Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,206 --> 00:00:05,854
Sou Harry Tasker, marido,
pai, vendedor de computadores,
2
00:00:05,879 --> 00:00:08,894
e por 17 anos a pessoa
mais importante da minha vida
3
00:00:08,919 --> 00:00:10,875
não sabia que eu
também era outra coisa.
4
00:00:11,783 --> 00:00:13,963
O principal espião do Setor Omega.
5
00:00:14,248 --> 00:00:15,945
Eu sou Helena Tasker,
6
00:00:15,970 --> 00:00:17,707
esposa, mãe e professora.
7
00:00:17,732 --> 00:00:19,528
Depois de um infeliz incidente
8
00:00:19,553 --> 00:00:22,056
onde descobri que toda a
nossa vida era uma mentira,
9
00:00:22,080 --> 00:00:24,588
agora também sou um espião.
10
00:00:25,454 --> 00:00:27,743
Querida, todas essas
coisas são verdade.
11
00:00:27,768 --> 00:00:29,435
Eles são apenas, você
sabe... HELENA: O quê?
12
00:00:29,460 --> 00:00:31,649
Verdadeiras mentiras.
13
00:00:31,674 --> 00:00:34,505
2020.
14
00:00:34,704 --> 00:00:37,038
Agente Harry Tasker
foi enviado disfarçado
15
00:00:37,063 --> 00:00:38,630
à Eslovênia para interceptar
16
00:00:38,655 --> 00:00:40,994
explosivos experimentais
de alta tecnologia.
17
00:00:41,019 --> 00:00:45,178
Operação Bomb Swipe.
18
00:01:23,509 --> 00:01:25,331
Gib, vou precisar de
ajuda para sair daqui.
19
00:01:25,354 --> 00:01:27,272
Tudo bem, os alarmes
estão disparando,
20
00:01:27,297 --> 00:01:28,410
então a saída
principal está desligada.
21
00:01:28,435 --> 00:01:31,918
Uh, há uma porta aberta
à sua direita, Harry.
22
00:01:31,943 --> 00:01:33,744
Sim, Gib, aquela
porta à direita?
23
00:01:33,769 --> 00:01:35,446
Acabou de fechar.
24
00:01:36,580 --> 00:01:38,153
OK.
25
00:01:38,177 --> 00:01:40,029
Parece que estamos em um
bloqueio de segurança completo.
26
00:01:40,053 --> 00:01:41,253
Isto não é bom.
27
00:01:44,104 --> 00:01:46,865
Consegui que a IA invadisse
os sistemas de segurança.
28
00:01:46,890 --> 00:01:48,632
Esperar pacientemente. "Esperar pacientemente"?
29
00:01:48,657 --> 00:01:51,588
Gib, me escute, não vou
perder o aniversário de Helen.
30
00:01:51,612 --> 00:01:54,016
Acha que quero que
perca o aniversário dela?
31
00:01:54,041 --> 00:01:55,469
Você entende quanto tempo
32
00:01:55,494 --> 00:01:57,370
Passei comprando o presente
que você está dando a ela?
33
00:01:57,394 --> 00:01:59,415
Quando é a nossa reserva para o jantar?
34
00:01:59,440 --> 00:02:01,420
Eram 19:00.
35
00:02:01,445 --> 00:02:02,913
no Chez Monsieur.
36
00:02:02,938 --> 00:02:05,630
Ooh, e ouvi dizer que o
cassoulet é de outro mundo.
37
00:02:05,655 --> 00:02:07,431
É uma pena que
Helen vai perder isso.
38
00:02:07,456 --> 00:02:09,382
Não, não é uma pena.
Helen não vai sentir
39
00:02:09,406 --> 00:02:11,934
falta do cassoulet
deles, seja lá o que for.
40
00:02:11,959 --> 00:02:14,198
Você precisa falar com o
sistema de computador, cara.
41
00:02:14,223 --> 00:02:16,721
Você já tentou hackear
uma base militar eslovena?
42
00:02:16,746 --> 00:02:18,547
Eu não consigo nem ler isso.
43
00:02:21,374 --> 00:02:22,956
Ei, Gib?
44
00:02:23,155 --> 00:02:26,194
Omega não precisa de todos
os quatro explosivos, não é?
45
00:02:26,219 --> 00:02:28,504
Harry, não faça isso.
O corredor é muito pequeno.
46
00:02:28,529 --> 00:02:30,656
Podemos tirar você daqui
sem explodir as coisas.
47
00:02:30,679 --> 00:02:32,973
Gib, às vezes você
tem que explodir coisas.
48
00:02:34,194 --> 00:02:35,946
Não, não faça isso.
49
00:02:37,181 --> 00:02:40,291
Gib, é o aniversário da
Helen, e não vou perdê-lo.
50
00:02:46,019 --> 00:02:47,661
Feliz aniversário, querida.
51
00:02:47,686 --> 00:02:49,592
Obrigado, Harry.
52
00:02:49,617 --> 00:02:51,806
Não acredito que
você fez uma reserva.
53
00:02:52,005 --> 00:02:53,550
Você sabe que
este lugar é chique
54
00:02:53,575 --> 00:02:55,832
porque as porções
são muito pequenas.
55
00:02:56,699 --> 00:02:59,326
Bem, custa o mesmo que o
pagamento de uma hipoteca.
56
00:02:59,351 --> 00:03:01,221
Mas você vale cada centavo.
57
00:03:01,246 --> 00:03:03,311
Harry, isso é sangue
na sua camisa?
58
00:03:03,336 --> 00:03:04,973
Oh, uh... Sim.
59
00:03:04,998 --> 00:03:07,953
Eu estava desempacotando
um computador e o...
60
00:03:07,978 --> 00:03:10,038
cortador de caixa foi desonesto. Estou bem.
61
00:03:10,237 --> 00:03:11,232
Madame?
62
00:03:11,332 --> 00:03:13,024
Para você. Obrigado.
63
00:03:13,223 --> 00:03:14,984
Um presentinho que comprei para você.
64
00:03:15,183 --> 00:03:16,522
Obrigado, querido.
65
00:03:16,547 --> 00:03:18,044
Posso abri-lo? Mm-hmm.
66
00:03:18,069 --> 00:03:19,114
OK.
67
00:03:21,970 --> 00:03:23,971
Ah, Harry.
68
00:03:24,847 --> 00:03:27,466
É perfeito.
69
00:03:28,671 --> 00:03:31,368
Obrigado, querida.
70
00:03:41,553 --> 00:03:43,304
Sim.
71
00:03:46,900 --> 00:03:48,671
Tem certeza que
não precisa de ajuda?
72
00:03:48,696 --> 00:03:50,759
Não, estou bem.
73
00:03:50,784 --> 00:03:52,961
Acho que a cozinha
diria o contrário.
74
00:03:52,985 --> 00:03:55,334
Muffin, eu tenho tudo...
75
00:03:55,359 --> 00:03:57,339
sob controle.
76
00:03:59,661 --> 00:04:00,656
Ah!
77
00:04:00,815 --> 00:04:02,609
Ver? No momento ideal.
78
00:04:02,634 --> 00:04:04,246
Crianças, o jantar está pronto!
79
00:04:04,271 --> 00:04:06,535
Finalmente! Eu estou faminto.
80
00:04:07,737 --> 00:04:10,335
Oh!
81
00:04:10,774 --> 00:04:12,523
Uau.
82
00:04:14,810 --> 00:04:15,770
Sim.
83
00:04:15,795 --> 00:04:17,686
O que há de errado com a carne?
84
00:04:17,711 --> 00:04:18,945
Nada.
85
00:04:19,144 --> 00:04:20,915
É apenas respirar.
86
00:04:22,946 --> 00:04:25,692
Pai, está respirando
ou está sangrando?
87
00:04:25,717 --> 00:04:27,653
A receita dizia 30 minutos.
88
00:04:27,678 --> 00:04:29,837
São 30 minutos...
89
00:04:29,862 --> 00:04:31,544
por libra, Harry.
90
00:04:31,569 --> 00:04:33,290
Não há problema, não há problema.
91
00:04:33,315 --> 00:04:35,425
É um assado de seis
libras, então é, uh...
92
00:04:35,450 --> 00:04:37,192
Mais duas horas e meia?
93
00:04:37,216 --> 00:04:40,938
Sim, coma umas ervilhas, sem problemas.
94
00:04:40,963 --> 00:04:42,551
Coloque isso de volta.
95
00:04:42,915 --> 00:04:44,139
E enquanto esperamos,
96
00:04:44,164 --> 00:04:46,294
Posso contar a sua mãe sobre
97
00:04:46,318 --> 00:04:49,532
uma escapada
romântica que planejei
98
00:04:49,557 --> 00:04:51,522
para nós em Charleston.
99
00:04:51,547 --> 00:04:53,677
Você e seu irmão vão para a
100
00:04:53,702 --> 00:04:55,244
casa de Lolo e
Lola amanhã e nós...
101
00:04:55,269 --> 00:04:57,931
vai ficar em uma villa de luxo.
102
00:04:57,956 --> 00:05:00,235
E não só isso. Hum?
103
00:05:03,091 --> 00:05:05,898
Ah, você também me deu um presente?
104
00:05:05,944 --> 00:05:07,607
Mm-hmm. Obrigado.
105
00:05:07,632 --> 00:05:08,827
Posso abrir agora? Sim.
106
00:05:23,911 --> 00:05:24,985
O que?
107
00:05:25,184 --> 00:05:26,448
Você não gosta disso?
108
00:05:26,647 --> 00:05:27,772
Pai.
109
00:05:27,971 --> 00:05:30,877
Ela está usando o
mesmo colar agora.
110
00:05:32,539 --> 00:05:35,913
Você me deu isso no meu
aniversário, três anos atrás.
111
00:05:36,112 --> 00:05:38,838
Sim. Sim.
112
00:05:39,037 --> 00:05:41,506
Eu sei que.
113
00:05:44,232 --> 00:05:46,546
Oh querido. Sinto muito.
114
00:05:46,571 --> 00:05:48,492
Aqui está o que eu acho
que aconteceu, se eu usar
115
00:05:48,517 --> 00:05:50,989
minhas habilidades de pensamento
crítico de espionagem treinadas pela Omega.
116
00:05:51,020 --> 00:05:53,124
Você esqueceu de
fazer uma reserva, então
117
00:05:53,149 --> 00:05:55,075
não conseguiu nos
levar a lugar nenhum.
118
00:05:55,100 --> 00:05:57,802
Então você decidiu
fazer assado porque...
119
00:05:57,827 --> 00:05:59,663
como assado, e...
120
00:05:59,688 --> 00:06:02,444
todos nós escapamos por
pouco da morte de E. coli.
121
00:06:02,817 --> 00:06:04,380
Fiz purê de batata.
122
00:06:04,405 --> 00:06:06,539
E esta villa de luxo... Pode ser
123
00:06:06,564 --> 00:06:08,823
o time-share furado que
Luther está sempre tentando
124
00:06:08,848 --> 00:06:10,172
para penhorar sobre nós?
125
00:06:10,545 --> 00:06:13,182
Vou embalar as toalhas extras.
126
00:06:13,207 --> 00:06:15,964
Sinto muito. Eu
realmente sinto muito.
127
00:06:15,989 --> 00:06:18,497
Acabei de me acostumar com o
Gib gerenciando todas essas coisas.
128
00:06:18,522 --> 00:06:20,358
Você não acha
que eu percebi isso?
129
00:06:20,383 --> 00:06:21,577
E por "gerenciar tudo",
130
00:06:21,602 --> 00:06:23,791
você quer dizer "fazer tudo"?
131
00:06:23,838 --> 00:06:25,926
Porque dois dias depois
do nosso aniversário,
132
00:06:25,951 --> 00:06:28,190
você me deu um perfume
com cheiro de lilás.
133
00:06:28,215 --> 00:06:29,717
Não sabia que você era alérgico!
134
00:06:29,742 --> 00:06:30,872
Poderia ter morrido.
135
00:06:30,897 --> 00:06:32,375
Eu sei eu sei.
136
00:06:32,399 --> 00:06:34,639
Você gosta mais das coisas
que o Gib traz para você.
137
00:06:34,663 --> 00:06:35,688
Entendo.
138
00:06:35,713 --> 00:06:37,649
Não é sobre o que Gib conseguiu.
139
00:06:37,674 --> 00:06:40,554
Não é sobre os presentes Gib.
Não é sobre as coisas, Harry.
140
00:06:40,579 --> 00:06:43,361
Estou até superado pelo fato de
141
00:06:43,386 --> 00:06:45,894
você ter mentido
para mim por 17 anos.
142
00:06:46,964 --> 00:06:48,974
Todas aquelas memórias dos
143
00:06:48,999 --> 00:06:51,462
aniversários, do aniversário...
144
00:06:51,487 --> 00:06:53,124
Eles significavam algo para mim.
145
00:06:53,149 --> 00:06:54,512
Achei que, por trás de cada
146
00:06:54,558 --> 00:06:56,035
um desses momentos especiais,
147
00:06:56,060 --> 00:06:57,921
era um marido que se importava,
148
00:06:58,294 --> 00:07:00,429
não Gib com um banco de
149
00:07:00,454 --> 00:07:02,519
dados de "coisas
que Helen gosta...
150
00:07:02,544 --> 00:07:04,633
e não é alérgico a."
151
00:07:04,833 --> 00:07:07,778
Querida, eu me importo.
152
00:07:08,848 --> 00:07:11,426
Eu te amo, meu coração
está no lugar certo.
153
00:07:11,451 --> 00:07:14,013
Acabei de me acostumar a delegar
todas essas coisas para o Gib
154
00:07:14,038 --> 00:07:15,630
porque ele é muito bom nisso.
155
00:07:15,655 --> 00:07:17,382
E você realmente
gostou. Você era feliz.
156
00:07:17,407 --> 00:07:19,128
Delegar amor?
157
00:07:19,412 --> 00:07:22,114
Vamos, Harry.
158
00:07:22,139 --> 00:07:24,129
Importa se é você ou não.
159
00:07:24,328 --> 00:07:25,995
Você pode disfarçar uma mentira,
160
00:07:26,020 --> 00:07:27,986
mas ainda é apenas uma mentira.
161
00:07:28,010 --> 00:07:29,548
Querido eu...
162
00:07:44,641 --> 00:07:46,184
Ei, mexam a perna, pessoal!
163
00:07:46,208 --> 00:07:49,036
Temos uma nova missão no
convés. Parece que um fundo de
164
00:07:49,061 --> 00:07:50,910
hedge de Berlim está tramando
coisas bastante obscuras.
165
00:07:50,935 --> 00:07:52,825
E temos que pará-lo.
166
00:07:52,850 --> 00:07:55,627
Olhos na tela central. Ouça.
167
00:07:59,273 --> 00:08:01,682
A análise do Setor Ômega acredita
168
00:08:01,706 --> 00:08:03,095
aquele fundo de hedge com sede em Berlim
169
00:08:03,120 --> 00:08:05,763
A Ocularis Ventures pode
ser responsável por uma série
170
00:08:05,788 --> 00:08:09,295
de desastres recentes que já
mataram centenas de pessoas.
171
00:08:09,320 --> 00:08:11,788
O acidente de avião da
Shido Industries no Japão.
172
00:08:11,813 --> 00:08:14,481
O incêndio da Bona
Pharmaceuticals no Brasil.
173
00:08:14,506 --> 00:08:18,350
Outros são suspeitos
e estão em análise.
174
00:08:18,375 --> 00:08:19,659
A Ocularis fez quase
175
00:08:19,684 --> 00:08:23,751
$ 200 milhões em investimentos
afetados por esses incidentes.
176
00:08:23,776 --> 00:08:25,308
Algoritmos Omega calculam
177
00:08:25,333 --> 00:08:27,627
uma chance em
mais de cinco trilhões
178
00:08:27,652 --> 00:08:29,956
que isso é pura coincidência.
179
00:08:29,981 --> 00:08:33,245
Isso é... muitos trilhões.
180
00:08:33,270 --> 00:08:35,429
Então achamos que eles
estão causando os acidentes?
181
00:08:35,454 --> 00:08:38,524
Uh, especificamente,
pensamos que é esse cara.
182
00:08:38,549 --> 00:08:40,843
CEO da Ocularis, Reed Kessler.
183
00:08:40,868 --> 00:08:43,774
Ex-CIA. Divisão antiterror.
184
00:08:43,799 --> 00:08:45,506
Ele saberia derrubar um avião.
185
00:08:45,530 --> 00:08:47,343
Achamos que ele vai fazer isso de novo?
186
00:08:47,368 --> 00:08:49,815
Sim, e isso vai
ser o pior ainda.
187
00:08:49,840 --> 00:08:52,596
A Ocularis acaba de fazer um
investimento que compensa muito se
188
00:08:52,621 --> 00:08:54,925
os tanques da indústria de
navios de cruzeiro, então pensamos
189
00:08:54,950 --> 00:08:57,872
eles vão atingir um navio,
mas não temos provas.
190
00:08:58,645 --> 00:09:00,247
Não tivemos sorte
com hacks, então
191
00:09:00,272 --> 00:09:02,830
vamos atrás de
uma fonte interna.
192
00:09:02,855 --> 00:09:05,285
O que me leva a Lisa Hardy.
193
00:09:05,310 --> 00:09:06,518
Ah, ela parece legal.
194
00:09:07,280 --> 00:09:09,405
Bem, ela é a
vice-presidente sênior de
195
00:09:09,430 --> 00:09:11,793
doações e projetos de
caridade da Ocularis.
196
00:09:11,818 --> 00:09:13,754
Aquele CEO Reed Kessler?
197
00:09:13,779 --> 00:09:15,192
Ela é a namorada dele.
198
00:09:15,590 --> 00:09:17,342
Você vai abordá-la
como jornalista.
199
00:09:17,367 --> 00:09:20,695
Entre e obtenha um despejo de
dados completo de seus computadores.
200
00:09:20,720 --> 00:09:23,287
Helen, você está na inteligência.
201
00:09:23,312 --> 00:09:24,446
Tudo bem?
202
00:09:24,471 --> 00:09:27,154
Você precisa descobrir quais
alavancas você pode puxar para virá-la.
203
00:09:27,179 --> 00:09:29,762
Não se preocupe, os caras da psicologia
têm uma tonelada de pesquisas para você.
204
00:09:29,786 --> 00:09:32,717
Maria, Luther, vocês dois
vão para a engenharia.
205
00:09:32,742 --> 00:09:34,526
Certo, pessoal,
vamos atrás disso.
206
00:09:34,550 --> 00:09:36,862
Rodas até às 0600 amanhã.
207
00:09:37,402 --> 00:09:38,678
Ei.
208
00:09:38,703 --> 00:09:40,878
Ooh-ooh, olhe para
ela, olhe para ela.
209
00:09:41,077 --> 00:09:42,644
Ei, eu só quero que você saiba
210
00:09:42,669 --> 00:09:44,709
estamos avançando na
missão em breve. Mm-hmm.
211
00:09:44,734 --> 00:09:46,953
Mas estarei pensando
em você o tempo todo.
212
00:09:46,978 --> 00:09:49,874
Bem, deixe um pouco de espaço
em sua cabeça para a missão.
213
00:09:50,073 --> 00:09:51,496
Mas...
214
00:09:51,667 --> 00:09:53,785
é bom saber que
estou em sua mente.
215
00:09:53,984 --> 00:09:56,164
Sempre.
216
00:09:57,831 --> 00:09:59,413
Ei, Gib? Huh?
217
00:09:59,471 --> 00:10:00,466
Caminhe mais devagar.
218
00:10:00,493 --> 00:10:02,304
OK.
219
00:10:03,299 --> 00:10:04,583
Obrigado.
220
00:10:04,782 --> 00:10:07,539
Então, estamos trabalhando em
221
00:10:07,564 --> 00:10:09,014
algumas melhorias
para o cortador a laser.
222
00:10:09,101 --> 00:10:10,564
Você será nosso primeiro teste de campo.
223
00:10:10,763 --> 00:10:12,415
Uau, primeiro.
224
00:10:12,440 --> 00:10:13,709
Uau, emocionante.
225
00:10:13,734 --> 00:10:16,142
Então, parece
praticamente o mesmo.
226
00:10:16,167 --> 00:10:18,118
Sim, mas adicionamos coisas.
227
00:10:18,143 --> 00:10:20,392
Como esta trava de segurança.
228
00:10:20,591 --> 00:10:22,919
Não quero que ninguém
corte nada importante.
229
00:10:26,418 --> 00:10:28,060
Sim isso...
230
00:10:28,259 --> 00:10:29,552
útil.
231
00:10:29,751 --> 00:10:33,284
E agora é ajustável para
poder cortar coisas maiores.
232
00:10:35,742 --> 00:10:37,335
Adoro.
233
00:10:38,539 --> 00:10:40,977
E se você ajustar
234
00:10:41,176 --> 00:10:42,898
a cor do laser,
235
00:10:43,097 --> 00:10:45,903
pode cortar outras
coisas como vidro.
236
00:10:48,401 --> 00:10:50,203
Isso é incrível.
237
00:10:51,606 --> 00:10:52,760
Sim.
238
00:10:52,959 --> 00:10:55,517
Você sabe, apenas coisas
239
00:10:55,542 --> 00:10:56,941
normais de atualização.
240
00:10:58,293 --> 00:11:00,204
De qualquer forma, eu deveria
241
00:11:00,403 --> 00:11:02,498
vá, faça...
242
00:11:02,523 --> 00:11:04,802
coisas. Boa sorte!
243
00:11:08,982 --> 00:11:10,265
Huh.
244
00:11:10,465 --> 00:11:12,355
Ela parecia...
245
00:11:12,554 --> 00:11:14,560
meio... nervoso?
246
00:11:14,585 --> 00:11:16,406
Nervoso? Não.
247
00:11:16,605 --> 00:11:19,232
Não, não, acho que é só ela.
248
00:11:19,431 --> 00:11:22,387
Essa é a colônia que te dei
quando estávamos saindo?
249
00:11:22,586 --> 00:11:24,213
Talvez? Sim.
250
00:11:24,238 --> 00:11:25,751
Eu acho que é.
251
00:11:41,226 --> 00:11:42,440
Tudo bem, Harry, você está pronto?
252
00:11:42,639 --> 00:11:43,962
No lugar. Ótimo.
253
00:11:44,162 --> 00:11:46,520
Hackeei o telefone da Lisa
e consegui o horário dela.
254
00:11:46,719 --> 00:11:48,680
Ela vai encontrar
Reed em dez minutos.
255
00:11:48,879 --> 00:11:50,411
Ela estará vindo do sul.
256
00:11:50,610 --> 00:11:52,073
Você vai interceptar.
257
00:11:52,272 --> 00:11:54,438
O que significa que você não tem
muito tempo para fazer contato, ok?
258
00:11:54,462 --> 00:11:55,755
Lutero, Maria?
259
00:11:55,954 --> 00:11:57,616
Reed está vindo do oeste.
260
00:11:57,815 --> 00:11:59,129
Vocês vêem Reed, façam o
261
00:11:59,239 --> 00:12:00,343
que for preciso para segurá-lo.
262
00:12:00,542 --> 00:12:02,433
Harry tem que ter tempo
para fazer suas coisas.
263
00:12:02,632 --> 00:12:05,498
Ja, estamos prontos.
264
00:12:07,499 --> 00:12:09,300
Você com certeza gosta disso.
265
00:12:09,499 --> 00:12:11,002
Sim.
266
00:12:11,201 --> 00:12:12,654
É, hum...
267
00:12:12,853 --> 00:12:13,918
isso é fofo.
268
00:12:14,117 --> 00:12:16,077
"Bonitinho."
269
00:12:16,276 --> 00:12:18,267
Interessante escolha de palavras.
270
00:12:18,466 --> 00:12:20,167
O que há de interessante nisso?
271
00:12:20,366 --> 00:12:21,959
Não sei.
272
00:12:22,158 --> 00:12:25,123
É apenas... interessante.
273
00:12:26,218 --> 00:12:28,328
Ei, Helen, bom trabalho analisando
todas as suas informações.
274
00:12:28,527 --> 00:12:30,925
Você realmente fez sua lição de casa.
275
00:12:31,124 --> 00:12:32,279
Parece nojento
276
00:12:32,478 --> 00:12:34,180
manipulando uma mulher
com todo o seu amor
277
00:12:34,379 --> 00:12:36,399
para gatos e sites
"salve as crianças".
278
00:12:36,598 --> 00:12:39,285
Não sei se recebo o fator ick.
279
00:12:39,484 --> 00:12:40,987
Sim, você não faria isso.
280
00:12:41,186 --> 00:12:44,470
Porque por 17 anos você
ajudou Harry a me manipular.
281
00:12:44,669 --> 00:12:47,326
Ah, "manipular"?
282
00:12:47,525 --> 00:12:50,212
Oh, vamos, Helen, pare com isso.
283
00:12:50,411 --> 00:12:52,272
Harry simplesmente não
é bom nesse tipo de coisa.
284
00:12:52,471 --> 00:12:54,432
E, além disso, se ele tiver um sistema
285
00:12:54,631 --> 00:12:56,422
no lugar para parecer atencioso,
286
00:12:56,621 --> 00:12:59,646
esse tipo de
consideração não é, hmm?
287
00:12:59,845 --> 00:13:00,970
Milímetros...
288
00:13:01,169 --> 00:13:02,304
Concordo em discordar.
289
00:13:02,503 --> 00:13:03,866
Tudo bem, verifique isso.
290
00:13:04,065 --> 00:13:05,458
Eva...
291
00:13:05,657 --> 00:13:07,130
às vezes me preocupa
que estou muito focado no
292
00:13:07,280 --> 00:13:09,369
trabalho para estar em
um relacionamento, certo?
293
00:13:09,568 --> 00:13:11,768
Então o que fiz foi criar uma IA
294
00:13:11,967 --> 00:13:13,559
que envia seus textos
295
00:13:13,758 --> 00:13:15,768
então ela está sempre
sentindo o amor.
296
00:13:19,252 --> 00:13:21,093
Isso está realmente
resolvendo o problema?
297
00:13:21,292 --> 00:13:22,556
Ei, pessoal, Lisa está chegando.
298
00:13:22,755 --> 00:13:23,849
Uh-oh.
299
00:13:24,048 --> 00:13:25,810
Lutero, Maria, parece Reed
300
00:13:26,009 --> 00:13:27,273
é cedo para o almoço.
301
00:13:27,472 --> 00:13:29,114
Vou precisar de
vocês para segurá-lo.
302
00:13:30,477 --> 00:13:31,950
Estamos nessa.
303
00:13:32,149 --> 00:13:34,806
Aquele é o Reed subindo o túnel?
304
00:13:35,005 --> 00:13:37,105
Vamos ter que explodir
nosso disfarce. Talvez não.
305
00:13:37,304 --> 00:13:38,897
Eu tive uma ideia.
306
00:13:39,096 --> 00:13:41,062
Você ainda está brincando com
aquela coisa? Não estou jogando.
307
00:13:41,086 --> 00:13:44,062
Apenas siga minha liderança.
308
00:14:03,985 --> 00:14:06,085
Ok, você tem alguns minutos.
309
00:14:06,284 --> 00:14:08,314
Excelente. Reed tem que
dar a volta no quarteirão.
310
00:14:08,513 --> 00:14:09,747
Harry, apresse-se.
311
00:14:09,946 --> 00:14:11,320
Pronto para interceptar.
312
00:14:21,152 --> 00:14:23,262
Tudo bem, Harry está no lugar.
Envolver-se com o alvo.
313
00:14:23,451 --> 00:14:24,755
Desculpe.
314
00:14:24,954 --> 00:14:26,676
Você fala Inglês? Mm-hmm.
315
00:14:26,875 --> 00:14:28,109
Ótimo. Se importa se eu sentar lá?
316
00:14:28,308 --> 00:14:29,363
Sim, VA em frente. Obrigado.
317
00:14:33,572 --> 00:14:35,941
Achas que o Harry vai
fazer um bom trabalho nisto?
318
00:14:36,140 --> 00:14:38,568
Não é como se ele passasse muito
tempo conversando com mulheres aleatórias.
319
00:14:39,663 --> 00:14:41,126
Espere, ele?
320
00:14:41,325 --> 00:14:44,479
Hum? Não não.
321
00:14:44,678 --> 00:14:47,694
Ele às vezes tem que falar com
as mulheres para o seu trabalho.
322
00:14:47,893 --> 00:14:51,495
Mas ele é um espião treinado
e profissional, vai ficar bem.
323
00:14:53,556 --> 00:14:55,536
Então você é americano?
324
00:14:55,735 --> 00:14:57,059
Sim.
325
00:14:57,258 --> 00:14:58,651
E meu namorado também.
326
00:14:58,850 --> 00:15:00,611
Oh, não se preocupe, não
estou dando em cima de você.
327
00:15:00,810 --> 00:15:02,841
Sou casado. Desculpe.
328
00:15:03,040 --> 00:15:05,130
Eu não bato em uma
garota desde Kelly Metcalf
329
00:15:05,329 --> 00:15:06,891
me deu um soco no
nariz na segunda série.
330
00:15:07,090 --> 00:15:08,254
Ah, ai.
331
00:15:08,453 --> 00:15:09,777
O que? Algo errado?
332
00:15:09,976 --> 00:15:12,082
Sim, algo está errado,
essa é a fala que
333
00:15:12,106 --> 00:15:13,400
ele usou comigo
quando nos conhecemos.
334
00:15:13,599 --> 00:15:16,116
Fácil, fácil, é apenas para
o trabalho, Helen, relaxe.
335
00:15:16,315 --> 00:15:17,848
Você sabe, eu deveria te dizer
336
00:15:18,047 --> 00:15:20,077
na verdade, não é uma coincidência
que ambos somos americanos.
337
00:15:20,177 --> 00:15:21,530
Ou que estou sentado aqui.
338
00:15:21,729 --> 00:15:23,690
O que? Eu sou um jornalista.
339
00:15:23,889 --> 00:15:25,780
Miguel Pedra. Eu estava me perguntando
340
00:15:25,979 --> 00:15:28,088
se eu pudesse fazer algumas
perguntas sobre sua empresa.
341
00:15:28,208 --> 00:15:30,397
Sinto muito, mas a Ocularis
342
00:15:30,596 --> 00:15:32,308
políticas rígidas contra
repórteres. Entendo, mas
343
00:15:32,457 --> 00:15:35,045
seria apenas... Helen,
você precisa ajudá-lo aqui.
344
00:15:35,244 --> 00:15:36,906
Harry, é sua esposa aqui.
345
00:15:37,105 --> 00:15:39,036
ela é uma grande fã
346
00:15:39,235 --> 00:15:41,424
do podcast de direitos
humanos To Save a Life.
347
00:15:41,623 --> 00:15:44,151
O slogan é: "Pense
no que você faria".
348
00:15:44,350 --> 00:15:46,101
Então eu realmente deveria ir.
349
00:15:46,300 --> 00:15:48,231
Por favor. Tenho certeza de
que você está muito ocupado.
350
00:15:48,430 --> 00:15:51,157
Pense bem, o que você
faria para salvar uma vida?
351
00:15:51,356 --> 00:15:52,550
Salvar uma vida.
352
00:15:52,749 --> 00:15:54,212
É o meu podcast favorito.
353
00:15:54,411 --> 00:15:55,635
É ótimo. Certo? Incrível.
354
00:15:55,834 --> 00:15:58,422
Ei, bom trabalho.
355
00:15:58,621 --> 00:16:00,979
Ainda parece nojento.
356
00:16:01,178 --> 00:16:03,378
Ok, eu realmente deveria
ir, mas apenas me diga,
357
00:16:03,577 --> 00:16:05,199
sobre o que é a sua
história com a Ocularis?
358
00:16:05,398 --> 00:16:06,951
Você está ciente de
que eles ganharam muito
359
00:16:07,030 --> 00:16:09,289
dinheiro com desastres
onde pessoas morreram? Sim.
360
00:16:09,488 --> 00:16:11,210
Mas o CEO Reed Kessler,
361
00:16:11,409 --> 00:16:13,797
Quer dizer, toda a
estratégia dele é baseada na
362
00:16:13,937 --> 00:16:16,086
identificação de setores
vulneráveis a acidentes.
363
00:16:16,295 --> 00:16:18,644
E se, Deus me livre,
364
00:16:18,843 --> 00:16:20,804
não foram acidentes?
365
00:16:21,003 --> 00:16:22,436
Reed pode nem
saber. Você poderia ser
366
00:16:22,635 --> 00:16:24,625
salvando-o de um escândalo.
Helena, ajude-o.
367
00:16:24,824 --> 00:16:25,819
Precisamos de munição aqui.
368
00:16:25,988 --> 00:16:28,705
Uh, Harry, ela
adora gatos Ragdoll.
369
00:16:28,904 --> 00:16:30,367
Enviando para você um gato Ragdoll agora.
370
00:16:30,566 --> 00:16:32,855
Desculpe.
371
00:16:33,054 --> 00:16:34,049
É minha babá de gato. Sim.
372
00:16:34,089 --> 00:16:35,502
Sim.
373
00:16:36,995 --> 00:16:37,990
Você tem um Ragdoll?
374
00:16:38,110 --> 00:16:39,105
Mm-hmm.
375
00:16:39,135 --> 00:16:40,926
Uau, eu também.
376
00:16:41,125 --> 00:16:42,817
O nome dela é... Muffin.
377
00:16:43,016 --> 00:16:44,678
Muffin.
378
00:16:44,877 --> 00:16:46,111
Você acredita nisso?
379
00:16:46,310 --> 00:16:48,072
É assim que ele me
chama. Esse é meu nome.
380
00:16:48,271 --> 00:16:50,092
Está bem, está bem.
Provavelmente não é a escolha ideal.
381
00:16:50,291 --> 00:16:50,958
Não.
382
00:16:51,157 --> 00:16:52,222
Lisa, isso vai ser
383
00:16:52,421 --> 00:16:53,790
totalmente fora do
registro, em segundo plano.
384
00:16:53,814 --> 00:16:56,899
Só preciso dar uma olhada
nos arquivos da Ocularis.
385
00:16:57,098 --> 00:16:58,093
Atormentar. Harry, nós temos
386
00:16:58,232 --> 00:16:59,795
Reed chegando. 30 segundos.
387
00:16:59,994 --> 00:17:01,984
Eu aprecio o que você
está tentando fazer.
388
00:17:02,183 --> 00:17:04,343
Mas ele não é apenas o
CEO... Ele é meu namorado.
389
00:17:04,542 --> 00:17:06,861
Eu sei que parece desonesto,
mas se o seu coração
390
00:17:07,060 --> 00:17:08,791
no lugar certo,
391
00:17:08,990 --> 00:17:11,777
não é isso que realmente importa
para alguém que você ama?
392
00:17:11,976 --> 00:17:14,962
Você está ouvindo o que eu estou ouvindo?
Helen, é apenas para um disfarce de identidade.
393
00:17:15,131 --> 00:17:16,669
É apenas para o ID da
capa. Sim, ok. Ele é...
394
00:17:16,693 --> 00:17:17,893
Mas você só precisa
deixá-lo trabalhar!
395
00:17:17,917 --> 00:17:19,430
Liga para mim.
396
00:17:21,261 --> 00:17:22,286
Por favor.
397
00:17:29,730 --> 00:17:30,904
Vamos.
398
00:17:31,104 --> 00:17:32,994
Querida, estou tentando
salvar vidas aqui.
399
00:17:33,193 --> 00:17:36,318
Lamento se usei algumas
escolhas infelizes na operação.
400
00:17:36,517 --> 00:17:40,269
Oh, sim, infelizmente você tem todas as suas
pequenas mentiras de espionagem nojentas
401
00:17:40,468 --> 00:17:43,892
em todas as minhas memórias
favoritas de quando nos conhecemos.
402
00:17:44,091 --> 00:17:45,384
Mentiras de espionagem nojentas? Sim.
403
00:17:45,583 --> 00:17:47,749
Nossa, não sabia que você se
importava tanto com Kelly Metcalf.
404
00:17:47,773 --> 00:17:49,564
Eu não. Mas estou
começando a ver
405
00:17:49,763 --> 00:17:50,957
por que ela pode ter socado você.
406
00:17:51,157 --> 00:17:53,187
Harry, isso é tudo
que eu tenho falado.
407
00:17:53,386 --> 00:17:55,734
Temos toda essa história de
coisas que são especiais para mim.
408
00:17:55,844 --> 00:17:57,993
E então, quando você pega meu
409
00:17:58,163 --> 00:17:59,526
apelido e o dá para
gatos imaginários...
410
00:17:59,725 --> 00:18:01,288
"Muffin" é apenas uma palavra.
411
00:18:01,487 --> 00:18:02,880
Não, não é apenas uma palavra.
412
00:18:03,079 --> 00:18:04,671
É especial. É o meu apelido.
413
00:18:04,870 --> 00:18:06,104
É entre nós.
414
00:18:06,303 --> 00:18:08,270
E o que você quis dizer
quando disse: "Tudo bem
415
00:18:08,294 --> 00:18:10,224
mentir, desde que meu
coração esteja no lugar certo"?
416
00:18:10,423 --> 00:18:12,543
Eu não disse "meu coração".
Eu não disse "meu coração".
417
00:18:12,742 --> 00:18:14,151
Eu disse "corações",
sabe? Você disse "corações".
418
00:18:14,175 --> 00:18:16,335
Em geral. É muito difícil.
419
00:18:16,534 --> 00:18:18,056
E então, ainda por cima, eu sou...
420
00:18:18,255 --> 00:18:22,077
ajudando você a colocar mentiras
no relacionamento de outra pessoa.
421
00:18:22,276 --> 00:18:26,058
Querida, nada importante em
nosso relacionamento era mentira.
422
00:18:26,257 --> 00:18:27,889
Essas coisas eram
importantes para mim.
423
00:18:29,949 --> 00:18:31,551
Ei.
424
00:18:33,751 --> 00:18:35,124
Interrompi alguma coisa?
425
00:18:35,323 --> 00:18:37,582
Não. Não, está tudo bem.
Sim. Sim, você fez, Gib.
426
00:18:37,781 --> 00:18:40,110
OK. Eu não vou pisar nessa.
427
00:18:40,309 --> 00:18:41,304
Aqui está a atualização.
428
00:18:41,403 --> 00:18:42,667
Ainda nenhuma chamada de Lisa,
429
00:18:42,866 --> 00:18:44,757
e nossos analistas do
mercado de ações pensam
430
00:18:44,956 --> 00:18:47,215
Ocularis vai atingir um navio
de cruzeiro dentro de dias.
431
00:18:47,414 --> 00:18:48,768
Você precisa entrar
nos computadores
432
00:18:48,907 --> 00:18:50,370
deles imediatamente
se quisermos impedir.
433
00:18:50,569 --> 00:18:51,962
Não posso me aproximar
de Lisa novamente tão cedo.
434
00:18:52,161 --> 00:18:54,480
Precisamente. É por
isso que você não vai.
435
00:18:54,679 --> 00:18:55,983
Estamos mandando Helen entrar.
436
00:18:56,182 --> 00:18:57,376
Me espere?
437
00:18:57,575 --> 00:18:59,297
Tens de fazer a Lisa
ligar ao Michael Stone.
438
00:18:59,496 --> 00:19:00,491
Então eu tenho que mentir
439
00:19:00,690 --> 00:19:01,954
para Lisa sobre seu namorado?
440
00:19:02,153 --> 00:19:03,188
Eu tenho que mentir na cara dela?
441
00:19:03,248 --> 00:19:04,840
Eu... Isso tudo parece...
442
00:19:05,039 --> 00:19:06,572
Melhor do que ver um
navio de cruzeiro afundar
443
00:19:06,771 --> 00:19:08,084
com milhares de pessoas a bordo.
444
00:19:08,234 --> 00:19:09,856
Eu concordo inteiramente.
445
00:19:10,055 --> 00:19:11,388
♪ Oi, oi ♪
446
00:19:11,588 --> 00:19:13,156
♪ Eu tenho a energia que
te faz querer se mexer ♪
447
00:19:13,180 --> 00:19:15,867
♪ Eu tenho a química
que te deixa no clima ♪
448
00:19:16,066 --> 00:19:17,803
Tudo bem, aqui está a jogada.
Lisa é a oradora esta noite
449
00:19:17,827 --> 00:19:20,355
em uma arrecadação de fundos para uma
instituição de caridade chamada EarthOne.
450
00:19:20,554 --> 00:19:22,848
♪ Estou sempre aqui para jogar ♪
451
00:19:22,873 --> 00:19:24,679
♪ Você vai saber meu nome... ♪
452
00:19:24,704 --> 00:19:26,242
Hackeamos um convite para Helen,
453
00:19:26,267 --> 00:19:28,386
mas a lista é verificada
em um banco de dados
454
00:19:28,411 --> 00:19:30,366
no EarthOne HQ eu
não posso hackear.
455
00:19:30,391 --> 00:19:31,989
Então vamos ter que
colocá-la manualmente.
456
00:19:32,014 --> 00:19:34,571
Maria, Lutero, isso é com vocês.
457
00:19:34,596 --> 00:19:36,069
Você vai precisar encontrar
uma maneira de obter
458
00:19:36,094 --> 00:19:38,423
em sua sede e
entrar nesse sistema,
459
00:19:38,448 --> 00:19:41,088
o que deixa eu e Harry
na van em suporte tático.
460
00:19:41,113 --> 00:19:42,672
♪ Sim, não posso evitar. ♪
461
00:19:42,697 --> 00:19:45,757
Ei amigo. Eu sei que você
não gosta de ficar de fora,
462
00:19:45,782 --> 00:19:49,395
mas você tem que estar
pronto caso a Lisa ligue, sabe?
463
00:19:50,987 --> 00:19:53,375
Maria, Lutero, como
estão as coisas por aí?
464
00:19:57,227 --> 00:19:59,207
Passando o quinto andar agora.
465
00:19:59,406 --> 00:20:00,959
Vou começar a
cortar nosso caminho.
466
00:20:00,984 --> 00:20:03,088
Com a linda caneta laser de Quinn?
467
00:20:03,287 --> 00:20:05,099
Usamos isso para tudo agora?
468
00:20:05,124 --> 00:20:07,014
Você o viu cortar vidro.
469
00:20:07,039 --> 00:20:08,746
E estou usando para cortar vidro.
470
00:20:08,771 --> 00:20:10,224
Isso é tudo?
471
00:20:10,597 --> 00:20:11,861
O que mais haveria?
472
00:20:11,886 --> 00:20:13,055
Você me diz.
473
00:20:13,080 --> 00:20:15,085
Não há nada. Nada?
474
00:20:15,110 --> 00:20:16,573
Mm-hmm.
475
00:20:16,945 --> 00:20:18,439
Ok, passamos pela
476
00:20:18,464 --> 00:20:19,504
janela e nos escritórios.
477
00:20:19,529 --> 00:20:20,330
Bom trabalho.
478
00:20:20,355 --> 00:20:22,296
Acessando computador.
479
00:20:24,684 --> 00:20:27,530
Então, você realmente
vai me fazer perguntar?
480
00:20:27,555 --> 00:20:28,824
Perguntar o quê?
481
00:20:28,849 --> 00:20:30,292
Se você está namorando Quinn.
482
00:20:30,317 --> 00:20:31,740
Não.
483
00:20:31,793 --> 00:20:34,049
Uh, isso... Eu-eu não sou.
484
00:20:34,074 --> 00:20:37,572
É estranho que você esteja
chamando um cortador a laser de fofo.
485
00:20:37,597 --> 00:20:39,627
Você está usando a
colônia que eu te dei.
486
00:20:39,652 --> 00:20:41,519
Essas coisas não têm
nada a ver uma com a outra.
487
00:20:41,543 --> 00:20:42,980
Então vamos nos concentrar nisso.
488
00:20:43,005 --> 00:20:44,279
Mm-hmm.
489
00:20:45,045 --> 00:20:46,147
Ela está dentro.
490
00:20:46,172 --> 00:20:48,069
Helen, você está pronta para ir.
491
00:20:51,136 --> 00:20:52,574
Oi, eu sou Candace Schaefer.
492
00:20:52,599 --> 00:20:54,042
estou na lista.
493
00:20:54,868 --> 00:20:56,197
Pronto, senhorita.
494
00:20:56,221 --> 00:20:58,222
E nós que tivemos sorte
495
00:20:58,247 --> 00:21:00,849
têm a obrigação de retribuir.
496
00:21:00,874 --> 00:21:04,427
É por isso que a Ocularis
Foundation apoia a EarthOne.
497
00:21:04,452 --> 00:21:07,736
Porque nós realmente somos uma Terra.
498
00:21:07,935 --> 00:21:09,447
Obrigado.
499
00:21:18,902 --> 00:21:20,313
Oi, Helena.
500
00:21:20,338 --> 00:21:21,731
Alguma sorte em abordar Lisa?
501
00:21:21,818 --> 00:21:23,947
Não. Ela ainda está presa com Reed.
502
00:21:24,146 --> 00:21:26,356
Ele não a deixará sozinha.
503
00:21:28,117 --> 00:21:30,187
Você estava tão linda
lá em cima esta noite.
504
00:21:30,386 --> 00:21:32,367
Obrigado.
505
00:21:34,556 --> 00:21:35,551
Algo errado?
506
00:21:35,631 --> 00:21:36,964
Não.
507
00:21:37,163 --> 00:21:39,880
Só estou pensando
de onde veio o dinheiro.
508
00:21:40,079 --> 00:21:43,801
Parece tão errado
lucrar com a miséria.
509
00:21:44,000 --> 00:21:46,886
Coisas ruins acontecem o tempo todo.
510
00:21:47,085 --> 00:21:48,319
Não é como se fôssemos responsáveis
511
00:21:48,349 --> 00:21:50,807
- para esses desastres.
- Mm-hmm.
512
00:21:51,006 --> 00:21:53,166
E olhe em volta... estamos
fazendo coisas boas. Eu sei.
513
00:21:53,365 --> 00:21:56,072
Só não quero que esse seja o
rostinho bonito para algo feio.
514
00:21:57,535 --> 00:21:58,978
Você é bom demais para mim.
515
00:22:02,979 --> 00:22:04,422
Reed está saindo.
516
00:22:04,621 --> 00:22:05,755
Helen, você está de pé. Ir.
517
00:22:05,954 --> 00:22:08,323
Eu não sei se posso fazer isso.
518
00:22:09,885 --> 00:22:11,497
Helena,
519
00:22:11,696 --> 00:22:13,219
é só pensar assim...
520
00:22:13,418 --> 00:22:14,781
Reed é quem está mentindo para ela.
521
00:22:14,981 --> 00:22:17,468
Você é apenas, você
sabe, aquele que a corrigiu.
522
00:22:17,668 --> 00:22:20,225
Quer saber, Harry,
isso na verdade...
523
00:22:20,424 --> 00:22:21,907
faz algum sentido.
524
00:22:26,127 --> 00:22:27,122
Oi.
525
00:22:27,231 --> 00:22:28,495
Sinto muito interromper. Não.
526
00:22:28,694 --> 00:22:29,769
Eu realmente amei o seu discurso.
527
00:22:29,829 --> 00:22:30,625
Obrigado.
528
00:22:30,824 --> 00:22:32,416
E não pretendo me intrometer.
529
00:22:32,615 --> 00:22:33,939
Às vezes eu pego coisas,
530
00:22:34,138 --> 00:22:35,471
mas você está bem?
531
00:22:35,670 --> 00:22:37,332
Você olhou lá em cima. Oh.
532
00:22:37,531 --> 00:22:39,890
Não, sim. Claro. é j...
533
00:22:40,089 --> 00:22:42,179
Você sabe, é apenas
coisas de relacionamento.
534
00:22:42,378 --> 00:22:44,199
Isso é tudo.
535
00:22:44,398 --> 00:22:45,831
Ah, homens.
536
00:22:46,030 --> 00:22:48,090
O pior. Estou
certo? Eca. Sim.
537
00:22:48,289 --> 00:22:50,200
Isso foi direcionado a mim?
538
00:22:51,792 --> 00:22:52,788
Isso foi direcionado a mim.
539
00:22:52,907 --> 00:22:54,300
O que há com você e Helen?
540
00:22:54,499 --> 00:22:55,594
É uma operação, Harry.
541
00:22:55,793 --> 00:22:57,186
Quero dizer, Reed é ótimo. Mm-hmm.
542
00:22:57,256 --> 00:22:59,416
Acredite em mim, seja o
que for que você vai dizer,
543
00:22:59,615 --> 00:23:02,401
Eu já tive muito
pior. Embaraçoso.
544
00:23:02,600 --> 00:23:04,461
É que às vezes ele
fala coisas para mim
545
00:23:04,660 --> 00:23:06,253
como "Você é bom demais para mim."
546
00:23:06,452 --> 00:23:08,183
Sim, esse idioma
547
00:23:08,382 --> 00:23:10,830
pode fazer você
pensar que ele é...
548
00:23:11,029 --> 00:23:12,642
escondendo algo ruim.
549
00:23:13,836 --> 00:23:16,106
E então o que eu faço se
eu sentir que realmente não...
550
00:23:16,244 --> 00:23:17,578
conhecê-lo?
551
00:23:17,777 --> 00:23:20,195
Bem, infelizmente, você está
falando com a pessoa perfeita.
552
00:23:20,394 --> 00:23:21,728
Quero dizer, alguns meses atrás,
553
00:23:21,927 --> 00:23:25,679
Achei que meu marido estava
levando uma vida totalmente diferente.
554
00:23:25,878 --> 00:23:27,838
Você sabe? Mas eu não sabia...
555
00:23:28,037 --> 00:23:29,729
Ele está tendo um caso?
556
00:23:29,928 --> 00:23:31,122
Ele é um espião?
557
00:23:31,321 --> 00:23:32,655
eu não sabia.
558
00:23:32,854 --> 00:23:33,955
Claro. eu não sabia!
559
00:23:33,978 --> 00:23:35,212
Oh vamos lá.
560
00:23:35,412 --> 00:23:36,940
Ei, cara, foi você quem disse
a ela para dizer a verdade.
561
00:23:36,964 --> 00:23:38,268
Ha-ha.
562
00:23:38,467 --> 00:23:39,462
O que você fez?
563
00:23:39,591 --> 00:23:40,656
Eu o confrontei.
564
00:23:40,855 --> 00:23:42,647
Mas, claro, ele negou tudo.
565
00:23:42,846 --> 00:23:44,010
Uau.
566
00:23:44,209 --> 00:23:45,947
E então? Bem, eu precisava
567
00:23:45,970 --> 00:23:47,264
chegar ao fundo
disso. eu era casado
568
00:23:47,463 --> 00:23:50,081
para alguém que
estava me manipulando?
569
00:23:51,543 --> 00:23:53,434
Você pode acreditar nisso?
570
00:23:53,633 --> 00:23:55,395
O que você descobriu? Eu fiz
571
00:23:55,594 --> 00:23:57,869
alguns bisbilhotando. Eu fiz muita bisbilhotice.
Eu sou um bisbilhoteiro maravilhoso.
572
00:23:57,893 --> 00:24:02,102
E eu descobri que na verdade
eu estava realmente paranóico.
573
00:24:02,301 --> 00:24:05,496
Meu marido foi totalmente sincero
574
00:24:05,695 --> 00:24:08,661
e totalmente confiável.
575
00:24:09,457 --> 00:24:11,198
O que? Ela está
dizendo coisas legais.
576
00:24:11,407 --> 00:24:12,737
Sim, ela está dizendo
coisas ruins muito legais.
577
00:24:12,761 --> 00:24:14,194
O ponto é,
578
00:24:14,393 --> 00:24:16,264
Na verdade, estou feliz
por ter feito toda essa
579
00:24:16,453 --> 00:24:18,672
pesquisa porque colocou
todos os meus medos
580
00:24:18,871 --> 00:24:20,135
descansar.
581
00:24:20,334 --> 00:24:21,505
Ele me deu este colar
no meu aniversário.
582
00:24:21,528 --> 00:24:23,419
Uau! Sim.
583
00:24:23,618 --> 00:24:24,753
Eu quase quero dois deles.
584
00:24:27,310 --> 00:24:28,306
De qualquer forma, boa sorte.
585
00:24:28,435 --> 00:24:29,928
Lamento ter tomado seu tempo.
586
00:24:30,127 --> 00:24:32,257
Obrigado por todas as
coisas adoráveis que você faz.
587
00:24:32,456 --> 00:24:34,645
Ótimo trabalho, Helena.
Realmente, bom trabalho.
588
00:24:34,844 --> 00:24:37,103
Não, não diga "Ótimo
trabalho, Helen.
589
00:24:37,302 --> 00:24:39,959
Muito bom trabalho."
Diga "Trabalho ruim, Helen.
590
00:24:40,158 --> 00:24:43,263
Trabalho desnecessariamente cruel."
591
00:24:46,547 --> 00:24:48,797
Ei. Ei, ei, ei. Atormentar.
592
00:24:48,996 --> 00:24:50,568
Essa é Lisa? Sim.
593
00:24:52,329 --> 00:24:53,504
Este é Michael Stone.
594
00:24:53,703 --> 00:24:54,469
Oi.
595
00:24:54,668 --> 00:24:57,564
Esta é a Lisa de... hoje.
596
00:24:57,763 --> 00:25:00,102
Acho que devemos nos encontrar.
597
00:25:00,998 --> 00:25:02,620
Estou tão feliz que você ligou.
598
00:25:09,865 --> 00:25:11,254
Eu só queria checar
vocês e ver como
599
00:25:11,278 --> 00:25:12,448
vocês estão indo na
casa de Lolo e Lola.
600
00:25:12,472 --> 00:25:13,567
Bem, Lolo
601
00:25:13,766 --> 00:25:15,627
está nos fazendo assistir a
programas de TV do vovô.
602
00:25:15,826 --> 00:25:17,289
Nós vimos, tipo, sete programas
603
00:25:17,488 --> 00:25:19,110
nas Filipinas na
Segunda Guerra Mundial.
604
00:25:19,309 --> 00:25:22,563
A Batalha de Bataan
duraria mais quatro meses.
605
00:25:22,762 --> 00:25:25,021
enquanto os soldados se
preparavam para um inverno difícil.
606
00:25:25,220 --> 00:25:27,211
Enfim, como está sua casa de luxo?
607
00:25:27,410 --> 00:25:29,141
Você e o papai estão namorando?
608
00:25:29,340 --> 00:25:31,062
Sim. Muitas...
609
00:25:31,261 --> 00:25:32,953
namorando.
610
00:25:33,152 --> 00:25:34,685
Devemos ir embora, ok?
611
00:25:34,884 --> 00:25:37,272
Uh, divirtam-se aprendendo sobre a
Marcha da Morte de Bataan, pessoal.
612
00:25:37,411 --> 00:25:38,486
Beijos.
613
00:25:38,566 --> 00:25:39,700
Ei, precisamos ir.
614
00:25:39,899 --> 00:25:41,412
Minha reunião com
Lisa é em meia hora.
615
00:25:41,492 --> 00:25:42,990
Você não acha que
devemos conversar um pouco?
616
00:25:43,014 --> 00:25:44,010
Você parece um pouco irritado.
617
00:25:44,079 --> 00:25:45,542
Honestamente? Sim, Helena.
618
00:25:45,741 --> 00:25:46,806
Estou um pouco chateado.
619
00:25:47,005 --> 00:25:48,100
Foi uma operação, Harry.
620
00:25:48,299 --> 00:25:49,921
Você teve que trazer o medalhão?
621
00:25:50,120 --> 00:25:51,782
Como você espera que eu me sinta?
622
00:25:51,981 --> 00:25:54,479
Foi tão especial quando você
me deu o primeiro medalhão.
623
00:25:54,678 --> 00:25:56,031
Parecia tão
atencioso e perfeito,
624
00:25:56,230 --> 00:25:58,788
e então eu descubro que
você nem se lembra de me dar?
625
00:25:58,987 --> 00:26:00,450
Tudo bem eu já entendi.
626
00:26:00,649 --> 00:26:02,878
Essa mentira estragou uma
bela memória para você?
627
00:26:03,077 --> 00:26:04,172
Sim, aconteceu.
628
00:26:04,371 --> 00:26:06,431
Mas havia verdade
sob aquela mentira.
629
00:26:06,630 --> 00:26:08,222
O que você está falando?
630
00:26:08,421 --> 00:26:10,850
Sabe por que não me lembrei?
631
00:26:11,049 --> 00:26:11,775
Não.
632
00:26:11,974 --> 00:26:13,099
Perda de sangue.
633
00:26:13,298 --> 00:26:14,104
Eu estava tonto.
634
00:26:14,303 --> 00:26:15,298
O que?
635
00:26:15,428 --> 00:26:16,423
Lembra quando eu tinha sangue
636
00:26:16,552 --> 00:26:17,736
na minha camisa naquela noite?
637
00:26:19,498 --> 00:26:21,046
Eu estava em uma missão
e explodi uma porta porque
638
00:26:21,070 --> 00:26:23,061
não queria me atrasar
para o seu aniversário.
639
00:26:24,016 --> 00:26:26,922
A explosão acertou um
prego no meu colete tático.
640
00:26:27,121 --> 00:26:28,236
Então, sim, eu não me lembrava.
641
00:26:28,375 --> 00:26:29,689
Porque perdi dois
litros de sangue.
642
00:26:29,808 --> 00:26:32,296
Porque eu te amo!
643
00:26:32,495 --> 00:26:34,983
Ok, bem, eu aprecio isso, mas...
644
00:26:35,182 --> 00:26:36,655
como eu poderia saber?
645
00:26:36,844 --> 00:26:38,353
Verificar sua pressão arterial?
646
00:26:38,377 --> 00:26:39,571
Helena, Harry,
647
00:26:39,770 --> 00:26:41,730
equipe está no local
para a reunião com Lisa.
648
00:26:41,929 --> 00:26:43,084
Vocês estão prontos?
649
00:26:43,283 --> 00:26:44,487
Sim, estamos a caminho. Sim...
650
00:26:47,124 --> 00:26:48,468
♪ Whoo-hoo... ♪
651
00:26:48,667 --> 00:26:50,558
Ok, com toda a
segurança da Ocularis,
652
00:26:50,757 --> 00:26:52,922
não vamos poder estacionar
uma van perto do prédio.
653
00:26:52,946 --> 00:26:55,673
Mas há um hospital próximo,
654
00:26:55,872 --> 00:26:56,937
então nosso centro de operações
655
00:26:57,136 --> 00:26:58,678
está ficando um pouco disfarçado.
656
00:27:00,370 --> 00:27:02,380
Maria, Luther, você vai ser
657
00:27:02,580 --> 00:27:03,820
no telhado do prédio para tocar
658
00:27:03,843 --> 00:27:05,316
no sistema de segurança.
659
00:27:06,451 --> 00:27:08,192
Harry, você vai se
encontrar com Lisa.
660
00:27:08,391 --> 00:27:11,049
Entre e copie todos os
arquivos do computador de Reed.
661
00:27:11,248 --> 00:27:12,243
Uma vez que temos os bens,
662
00:27:12,442 --> 00:27:13,676
nós paramos o ataque do navio de cruzeiro
663
00:27:13,875 --> 00:27:14,671
e levá-los para baixo.
664
00:27:14,870 --> 00:27:16,293
♪ Esta noite. ♪
665
00:27:16,492 --> 00:27:18,950
Você sabe, se você
estivesse namorando Quinn,
666
00:27:19,149 --> 00:27:20,373
Eu ficaria bem com isso.
667
00:27:20,572 --> 00:27:21,677
Você faria isso?
668
00:27:21,876 --> 00:27:23,150
Sinto que seria meio estranho.
669
00:27:23,329 --> 00:27:24,792
Por que seria estranho?
670
00:27:24,991 --> 00:27:26,723
Nós terminamos há séculos.
671
00:27:26,922 --> 00:27:28,285
Apenas, a coisa
da colônia, sabe?
672
00:27:28,484 --> 00:27:31,470
Você parecia meio,
sei lá, magoado?
673
00:27:31,669 --> 00:27:33,729
Ferir?
674
00:27:33,928 --> 00:27:36,416
Isso é louco. Mais como feliz.
675
00:27:36,615 --> 00:27:39,003
Você sabe, que minha colônia
pode ajudá-lo a seguir em frente.
676
00:27:39,202 --> 00:27:41,909
OK. Estou namorando Quinn.
677
00:27:42,845 --> 00:27:45,452
Lá. Isso foi tão ruim?
678
00:27:45,651 --> 00:27:47,273
Cara, isso realmente
parece um alívio
679
00:27:47,472 --> 00:27:49,433
para tirar isso do meu peito.
Eu estava totalmente preocupado.
680
00:27:49,632 --> 00:27:50,766
Vamos lá, cara.
681
00:27:50,965 --> 00:27:52,717
Estou feliz por você.
682
00:27:52,916 --> 00:27:54,747
Pessoal, estado?
683
00:27:54,946 --> 00:27:56,539
Nós estamos em.
684
00:27:56,738 --> 00:27:58,519
Está tudo bem.
685
00:27:59,644 --> 00:28:02,201
OK. O alvo está se aproximando.
686
00:28:03,196 --> 00:28:04,341
Altura de começar.
687
00:28:04,540 --> 00:28:06,301
Lisa, muito obrigado
por me conhecer.
688
00:28:06,500 --> 00:28:08,988
Sim, eu, uh, não tinha
certeza se iria no começo.
689
00:28:09,187 --> 00:28:10,501
Bem, você tomou a decisão certa.
690
00:28:10,551 --> 00:28:12,541
Eu só quero que você dê
uma olhada nos arquivos,
691
00:28:12,740 --> 00:28:14,372
certifique-se de
que tudo é legítimo.
692
00:28:14,571 --> 00:28:16,233
Quero dizer, eu amo Reed.
693
00:28:16,432 --> 00:28:18,303
Só quero ter certeza de que
694
00:28:18,453 --> 00:28:19,448
realmente o conheço, sabe?
695
00:28:19,517 --> 00:28:20,851
Sim. Sim, acho que sim.
696
00:28:21,050 --> 00:28:22,792
OK.
697
00:28:25,250 --> 00:28:26,593
É o seu robô AI
698
00:28:26,792 --> 00:28:27,986
manter sua namorada feliz?
699
00:28:28,116 --> 00:28:30,275
Uh, minha ferramenta de
gerenciamento de relacionamento
700
00:28:30,474 --> 00:28:32,803
está deixando minha namorada
saber que eu me importo com ela, sim.
701
00:28:33,002 --> 00:28:34,525
E está funcionando muito bem.
702
00:28:36,187 --> 00:28:37,222
OK.
703
00:28:38,416 --> 00:28:39,411
Oh.
704
00:28:39,570 --> 00:28:40,874
Ok Harry,
705
00:28:41,073 --> 00:28:42,074
você tem que entrar
naquele computador
706
00:28:42,098 --> 00:28:43,093
e fazer um despejo
de dados completo.
707
00:28:43,123 --> 00:28:44,327
Precisamos saber tudo
708
00:28:44,526 --> 00:28:46,278
eles fizeram e tudo o
que estão planejando.
709
00:28:49,353 --> 00:28:50,438
Tudo bem.
710
00:28:50,637 --> 00:28:52,528
Então, este é o servidor privado dele.
711
00:28:52,727 --> 00:28:54,200
Uh, não está conectado
ao exterior e muito está
712
00:28:54,349 --> 00:28:56,946
criptografado. Eu só
posso acessar partes.
713
00:28:57,145 --> 00:28:59,186
Tudo bem, posso pegar o resto.
714
00:29:00,081 --> 00:29:02,022
O que você está fazendo?
715
00:29:02,221 --> 00:29:04,012
Preciso de uma pesquisa completa.
716
00:29:04,211 --> 00:29:05,376
Espere, você não
717
00:29:05,575 --> 00:29:07,963
me diga que você precisa de
todos os arquivos. Por que?
718
00:29:10,740 --> 00:29:12,312
É Reed ligando. O que eu faço?
719
00:29:12,511 --> 00:29:14,143
Lisa, tudo bem.
Apenas fique calmo,
720
00:29:14,342 --> 00:29:15,437
ação normal.
721
00:29:15,636 --> 00:29:16,830
OK? Isso é importante. Sim.
722
00:29:16,999 --> 00:29:18,263
Coloque no alto-falante. OK.
723
00:29:20,283 --> 00:29:22,174
Oi, querido.
724
00:29:22,373 --> 00:29:24,433
Ei, onde você está?
725
00:29:24,632 --> 00:29:27,459
Oh, eu só estou fazendo recados.
726
00:29:27,658 --> 00:29:29,748
Tem certeza disso?
727
00:29:29,947 --> 00:29:31,485
Porque depois de suas perguntas
sobre o Ocularis ontem à noite,
728
00:29:31,509 --> 00:29:33,868
Eu estava preocupado,
então eu juntei
729
00:29:34,067 --> 00:29:35,132
um pequeno detalhe de segurança
730
00:29:35,331 --> 00:29:37,251
e te segui. lisa...
731
00:29:37,450 --> 00:29:39,511
Eu sei onde você está.
732
00:29:39,710 --> 00:29:41,272
Pare o que está fazendo agora...
733
00:29:41,471 --> 00:29:42,572
Gib, você ouviu isso?
734
00:29:42,596 --> 00:29:43,899
Temos problemas.
735
00:29:44,098 --> 00:29:45,293
O que? Quem é...
736
00:29:45,492 --> 00:29:47,090
Com quem você está falando?
Quem é Gib? Não há tempo.
737
00:29:47,114 --> 00:29:50,010
Sério, quem é Gib? O
que está acontecendo?
738
00:29:50,209 --> 00:29:51,781
Vamos.
739
00:29:56,200 --> 00:29:57,593
Eu não gosto disso.
740
00:30:01,116 --> 00:30:02,858
Luther, Maria, tenho
guardas armados.
741
00:30:03,057 --> 00:30:04,754
Há três deles subindo
a escada oeste,
742
00:30:04,778 --> 00:30:06,779
indo em sua direção.
Você precisa se mover.
743
00:30:06,978 --> 00:30:08,271
"Mover?" É isso?
744
00:30:08,470 --> 00:30:09,665
Alguma outra sugestão?
745
00:30:09,864 --> 00:30:11,536
Apenas saia daí.
746
00:30:15,427 --> 00:30:17,467
Quem é você? Onde estamos indo?
747
00:30:17,666 --> 00:30:19,388
Eu trabalho para uma
agência do governo dos EUA.
748
00:30:19,587 --> 00:30:21,388
Você não está seguro
aqui. Você é um espião?
749
00:30:21,587 --> 00:30:22,612
Você mentiu para mim?
750
00:30:22,811 --> 00:30:24,403
Oh, vamos lá, um monte
de gente mentiu para você.
751
00:30:25,787 --> 00:30:26,951
Parar!
752
00:30:28,971 --> 00:30:30,285
Gib...
753
00:30:30,484 --> 00:30:31,808
estamos saindo, lado leste.
754
00:30:32,007 --> 00:30:33,261
Estaremos prontos.
755
00:30:36,147 --> 00:30:37,192
Onde estamos indo?
756
00:30:37,391 --> 00:30:38,734
A ambulância. Vamos.
757
00:30:42,854 --> 00:30:45,710
Vai! Vai! Vai!
758
00:30:57,692 --> 00:30:58,707
Você.
759
00:30:58,906 --> 00:30:59,902
De ontem à noite.
760
00:30:59,941 --> 00:31:00,937
Você faz parte disso?
761
00:31:01,036 --> 00:31:02,290
Sim, é uma história engraçada,
762
00:31:02,489 --> 00:31:03,484
e você vai rir.
763
00:31:03,654 --> 00:31:04,764
Eu pensei que você estava me
764
00:31:04,788 --> 00:31:05,962
ajudando, mas vocês
dois são espiões?
765
00:31:07,754 --> 00:31:08,838
Seus monstros! Não...
766
00:31:09,037 --> 00:31:11,107
Harry, tem um SUV chegando.
767
00:31:15,695 --> 00:31:17,039
Gib, pise nele.
768
00:31:17,238 --> 00:31:18,880
Eu estou nisso.
769
00:31:21,069 --> 00:31:22,383
Todos os acidentes corporativos
770
00:31:22,482 --> 00:31:23,746
que Reed está lucrando,
771
00:31:23,945 --> 00:31:25,637
ele também está causando.
772
00:31:25,836 --> 00:31:28,046
Não, não, Reed nunca
machucaria ninguém.
773
00:31:29,210 --> 00:31:30,852
Ele está literalmente
atirando em nós agora.
774
00:31:31,051 --> 00:31:34,723
Uau, não é bom.
775
00:31:35,549 --> 00:31:36,943
Abaixe-se.
776
00:31:38,037 --> 00:31:39,152
Estamos sentados patos aqui em cima.
777
00:31:39,321 --> 00:31:40,595
Temos que sair dessa coisa.
778
00:31:51,393 --> 00:31:52,915
Eu cobrirei você. Ir!
779
00:32:10,222 --> 00:32:11,870
Vamos, Gib, você
dirige melhor que isso.
780
00:32:11,893 --> 00:32:13,585
Estou indo o mais
rápido que posso, amigo.
781
00:32:13,784 --> 00:32:15,522
É uma ambulância.
Eles não vão rápido?
782
00:32:15,546 --> 00:32:18,173
Harry, você sabe que
isso é um disfarce, certo?
783
00:32:18,372 --> 00:32:20,064
Essa coisa funciona como
uma geladeira sobre rodas.
784
00:32:20,263 --> 00:32:21,537
Sim, você poderia me deixar sair?
785
00:32:21,587 --> 00:32:22,827
Na verdade, não
quero fazer parte disso.
786
00:32:22,850 --> 00:32:24,483
Eu entendo que é
muito, muito difícil ouvir a
787
00:32:24,612 --> 00:32:26,801
verdade, mas eu prometo
a você, tudo o que fizemos,
788
00:32:26,871 --> 00:32:28,025
fizemos isso por um bom motivo.
789
00:32:28,195 --> 00:32:29,628
Não há nenhuma boa razão para mentir.
790
00:32:29,827 --> 00:32:31,166
Você quer explicar isso, Helen?
791
00:32:31,190 --> 00:32:32,812
Às vezes há,
792
00:32:33,011 --> 00:32:35,440
como quando a vida
das pessoas está em jogo.
793
00:32:35,639 --> 00:32:38,445
Pronto, Harry. Feliz agora?
794
00:32:42,257 --> 00:32:44,685
A coisa do ar
condicionado, vá. Ir.
795
00:32:56,508 --> 00:32:58,130
Mantenha-os ocupados.
Eu tive uma idéia.
796
00:33:00,389 --> 00:33:01,703
Se conseguirmos eliminar esses
797
00:33:01,832 --> 00:33:02,847
dois caras, podemos
ir para o outro lado.
798
00:33:05,872 --> 00:33:07,664
Aqui vem mais caras.
Eles estão nos flanqueando.
799
00:33:10,520 --> 00:33:12,132
Ei, eu não consigo abalá-los, Harry,
800
00:33:12,331 --> 00:33:14,700
e esta ambulância não foi
construída para um tiroteio.
801
00:33:20,133 --> 00:33:21,477
Fique abaixado, fique abaixado.
802
00:33:25,010 --> 00:33:26,960
Não vamos durar
muito mais assim.
803
00:33:27,070 --> 00:33:28,553
Tenho que me livrar desses caras.
804
00:33:30,971 --> 00:33:32,364
O que, não, Harry, o
que você está fazendo?
805
00:33:32,424 --> 00:33:33,767
Não-não-não-não-não, desça.
806
00:33:35,788 --> 00:33:37,698
Estou fazendo um explosivo.
807
00:33:37,898 --> 00:33:39,092
Vou tentar explodi-los.
808
00:33:39,161 --> 00:33:40,226
Quem é você, Nolan Ryan?
809
00:33:40,425 --> 00:33:41,695
Como você vai chegar perto
o suficiente para acertá-los?
810
00:33:41,719 --> 00:33:43,212
Bem, as janelas não abrem,
811
00:33:43,411 --> 00:33:45,178
e mesmo que o fizessem, eu não
812
00:33:45,202 --> 00:33:47,033
conseguiria mirar,
então vou sair na maca.
813
00:33:47,232 --> 00:33:48,984
Harry, essa é
literalmente a pior ideia
814
00:33:49,193 --> 00:33:50,487
Eu já ouvi.
815
00:33:52,577 --> 00:33:53,671
Sim...
816
00:33:53,870 --> 00:33:54,935
Eu também não amo.
817
00:33:55,134 --> 00:33:56,557
Helen, venha sentar aqui.
818
00:33:56,756 --> 00:33:58,448
Lisa, volte para lá.
819
00:33:58,647 --> 00:34:01,404
Gib, preciso que
segures esta coisa firme.
820
00:34:01,603 --> 00:34:03,106
Como devo fazer isso?
821
00:34:03,305 --> 00:34:04,957
Estou me esquivando de balas.
822
00:34:05,166 --> 00:34:07,056
Harry, tem que haver uma
maneira melhor de fazer isso.
823
00:34:07,256 --> 00:34:08,923
Sim, bem, às vezes você
tem que explodir coisas.
824
00:34:08,947 --> 00:34:10,341
Não foi tão bem
825
00:34:10,540 --> 00:34:11,654
última vez que você disse isso.
826
00:34:12,580 --> 00:34:14,536
Você está falando
sério? Você vai se matar.
827
00:34:14,560 --> 00:34:15,725
Talvez, mas se não o fizer,
828
00:34:15,924 --> 00:34:17,154
seu namorado vai matar
milhares de pessoas,
829
00:34:17,178 --> 00:34:18,889
e eu não vou deixar
isso acontecer.
830
00:34:24,034 --> 00:34:26,343
Esta ambulância está prestes
a precisar de uma ambulância.
831
00:34:26,413 --> 00:34:28,971
Harry, se você vai
fazer a coisa da bomba,
832
00:34:29,170 --> 00:34:30,463
agora é a hora.
833
00:34:30,662 --> 00:34:31,996
Helena, está pronta?
834
00:34:32,195 --> 00:34:33,519
Não, não estou pronto.
835
00:34:33,718 --> 00:34:34,713
Eu odeio isso.
836
00:34:34,912 --> 00:34:35,678
Querida, não temos escolha.
837
00:34:35,877 --> 00:34:37,350
Ir.
838
00:34:52,865 --> 00:34:54,288
Atormentar!
839
00:35:03,324 --> 00:35:04,996
Vou segurá-los
enquanto você desce.
840
00:35:05,195 --> 00:35:06,360
Quem vai te cobrir?
841
00:35:06,559 --> 00:35:08,300
Não podemos ir os dois. Eu ficarei bem.
842
00:35:09,534 --> 00:35:11,176
O que você está falando?
843
00:35:11,375 --> 00:35:13,087
No minuto em que você ficar
sem munição, você estará morto.
844
00:35:14,341 --> 00:35:15,923
Qualquer um de
nós sai deste telhado,
845
00:35:16,122 --> 00:35:16,919
ou nenhum de nós.
846
00:35:17,118 --> 00:35:18,113
Então você vai, eu fico.
847
00:35:18,312 --> 00:35:19,546
Se eu não conseguir,
848
00:35:19,745 --> 00:35:21,904
você vai dizer a Quinn que
eu estava pensando nela...
849
00:35:22,104 --> 00:35:24,472
e que sou grato por todo o
tempo que passamos juntos?
850
00:35:25,308 --> 00:35:26,652
Não, eu não estou trazendo
851
00:35:26,851 --> 00:35:28,771
cartas de amor para
sua nova namorada.
852
00:35:28,970 --> 00:35:30,214
Por favor, Maria.
853
00:35:33,687 --> 00:35:35,220
Eu vou para a esquerda, você vai para a direita.
854
00:35:35,419 --> 00:35:37,061
Espere, isso é loucura.
855
00:35:51,372 --> 00:35:53,014
O que quer que você
tenha a dizer para Quinn,
856
00:35:53,213 --> 00:35:56,019
você mesmo pode contar a ela.
857
00:36:08,270 --> 00:36:09,753
Tem certeza que está bem, garotão?
858
00:36:09,952 --> 00:36:11,246
Sim. Sim, estou bem.
859
00:36:11,445 --> 00:36:12,569
eu estava tão preocupado
860
00:36:12,768 --> 00:36:13,764
sobre você.
861
00:36:13,803 --> 00:36:15,625
Helen, minhas costelas. Oh. Sim.
862
00:36:15,824 --> 00:36:17,555
Desculpe.
863
00:36:17,754 --> 00:36:19,586
Não se preocupe, Helena.
Harry já passou por coisa pior.
864
00:36:19,645 --> 00:36:22,830
Ei, a boa notícia é
que valeu a pena.
865
00:36:23,029 --> 00:36:24,104
Eu já ouvi falar da Omega.
866
00:36:24,223 --> 00:36:25,258
Eles examinaram os dados que
867
00:36:25,427 --> 00:36:26,727
extraímos do computador de Reed,
868
00:36:26,751 --> 00:36:28,542
e atualmente estão
retirando 1.500 passageiros
869
00:36:28,612 --> 00:36:31,299
de um navio de cruzeiro
com uma bomba no casco.
870
00:36:31,498 --> 00:36:34,105
Em suma, eu chamaria isso
de um bom dia de trabalho.
871
00:36:37,131 --> 00:36:39,499
Ei, você só vai me
dizer uma coisa?
872
00:36:39,698 --> 00:36:41,659
foi alguma coisa
873
00:36:41,858 --> 00:36:43,589
você me disse verdade?
874
00:36:43,788 --> 00:36:45,311
Tudo isso.
875
00:36:45,510 --> 00:36:47,670
E... mais ou menos
876
00:36:47,869 --> 00:36:49,551
nada disso.
877
00:36:56,059 --> 00:36:58,467
Se eu desloquei meu ombro
878
00:36:58,666 --> 00:36:59,996
pulando de trás
daquele ar condicionado,
879
00:37:00,020 --> 00:37:01,184
você está pagando pelo meu PT.
880
00:37:01,383 --> 00:37:02,777
Totalmente justo.
881
00:37:02,976 --> 00:37:04,807
Ah, uma coisa.
882
00:37:05,006 --> 00:37:06,246
Você realmente não queria dar
883
00:37:06,270 --> 00:37:07,265
minha mensagem a Quinn, hein?
884
00:37:07,295 --> 00:37:09,186
Você pensou que era sobre Quinn?
885
00:37:09,385 --> 00:37:10,420
Sim.
886
00:37:10,619 --> 00:37:11,693
Você sabe quanta papelada
887
00:37:11,743 --> 00:37:12,977
eu teria que fazer se você morresse?
888
00:37:13,007 --> 00:37:14,540
É isso? Essa é a única razão?
889
00:37:14,739 --> 00:37:16,192
Lutero!
890
00:37:16,391 --> 00:37:17,456
Ei.
891
00:37:17,655 --> 00:37:19,297
Graças a Deus você está bem. Sim.
892
00:37:22,073 --> 00:37:25,258
Quero dizer, graças a
Deus toda a equipe está bem.
893
00:37:25,457 --> 00:37:27,616
Sim, está tudo bem. Eu sei.
894
00:37:27,816 --> 00:37:29,408
Ótimo.
895
00:37:29,607 --> 00:37:32,015
Oh, era tão difícil fingir.
896
00:37:34,344 --> 00:37:35,767
Hum.
897
00:37:40,454 --> 00:37:42,246
Ah.
898
00:37:46,396 --> 00:37:48,675
Ei. Eva. Ei.
899
00:37:48,874 --> 00:37:50,993
Como você está, querida?
900
00:37:51,192 --> 00:37:52,188
Hum.
901
00:37:52,387 --> 00:37:53,680
Estou tão feliz por estar em casa.
902
00:37:53,879 --> 00:37:56,109
Estou feliz por você ter voltado em segurança.
903
00:37:56,308 --> 00:37:58,965
Sim, fiquei um pouco
cabeludo por um minuto,
904
00:37:59,164 --> 00:38:00,776
mas...
905
00:38:01,871 --> 00:38:02,866
Ei.
906
00:38:04,140 --> 00:38:05,244
Algo errado?
907
00:38:05,444 --> 00:38:07,235
Eu li o relatório da missão.
908
00:38:07,434 --> 00:38:08,429
Mm-hmm.
909
00:38:08,499 --> 00:38:09,623
Como você conseguiu me mandar uma mensagem
910
00:38:09,822 --> 00:38:11,683
seis vezes enquanto dirige
911
00:38:11,882 --> 00:38:13,743
uma ambulância e
desviando de tiros?
912
00:38:13,942 --> 00:38:15,007
O que?
913
00:38:15,206 --> 00:38:16,898
Ah, isso deve ter sido um erro.
914
00:38:17,097 --> 00:38:18,437
Provavelmente é a diferença
915
00:38:18,461 --> 00:38:19,257
de fuso horário, algo assim.
916
00:38:19,456 --> 00:38:21,665
Gib, eu verifiquei.
917
00:38:22,421 --> 00:38:24,422
Exatamente ao mesmo tempo.
918
00:38:25,278 --> 00:38:26,721
Ver...
919
00:38:26,920 --> 00:38:28,920
Eu sei, isso... Você vai...
920
00:38:29,119 --> 00:38:31,706
Ok, então, eu tenho este
programa de IA no meu telefone,
921
00:38:31,906 --> 00:38:34,294
e eu meio que programei,
922
00:38:34,493 --> 00:38:36,284
hum, como eu me sinto.
923
00:38:36,483 --> 00:38:38,543
Então ele envia
924
00:38:38,742 --> 00:38:41,400
o real, v-v-você
sabe, os textos.
925
00:38:41,599 --> 00:38:43,589
Mas isso é só para você saber
926
00:38:43,788 --> 00:38:45,396
que estou pensando em
você, querida. Isso é tudo.
927
00:38:45,420 --> 00:38:46,415
Isso é só para você saber.
928
00:38:46,515 --> 00:38:48,595
Mas você não estava.
929
00:38:49,421 --> 00:38:50,933
Não, então.
930
00:38:51,133 --> 00:38:53,093
Não, quero dizer, mas eu
estava pensando em você
931
00:38:53,292 --> 00:38:55,113
quando escrevi o programa.
932
00:38:55,312 --> 00:38:57,969
Gui, fiquei tão feliz
933
00:38:58,169 --> 00:38:59,333
quando recebi esses textos,
934
00:38:59,532 --> 00:39:01,224
e agora descubro que
é apenas um truque.
935
00:39:01,423 --> 00:39:04,946
O que? Não, não é...
Não é um truque.
936
00:39:05,145 --> 00:39:06,508
Esses textos são reais. Não...
937
00:39:06,707 --> 00:39:08,996
E-Eles são gerados por
computador, mas ainda é...
938
00:39:09,195 --> 00:39:11,375
Sinto muito, Gib.
939
00:39:12,430 --> 00:39:14,808
quero namorar uma pessoa,
940
00:39:15,007 --> 00:39:16,719
não um programa de computador.
941
00:39:18,212 --> 00:39:19,804
Isso não vai funcionar.
942
00:39:26,482 --> 00:39:28,989
Harry, o que você está fazendo?
943
00:39:29,188 --> 00:39:30,482
Um segundo.
944
00:39:30,681 --> 00:39:34,234
Eu não ficaria bravo se você
me trouxesse uma taça de vinho.
945
00:39:34,433 --> 00:39:36,025
Bem, engraçado você deve perguntar.
946
00:39:36,224 --> 00:39:38,284
Oh. Champanhe?
947
00:39:38,484 --> 00:39:40,812
O que é isso?
948
00:39:41,011 --> 00:39:43,599
Este é um recomeço de aniversário.
949
00:39:44,922 --> 00:39:45,918
Eu queria esgueirar-se antes que
950
00:39:46,087 --> 00:39:47,082
as crianças chegassem em casa.
951
00:39:47,181 --> 00:39:50,087
Saúde. Saúde.
952
00:39:51,222 --> 00:39:52,824
Hum. É delicioso.
953
00:39:53,023 --> 00:39:56,019
E isso não é tudo. Tem mais.
954
00:39:56,218 --> 00:39:58,686
Feliz aniversário, Helena.
955
00:39:59,950 --> 00:40:00,945
O que é isso?
956
00:40:01,134 --> 00:40:02,404
Bem, posso
dizer-lhe o que não é.
957
00:40:02,428 --> 00:40:04,319
Definitivamente não é
um medalhão de coração.
958
00:40:04,518 --> 00:40:06,229
Ok, então eu já gosto.
959
00:40:07,185 --> 00:40:08,568
Isso é...
960
00:40:08,767 --> 00:40:11,892
O que é isso?
961
00:40:12,091 --> 00:40:13,186
Então, conversei com o Omega.
962
00:40:13,385 --> 00:40:14,754
Lembra como eu
contei sobre a explosão,
963
00:40:14,778 --> 00:40:16,446
como o prego rasgou
meu colete tático?
964
00:40:16,470 --> 00:40:17,465
Sim.
965
00:40:17,634 --> 00:40:19,197
Bem, eles seguraram o prego,
966
00:40:19,396 --> 00:40:20,918
então fiz especialmente
para você.
967
00:40:21,117 --> 00:40:24,411
Isso é tão doce, Harry.
968
00:40:24,610 --> 00:40:25,834
E é de mim.
969
00:40:26,034 --> 00:40:27,695
Não é do Gib ou de uma IA.
970
00:40:27,895 --> 00:40:29,656
Isso veio de mim.
971
00:40:29,855 --> 00:40:30,850
E um dispositivo explosivo.
972
00:40:32,313 --> 00:40:33,587
Você é tão romântico,
Harry Tasker.
973
00:40:33,736 --> 00:40:35,667
Sabe o que é ainda
mais romântico?
974
00:40:35,866 --> 00:40:37,160
O que?
975
00:40:37,359 --> 00:40:38,483
Eu tenho uma cicatriz para combinar.
976
00:40:39,717 --> 00:40:41,111
Miguel Pedra.
977
00:40:42,603 --> 00:40:43,837
Você está bem?
978
00:40:44,036 --> 00:40:46,485
Ah, minhas estrelas.
979
00:40:47,689 --> 00:40:48,744
Miguel Pedra.
980
00:40:48,943 --> 00:40:51,888
Esses beijos são reais.
981
00:40:54,347 --> 00:40:55,372
Certo?
982
00:41:01,412 --> 00:41:04,259
Legendagem patrocinada pela CBS
983
00:41:04,458 --> 00:41:07,045
e TOYOTA.
984
00:41:07,244 --> 00:41:10,618
Legendado por Media Access
Group no WGBH access.wgbh.org
71034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.