --> 00:01:27,272 Tudo bem, os alarmes estão disparando, 20 00:01:27,297 --> 00:01:28,410 então a saída principal está desligada. 21 00:01:28,435 --> 00:01:31,918 Uh, há uma porta aberta à sua direita, Harry. 22 00:01:31,943 --> 00:01:33,744 Sim, Gib, aquela porta à direita? 23 00:01:33,769 --> 00:01:35,446 Acabou de fechar. 24 00:01:36,580 --> 00:01:38,153 OK. 25 00:01:38,177 --> 00:01:40,029 Parece que estamos em um bloqueio de segurança completo. 26 00:01:40,053 --> 00:01:41,253 Isto não é bom. 27 00:01:44,104 --> 00:01:46,865 Consegui que a IA invadisse os sistemas de segurança. 28 00:01:46,890 --> 00:01:48,632 Esperar pacientemente. "Esperar pacientemente"? 29 00:01:48,657 --> 00:01:51,588 Gib, me escute, não vou perder o aniversário de Helen. 30 00:01:51,612 --> 00:01:54,016 Acha que quero que perca o aniversário dela? 31 00:01:54,041 --> 00:01:55,469 Você entende quanto tempo 32 00:01:55,494 --> 00:01:57,370 Passei comprando o presente que você está dando a ela? 33 00:01:57,394 --> 00:01:59,415 Quando é a nossa reserva para o jantar? 34 00:01:59,440 --> 00:02:01,420 Eram 19:00. 35 00:02:01,445 --> 00:02:02,913 no Chez Monsieur. 36 00:02:02,938 --> 00:02:05,630 Ooh, e ouvi dizer que o cassoulet é de outro mundo. 37 00:02:05,655 --> 00:02:07,431 É uma pena que Helen vai perder isso. 38 00:02:07,456 --> 00:02:09,382 Não, não é uma pena. Helen não vai sentir 39 00:02:09,406 --> 00:02:11,934 falta do cassoulet deles, seja lá o que for. 40 00:02:11,959 --> 00:02:14,198 Você precisa falar com o sistema de computador, cara. 41 00:02:14,223 --> 00:02:16,721 Você já tentou hackear uma base militar eslovena? 42 00:02:16,746 --> 00:02:18,547 Eu não consigo nem ler isso. 43 00:02:21,374 --> 00:02:22,956 Ei, Gib? 44 00:02:23,155 --> 00:02:26,194 Omega não precisa de todos os quatro explosivos, não é? 45 00:02:26,219 --> 00:02:28,504 Harry, não faça isso. O corredor é muito pequeno. 46 00:02:28,529 --> 00:02:30,656 Podemos tirar você daqui sem explodir as coisas. 47 00:02:30,679 --> 00:02:32,973 Gib, às vezes você tem que explodir coisas. 48 00:02:34,194 --> 00:02:35,946 Não, não faça isso. 49 00:02:37,181 --> 00:02:40,291 Gib, é o aniversário da Helen, e não vou perdê-lo. 50 00:02:46,019 --> 00:02:47,661 Feliz aniversário, querida. 51 00:02:47,686 --> 00:02:49,592 Obrigado, Harry. 52 00:02:49,617 --> 00:02:51,806 Não acredito que você fez uma reserva. 53 00:02:52,005 --> 00:02:53,550 Você sabe que este lugar é chique 54 00:02:53,575 --> 00:02:55,832 porque as porções são muito pequenas. 55 00:02:56,699 --> 00:02:59,326 Bem, custa o mesmo que o pagamento de uma hipoteca. 56 00:02:59,351 --> 00:03:01,221 Mas você vale cada centavo. 57 00:03:01,246 --> 00:03:03,311 Harry, isso é sangue na sua camisa? 58 00:03:03,336 --> 00:03:04,973 Oh, uh... Sim. 59 00:03:04,998 --> 00:03:07,953 Eu estava desempacotando um computador e o... 60 00:03:07,978 --> 00:03:10,038 cortador de caixa foi desonesto. Estou bem. 61 00:03:10,237 --> 00:03:11,232 Madame? 62 00:03:11,332 --> 00:03:13,024 Para você. Obrigado. 63 00:03:13,223 --> 00:03:14,984 Um presentinho que comprei para você. 64 00:03:15,183 --> 00:03:16,522 Obrigado, querido. 65 00:03:16,547 --> 00:03:18,044 Posso abri-lo? Mm-hmm. 66 00:03:18,069 --> 00:03:19,114 OK. 67 00:03:21,970 --> 00:03:23,971 Ah, Harry. 68 00:03:24,847 --> 00:03:27,466 É perfeito. 69 00:03:28,671 --> 00:03:31,368 Obrigado, querida. 70 00:03:41,553 --> 00:03:43,304 Sim. 71 00:03:46,900 --> 00:03:48,671 Tem certeza que não precisa de ajuda? 72 00:03:48,696 --> 00:03:50,759 Não, estou bem. 73 00:03:50,784 --> 00:03:52,961 Acho que a cozinha diria o contrário. 74 00:03:52,985 --> 00:03:55,334 Muffin, eu tenho tudo... 75 00:03:55,359 --> 00:03:57,339 sob controle. 76 00:03:59,661 --> 00:04:00,656 Ah! 77 00:04:00,815 --> 00:04:02,609 Ver? No momento ideal. 78 00:04:02,634 --> 00:04:04,246 Crianças, o jantar está pronto! 79 00:04:04,271 --> 00:04:06,535 Finalmente! Eu estou faminto. 80 00:04:07,737 --> 00:04:10,335 Oh! 81 00:04:10,774 --> 00:04:12,523 Uau. 82 00:04:14,810 --> 00:04:15,770 Sim. 83 00:04:15,795 --> 00:04:17,686 O que há de errado com a carne? 84 00:04:17,711 --> 00:04:18,945 Nada. 85 00:04:19,144 --> 00:04:20,915 É apenas respirar. 86 00:04:22,946 --> 00:04:25,692 Pai, está respirando ou está sangrando? 87 00:04:25,717 --> 00:04:27,653 A receita dizia 30 minutos. 88 00:04:27,678 --> 00:04:29,837 São 30 minutos... 89 00:04:29,862 --> 00:04:31,544 por libra, Harry. 90 00:04:31,569 --> 00:04:33,290 Não há problema, não há problema. 91 00:04:33,315 --> 00:04:35,425 É um assado de seis libras, então é, uh... 92 00:04:35,450 --> 00:04:37,192 Mais duas horas e meia? 93 00:04:37,216 --> 00:04:40,938 Sim, coma umas ervilhas, sem problemas. 94 00:04:40,963 --> 00:04:42,551 Coloque isso de volta. 95 00:04:42,915 --> 00:04:44,139 E enquanto esperamos, 96 00:04:44,164 --> 00:04:46,294 Posso contar a sua mãe sobre 97 00:04:46,318 --> 00:04:49,532 uma escapada romântica que planejei 98 00:04:49,557 --> 00:04:51,522 para nós em Charleston. 99 00:04:51,547 --> 00:04:53,677 Você e seu irmão vão para a 100 00:04:53,702 --> 00:04:55,244 casa de Lolo e Lola amanhã e nós... 101 00:04:55,269 --> 00:04:57,931 vai ficar em uma villa de luxo. 102 00:04:57,956 --> 00:05:00,235 E não só isso. Hum? 103 00:05:03,091 --> 00:05:05,898 Ah, você também me deu um presente? 104 00:05:05,944 --> 00:05:07,607 Mm-hmm. Obrigado. 105 00:05:07,632 --> 00:05:08,827 Posso abrir agora? Sim. 106 00:05:23,911 --> 00:05:24,985 O que? 107 00:05:25,184 --> 00:05:26,448 Você não gosta disso? 108 00:05:26,647 --> 00:05:27,772 Pai. 109 00:05:27,971 --> 00:05:30,877 Ela está usando o mesmo colar agora. 110 00:05:32,539 --> 00:05:35,913 Você me deu isso no meu aniversário, três anos atrás. 111 00:05:36,112 --> 00:05:38,838 Sim. Sim. 112 00:05:39,037 --> 00:05:41,506 Eu sei que. 113 00:05:44,232 --> 00:05:46,546 Oh querido. Sinto muito. 114 00:05:46,571 --> 00:05:48,492 Aqui está o que eu acho que aconteceu, se eu usar 115 00:05:48,517 --> 00:05:50,989 minhas habilidades de pensamento crítico de espionagem treinadas pela Omega. 116 00:05:51,020 --> 00:05:53,124 Você esqueceu de fazer uma reserva, então 117 00:05:53,149 --> 00:05:55,075 não conseguiu nos levar a lugar nenhum. 118 00:05:55,100 --> 00:05:57,802 Então você decidiu fazer assado porque... 119 00:05:57,827 --> 00:05:59,663 como assado, e... 120 00:05:59,688 --> 00:06:02,444 todos nós escapamos por pouco da morte de E. coli. 121 00:06:02,817 --> 00:06:04,380 Fiz purê de batata. 122 00:06:04,405 --> 00:06:06,539 E esta villa de luxo... Pode ser 123 00:06:06,564 --> 00:06:08,823 o time-share furado que Luther está sempre tentando 124 00:06:08,848 --> 00:06:10,172 para penhorar sobre nós? 125 00:06:10,545 --> 00:06:13,182 Vou embalar as toalhas extras. 126 00:06:13,207 --> 00:06:15,964 Sinto muito. Eu realmente sinto muito. 127 00:06:15,989 --> 00:06:18,497 Acabei de me acostumar com o Gib gerenciando todas essas coisas. 128 00:06:18,522 --> 00:06:20,358 Você não acha que eu percebi isso? 129 00:06:20,383 --> 00:06:21,577 E por "gerenciar tudo", 130 00:06:21,602 --> 00:06:23,791 você quer dizer "fazer tudo"? 131 00:06:23,838 --> 00:06:25,926 Porque dois dias depois do nosso aniversário, 132 00:06:25,951 --> 00:06:28,190 você me deu um perfume com cheiro de lilás. 133 00:06:28,215 --> 00:06:29,717 Não sabia que você era alérgico! 134 00:06:29,742 --> 00:06:30,872 Poderia ter morrido. 135 00:06:30,897 --> 00:06:32,375 Eu sei eu sei. 136 00:06:32,399 --> 00:06:34,639 Você gosta mais das coisas que o Gib traz para você. 137 00:06:34,663 --> 00:06:35,688 Entendo. 138 00:06:35,713 --> 00:06:37,649 Não é sobre o que Gib conseguiu. 139 00:06:37,674 --> 00:06:40,554 Não é sobre os presentes Gib. Não é sobre as coisas, Harry. 140 00:06:40,579 --> 00:06:43,361 Estou até superado pelo fato de 141 00:06:43,386 --> 00:06:45,894 você ter mentido para mim por 17 anos. 142 00:06:46,964 --> 00:06:48,974 Todas aquelas memórias dos 143 00:06:48,999 --> 00:06:51,462 aniversários, do aniversário... 144 00:06:51,487 --> 00:06:53,124 Eles significavam algo para mim. 145 00:06:53,149 --> 00:06:54,512 Achei que, por trás de cada 146 00:06:54,558 --> 00:06:56,035 um desses momentos especiais, 147 00:06:56,060 --> 00:06:57,921 era um marido que se importava, 148 00:06:58,294 --> 00:07:00,429 não Gib com um banco de 149 00:07:00,454 --> 00:07:02,519 dados de "coisas que Helen gosta... 150 00:07:02,544 --> 00:07:04,633 e não é alérgico a." 151 00:07:04,833 --> 00:07:07,778 Querida, eu me importo. 152 00:07:08,848 --> 00:07:11,426 Eu te amo, meu coração está no lugar certo. 153 00:07:11,451 --> 00:07:14,013 Acabei de me acostumar a delegar todas essas coisas para o Gib 154 00:07:14,038 --> 00:07:15,630 porque ele é muito bom nisso. 155 00:07:15,655 --> 00:07:17,382 E você realmente gostou. Você era feliz. 156 00:07:17,407 --> 00:07:19,128 Delegar amor? 157 00:07:19,412 --> 00:07:22,114 Vamos, Harry. 158 00:07:22,139 --> 00:07:24,129 Importa se é você ou não. 159 00:07:24,328 --> 00:07:25,995 Você pode disfarçar uma mentira, 160 00:07:26,020 --> 00:07:27,986 mas ainda é apenas uma mentira. 161 00:07:28,010 --> 00:07:29,548 Querido eu... 162 00:07:44,641 --> 00:07:46,184 Ei, mexam a perna, pessoal! 163 00:07:46,208 --> 00:07:49,036 Temos uma nova missão no convés. Parece que um fundo de 164 00:07:49,061 --> 00:07:50,910 hedge de Berlim está tramando coisas bastante obscuras. 165 00:07:50,935 --> 00:07:52,825 E temos que pará-lo. 166 00:07:52,850 --> 00:07:55,627 Olhos na tela central. Ouça. 167 00:07:59,273 --> 00:08:01,682 A análise do Setor Ômega acredita 168 00:08:01,706 --> 00:08:03,095 aquele fundo de hedge com sede em Berlim 169 00:08:03,120 --> 00:08:05,763 A Ocularis Ventures pode ser responsável por uma série 170 00:08:05,788 --> 00:08:09,295 de desastres recentes que já mataram centenas de pessoas. 171 00:08:09,320 --> 00:08:11,788 O acidente de avião da Shido Industries no Japão. 172 00:08:11,813 --> 00:08:14,481 O incêndio da Bona Pharmaceuticals no Brasil. 173 00:08:14,506 --> 00:08:18,350 Outros são suspeitos e estão em análise. 174 00:08:18,375 --> 00:08:19,659 A Ocularis fez quase 175 00:08:19,684 --> 00:08:23,751 $ 200 milhões em investimentos afetados por esses incidentes. 176 00:08:23,776 --> 00:08:25,308 Algoritmos Omega calculam 177 00:08:25,333 --> 00:08:27,627 uma chance em mais de cinco trilhões 178 00:08:27,652 --> 00:08:29,956 que isso é pura coincidência. 179 00:08:29,981 --> 00:08:33,245 Isso é... muitos trilhões. 180 00:08:33,270 --> 00:08:35,429 Então achamos que eles estão causando os acidentes? 181 00:08:35,454 --> 00:08:38,524 Uh, especificamente, pensamos que é esse cara. 182 00:08:38,549 --> 00:08:40,843 CEO da Ocularis, Reed Kessler. 183 00:08:40,868 --> 00:08:43,774 Ex-CIA. Divisão antiterror. 184 00:08:43,799 --> 00:08:45,506 Ele saberia derrubar um avião. 185 00:08:45,530 --> 00:08:47,343 Achamos que ele vai fazer isso de novo? 186 00:08:47,368 --> 00:08:49,815 Sim, e isso vai ser o pior ainda. 187 00:08:49,840 --> 00:08:52,596 A Ocularis acaba de fazer um investimento que compensa muito se 188 00:08:52,621 --> 00:08:54,925 os tanques da indústria de navios de cruzeiro, então pensamos 189 00:08:54,950 --> 00:08:57,872 eles vão atingir um navio, mas não temos provas. 190 00:08:58,645 --> 00:09:00,247 Não tivemos sorte com hacks, então 191 00:09:00,272 --> 00:09:02,830 vamos atrás de uma fonte interna. 192 00:09:02,855 --> 00:09:05,285 O que me leva a Lisa Hardy. 193 00:09:05,310 --> 00:09:06,518 Ah, ela parece legal. 194 00:09:07,280 --> 00:09:09,405 Bem, ela é a vice-presidente sênior de 195 00:09:09,430 --> 00:09:11,793 doações e projetos de caridade da Ocularis. 196 00:09:11,818 --> 00:09:13,754 Aquele CEO Reed Kessler? 197 00:09:13,779 --> 00:09:15,192 Ela é a namorada dele. 198 00:09:15,590 --> 00:09:17,342 Você vai abordá-la como jornalista. 199 00:09:17,367 --> 00:09:20,695 Entre e obtenha um despejo de dados completo de seus computadores. 200 00:09:20,720 --> 00:09:23,287 Helen, você está na inteligência. 201 00:09:23,312 --> 00:09:24,446 Tudo bem? 202 00:09:24,471 --> 00:09:27,154 Você precisa descobrir quais alavancas você pode puxar para virá-la. 203 00:09:27,179 --> 00:09:29,762 Não se preocupe, os caras da psicologia têm uma tonelada de pesquisas para você. 204 00:09:29,786 --> 00:09:32,717 Maria, Luther, vocês dois vão para a engenharia. 205 00:09:32,742 --> 00:09:34,526 Certo, pessoal, vamos atrás disso. 206 00:09:34,550 --> 00:09:36,862 Rodas até às 0600 amanhã. 207 00:09:37,402 --> 00:09:38,678 Ei. 208 00:09:38,703 --> 00:09:40,878 Ooh-ooh, olhe para ela, olhe para ela. 209 00:09:41,077 --> 00:09:42,644 Ei, eu só quero que você saiba 210 00:09:42,669 --> 00:09:44,709 estamos avançando na missão em breve. Mm-hmm. 211 00:09:44,734 --> 00:09:46,953 Mas estarei pensando em você o tempo todo. 212 00:09:46,978 --> 00:09:49,874 Bem, deixe um pouco de espaço em sua cabeça para a missão. 213 00:09:50,073 --> 00:09:51,496 Mas... 214 00:09:51,667 --> 00:09:53,785 é bom saber que estou em sua mente. 215 00:09:53,984 --> 00:09:56,164 Sempre. 216 00:09:57,831 --> 00:09:59,413 Ei, Gib? Huh? 217 00:09:59,471 --> 00:10:00,466 Caminhe mais devagar. 218 00:10:00,493 --> 00:10:02,304 OK. 219 00:10:03,299 --> 00:10:04,583 Obrigado. 220 00:10:04,782 --> 00:10:07,539 Então, estamos trabalhando em 221 00:10:07,564 --> 00:10:09,014 algumas melhorias para o cortador a laser. 222 00:10:09,101 --> 00:10:10,564 Você será nosso primeiro teste de campo. 223 00:10:10,763 --> 00:10:12,415 Uau, primeiro. 224 00:10:12,440 --> 00:10:13,709 Uau, emocionante. 225 00:10:13,734 --> 00:10:16,142 Então, parece praticamente o mesmo. 226 00:10:16,167 --> 00:10:18,118 Sim, mas adicionamos coisas. 227 00:10:18,143 --> 00:10:20,392 Como esta trava de segurança. 228 00:10:20,591 --> 00:10:22,919 Não quero que ninguém corte nada importante. 229 00:10:26,418 --> 00:10:28,060 Sim isso... 230 00:10:28,259 --> 00:10:29,552 útil. 231 00:10:29,751 --> 00:10:33,284 E agora é ajustável para poder cortar coisas maiores. 232 00:10:35,742 --> 00:10:37,335 Adoro. 233 00:10:38,539 --> 00:10:40,977 E se você ajustar 234 00:10:41,176 --> 00:10:42,898 a cor do laser, 235 00:10:43,097 --> 00:10:45,903 pode cortar outras coisas como vidro. 236 00:10:48,401 --> 00:10:50,203 Isso é incrível. 237 00:10:51,606 --> 00:10:52,760 Sim. 238 00:10:52,959 --> 00:10:55,517 Você sabe, apenas coisas 239 00:10:55,542 --> 00:10:56,941 normais de atualização. 240 00:10:58,293 --> 00:11:00,204 De qualquer forma, eu deveria 241 00:11:00,403 --> 00:11:02,498 vá, faça... 242 00:11:02,523 --> 00:11:04,802 coisas. Boa sorte! 243 00:11:08,982 --> 00:11:10,265 Huh. 244 00:11:10,465 --> 00:11:12,355 Ela parecia... 245 00:11:12,554 --> 00:11:14,560 meio... nervoso? 246 00:11:14,585 --> 00:11:16,406 Nervoso? Não. 247 00:11:16,605 --> 00:11:19,232 Não, não, acho que é só ela. 248 00:11:19,431 --> 00:11:22,387 Essa é a colônia que te dei quando estávamos saindo? 249 00:11:22,586 --> 00:11:24,213 Talvez? Sim. 250 00:11:24,238 --> 00:11:25,751 Eu acho que é. 251 00:11:41,226 --> 00:11:42,440 Tudo bem, Harry, você está pronto? 252 00:11:42,639 --> 00:11:43,962 No lugar. Ótimo. 253 00:11:44,162 --> 00:11:46,520 Hackeei o telefone da Lisa e consegui o horário dela. 254 00:11:46,719 --> 00:11:48,680 Ela vai encontrar Reed em dez minutos. 255 00:11:48,879 --> 00:11:50,411 Ela estará vindo do sul. 256 00:11:50,610 --> 00:11:52,073 Você vai interceptar. 257 00:11:52,272 --> 00:11:54,438 O que significa que você não tem muito tempo para fazer contato, ok? 258 00:11:54,462 --> 00:11:55,755 Lutero, Maria? 259 00:11:55,954 --> 00:11:57,616 Reed está vindo do oeste. 260 00:11:57,815 --> 00:11:59,129 Vocês vêem Reed, façam o 261 00:11:59,239 --> 00:12:00,343 que for preciso para segurá-lo. 262 00:12:00,542 --> 00:12:02,433 Harry tem que ter tempo para fazer suas coisas. 263 00:12:02,632 --> 00:12:05,498 Ja, estamos prontos. 264 00:12:07,499 --> 00:12:09,300 Você com certeza gosta disso. 265 00:12:09,499 --> 00:12:11,002 Sim. 266 00:12:11,201 --> 00:12:12,654 É, hum... 267 00:12:12,853 --> 00:12:13,918 isso é fofo. 268 00:12:14,117 --> 00:12:16,077 "Bonitinho." 269 00:12:16,276 --> 00:12:18,267 Interessante escolha de palavras. 270 00:12:18,466 --> 00:12:20,167 O que há de interessante nisso? 271 00:12:20,366 --> 00:12:21,959 Não sei. 272 00:12:22,158 --> 00:12:25,123 É apenas... interessante. 273 00:12:26,218 --> 00:12:28,328 Ei, Helen, bom trabalho analisando todas as suas informações. 274 00:12:28,527 --> 00:12:30,925 Você realmente fez sua lição de casa. 275 00:12:31,124 --> 00:12:32,279 Parece nojento 276 00:12:32,478 --> 00:12:34,180 manipulando uma mulher com todo o seu amor 277 00:12:34,379 --> 00:12:36,399 para gatos e sites "salve as crianças". 278 00:12:36,598 --> 00:12:39,285 Não sei se recebo o fator ick. 279 00:12:39,484 --> 00:12:40,987 Sim, você não faria isso. 280 00:12:41,186 --> 00:12:44,470 Porque por 17 anos você ajudou Harry a me manipular. 281 00:12:44,669 --> 00:12:47,326 Ah, "manipular"? 282 00:12:47,525 --> 00:12:50,212 Oh, vamos, Helen, pare com isso. 283 00:12:50,411 --> 00:12:52,272 Harry simplesmente não é bom nesse tipo de coisa. 284 00:12:52,471 --> 00:12:54,432 E, além disso, se ele tiver um sistema 285 00:12:54,631 --> 00:12:56,422 no lugar para parecer atencioso, 286 00:12:56,621 --> 00:12:59,646 esse tipo de consideração não é, hmm? 287 00:12:59,845 --> 00:13:00,970 Milímetros... 288 00:13:01,169 --> 00:13:02,304 Concordo em discordar. 289 00:13:02,503 --> 00:13:03,866 Tudo bem, verifique isso. 290 00:13:04,065 --> 00:13:05,458 Eva... 291 00:13:05,657 --> 00:13:07,130 às vezes me preocupa que estou muito focado no 292 00:13:07,280 --> 00:13:09,369 trabalho para estar em um relacionamento, certo? 293 00:13:09,568 --> 00:13:11,768 Então o que fiz foi criar uma IA 294 00:13:11,967 --> 00:13:13,559 que envia seus textos 295 00:13:13,758 --> 00:13:15,768 então ela está sempre sentindo o amor. 296 00:13:19,252 --> 00:13:21,093 Isso está realmente resolvendo o problema? 297 00:13:21,292 --> 00:13:22,556 Ei, pessoal, Lisa está chegando. 298 00:13:22,755 --> 00:13:23,849 Uh-oh. 299 00:13:24,048 --> 00:13:25,810 Lutero, Maria, parece Reed 300 00:13:26,009 --> 00:13:27,273 é cedo para o almoço. 301 00:13:27,472 --> 00:13:29,114 Vou precisar de vocês para segurá-lo. 302 00:13:30,477 --> 00:13:31,950 Estamos nessa. 303 00:13:32,149 --> 00:13:34,806 Aquele é o Reed subindo o túnel? 304 00:13:35,005 --> 00:13:37,105 Vamos ter que explodir nosso disfarce. Talvez não. 305 00:13:37,304 --> 00:13:38,897 Eu tive uma ideia. 306 00:13:39,096 --> 00:13:41,062 Você ainda está brincando com aquela coisa? Não estou jogando. 307 00:13:41,086 --> 00:13:44,062 Apenas siga minha liderança. 308 00:14:03,985 --> 00:14:06,085 Ok, você tem alguns minutos. 309 00:14:06,284 --> 00:14:08,314 Excelente. Reed tem que dar a volta no quarteirão. 310 00:14:08,513 --> 00:14:09,747 Harry, apresse-se. 311 00:14:09,946 --> 00:14:11,320 Pronto para interceptar. 312 00:14:21,152 --> 00:14:23,262 Tudo bem, Harry está no lugar. Envolver-se com o alvo. 313 00:14:23,451 --> 00:14:24,755 Desculpe. 314 00:14:24,954 --> 00:14:26,676 Você fala Inglês? Mm-hmm. 315 00:14:26,875 --> 00:14:28,109 Ótimo. Se importa se eu sentar lá? 316 00:14:28,308 --> 00:14:29,363 Sim, VA em frente. Obrigado. 317 00:14:33,572 --> 00:14:35,941 Achas que o Harry vai fazer um bom trabalho nisto? 318 00:14:36,140 --> 00:14:38,568 Não é como se ele passasse muito tempo conversando com mulheres aleatórias. 319 00:14:39,663 --> 00:14:41,126 Espere, ele? 320 00:14:41,325 --> 00:14:44,479 Hum? Não não. 321 00:14:44,678 --> 00:14:47,694 Ele às vezes tem que falar com as mulheres para o seu trabalho. 322 00:14:47,893 --> 00:14:51,495 Mas ele é um espião treinado e profissional, vai ficar bem. 323 00:14:53,556 --> 00:14:55,536 Então você é americano? 324 00:14:55,735 --> 00:14:57,059 Sim. 325 00:14:57,258 --> 00:14:58,651 E meu namorado também. 326 00:14:58,850 --> 00:15:00,611 Oh, não se preocupe, não estou dando em cima de você. 327 00:15:00,810 --> 00:15:02,841 Sou casado. Desculpe. 328 00:15:03,040 --> 00:15:05,130 Eu não bato em uma garota desde Kelly Metcalf 329 00:15:05,329 --> 00:15:06,891 me deu um soco no nariz na segunda série. 330 00:15:07,090 --> 00:15:08,254 Ah, ai. 331 00:15:08,453 --> 00:15:09,777 O que? Algo errado? 332 00:15:09,976 --> 00:15:12,082 Sim, algo está errado, essa é a fala que 333 00:15:12,106 --> 00:15:13,400 ele usou comigo quando nos conhecemos. 334 00:15:13,599 --> 00:15:16,116 Fácil, fácil, é apenas para o trabalho, Helen, relaxe. 335 00:15:16,315 --> 00:15:17,848 Você sabe, eu deveria te dizer 336 00:15:18,047 --> 00:15:20,077 na verdade, não é uma coincidência que ambos somos americanos. 337 00:15:20,177 --> 00:15:21,530 Ou que estou sentado aqui. 338 00:15:21,729 --> 00:15:23,690 O que? Eu sou um jornalista. 339 00:15:23,889 --> 00:15:25,780 Miguel Pedra. Eu estava me perguntando 340 00:15:25,979 --> 00:15:28,088 se eu pudesse fazer algumas perguntas sobre sua empresa. 341 00:15:28,208 --> 00:15:30,397 Sinto muito, mas a Ocularis 342 00:15:30,596 --> 00:15:32,308 políticas rígidas contra repórteres. Entendo, mas 343 00:15:32,457 --> 00:15:35,045 seria apenas... Helen, você precisa ajudá-lo aqui. 344 00:15:35,244 --> 00:15:36,906 Harry, é sua esposa aqui. 345 00:15:37,105 --> 00:15:39,036 ela é uma grande fã 346 00:15:39,235 --> 00:15:41,424 do podcast de direitos humanos To Save a Life. 347 00:15:41,623 --> 00:15:44,151 O slogan é: "Pense no que você faria". 348 00:15:44,350 --> 00:15:46,101 Então eu realmente deveria ir. 349 00:15:46,300 --> 00:15:48,231 Por favor. Tenho certeza de que você está muito ocupado. 350 00:15:48,430 --> 00:15:51,157 Pense bem, o que você faria para salvar uma vida? 351 00:15:51,356 --> 00:15:52,550 Salvar uma vida. 352 00:15:52,749 --> 00:15:54,212 É o meu podcast favorito. 353 00:15:54,411 --> 00:15:55,635 É ótimo. Certo? Incrível. 354 00:15:55,834 --> 00:15:58,422 Ei, bom trabalho. 355 00:15:58,621 --> 00:16:00,979 Ainda parece nojento. 356 00:16:01,178 --> 00:16:03,378 Ok, eu realmente deveria ir, mas apenas me diga, 357 00:16:03,577 --> 00:16:05,199 sobre o que é a sua história com a Ocularis? 358 00:16:05,398 --> 00:16:06,951 Você está ciente de que eles ganharam muito 359 00:16:07,030 --> 00:16:09,289 dinheiro com desastres onde pessoas morreram? Sim. 360 00:16:09,488 --> 00:16:11,210 Mas o CEO Reed Kessler, 361 00:16:11,409 --> 00:16:13,797 Quer dizer, toda a estratégia dele é baseada na 362 00:16:13,937 --> 00:16:16,086 identificação de setores vulneráveis ​​a acidentes. 363 00:16:16,295 --> 00:16:18,644 E se, Deus me livre, 364 00:16:18,843 --> 00:16:20,804 não foram acidentes? 365 00:16:21,003 --> 00:16:22,436 Reed pode nem saber. Você poderia ser 366 00:16:22,635 --> 00:16:24,625 salvando-o de um escândalo. Helena, ajude-o. 367 00:16:24,824 --> 00:16:25,819 Precisamos de munição aqui. 368 00:16:25,988 --> 00:16:28,705 Uh, Harry, ela adora gatos Ragdoll. 369 00:16:28,904 --> 00:16:30,367 Enviando para você um gato Ragdoll agora. 370 00:16:30,566 --> 00:16:32,855 Desculpe. 371 00:16:33,054 --> 00:16:34,049 É minha babá de gato. Sim. 372 00:16:34,089 --> 00:16:35,502 Sim. 373 00:16:36,995 --> 00:16:37,990 Você tem um Ragdoll? 374 00:16:38,110 --> 00:16:39,105 Mm-hmm. 375 00:16:39,135 --> 00:16:40,926 Uau, eu também. 376 00:16:41,125 --> 00:16:42,817 O nome dela é... Muffin. 377 00:16:43,016 --> 00:16:44,678 Muffin. 378 00:16:44,877 --> 00:16:46,111 Você acredita nisso? 379 00:16:46,310 --> 00:16:48,072 É assim que ele me chama. Esse é meu nome. 380 00:16:48,271 --> 00:16:50,092 Está bem, está bem. Provavelmente não é a escolha ideal. 381 00:16:50,291 --> 00:16:50,958 Não. 382 00:16:51,157 --> 00:16:52,222 Lisa, isso vai ser 383 00:16:52,421 --> 00:16:53,790 totalmente fora do registro, em segundo plano. 384 00:16:53,814 --> 00:16:56,899 Só preciso dar uma olhada nos arquivos da Ocularis. 385 00:16:57,098 --> 00:16:58,093 Atormentar. Harry, nós temos 386 00:16:58,232 --> 00:16:59,795 Reed chegando. 30 segundos. 387 00:16:59,994 --> 00:17:01,984 Eu aprecio o que você está tentando fazer. 388 00:17:02,183 --> 00:17:04,343 Mas ele não é apenas o CEO... Ele é meu namorado. 389 00:17:04,542 --> 00:17:06,861 Eu sei que parece desonesto, mas se o seu coração 390 00:17:07,060 --> 00:17:08,791 no lugar certo, 391 00:17:08,990 --> 00:17:11,777 não é isso que realmente importa para alguém que você ama? 392 00:17:11,976 --> 00:17:14,962 Você está ouvindo o que eu estou ouvindo? Helen, é apenas para um disfarce de identidade. 393 00:17:15,131 --> 00:17:16,669 É apenas para o ID da capa. Sim, ok. Ele é... 394 00:17:16,693 --> 00:17:17,893 Mas você só precisa deixá-lo trabalhar! 395 00:17:17,917 --> 00:17:19,430 Liga para mim. 396 00:17:21,261 --> 00:17:22,286 Por favor. 397 00:17:29,730 --> 00:17:30,904 Vamos. 398 00:17:31,104 --> 00:17:32,994 Querida, estou tentando salvar vidas aqui. 399 00:17:33,193 --> 00:17:36,318 Lamento se usei algumas escolhas infelizes na operação. 400 00:17:36,517 --> 00:17:40,269 Oh, sim, infelizmente você tem todas as suas pequenas mentiras de espionagem nojentas 401 00:17:40,468 --> 00:17:43,892 em todas as minhas memórias favoritas de quando nos conhecemos. 402 00:17:44,091 --> 00:17:45,384 Mentiras de espionagem nojentas? Sim. 403 00:17:45,583 --> 00:17:47,749 Nossa, não sabia que você se importava tanto com Kelly Metcalf. 404 00:17:47,773 --> 00:17:49,564 Eu não. Mas estou começando a ver 405 00:17:49,763 --> 00:17:50,957 por que ela pode ter socado você. 406 00:17:51,157 --> 00:17:53,187 Harry, isso é tudo que eu tenho falado. 407 00:17:53,386 --> 00:17:55,734 Temos toda essa história de coisas que são especiais para mim. 408 00:17:55,844 --> 00:17:57,993 E então, quando você pega meu 409 00:17:58,163 --> 00:17:59,526 apelido e o dá para gatos imaginários... 410 00:17:59,725 --> 00:18:01,288 "Muffin" é apenas uma palavra. 411 00:18:01,487 --> 00:18:02,880 Não, não é apenas uma palavra. 412 00:18:03,079 --> 00:18:04,671 É especial. É o meu apelido. 413 00:18:04,870 --> 00:18:06,104 É entre nós. 414 00:18:06,303 --> 00:18:08,270 E o que você quis dizer quando disse: "Tudo bem 415 00:18:08,294 --> 00:18:10,224 mentir, desde que meu coração esteja no lugar certo"? 416 00:18:10,423 --> 00:18:12,543 Eu não disse "meu coração". Eu não disse "meu coração". 417 00:18:12,742 --> 00:18:14,151 Eu disse "corações", sabe? Você disse "corações". 418 00:18:14,175 --> 00:18:16,335 Em geral. É muito difícil. 419 00:18:16,534 --> 00:18:18,056 E então, ainda por cima, eu sou... 420 00:18:18,255 --> 00:18:22,077 ajudando você a colocar mentiras no relacionamento de outra pessoa. 421 00:18:22,276 --> 00:18:26,058 Querida, nada importante em nosso relacionamento era mentira. 422 00:18:26,257 --> 00:18:27,889 Essas coisas eram importantes para mim. 423 00:18:29,949 --> 00:18:31,551 Ei. 424 00:18:33,751 --> 00:18:35,124 Interrompi alguma coisa? 425 00:18:35,323 --> 00:18:37,582 Não. Não, está tudo bem. Sim. Sim, você fez, Gib. 426 00:18:37,781 --> 00:18:40,110 OK. Eu não vou pisar nessa. 427 00:18:40,309 --> 00:18:41,304 Aqui está a atualização. 428 00:18:41,403 --> 00:18:42,667 Ainda nenhuma chamada de Lisa, 429 00:18:42,866 --> 00:18:44,757 e nossos analistas do mercado de ações pensam 430 00:18:44,956 --> 00:18:47,215 Ocularis vai atingir um navio de cruzeiro dentro de dias. 431 00:18:47,414 --> 00:18:48,768 Você precisa entrar nos computadores 432 00:18:48,907 --> 00:18:50,370 deles imediatamente se quisermos impedir. 433 00:18:50,569 --> 00:18:51,962 Não posso me aproximar de Lisa novamente tão cedo. 434 00:18:52,161 --> 00:18:54,480 Precisamente. É por isso que você não vai. 435 00:18:54,679 --> 00:18:55,983 Estamos mandando Helen entrar. 436 00:18:56,182 --> 00:18:57,376 Me espere? 437 00:18:57,575 --> 00:18:59,297 Tens de fazer a Lisa ligar ao Michael Stone. 438 00:18:59,496 --> 00:19:00,491 Então eu tenho que mentir 439 00:19:00,690 --> 00:19:01,954 para Lisa sobre seu namorado? 440 00:19:02,153 --> 00:19:03,188 Eu tenho que mentir na cara dela? 441 00:19:03,248 --> 00:19:04,840 Eu... Isso tudo parece... 442 00:19:05,039 --> 00:19:06,572 Melhor do que ver um navio de cruzeiro afundar 443 00:19:06,771 --> 00:19:08,084 com milhares de pessoas a bordo. 444 00:19:08,234 --> 00:19:09,856 Eu concordo inteiramente. 445 00:19:10,055 --> 00:19:11,388 ♪ Oi, oi ♪ 446 00:19:11,588 --> 00:19:13,156 ♪ Eu tenho a energia que te faz querer se mexer ♪ 447 00:19:13,180 --> 00:19:15,867 ♪ Eu tenho a química que te deixa no clima ♪ 448 00:19:16,066 --> 00:19:17,803 Tudo bem, aqui está a jogada. Lisa é a oradora esta noite 449 00:19:17,827 --> 00:19:20,355 em uma arrecadação de fundos para uma instituição de caridade chamada EarthOne. 450 00:19:20,554 --> 00:19:22,848 ♪ Estou sempre aqui para jogar ♪ 451 00:19:22,873 --> 00:19:24,679 ♪ Você vai saber meu nome... ♪ 452 00:19:24,704 --> 00:19:26,242 Hackeamos um convite para Helen, 453 00:19:26,267 --> 00:19:28,386 mas a lista é verificada em um banco de dados 454 00:19:28,411 --> 00:19:30,366 no EarthOne HQ eu não posso hackear. 455 00:19:30,391 --> 00:19:31,989 Então vamos ter que colocá-la manualmente. 456 00:19:32,014 --> 00:19:34,571 Maria, Lutero, isso é com vocês. 457 00:19:34,596 --> 00:19:36,069 Você vai precisar encontrar uma maneira de obter 458 00:19:36,094 --> 00:19:38,423 em sua sede e entrar nesse sistema, 459 00:19:38,448 --> 00:19:41,088 o que deixa eu e Harry na van em suporte tático. 460 00:19:41,113 --> 00:19:42,672 ♪ Sim, não posso evitar. ♪ 461 00:19:42,697 --> 00:19:45,757 Ei amigo. Eu sei que você não gosta de ficar de fora, 462 00:19:45,782 --> 00:19:49,395 mas você tem que estar pronto caso a Lisa ligue, sabe? 463 00:19:50,987 --> 00:19:53,375 Maria, Lutero, como estão as coisas por aí? 464 00:19:57,227 --> 00:19:59,207 Passando o quinto andar agora. 465 00:19:59,406 --> 00:20:00,959 Vou começar a cortar nosso caminho. 466 00:20:00,984 --> 00:20:03,088 Com a linda caneta laser de Quinn? 467 00:20:03,287 --> 00:20:05,099 Usamos isso para tudo agora? 468 00:20:05,124 --> 00:20:07,014 Você o viu cortar vidro. 469 00:20:07,039 --> 00:20:08,746 E estou usando para cortar vidro. 470 00:20:08,771 --> 00:20:10,224 Isso é tudo? 471 00:20:10,597 --> 00:20:11,861 O que mais haveria? 472 00:20:11,886 --> 00:20:13,055 Você me diz. 473 00:20:13,080 --> 00:20:15,085 Não há nada. Nada? 474 00:20:15,110 --> 00:20:16,573 Mm-hmm. 475 00:20:16,945 --> 00:20:18,439 Ok, passamos pela 476 00:20:18,464 --> 00:20:19,504 janela e nos escritórios. 477 00:20:19,529 --> 00:20:20,330 Bom trabalho. 478 00:20:20,355 --> 00:20:22,296 Acessando computador. 479 00:20:24,684 --> 00:20:27,530 Então, você realmente vai me fazer perguntar? 480 00:20:27,555 --> 00:20:28,824 Perguntar o quê? 481 00:20:28,849 --> 00:20:30,292 Se você está namorando Quinn. 482 00:20:30,317 --> 00:20:31,740 Não. 483 00:20:31,793 --> 00:20:34,049 Uh, isso... Eu-eu não sou. 484 00:20:34,074 --> 00:20:37,572 É estranho que você esteja chamando um cortador a laser de fofo. 485 00:20:37,597 --> 00:20:39,627 Você está usando a colônia que eu te dei. 486 00:20:39,652 --> 00:20:41,519 Essas coisas não têm nada a ver uma com a outra. 487 00:20:41,543 --> 00:20:42,980 Então vamos nos concentrar nisso. 488 00:20:43,005 --> 00:20:44,279 Mm-hmm. 489 00:20:45,045 --> 00:20:46,147 Ela está dentro. 490 00:20:46,172 --> 00:20:48,069 Helen, você está pronta para ir. 491 00:20:51,136 --> 00:20:52,574 Oi, eu sou Candace Schaefer. 492 00:20:52,599 --> 00:20:54,042 estou na lista. 493 00:20:54,868 --> 00:20:56,197 Pronto, senhorita. 494 00:20:56,221 --> 00:20:58,222 E nós que tivemos sorte 495 00:20:58,247 --> 00:21:00,849 têm a obrigação de retribuir. 496 00:21:00,874 --> 00:21:04,427 É por isso que a Ocularis Foundation apoia a EarthOne. 497 00:21:04,452 --> 00:21:07,736 Porque nós realmente somos uma Terra. 498 00:21:07,935 --> 00:21:09,447 Obrigado. 499 00:21:18,902 --> 00:21:20,313 Oi, Helena. 500 00:21:20,338 --> 00:21:21,731 Alguma sorte em abordar Lisa? 501 00:21:21,818 --> 00:21:23,947 Não. Ela ainda está presa com Reed. 502 00:21:24,146 --> 00:21:26,356 Ele não a deixará sozinha. 503 00:21:28,117 --> 00:21:30,187 Você estava tão linda lá em cima esta noite. 504 00:21:30,386 --> 00:21:32,367 Obrigado. 505 00:21:34,556 --> 00:21:35,551 Algo errado? 506 00:21:35,631 --> 00:21:36,964 Não. 507 00:21:37,163 --> 00:21:39,880 Só estou pensando de onde veio o dinheiro. 508 00:21:40,079 --> 00:21:43,801 Parece tão errado lucrar com a miséria. 509 00:21:44,000 --> 00:21:46,886 Coisas ruins acontecem o tempo todo. 510 00:21:47,085 --> 00:21:48,319 Não é como se fôssemos responsáveis 511 00:21:48,349 --> 00:21:50,807 - para esses desastres. - Mm-hmm. 512 00:21:51,006 --> 00:21:53,166 E olhe em volta... estamos fazendo coisas boas. Eu sei. 513 00:21:53,365 --> 00:21:56,072 Só não quero que esse seja o rostinho bonito para algo feio. 514 00:21:57,535 --> 00:21:58,978 Você é bom demais para mim. 515 00:22:02,979 --> 00:22:04,422 Reed está saindo. 516 00:22:04,621 --> 00:22:05,755 Helen, você está de pé. Ir. 517 00:22:05,954 --> 00:22:08,323 Eu não sei se posso fazer isso. 518 00:22:09,885 --> 00:22:11,497 Helena, 519 00:22:11,696 --> 00:22:13,219 é só pensar assim... 520 00:22:13,418 --> 00:22:14,781 Reed é quem está mentindo para ela. 521 00:22:14,981 --> 00:22:17,468 Você é apenas, você sabe, aquele que a corrigiu. 522 00:22:17,668 --> 00:22:20,225 Quer saber, Harry, isso na verdade... 523 00:22:20,424 --> 00:22:21,907 faz algum sentido. 524 00:22:26,127 --> 00:22:27,122 Oi. 525 00:22:27,231 --> 00:22:28,495 Sinto muito interromper. Não. 526 00:22:28,694 --> 00:22:29,769 Eu realmente amei o seu discurso. 527 00:22:29,829 --> 00:22:30,625 Obrigado. 528 00:22:30,824 --> 00:22:32,416 E não pretendo me intrometer. 529 00:22:32,615 --> 00:22:33,939 Às vezes eu pego coisas, 530 00:22:34,138 --> 00:22:35,471 mas você está bem? 531 00:22:35,670 --> 00:22:37,332 Você olhou lá em cima. Oh. 532 00:22:37,531 --> 00:22:39,890 Não, sim. Claro. é j... 533 00:22:40,089 --> 00:22:42,179 Você sabe, é apenas coisas de relacionamento. 534 00:22:42,378 --> 00:22:44,199 Isso é tudo. 535 00:22:44,398 --> 00:22:45,831 Ah, homens. 536 00:22:46,030 --> 00:22:48,090 O pior. Estou certo? Eca. Sim. 537 00:22:48,289 --> 00:22:50,200 Isso foi direcionado a mim? 538 00:22:51,792 --> 00:22:52,788 Isso foi direcionado a mim. 539 00:22:52,907 --> 00:22:54,300 O que há com você e Helen? 540 00:22:54,499 --> 00:22:55,594 É uma operação, Harry. 541 00:22:55,793 --> 00:22:57,186 Quero dizer, Reed é ótimo. Mm-hmm. 542 00:22:57,256 --> 00:22:59,416 Acredite em mim, seja o que for que você vai dizer, 543 00:22:59,615 --> 00:23:02,401 Eu já tive muito pior. Embaraçoso. 544 00:23:02,600 --> 00:23:04,461 É que às vezes ele fala coisas para mim 545 00:23:04,660 --> 00:23:06,253 como "Você é bom demais para mim." 546 00:23:06,452 --> 00:23:08,183 Sim, esse idioma 547 00:23:08,382 --> 00:23:10,830 pode fazer você pensar que ele é... 548 00:23:11,029 --> 00:23:12,642 escondendo algo ruim. 549 00:23:13,836 --> 00:23:16,106 E então o que eu faço se eu sentir que realmente não... 550 00:23:16,244 --> 00:23:17,578 conhecê-lo? 551 00:23:17,777 --> 00:23:20,195 Bem, infelizmente, você está falando com a pessoa perfeita. 552 00:23:20,394 --> 00:23:21,728 Quero dizer, alguns meses atrás, 553 00:23:21,927 --> 00:23:25,679 Achei que meu marido estava levando uma vida totalmente diferente. 554 00:23:25,878 --> 00:23:27,838 Você sabe? Mas eu não sabia... 555 00:23:28,037 --> 00:23:29,729 Ele está tendo um caso? 556 00:23:29,928 --> 00:23:31,122 Ele é um espião? 557 00:23:31,321 --> 00:23:32,655 eu não sabia. 558 00:23:32,854 --> 00:23:33,955 Claro. eu não sabia! 559 00:23:33,978 --> 00:23:35,212 Oh vamos lá. 560 00:23:35,412 --> 00:23:36,940 Ei, cara, foi você quem disse a ela para dizer a verdade. 561 00:23:36,964 --> 00:23:38,268 Ha-ha. 562 00:23:38,467 --> 00:23:39,462 O que você fez? 563 00:23:39,591 --> 00:23:40,656 Eu o confrontei. 564 00:23:40,855 --> 00:23:42,647 Mas, claro, ele negou tudo. 565 00:23:42,846 --> 00:23:44,010 Uau. 566 00:23:44,209 --> 00:23:45,947 E então? Bem, eu precisava 567 00:23:45,970 --> 00:23:47,264 chegar ao fundo disso. eu era casado 568 00:23:47,463 --> 00:23:50,081 para alguém que estava me manipulando? 569 00:23:51,543 --> 00:23:53,434 Você pode acreditar nisso? 570 00:23:53,633 --> 00:23:55,395 O que você descobriu? Eu fiz 571 00:23:55,594 --> 00:23:57,869 alguns bisbilhotando. Eu fiz muita bisbilhotice. Eu sou um bisbilhoteiro maravilhoso. 572 00:23:57,893 --> 00:24:02,102 E eu descobri que na verdade eu estava realmente paranóico. 573 00:24:02,301 --> 00:24:05,496 Meu marido foi totalmente sincero 574 00:24:05,695 --> 00:24:08,661 e totalmente confiável. 575 00:24:09,457 --> 00:24:11,198 O que? Ela está dizendo coisas legais. 576 00:24:11,407 --> 00:24:12,737 Sim, ela está dizendo coisas ruins muito legais. 577 00:24:12,761 --> 00:24:14,194 O ponto é, 578 00:24:14,393 --> 00:24:16,264 Na verdade, estou feliz por ter feito toda essa 579 00:24:16,453 --> 00:24:18,672 pesquisa porque colocou todos os meus medos 580 00:24:18,871 --> 00:24:20,135 descansar. 581 00:24:20,334 --> 00:24:21,505 Ele me deu este colar no meu aniversário. 582 00:24:21,528 --> 00:24:23,419 Uau! Sim. 583 00:24:23,618 --> 00:24:24,753 Eu quase quero dois deles. 584 00:24:27,310 --> 00:24:28,306 De qualquer forma, boa sorte. 585 00:24:28,435 --> 00:24:29,928 Lamento ter tomado seu tempo. 586 00:24:30,127 --> 00:24:32,257 Obrigado por todas as coisas adoráveis ​​que você faz. 587 00:24:32,456 --> 00:24:34,645 Ótimo trabalho, Helena. Realmente, bom trabalho. 588 00:24:34,844 --> 00:24:37,103 Não, não diga "Ótimo trabalho, Helen. 589 00:24:37,302 --> 00:24:39,959 Muito bom trabalho." Diga "Trabalho ruim, Helen. 590 00:24:40,158 --> 00:24:43,263 Trabalho desnecessariamente cruel." 591 00:24:46,547 --> 00:24:48,797 Ei. Ei, ei, ei. Atormentar. 592 00:24:48,996 --> 00:24:50,568 Essa é Lisa? Sim. 593 00:24:52,329 --> 00:24:53,504 Este é Michael Stone. 594 00:24:53,703 --> 00:24:54,469 Oi. 595 00:24:54,668 --> 00:24:57,564 Esta é a Lisa de... hoje. 596 00:24:57,763 --> 00:25:00,102 Acho que devemos nos encontrar. 597 00:25:00,998 --> 00:25:02,620 Estou tão feliz que você ligou. 598 00:25:09,865 --> 00:25:11,254 Eu só queria checar vocês e ver como 599 00:25:11,278 --> 00:25:12,448 vocês estão indo na casa de Lolo e Lola. 600 00:25:12,472 --> 00:25:13,567 Bem, Lolo 601 00:25:13,766 --> 00:25:15,627 está nos fazendo assistir a programas de TV do vovô. 602 00:25:15,826 --> 00:25:17,289 Nós vimos, tipo, sete programas 603 00:25:17,488 --> 00:25:19,110 nas Filipinas na Segunda Guerra Mundial. 604 00:25:19,309 --> 00:25:22,563 A Batalha de Bataan duraria mais quatro meses. 605 00:25:22,762 --> 00:25:25,021 enquanto os soldados se preparavam para um inverno difícil. 606 00:25:25,220 --> 00:25:27,211 Enfim, como está sua casa de luxo? 607 00:25:27,410 --> 00:25:29,141 Você e o papai estão namorando? 608 00:25:29,340 --> 00:25:31,062 Sim. Muitas... 609 00:25:31,261 --> 00:25:32,953 namorando. 610 00:25:33,152 --> 00:25:34,685 Devemos ir embora, ok? 611 00:25:34,884 --> 00:25:37,272 Uh, divirtam-se aprendendo sobre a Marcha da Morte de Bataan, pessoal. 612 00:25:37,411 --> 00:25:38,486 Beijos. 613 00:25:38,566 --> 00:25:39,700 Ei, precisamos ir. 614 00:25:39,899 --> 00:25:41,412 Minha reunião com Lisa é em meia hora. 615 00:25:41,492 --> 00:25:42,990 Você não acha que devemos conversar um pouco? 616 00:25:43,014 --> 00:25:44,010 Você parece um pouco irritado. 617 00:25:44,079 --> 00:25:45,542 Honestamente? Sim, Helena. 618 00:25:45,741 --> 00:25:46,806 Estou um pouco chateado. 619 00:25:47,005 --> 00:25:48,100 Foi uma operação, Harry. 620 00:25:48,299 --> 00:25:49,921 Você teve que trazer o medalhão? 621 00:25:50,120 --> 00:25:51,782 Como você espera que eu me sinta? 622 00:25:51,981 --> 00:25:54,479 Foi tão especial quando você me deu o primeiro medalhão. 623 00:25:54,678 --> 00:25:56,031 Parecia tão atencioso e perfeito, 624 00:25:56,230 --> 00:25:58,788 e então eu descubro que você nem se lembra de me dar? 625 00:25:58,987 --> 00:26:00,450 Tudo bem eu já entendi. 626 00:26:00,649 --> 00:26:02,878 Essa mentira estragou uma bela memória para você? 627 00:26:03,077 --> 00:26:04,172 Sim, aconteceu. 628 00:26:04,371 --> 00:26:06,431 Mas havia verdade sob aquela mentira. 629 00:26:06,630 --> 00:26:08,222 O que você está falando? 630 00:26:08,421 --> 00:26:10,850 Sabe por que não me lembrei? 631 00:26:11,049 --> 00:26:11,775 Não. 632 00:26:11,974 --> 00:26:13,099 Perda de sangue. 633 00:26:13,298 --> 00:26:14,104 Eu estava tonto. 634 00:26:14,303 --> 00:26:15,298 O que? 635 00:26:15,428 --> 00:26:16,423 Lembra quando eu tinha sangue 636 00:26:16,552 --> 00:26:17,736 na minha camisa naquela noite? 637 00:26:19,498 --> 00:26:21,046 Eu estava em uma missão e explodi uma porta porque 638 00:26:21,070 --> 00:26:23,061 não queria me atrasar para o seu aniversário. 639 00:26:24,016 --> 00:26:26,922 A explosão acertou um prego no meu colete tático. 640 00:26:27,121 --> 00:26:28,236 Então, sim, eu não me lembrava. 641 00:26:28,375 --> 00:26:29,689 Porque perdi dois litros de sangue. 642 00:26:29,808 --> 00:26:32,296 Porque eu te amo! 643 00:26:32,495 --> 00:26:34,983 Ok, bem, eu aprecio isso, mas... 644 00:26:35,182 --> 00:26:36,655 como eu poderia saber? 645 00:26:36,844 --> 00:26:38,353 Verificar sua pressão arterial? 646 00:26:38,377 --> 00:26:39,571 Helena, Harry, 647 00:26:39,770 --> 00:26:41,730 equipe está no local para a reunião com Lisa. 648 00:26:41,929 --> 00:26:43,084 Vocês estão prontos? 649 00:26:43,283 --> 00:26:44,487 Sim, estamos a caminho. Sim... 650 00:26:47,124 --> 00:26:48,468 ♪ Whoo-hoo... ♪ 651 00:26:48,667 --> 00:26:50,558 Ok, com toda a segurança da Ocularis, 652 00:26:50,757 --> 00:26:52,922 não vamos poder estacionar uma van perto do prédio. 653 00:26:52,946 --> 00:26:55,673 Mas há um hospital próximo, 654 00:26:55,872 --> 00:26:56,937 então nosso centro de operações 655 00:26:57,136 --> 00:26:58,678 está ficando um pouco disfarçado. 656 00:27:00,370 --> 00:27:02,380 Maria, Luther, você vai ser 657 00:27:02,580 --> 00:27:03,820 no telhado do prédio para tocar 658 00:27:03,843 --> 00:27:05,316 no sistema de segurança. 659 00:27:06,451 --> 00:27:08,192 Harry, você vai se encontrar com Lisa. 660 00:27:08,391 --> 00:27:11,049 Entre e copie todos os arquivos do computador de Reed. 661 00:27:11,248 --> 00:27:12,243 Uma vez que temos os bens, 662 00:27:12,442 --> 00:27:13,676 nós paramos o ataque do navio de cruzeiro 663 00:27:13,875 --> 00:27:14,671 e levá-los para baixo. 664 00:27:14,870 --> 00:27:16,293 ♪ Esta noite. ♪ 665 00:27:16,492 --> 00:27:18,950 Você sabe, se você estivesse namorando Quinn, 666 00:27:19,149 --> 00:27:20,373 Eu ficaria bem com isso. 667 00:27:20,572 --> 00:27:21,677 Você faria isso? 668 00:27:21,876 --> 00:27:23,150 Sinto que seria meio estranho. 669 00:27:23,329 --> 00:27:24,792 Por que seria estranho? 670 00:27:24,991 --> 00:27:26,723 Nós terminamos há séculos. 671 00:27:26,922 --> 00:27:28,285 Apenas, a coisa da colônia, sabe? 672 00:27:28,484 --> 00:27:31,470 Você parecia meio, sei lá, magoado? 673 00:27:31,669 --> 00:27:33,729 Ferir? 674 00:27:33,928 --> 00:27:36,416 Isso é louco. Mais como feliz. 675 00:27:36,615 --> 00:27:39,003 Você sabe, que minha colônia pode ajudá-lo a seguir em frente. 676 00:27:39,202 --> 00:27:41,909 OK. Estou namorando Quinn. 677 00:27:42,845 --> 00:27:45,452 Lá. Isso foi tão ruim? 678 00:27:45,651 --> 00:27:47,273 Cara, isso realmente parece um alívio 679 00:27:47,472 --> 00:27:49,433 para tirar isso do meu peito. Eu estava totalmente preocupado. 680 00:27:49,632 --> 00:27:50,766 Vamos lá, cara. 681 00:27:50,965 --> 00:27:52,717 Estou feliz por você. 682 00:27:52,916 --> 00:27:54,747 Pessoal, estado? 683 00:27:54,946 --> 00:27:56,539 Nós estamos em. 684 00:27:56,738 --> 00:27:58,519 Está tudo bem. 685 00:27:59,644 --> 00:28:02,201 OK. O alvo está se aproximando. 686 00:28:03,196 --> 00:28:04,341 Altura de começar. 687 00:28:04,540 --> 00:28:06,301 Lisa, muito obrigado por me conhecer. 688 00:28:06,500 --> 00:28:08,988 Sim, eu, uh, não tinha certeza se iria no começo. 689 00:28:09,187 --> 00:28:10,501 Bem, você tomou a decisão certa. 690 00:28:10,551 --> 00:28:12,541 Eu só quero que você dê uma olhada nos arquivos, 691 00:28:12,740 --> 00:28:14,372 certifique-se de que tudo é legítimo. 692 00:28:14,571 --> 00:28:16,233 Quero dizer, eu amo Reed. 693 00:28:16,432 --> 00:28:18,303 Só quero ter certeza de que 694 00:28:18,453 --> 00:28:19,448 realmente o conheço, sabe? 695 00:28:19,517 --> 00:28:20,851 Sim. Sim, acho que sim. 696 00:28:21,050 --> 00:28:22,792 OK. 697 00:28:25,250 --> 00:28:26,593 É o seu robô AI 698 00:28:26,792 --> 00:28:27,986 manter sua namorada feliz? 699 00:28:28,116 --> 00:28:30,275 Uh, minha ferramenta de gerenciamento de relacionamento 700 00:28:30,474 --> 00:28:32,803 está deixando minha namorada saber que eu me importo com ela, sim. 701 00:28:33,002 --> 00:28:34,525 E está funcionando muito bem. 702 00:28:36,187 --> 00:28:37,222 OK. 703 00:28:38,416 --> 00:28:39,411 Oh. 704 00:28:39,570 --> 00:28:40,874 Ok Harry, 705 00:28:41,073 --> 00:28:42,074 você tem que entrar naquele computador 706 00:28:42,098 --> 00:28:43,093 e fazer um despejo de dados completo. 707 00:28:43,123 --> 00:28:44,327 Precisamos saber tudo 708 00:28:44,526 --> 00:28:46,278 eles fizeram e tudo o que estão planejando. 709 00:28:49,353 --> 00:28:50,438 Tudo bem. 710 00:28:50,637 --> 00:28:52,528 Então, este é o servidor privado dele. 711 00:28:52,727 --> 00:28:54,200 Uh, não está conectado ao exterior e muito está 712 00:28:54,349 --> 00:28:56,946 criptografado. Eu só posso acessar partes. 713 00:28:57,145 --> 00:28:59,186 Tudo bem, posso pegar o resto. 714 00:29:00,081 --> 00:29:02,022 O que você está fazendo? 715 00:29:02,221 --> 00:29:04,012 Preciso de uma pesquisa completa. 716 00:29:04,211 --> 00:29:05,376 Espere, você não 717 00:29:05,575 --> 00:29:07,963 me diga que você precisa de todos os arquivos. Por que? 718 00:29:10,740 --> 00:29:12,312 É Reed ligando. O que eu faço? 719 00:29:12,511 --> 00:29:14,143 Lisa, tudo bem. Apenas fique calmo, 720 00:29:14,342 --> 00:29:15,437 ação normal. 721 00:29:15,636 --> 00:29:16,830 OK? Isso é importante. Sim. 722 00:29:16,999 --> 00:29:18,263 Coloque no alto-falante. OK. 723 00:29:20,283 --> 00:29:22,174 Oi, querido. 724 00:29:22,373 --> 00:29:24,433 Ei, onde você está? 725 00:29:24,632 --> 00:29:27,459 Oh, eu só estou fazendo recados. 726 00:29:27,658 --> 00:29:29,748 Tem certeza disso? 727 00:29:29,947 --> 00:29:31,485 Porque depois de suas perguntas sobre o Ocularis ontem à noite, 728 00:29:31,509 --> 00:29:33,868 Eu estava preocupado, então eu juntei 729 00:29:34,067 --> 00:29:35,132 um pequeno detalhe de segurança 730 00:29:35,331 --> 00:29:37,251 e te segui. lisa... 731 00:29:37,450 --> 00:29:39,511 Eu sei onde você está. 732 00:29:39,710 --> 00:29:41,272 Pare o que está fazendo agora... 733 00:29:41,471 --> 00:29:42,572 Gib, você ouviu isso? 734 00:29:42,596 --> 00:29:43,899 Temos problemas. 735 00:29:44,098 --> 00:29:45,293 O que? Quem é... 736 00:29:45,492 --> 00:29:47,090 Com quem você está falando? Quem é Gib? Não há tempo. 737 00:29:47,114 --> 00:29:50,010 Sério, quem é Gib? O que está acontecendo? 738 00:29:50,209 --> 00:29:51,781 Vamos. 739 00:29:56,200 --> 00:29:57,593 Eu não gosto disso. 740 00:30:01,116 --> 00:30:02,858 Luther, Maria, tenho guardas armados. 741 00:30:03,057 --> 00:30:04,754 Há três deles subindo a escada oeste, 742 00:30:04,778 --> 00:30:06,779 indo em sua direção. Você precisa se mover. 743 00:30:06,978 --> 00:30:08,271 "Mover?" É isso? 744 00:30:08,470 --> 00:30:09,665 Alguma outra sugestão? 745 00:30:09,864 --> 00:30:11,536 Apenas saia daí. 746 00:30:15,427 --> 00:30:17,467 Quem é você? Onde estamos indo? 747 00:30:17,666 --> 00:30:19,388 Eu trabalho para uma agência do governo dos EUA. 748 00:30:19,587 --> 00:30:21,388 Você não está seguro aqui. Você é um espião? 749 00:30:21,587 --> 00:30:22,612 Você mentiu para mim? 750 00:30:22,811 --> 00:30:24,403 Oh, vamos lá, um monte de gente mentiu para você. 751 00:30:25,787 --> 00:30:26,951 Parar! 752 00:30:28,971 --> 00:30:30,285 Gib... 753 00:30:30,484 --> 00:30:31,808 estamos saindo, lado leste. 754 00:30:32,007 --> 00:30:33,261 Estaremos prontos. 755 00:30:36,147 --> 00:30:37,192 Onde estamos indo? 756 00:30:37,391 --> 00:30:38,734 A ambulância. Vamos. 757 00:30:42,854 --> 00:30:45,710 Vai! Vai! Vai! 758 00:30:57,692 --> 00:30:58,707 Você. 759 00:30:58,906 --> 00:30:59,902 De ontem à noite. 760 00:30:59,941 --> 00:31:00,937 Você faz parte disso? 761 00:31:01,036 --> 00:31:02,290 Sim, é uma história engraçada, 762 00:31:02,489 --> 00:31:03,484 e você vai rir. 763 00:31:03,654 --> 00:31:04,764 Eu pensei que você estava me 764 00:31:04,788 --> 00:31:05,962 ajudando, mas vocês dois são espiões? 765 00:31:07,754 --> 00:31:08,838 Seus monstros! Não... 766 00:31:09,037 --> 00:31:11,107 Harry, tem um SUV chegando. 767 00:31:15,695 --> 00:31:17,039 Gib, pise nele. 768 00:31:17,238 --> 00:31:18,880 Eu estou nisso. 769 00:31:21,069 --> 00:31:22,383 Todos os acidentes corporativos 770 00:31:22,482 --> 00:31:23,746 que Reed está lucrando, 771 00:31:23,945 --> 00:31:25,637 ele também está causando. 772 00:31:25,836 --> 00:31:28,046 Não, não, Reed nunca machucaria ninguém. 773 00:31:29,210 --> 00:31:30,852 Ele está literalmente atirando em nós agora. 774 00:31:31,051 --> 00:31:34,723 Uau, não é bom. 775 00:31:35,549 --> 00:31:36,943 Abaixe-se. 776 00:31:38,037 --> 00:31:39,152 Estamos sentados patos aqui em cima. 777 00:31:39,321 --> 00:31:40,595 Temos que sair dessa coisa. 778 00:31:51,393 --> 00:31:52,915 Eu cobrirei você. Ir! 779 00:32:10,222 --> 00:32:11,870 Vamos, Gib, você dirige melhor que isso. 780 00:32:11,893 --> 00:32:13,585 Estou indo o mais rápido que posso, amigo. 781 00:32:13,784 --> 00:32:15,522 É uma ambulância. Eles não vão rápido? 782 00:32:15,546 --> 00:32:18,173 Harry, você sabe que isso é um disfarce, certo? 783 00:32:18,372 --> 00:32:20,064 Essa coisa funciona como uma geladeira sobre rodas. 784 00:32:20,263 --> 00:32:21,537 Sim, você poderia me deixar sair? 785 00:32:21,587 --> 00:32:22,827 Na verdade, não quero fazer parte disso. 786 00:32:22,850 --> 00:32:24,483 Eu entendo que é muito, muito difícil ouvir a 787 00:32:24,612 --> 00:32:26,801 verdade, mas eu prometo a você, tudo o que fizemos, 788 00:32:26,871 --> 00:32:28,025 fizemos isso por um bom motivo. 789 00:32:28,195 --> 00:32:29,628 Não há nenhuma boa razão para mentir. 790 00:32:29,827 --> 00:32:31,166 Você quer explicar isso, Helen? 791 00:32:31,190 --> 00:32:32,812 Às vezes há, 792 00:32:33,011 --> 00:32:35,440 como quando a vida das pessoas está em jogo. 793 00:32:35,639 --> 00:32:38,445 Pronto, Harry. Feliz agora? 794 00:32:42,257 --> 00:32:44,685 A coisa do ar condicionado, vá. Ir. 795 00:32:56,508 --> 00:32:58,130 Mantenha-os ocupados. Eu tive uma idéia. 796 00:33:00,389 --> 00:33:01,703 Se conseguirmos eliminar esses 797 00:33:01,832 --> 00:33:02,847 dois caras, podemos ir para o outro lado. 798 00:33:05,872 --> 00:33:07,664 Aqui vem mais caras. Eles estão nos flanqueando. 799 00:33:10,520 --> 00:33:12,132 Ei, eu não consigo abalá-los, Harry, 800 00:33:12,331 --> 00:33:14,700 e esta ambulância não foi construída para um tiroteio. 801 00:33:20,133 --> 00:33:21,477 Fique abaixado, fique abaixado. 802 00:33:25,010 --> 00:33:26,960 Não vamos durar muito mais assim. 803 00:33:27,070 --> 00:33:28,553 Tenho que me livrar desses caras. 804 00:33:30,971 --> 00:33:32,364 O que, não, Harry, o que você está fazendo? 805 00:33:32,424 --> 00:33:33,767 Não-não-não-não-não, desça. 806 00:33:35,788 --> 00:33:37,698 Estou fazendo um explosivo. 807 00:33:37,898 --> 00:33:39,092 Vou tentar explodi-los. 808 00:33:39,161 --> 00:33:40,226 Quem é você, Nolan Ryan? 809 00:33:40,425 --> 00:33:41,695 Como você vai chegar perto o suficiente para acertá-los? 810 00:33:41,719 --> 00:33:43,212 Bem, as janelas não abrem, 811 00:33:43,411 --> 00:33:45,178 e mesmo que o fizessem, eu não 812 00:33:45,202 --> 00:33:47,033 conseguiria mirar, então vou sair na maca. 813 00:33:47,232 --> 00:33:48,984 Harry, essa é literalmente a pior ideia 814 00:33:49,193 --> 00:33:50,487 Eu já ouvi. 815 00:33:52,577 --> 00:33:53,671 Sim... 816 00:33:53,870 --> 00:33:54,935 Eu também não amo. 817 00:33:55,134 --> 00:33:56,557 Helen, venha sentar aqui. 818 00:33:56,756 --> 00:33:58,448 Lisa, volte para lá. 819 00:33:58,647 --> 00:34:01,404 Gib, preciso que segures esta coisa firme. 820 00:34:01,603 --> 00:34:03,106 Como devo fazer isso? 821 00:34:03,305 --> 00:34:04,957 Estou me esquivando de balas. 822 00:34:05,166 --> 00:34:07,056 Harry, tem que haver uma maneira melhor de fazer isso. 823 00:34:07,256 --> 00:34:08,923 Sim, bem, às vezes você tem que explodir coisas. 824 00:34:08,947 --> 00:34:10,341 Não foi tão bem 825 00:34:10,540 --> 00:34:11,654 última vez que você disse isso. 826 00:34:12,580 --> 00:34:14,536 Você está falando sério? Você vai se matar. 827 00:34:14,560 --> 00:34:15,725 Talvez, mas se não o fizer, 828 00:34:15,924 --> 00:34:17,154 seu namorado vai matar milhares de pessoas, 829 00:34:17,178 --> 00:34:18,889 e eu não vou deixar isso acontecer. 830 00:34:24,034 --> 00:34:26,343 Esta ambulância está prestes a precisar de uma ambulância. 831 00:34:26,413 --> 00:34:28,971 Harry, se você vai fazer a coisa da bomba, 832 00:34:29,170 --> 00:34:30,463 agora é a hora. 833 00:34:30,662 --> 00:34:31,996 Helena, está pronta? 834 00:34:32,195 --> 00:34:33,519 Não, não estou pronto. 835 00:34:33,718 --> 00:34:34,713 Eu odeio isso. 836 00:34:34,912 --> 00:34:35,678 Querida, não temos escolha. 837 00:34:35,877 --> 00:34:37,350 Ir. 838 00:34:52,865 --> 00:34:54,288 Atormentar! 839 00:35:03,324 --> 00:35:04,996 Vou segurá-los enquanto você desce. 840 00:35:05,195 --> 00:35:06,360 Quem vai te cobrir? 841 00:35:06,559 --> 00:35:08,300 Não podemos ir os dois. Eu ficarei bem. 842 00:35:09,534 --> 00:35:11,176 O que você está falando? 843 00:35:11,375 --> 00:35:13,087 No minuto em que você ficar sem munição, você estará morto. 844 00:35:14,341 --> 00:35:15,923 Qualquer um de nós sai deste telhado, 845 00:35:16,122 --> 00:35:16,919 ou nenhum de nós. 846 00:35:17,118 --> 00:35:18,113 Então você vai, eu fico. 847 00:35:18,312 --> 00:35:19,546 Se eu não conseguir, 848 00:35:19,745 --> 00:35:21,904 você vai dizer a Quinn que eu estava pensando nela... 849 00:35:22,104 --> 00:35:24,472 e que sou grato por todo o tempo que passamos juntos? 850 00:35:25,308 --> 00:35:26,652 Não, eu não estou trazendo 851 00:35:26,851 --> 00:35:28,771 cartas de amor para sua nova namorada. 852 00:35:28,970 --> 00:35:30,214 Por favor, Maria. 853 00:35:33,687 --> 00:35:35,220 Eu vou para a esquerda, você vai para a direita. 854 00:35:35,419 --> 00:35:37,061 Espere, isso é loucura. 855 00:35:51,372 --> 00:35:53,014 O que quer que você tenha a dizer para Quinn, 856 00:35:53,213 --> 00:35:56,019 você mesmo pode contar a ela. 857 00:36:08,270 --> 00:36:09,753 Tem certeza que está bem, garotão? 858 00:36:09,952 --> 00:36:11,246 Sim. Sim, estou bem. 859 00:36:11,445 --> 00:36:12,569 eu estava tão preocupado 860 00:36:12,768 --> 00:36:13,764 sobre você. 861 00:36:13,803 --> 00:36:15,625 Helen, minhas costelas. Oh. Sim. 862 00:36:15,824 --> 00:36:17,555 Desculpe. 863 00:36:17,754 --> 00:36:19,586 Não se preocupe, Helena. Harry já passou por coisa pior. 864 00:36:19,645 --> 00:36:22,830 Ei, a boa notícia é que valeu a pena. 865 00:36:23,029 --> 00:36:24,104 Eu já ouvi falar da Omega. 866 00:36:24,223 --> 00:36:25,258 Eles examinaram os dados que 867 00:36:25,427 --> 00:36:26,727 extraímos do computador de Reed, 868 00:36:26,751 --> 00:36:28,542 e atualmente estão retirando 1.500 passageiros 869 00:36:28,612 --> 00:36:31,299 de um navio de cruzeiro com uma bomba no casco. 870 00:36:31,498 --> 00:36:34,105 Em suma, eu chamaria isso de um bom dia de trabalho. 871 00:36:37,131 --> 00:36:39,499 Ei, você só vai me dizer uma coisa? 872 00:36:39,698 --> 00:36:41,659 foi alguma coisa 873 00:36:41,858 --> 00:36:43,589 você me disse verdade? 874 00:36:43,788 --> 00:36:45,311 Tudo isso. 875 00:36:45,510 --> 00:36:47,670 E... mais ou menos 876 00:36:47,869 --> 00:36:49,551 nada disso. 877 00:36:56,059 --> 00:36:58,467 Se eu desloquei meu ombro 878 00:36:58,666 --> 00:36:59,996 pulando de trás daquele ar condicionado, 879 00:37:00,020 --> 00:37:01,184 você está pagando pelo meu PT. 880 00:37:01,383 --> 00:37:02,777 Totalmente justo. 881 00:37:02,976 --> 00:37:04,807 Ah, uma coisa. 882 00:37:05,006 --> 00:37:06,246 Você realmente não queria dar 883 00:37:06,270 --> 00:37:07,265 minha mensagem a Quinn, hein? 884 00:37:07,295 --> 00:37:09,186 Você pensou que era sobre Quinn? 885 00:37:09,385 --> 00:37:10,420 Sim. 886 00:37:10,619 --> 00:37:11,693 Você sabe quanta papelada 887 00:37:11,743 --> 00:37:12,977 eu teria que fazer se você morresse? 888 00:37:13,007 --> 00:37:14,540 É isso? Essa é a única razão? 889 00:37:14,739 --> 00:37:16,192 Lutero! 890 00:37:16,391 --> 00:37:17,456 Ei. 891 00:37:17,655 --> 00:37:19,297 Graças a Deus você está bem. Sim. 892 00:37:22,073 --> 00:37:25,258 Quero dizer, graças a Deus toda a equipe está bem. 893 00:37:25,457 --> 00:37:27,616 Sim, está tudo bem. Eu sei. 894 00:37:27,816 --> 00:37:29,408 Ótimo. 895 00:37:29,607 --> 00:37:32,015 Oh, era tão difícil fingir. 896 00:37:34,344 --> 00:37:35,767 Hum. 897 00:37:40,454 --> 00:37:42,246 Ah. 898 00:37:46,396 --> 00:37:48,675 Ei. Eva. Ei. 899 00:37:48,874 --> 00:37:50,993 Como você está, querida? 900 00:37:51,192 --> 00:37:52,188 Hum. 901 00:37:52,387 --> 00:37:53,680 Estou tão feliz por estar em casa. 902 00:37:53,879 --> 00:37:56,109 Estou feliz por você ter voltado em segurança. 903 00:37:56,308 --> 00:37:58,965 Sim, fiquei um pouco cabeludo por um minuto, 904 00:37:59,164 --> 00:38:00,776 mas... 905 00:38:01,871 --> 00:38:02,866 Ei. 906 00:38:04,140 --> 00:38:05,244 Algo errado? 907 00:38:05,444 --> 00:38:07,235 Eu li o relatório da missão. 908 00:38:07,434 --> 00:38:08,429 Mm-hmm. 909 00:38:08,499 --> 00:38:09,623 Como você conseguiu me mandar uma mensagem 910 00:38:09,822 --> 00:38:11,683 seis vezes enquanto dirige 911 00:38:11,882 --> 00:38:13,743 uma ambulância e desviando de tiros? 912 00:38:13,942 --> 00:38:15,007 O que? 913 00:38:15,206 --> 00:38:16,898 Ah, isso deve ter sido um erro. 914 00:38:17,097 --> 00:38:18,437 Provavelmente é a diferença 915 00:38:18,461 --> 00:38:19,257 de fuso horário, algo assim. 916 00:38:19,456 --> 00:38:21,665 Gib, eu verifiquei. 917 00:38:22,421 --> 00:38:24,422 Exatamente ao mesmo tempo. 918 00:38:25,278 --> 00:38:26,721 Ver... 919 00:38:26,920 --> 00:38:28,920 Eu sei, isso... Você vai... 920 00:38:29,119 --> 00:38:31,706 Ok, então, eu tenho este programa de IA no meu telefone, 921 00:38:31,906 --> 00:38:34,294 e eu meio que programei, 922 00:38:34,493 --> 00:38:36,284 hum, como eu me sinto. 923 00:38:36,483 --> 00:38:38,543 Então ele envia 924 00:38:38,742 --> 00:38:41,400 o real, v-v-você sabe, os textos. 925 00:38:41,599 --> 00:38:43,589 Mas isso é só para você saber 926 00:38:43,788 --> 00:38:45,396 que estou pensando em você, querida. Isso é tudo. 927 00:38:45,420 --> 00:38:46,415 Isso é só para você saber. 928 00:38:46,515 --> 00:38:48,595 Mas você não estava. 929 00:38:49,421 --> 00:38:50,933 Não, então. 930 00:38:51,133 --> 00:38:53,093 Não, quero dizer, mas eu estava pensando em você 931 00:38:53,292 --> 00:38:55,113 quando escrevi o programa. 932 00:38:55,312 --> 00:38:57,969 Gui, fiquei tão feliz 933 00:38:58,169 --> 00:38:59,333 quando recebi esses textos, 934 00:38:59,532 --> 00:39:01,224 e agora descubro que é apenas um truque. 935 00:39:01,423 --> 00:39:04,946 O que? Não, não é... Não é um truque. 936 00:39:05,145 --> 00:39:06,508 Esses textos são reais. Não... 937 00:39:06,707 --> 00:39:08,996 E-Eles são gerados por computador, mas ainda é... 938 00:39:09,195 --> 00:39:11,375 Sinto muito, Gib. 939 00:39:12,430 --> 00:39:14,808 quero namorar uma pessoa, 940 00:39:15,007 --> 00:39:16,719 não um programa de computador. 941 00:39:18,212 --> 00:39:19,804 Isso não vai funcionar. 942 00:39:26,482 --> 00:39:28,989 Harry, o que você está fazendo? 943 00:39:29,188 --> 00:39:30,482 Um segundo. 944 00:39:30,681 --> 00:39:34,234 Eu não ficaria bravo se você me trouxesse uma taça de vinho. 945 00:39:34,433 --> 00:39:36,025 Bem, engraçado você deve perguntar. 946 00:39:36,224 --> 00:39:38,284 Oh. Champanhe? 947 00:39:38,484 --> 00:39:40,812 O que é isso? 948 00:39:41,011 --> 00:39:43,599 Este é um recomeço de aniversário. 949 00:39:44,922 --> 00:39:45,918 Eu queria esgueirar-se antes que 950 00:39:46,087 --> 00:39:47,082 as crianças chegassem em casa. 951 00:39:47,181 --> 00:39:50,087 Saúde. Saúde. 952 00:39:51,222 --> 00:39:52,824 Hum. É delicioso. 953 00:39:53,023 --> 00:39:56,019 E isso não é tudo. Tem mais. 954 00:39:56,218 --> 00:39:58,686 Feliz aniversário, Helena. 955 00:39:59,950 --> 00:40:00,945 O que é isso? 956 00:40:01,134 --> 00:40:02,404 Bem, posso dizer-lhe o que não é. 957 00:40:02,428 --> 00:40:04,319 Definitivamente não é um medalhão de coração. 958 00:40:04,518 --> 00:40:06,229 Ok, então eu já gosto. 959 00:40:07,185 --> 00:40:08,568 Isso é... 960 00:40:08,767 --> 00:40:11,892 O que é isso? 961 00:40:12,091 --> 00:40:13,186 Então, conversei com o Omega. 962 00:40:13,385 --> 00:40:14,754 Lembra como eu contei sobre a explosão, 963 00:40:14,778 --> 00:40:16,446 como o prego rasgou meu colete tático? 964 00:40:16,470 --> 00:40:17,465 Sim. 965 00:40:17,634 --> 00:40:19,197 Bem, eles seguraram o prego, 966 00:40:19,396 --> 00:40:20,918 então fiz especialmente para você. 967 00:40:21,117 --> 00:40:24,411 Isso é tão doce, Harry. 968 00:40:24,610 --> 00:40:25,834 E é de mim. 969 00:40:26,034 --> 00:40:27,695 Não é do Gib ou de uma IA. 970 00:40:27,895 --> 00:40:29,656 Isso veio de mim. 971 00:40:29,855 --> 00:40:30,850 E um dispositivo explosivo. 972 00:40:32,313 --> 00:40:33,587 Você é tão romântico, Harry Tasker. 973 00:40:33,736 --> 00:40:35,667 Sabe o que é ainda mais romântico? 974 00:40:35,866 --> 00:40:37,160 O que? 975 00:40:37,359 --> 00:40:38,483 Eu tenho uma cicatriz para combinar. 976 00:40:39,717 --> 00:40:41,111 Miguel Pedra. 977 00:40:42,603 --> 00:40:43,837 Você está bem? 978 00:40:44,036 --> 00:40:46,485 Ah, minhas estrelas. 979 00:40:47,689 --> 00:40:48,744 Miguel Pedra. 980 00:40:48,943 --> 00:40:51,888 Esses beijos são reais. 981 00:40:54,347 --> 00:40:55,372 Certo? 982 00:41:01,412 --> 00:41:04,259 Legendagem patrocinada pela CBS 983 00:41:04,458 --> 00:41:07,045 e TOYOTA. 984 00:41:07,244 --> 00:41:10,618 Legendado por Media Access Group no WGBH access.wgbh.org 71034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.