All language subtitles for Tomorrow.S01E07.KOREAN.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,036 --> 00:00:39,286 It's the start of a new day for your afterlife partner, Jumadeung. 2 00:00:42,917 --> 00:00:44,667 I think I had too much for lunch. 3 00:00:44,753 --> 00:00:45,883 It's pretty quiet today. 4 00:00:46,713 --> 00:00:47,633 Don't say that. 5 00:00:47,714 --> 00:00:49,594 You can't say things are quiet. 6 00:00:49,674 --> 00:00:50,594 Why? 7 00:00:50,675 --> 00:00:52,255 You might not know this, 8 00:00:52,343 --> 00:00:55,053 but if you say something like that, things always get busy. 9 00:00:55,138 --> 00:00:56,558 Like a jinx or something? 10 00:00:58,224 --> 00:00:59,984 Come on. Who believes in that stuff? 11 00:01:08,735 --> 00:01:10,275 What? What… 12 00:01:11,446 --> 00:01:12,486 ERROR 13 00:01:17,702 --> 00:01:19,912 After we downloaded some graphics from the Land of the Living, 14 00:01:19,996 --> 00:01:22,206 the entire company was infected with a virus. 15 00:01:22,707 --> 00:01:24,287 We're still trying to identify it… 16 00:01:24,375 --> 00:01:26,705 When will it be fixed? 17 00:01:27,337 --> 00:01:29,127 There's so much to be done. 18 00:01:29,214 --> 00:01:30,554 We'll call you back. 19 00:01:33,176 --> 00:01:34,586 From what we can see now, 20 00:01:34,677 --> 00:01:36,717 it'll take two or three days. 21 00:01:36,805 --> 00:01:37,715 Two days? 22 00:01:39,015 --> 00:01:40,135 That's way too long… 23 00:01:42,936 --> 00:01:44,226 Due to an intranet issue, 24 00:01:44,312 --> 00:01:46,272 there is heavy foot traffic in the building. 25 00:01:46,356 --> 00:01:49,526 To prevent any accidents, please stop working 26 00:01:49,609 --> 00:01:52,069 and wait for instructions from your designated Reaper. 27 00:01:52,946 --> 00:01:55,776 We have to write entries into the Book of the Deceased by hand, 28 00:01:55,865 --> 00:01:56,985 one person at a time. 29 00:01:57,075 --> 00:02:01,245 Please correctly document your name, date of birth, and time you were born. 30 00:02:02,455 --> 00:02:06,285 Wait for instructions from your designated Reaper. Thank you. 31 00:02:07,001 --> 00:02:08,461 Why aren't they picking up? 32 00:02:08,545 --> 00:02:10,755 SOUL ENTRY AND EXIT RECORD 33 00:02:10,839 --> 00:02:12,629 ERROR 34 00:02:13,341 --> 00:02:15,011 I don't understand. 35 00:02:15,093 --> 00:02:16,973 The afterworld has computer viruses too? 36 00:02:17,053 --> 00:02:19,223 The afterworld mirrors the Land of the Living. 37 00:02:19,305 --> 00:02:22,975 All we know is that the victim works in SP Beauty's marketing team, 38 00:02:23,059 --> 00:02:24,639 and that they were born in April. 39 00:02:25,228 --> 00:02:26,478 At least we have that. 40 00:02:26,980 --> 00:02:28,400 -Let's go. -Yes, ma'am. 41 00:02:37,949 --> 00:02:39,239 Hello. How may I help you? 42 00:02:40,577 --> 00:02:41,407 Yes. 43 00:02:47,250 --> 00:02:48,130 So… 44 00:02:48,209 --> 00:02:50,249 it's someone 45 00:02:51,337 --> 00:02:52,257 in there? 46 00:02:52,964 --> 00:02:55,384 The company's bigger than I thought. 47 00:02:57,010 --> 00:02:58,050 ERROR 48 00:02:58,136 --> 00:02:59,966 They said it'll take two or three days? 49 00:03:01,264 --> 00:03:02,104 Yes. 50 00:03:10,231 --> 00:03:13,741 Finding a risk case with just two team members is impossible. 51 00:03:13,818 --> 00:03:16,108 The RM Team isn't the only one with problems. 52 00:03:16,195 --> 00:03:17,105 You saw it yourself. 53 00:03:17,196 --> 00:03:21,156 How serious the entire situation is at Jumadeung with that virus or whatever. 54 00:03:21,242 --> 00:03:22,452 So what do you expect us to do? 55 00:03:22,535 --> 00:03:26,535 They say to some, an emergency is a chance. 56 00:03:28,750 --> 00:03:30,340 Team Manager Park told me 57 00:03:31,294 --> 00:03:35,634 he couldn't understand why people choose death so easily 58 00:03:36,132 --> 00:03:39,142 when it only takes a few words to give them the will to live again. 59 00:03:40,220 --> 00:03:42,140 So you show him, Ryeon. 60 00:03:43,223 --> 00:03:45,393 That what saves people is not your powers 61 00:03:46,309 --> 00:03:47,979 but the weight of your words. 62 00:03:56,277 --> 00:03:59,027 {\an8}EPISODE 7: A PRISON WITHOUT BARS 63 00:04:00,365 --> 00:04:01,865 {\an8}Having no support from Jumadeung 64 00:04:01,950 --> 00:04:04,870 {\an8}means we can't fake employment, hack in, or use our powers. 65 00:04:04,953 --> 00:04:06,503 {\an8}It's too risky to do this blindly. 66 00:04:07,121 --> 00:04:08,501 {\an8}So, you know. 67 00:04:08,581 --> 00:04:12,131 {\an8}If faking a position is too hard, can't we go in as a part-timer? 68 00:04:12,210 --> 00:04:15,000 {\an8}SP Beauty's marketing team just posted this on Albajiok. 69 00:04:15,088 --> 00:04:16,758 {\an8}They're looking for part-timers. 70 00:04:17,924 --> 00:04:19,514 {\an8}ALBAJIOK OFFICE ASSISTANT RECRUITMENT 71 00:04:21,177 --> 00:04:22,047 {\an8}Mr. Choi Jun-woong. 72 00:04:22,136 --> 00:04:24,926 {\an8}It's not the sort of company that accepts anyone who applies. 73 00:04:25,014 --> 00:04:28,064 {\an8}They only pick the most qualified candidates even for part-timers. 74 00:04:28,142 --> 00:04:31,192 {\an8}Well, if you can clean up things once everything is said and done, 75 00:04:31,271 --> 00:04:33,771 {\an8}I can whip up some amazing qualifications for you guys. 76 00:04:33,856 --> 00:04:36,396 {\an8}But the problem is the interview. 77 00:04:37,986 --> 00:04:39,896 {\an8}I think I'll get in without a problem. 78 00:04:39,988 --> 00:04:41,408 What? 79 00:04:41,489 --> 00:04:43,159 There are high-pressure, debate, 80 00:04:43,241 --> 00:04:45,241 in-depth, multiple-day, and drinking interviews. 81 00:04:45,326 --> 00:04:48,286 They'll be rude and jeer at you, while attacking your personality. 82 00:04:48,371 --> 00:04:50,081 You two? 83 00:04:50,957 --> 00:04:52,627 I don't think so. 84 00:04:55,044 --> 00:04:56,344 I might not look like it, 85 00:04:56,421 --> 00:04:59,421 but I beat thousands of other candidates to get into Jumadeung. 86 00:05:00,008 --> 00:05:02,798 Okay, it might be a little easier for you, then. 87 00:05:02,885 --> 00:05:04,385 For Mr. Lim. 88 00:05:05,763 --> 00:05:07,933 To explain it simply, 89 00:05:08,016 --> 00:05:11,436 an interview is a legitimate opportunity for you to shamelessly brag 90 00:05:11,519 --> 00:05:14,059 about the things you can't say in front of others. 91 00:05:14,147 --> 00:05:16,357 And you do it all with a smile on your face. 92 00:05:17,984 --> 00:05:19,324 I am like a grasshopper. 93 00:05:19,902 --> 00:05:22,992 While an ant spends all summer gathering food for the winter, 94 00:05:23,072 --> 00:05:25,282 a grasshopper spends the whole summer singing. 95 00:05:25,366 --> 00:05:28,486 However, I think a true asset to a company is not a hardworking ant, 96 00:05:28,578 --> 00:05:32,078 but a grasshopper, who is creative and pushes boundaries. 97 00:05:32,165 --> 00:05:35,075 I am that creative and boundary-pushing grasshopper! 98 00:05:38,046 --> 00:05:39,916 That's the most ridiculous thing I've ever heard. 99 00:05:40,923 --> 00:05:44,723 What kind of part-timer would we pick? Lazy grasshoppers or hardworking ants? 100 00:05:46,846 --> 00:05:49,176 Mr. Lim Ryung-gu? 101 00:05:49,265 --> 00:05:50,385 Yes, that's me. 102 00:05:50,475 --> 00:05:53,515 What do you think is the problem with this company's products? 103 00:05:53,603 --> 00:05:54,443 Well. 104 00:05:57,815 --> 00:06:00,775 Your colors are clearly divided between cool tones and warm tones. 105 00:06:00,860 --> 00:06:03,280 But you market them saying they can be used regardless of skin tone, 106 00:06:03,362 --> 00:06:05,242 which is clearly making a fool out of the customer. 107 00:06:05,323 --> 00:06:08,123 It's impossible to use the same color for different skin tones. 108 00:06:09,285 --> 00:06:10,615 You have a point. And? 109 00:06:10,703 --> 00:06:13,083 Your campaign marketing relies too much on your existing clientele. 110 00:06:13,164 --> 00:06:14,964 While your events do fit the latest trends, 111 00:06:15,041 --> 00:06:17,001 you don't have an outlet to advertise them. 112 00:06:17,627 --> 00:06:18,957 And? 113 00:06:19,045 --> 00:06:21,255 -You wanted more? -No? That's it? 114 00:06:21,339 --> 00:06:24,509 I have more but you might find it unpleasant. 115 00:06:25,093 --> 00:06:26,013 I'm open-minded. 116 00:06:26,094 --> 00:06:28,724 Your biggest problem is that your makeup targets young women in their 20s, 117 00:06:28,805 --> 00:06:30,425 but they have you, 118 00:06:31,432 --> 00:06:34,772 a middle-aged man with no insight into young people, 119 00:06:34,852 --> 00:06:37,232 conducting this interview, which-- 120 00:06:37,313 --> 00:06:38,823 Wait. 121 00:06:38,898 --> 00:06:40,148 Mr. Lim Ryung-gu. 122 00:06:40,233 --> 00:06:43,073 Here's some advice from someone who has more life experience. 123 00:06:43,152 --> 00:06:44,532 You might not like this but… 124 00:06:44,612 --> 00:06:47,202 Then I don't want to hear it. You said I might not like it. 125 00:06:47,281 --> 00:06:50,661 If it's something I might not like, I'd rather not hear it at all. 126 00:06:51,285 --> 00:06:52,945 You little… 127 00:06:54,956 --> 00:06:55,786 Well. 128 00:06:56,749 --> 00:06:57,749 You two are out. 129 00:07:00,128 --> 00:07:00,998 Ms. Koo Ryeon? 130 00:07:02,338 --> 00:07:04,628 What is your height and weight? 131 00:07:06,592 --> 00:07:08,092 Pardon? 132 00:07:08,177 --> 00:07:12,467 Don't take this the wrong way. We sell women's beauty products 133 00:07:12,557 --> 00:07:15,977 so a part of my job is to take note of the appearances and figures 134 00:07:16,060 --> 00:07:17,650 of the members of my team. 135 00:07:17,728 --> 00:07:23,398 From now on, why don't you put on your resume that you 136 00:07:23,484 --> 00:07:26,324 double-majored in a nice face and a hot bod? 137 00:07:29,198 --> 00:07:30,828 Come on, don't give me that look. 138 00:07:31,451 --> 00:07:34,541 It was a joke to make you smile since you looked so nervous. 139 00:07:34,620 --> 00:07:36,000 Would you look at that? 140 00:07:37,331 --> 00:07:38,461 Ms. Koo, you're in. 141 00:07:43,796 --> 00:07:45,876 You can start work right now 142 00:07:45,965 --> 00:07:48,295 and the two of you are out. 143 00:07:55,016 --> 00:07:56,136 Goodness. 144 00:07:56,225 --> 00:07:58,055 He stepped on a golf ball and fell. 145 00:07:58,144 --> 00:07:59,944 -What should we do? -What should we do? 146 00:08:01,063 --> 00:08:02,823 Ma'am, I think he fainted. 147 00:08:02,899 --> 00:08:04,229 Shouldn't we wake him up? 148 00:08:04,317 --> 00:08:05,357 Here. 149 00:08:12,325 --> 00:08:13,615 -Are you okay? -What? 150 00:08:13,701 --> 00:08:17,251 I think these two are better than me at quick responses and problem-solving. 151 00:08:18,122 --> 00:08:19,962 Maybe you're right? 152 00:08:20,041 --> 00:08:22,751 I trust you'll hire such talented people. 153 00:08:29,509 --> 00:08:31,299 Ms. Shin. Good. 154 00:08:31,802 --> 00:08:35,222 This is our assistant manager, Shin Ye-na. She's the best on our team. 155 00:08:35,306 --> 00:08:37,926 These are the part-timers who'll assist the opening event. 156 00:08:38,017 --> 00:08:39,387 -Show them around. -Yes, sir. 157 00:08:40,061 --> 00:08:44,821 Try to be as good as Ms. Shin here. Then I won't have anything to worry about. 158 00:08:46,776 --> 00:08:48,146 -Sir. -Here you go. 159 00:08:48,819 --> 00:08:49,989 Jeez. 160 00:08:50,613 --> 00:08:52,573 I texted you ages ago, why are you late? 161 00:08:53,324 --> 00:08:54,624 There was a meeting. 162 00:08:54,700 --> 00:08:56,740 Who do you think comes first, me or them? 163 00:08:56,827 --> 00:08:57,947 Are you that stupid? 164 00:08:58,037 --> 00:08:59,407 I'm sorry, sir. 165 00:09:00,498 --> 00:09:02,458 If anyone asks, I went to see a client. 166 00:09:02,542 --> 00:09:03,462 Yes, sir. 167 00:09:10,049 --> 00:09:11,299 Gosh. 168 00:09:11,384 --> 00:09:13,304 Corporate life sure is hard. 169 00:09:17,598 --> 00:09:18,558 Excuse me, Ms. Jeong. 170 00:09:19,141 --> 00:09:20,061 Yes, Ms. Shin. 171 00:09:20,142 --> 00:09:21,892 I'm sorry, but could you help them? 172 00:09:21,978 --> 00:09:24,648 I have to prepare for the meeting. 173 00:09:24,730 --> 00:09:26,770 -Hello. -Okay. 174 00:09:26,857 --> 00:09:27,897 Thank you. 175 00:09:28,776 --> 00:09:30,606 Nice to meet you all. I'm Jeong Bo-ram. 176 00:09:31,195 --> 00:09:32,945 The work's fairly straightforward. 177 00:09:37,159 --> 00:09:40,709 Grab just the product using the pen tool, 178 00:09:40,788 --> 00:09:43,998 then separate it from the background by putting it on a new layer. 179 00:09:44,083 --> 00:09:45,673 That's all you need to do for now. 180 00:09:46,168 --> 00:09:49,128 Okay, so, go find an empty spot and you can start working. 181 00:09:49,213 --> 00:09:50,173 Thanks. 182 00:10:09,734 --> 00:10:12,534 Tomorrow is the grand opening for the 100th shop. 183 00:10:12,612 --> 00:10:14,362 The event is at the end of this month. 184 00:10:14,447 --> 00:10:17,657 Make sure the free giveaways are ready. The event needs to go off without a hitch. 185 00:10:17,742 --> 00:10:18,992 Ms. Jeong? 186 00:10:19,076 --> 00:10:20,786 I called and asked the factory. 187 00:10:20,870 --> 00:10:23,370 They said they can meet the deadline we requested. 188 00:10:23,456 --> 00:10:24,916 Tell them they must be on time. 189 00:10:24,999 --> 00:10:26,749 Once they're done, make sure you check 190 00:10:26,834 --> 00:10:27,964 -to see if the store receives them. -Okay. 191 00:10:28,044 --> 00:10:29,594 -Mr. Kim. -Yes. 192 00:10:36,177 --> 00:10:37,507 Can we find them before it's fixed? 193 00:10:37,595 --> 00:10:38,885 We have to find them. 194 00:10:39,930 --> 00:10:41,600 Everyone looked fine on the surface. 195 00:10:42,475 --> 00:10:44,305 There's a company intranet, right? 196 00:10:45,144 --> 00:10:46,444 I'll look for people born in April. 197 00:10:47,521 --> 00:10:48,441 Don't get caught. 198 00:10:49,190 --> 00:10:50,320 Okay, good luck! 199 00:10:51,233 --> 00:10:52,653 Good luck… 200 00:11:04,038 --> 00:11:06,868 {\an8}HAM MAN-SIK, TEAM MANAGER 201 00:11:08,959 --> 00:11:09,999 Damn. 202 00:11:28,229 --> 00:11:29,479 Let's take a look here. 203 00:11:43,035 --> 00:11:44,745 Damn. 204 00:11:46,330 --> 00:11:47,500 Born in April… 205 00:12:10,896 --> 00:12:11,726 Jeez! 206 00:12:12,481 --> 00:12:15,901 Every time I go, they're on a holiday. Stupid screen golf center. 207 00:12:15,985 --> 00:12:17,735 I guess they're too rich to work hard. 208 00:12:34,879 --> 00:12:36,259 Jeez. 209 00:12:37,298 --> 00:12:39,128 I'll have to change golf centers. 210 00:12:55,065 --> 00:12:56,475 Ma'am, what about Mr. Lim? 211 00:12:57,568 --> 00:12:59,028 Listen carefully. 212 00:12:59,111 --> 00:13:01,701 -If he gets caught, we're abandoning him. -What? 213 00:13:02,740 --> 00:13:03,620 Come on, ma'am. 214 00:13:04,617 --> 00:13:05,657 It's the only way. 215 00:13:25,596 --> 00:13:26,636 Are you okay? 216 00:13:26,722 --> 00:13:29,982 I think it was just something I ate. I can't seem to keep it down. 217 00:13:30,059 --> 00:13:30,889 I'm fine. 218 00:13:35,523 --> 00:13:38,283 What do you do for exercise, Ms. Koo? Or are you on a diet? 219 00:13:39,193 --> 00:13:40,953 I don't really gain weight easily. 220 00:13:42,071 --> 00:13:43,031 I see. 221 00:13:43,614 --> 00:13:44,494 I'm jealous. 222 00:13:45,658 --> 00:13:48,618 I don't think you have to be jealous of anyone's figure, Ms. Shin. 223 00:13:49,662 --> 00:13:50,662 Thank you. 224 00:13:56,961 --> 00:13:58,381 Mr. Lim! You're alive! 225 00:14:02,550 --> 00:14:04,640 Good job. It was a bit close there. 226 00:14:05,135 --> 00:14:06,795 I almost got caught. 227 00:14:06,887 --> 00:14:08,427 You almost got abandoned. 228 00:14:08,514 --> 00:14:10,024 -Hey! -Yes, ma'am? 229 00:14:11,141 --> 00:14:12,351 What? 230 00:14:15,563 --> 00:14:17,063 You were going to abandon me? 231 00:14:19,149 --> 00:14:20,069 Are you saying 232 00:14:21,026 --> 00:14:22,776 I stink just because I sniffed around? 233 00:14:22,861 --> 00:14:25,161 Do you really think I would do that, Mr. Lim? 234 00:14:25,239 --> 00:14:27,829 We've known and worked together for more than a century. 235 00:14:28,742 --> 00:14:30,242 So how did your search go? 236 00:14:32,454 --> 00:14:33,294 Mr. Lim? 237 00:14:38,168 --> 00:14:39,458 Jeong Bo-ram. 238 00:14:39,545 --> 00:14:40,745 Kim Yong-jun. 239 00:14:41,463 --> 00:14:42,463 Shin Ye-na. 240 00:14:42,548 --> 00:14:43,798 Tomorrow is the grand… 241 00:14:43,883 --> 00:14:44,763 Lee Dong-ja. 242 00:14:44,842 --> 00:14:46,012 It's these four people. 243 00:14:46,093 --> 00:14:48,513 Wait a minute. Who was Lee Dong-ja again? 244 00:14:59,690 --> 00:15:00,610 Wait a minute. 245 00:15:01,859 --> 00:15:03,819 Ms. Lee. Are you just coming to work now? 246 00:15:05,321 --> 00:15:07,491 Why not take the whole day off while you're at it? 247 00:15:07,573 --> 00:15:08,663 I'm sorry, sir. 248 00:15:08,741 --> 00:15:10,741 But I did say I'd take the morning off. 249 00:15:10,826 --> 00:15:11,826 Is that something to be proud of? 250 00:15:11,911 --> 00:15:14,411 All you do is say, "I'm sorry." 251 00:15:14,496 --> 00:15:16,326 What are you, a robot? 252 00:15:17,416 --> 00:15:21,706 This is why working moms can't cut it. 253 00:15:22,421 --> 00:15:26,631 If you have a kid, why don't you just stay home and focus on raising it? 254 00:15:26,717 --> 00:15:27,887 Choose one or the other. 255 00:15:28,928 --> 00:15:31,678 Why do you insist on coming to work and being a nuisance? 256 00:15:36,393 --> 00:15:37,563 I'm sorry. 257 00:15:40,064 --> 00:15:40,904 Who… 258 00:15:41,774 --> 00:15:43,034 -We're part-timers. -We're part-timers. 259 00:15:43,108 --> 00:15:44,278 Part-timers, yes. 260 00:15:45,277 --> 00:15:47,657 Right. I'm Lee Dong-ja. 261 00:15:54,870 --> 00:15:55,750 What is it, Ye-won? 262 00:15:56,330 --> 00:15:57,710 No, stay there. 263 00:15:57,790 --> 00:15:59,420 Daddy will be there soon. 264 00:15:59,500 --> 00:16:00,330 I'm hanging up. 265 00:16:02,795 --> 00:16:03,915 MY DAUGHTER YE-WON 266 00:16:10,344 --> 00:16:11,724 Yes, Ye-won. What is it? 267 00:16:12,805 --> 00:16:14,005 I'll go. 268 00:16:17,810 --> 00:16:20,650 Ye-won, you can't keep calling me. 269 00:16:20,729 --> 00:16:22,399 Mom, I don't like it here. 270 00:16:25,859 --> 00:16:27,439 Yes. Where are you? 271 00:16:27,528 --> 00:16:29,198 You said you were coming. When will you be here? 272 00:16:29,279 --> 00:16:30,819 What? A meeting? 273 00:16:30,906 --> 00:16:32,866 I have to go to a meeting right now too. 274 00:16:33,534 --> 00:16:36,954 I told you to take the day off since Ye-won didn't have school today. 275 00:16:37,037 --> 00:16:39,457 What do you mean I didn't! She's your kid too! 276 00:16:42,001 --> 00:16:43,171 What is it? 277 00:16:43,752 --> 00:16:45,002 Daddy isn't coming? 278 00:16:46,338 --> 00:16:47,338 No. 279 00:16:47,423 --> 00:16:48,723 He's going to be a bit late. 280 00:16:48,799 --> 00:16:49,719 So… 281 00:16:49,800 --> 00:16:52,390 No, I don't want to be alone! 282 00:16:53,512 --> 00:16:55,852 What the hell do I do? 283 00:16:59,518 --> 00:17:02,058 KIDS' CAFÉ 284 00:17:02,146 --> 00:17:03,186 I thought it was a café 285 00:17:04,314 --> 00:17:05,324 but it's a kids' café. 286 00:17:06,400 --> 00:17:07,230 Yes. 287 00:17:09,278 --> 00:17:11,858 Yes. I'll be there. 288 00:17:13,699 --> 00:17:16,079 Mommy needs to go to a meeting now. 289 00:17:16,160 --> 00:17:18,000 I don't want to be alone! 290 00:17:19,204 --> 00:17:20,464 I'll stay with her. 291 00:17:21,373 --> 00:17:22,373 What? 292 00:17:22,458 --> 00:17:24,838 You can stay with me until your mom comes back, okay? 293 00:17:24,918 --> 00:17:26,048 Still… 294 00:17:26,128 --> 00:17:27,208 Aren't you late? 295 00:17:29,048 --> 00:17:31,048 Ye-won, I'll be back soon. 296 00:17:31,133 --> 00:17:32,763 You just play with her here, okay? 297 00:17:33,677 --> 00:17:35,967 I'm sorry, but could you stay with her? 298 00:17:36,055 --> 00:17:37,345 Thank you. 299 00:17:48,358 --> 00:17:51,528 I think I now understand why everyone always complains about work. 300 00:17:53,155 --> 00:17:56,025 Just sitting here is suffocating. 301 00:17:56,116 --> 00:17:58,446 I thought your dream was to get a job. 302 00:18:00,329 --> 00:18:01,209 I know. 303 00:18:08,170 --> 00:18:11,300 Whoever's good at lifting things, can you come with me to the storage? 304 00:18:12,382 --> 00:18:13,802 What? Wait a minute. 305 00:18:14,426 --> 00:18:16,796 I mean, I think everyone would agree I look stronger. 306 00:18:16,887 --> 00:18:18,007 Looks aren't everything. 307 00:18:19,014 --> 00:18:21,024 I'm not the type to have any body fat on me. 308 00:18:21,100 --> 00:18:22,230 In other words, 309 00:18:22,309 --> 00:18:24,059 my entire body is made of muscle. 310 00:18:25,687 --> 00:18:27,307 That's not… 311 00:18:27,397 --> 00:18:31,397 I might not have been born rich, but I was born strong. 312 00:18:31,485 --> 00:18:35,155 All it takes is a little weight lifting for me to add muscle. 313 00:18:35,239 --> 00:18:37,069 Whenever I take a long walk, 314 00:18:37,157 --> 00:18:41,537 I can feel my calf muscles getting more defined. 315 00:18:42,579 --> 00:18:44,329 I just need someone with strong arms-- 316 00:18:44,414 --> 00:18:45,674 Just a minute. 317 00:18:50,420 --> 00:18:51,340 Let's arm wrestle. 318 00:18:53,674 --> 00:18:55,884 Don't blame me if your arm breaks. 319 00:19:05,060 --> 00:19:07,190 That was an unnecessarily long warm-up. 320 00:19:07,271 --> 00:19:09,151 You should always warm up thoroughly. 321 00:19:10,399 --> 00:19:11,569 Warming up for defeat? 322 00:19:11,650 --> 00:19:13,690 You're more talkative than usual. 323 00:19:13,777 --> 00:19:16,157 Just like how your hand is sweatier than usual? 324 00:19:16,238 --> 00:19:17,658 -Let's go. -Okay. 325 00:19:18,657 --> 00:19:19,657 One, 326 00:19:20,242 --> 00:19:21,202 two, 327 00:19:22,202 --> 00:19:23,752 -three. -Sir. 328 00:19:28,458 --> 00:19:32,048 Hello, Mr. Hand, here so soon? 329 00:19:34,840 --> 00:19:35,670 Let's go. 330 00:19:36,717 --> 00:19:37,967 -Follow me. -Okay. 331 00:19:38,051 --> 00:19:39,471 I'll just wipe my hand and go. 332 00:19:44,308 --> 00:19:47,598 Keep an eye on Jeong Bo-ram and Shin Ye-na. 333 00:19:48,979 --> 00:19:49,859 How wet. 334 00:20:02,576 --> 00:20:03,446 Ye-won. 335 00:20:03,994 --> 00:20:05,004 Let's take a break. 336 00:20:38,403 --> 00:20:40,533 Of course, you're fat if you eat like that. 337 00:20:40,614 --> 00:20:41,954 Yes, that's your girlfriend. 338 00:20:43,784 --> 00:20:44,794 Shut up. 339 00:20:44,868 --> 00:20:47,078 Those little bastards. 340 00:20:47,996 --> 00:20:49,286 Look at those calves. 341 00:20:49,790 --> 00:20:51,630 -I've never seen anyone like that before. -I'm sorry, 342 00:20:52,417 --> 00:20:53,837 but could I have some more chocolate chips? 343 00:20:55,504 --> 00:20:56,514 She wants more chocolate chips. 344 00:20:57,589 --> 00:20:59,759 You should quit eating chocolate unless you want to be like her. 345 00:20:59,841 --> 00:21:01,551 I think you two look great together. 346 00:21:01,635 --> 00:21:02,465 Shut up. 347 00:21:10,185 --> 00:21:12,055 SP BEAUTY MARKETING TEAM, BORN APRIL 348 00:21:14,648 --> 00:21:16,858 -Enjoy. -Enjoy. 349 00:21:20,112 --> 00:21:21,532 Excuse me, I need to take this. 350 00:21:21,613 --> 00:21:22,993 -Okay. -Okay. 351 00:21:27,577 --> 00:21:28,697 She is so skinny. 352 00:21:29,246 --> 00:21:30,866 I think she's skinnier than before. 353 00:21:31,790 --> 00:21:34,460 Her clothes look awesome on her and she's great at her job. 354 00:21:34,543 --> 00:21:36,383 -I'm so jealous. -Yes. 355 00:21:37,254 --> 00:21:38,844 I think she looks too thin. 356 00:21:39,673 --> 00:21:41,553 -She looks thin in a good way. -Yes. 357 00:21:41,633 --> 00:21:43,893 How does that even work? If you're thin, you're thin. 358 00:21:43,969 --> 00:21:44,849 Don't you agree? 359 00:21:45,762 --> 00:21:48,022 You shouldn't talk about weight when you're eating. 360 00:21:49,558 --> 00:21:51,438 You need to be reverent before food. 361 00:21:51,518 --> 00:21:53,098 Reverent? 362 00:22:02,863 --> 00:22:03,783 Ms. Jeong. 363 00:22:04,364 --> 00:22:05,664 Stop eating so much. 364 00:22:06,992 --> 00:22:10,832 Sir, I don't have a problem with my body, so why do you keep… 365 00:22:13,040 --> 00:22:15,040 What do you mean you don't have a problem? 366 00:22:15,125 --> 00:22:16,995 Ms. Jeong, you can't do that. 367 00:22:17,085 --> 00:22:19,245 As an employee, you represent the company. 368 00:22:19,338 --> 00:22:21,588 This isn't a food business, we make cosmetics. 369 00:22:21,673 --> 00:22:22,633 Sir! 370 00:22:23,216 --> 00:22:24,466 This is sexual harassment. 371 00:22:25,594 --> 00:22:26,434 What? 372 00:22:27,387 --> 00:22:28,927 Ms. Jeong. Sexual harassment? 373 00:22:29,014 --> 00:22:31,104 How is this sexual harassment? 374 00:22:31,600 --> 00:22:35,100 What, did I touch you? Or did I do anything to you? 375 00:22:35,187 --> 00:22:36,057 Jeez. 376 00:22:36,146 --> 00:22:38,396 I'm saying this because I'm worried about you. 377 00:22:38,482 --> 00:22:42,902 No man in Korea is going to like you if you're this fat, you know? 378 00:22:43,987 --> 00:22:46,407 This is all because I'm trying to get you to take care of yourself. 379 00:22:46,490 --> 00:22:48,160 Because I'm worried about you. 380 00:22:50,702 --> 00:22:53,462 Isn't taking care of yourself different from watching your weight? 381 00:22:53,538 --> 00:22:54,368 What? 382 00:23:00,212 --> 00:23:01,342 What did you just say? 383 00:23:01,922 --> 00:23:04,802 Taking care of yourself is different from watching your weight. 384 00:23:05,801 --> 00:23:08,261 It's always the ones who don't take care of themselves 385 00:23:08,345 --> 00:23:12,135 who use that excuse to criticize someone else. 386 00:23:14,392 --> 00:23:15,982 Jeez! 387 00:23:17,104 --> 00:23:18,654 You think you can lecture me? 388 00:23:18,730 --> 00:23:20,900 You're nothing but a part-timer. 389 00:23:20,982 --> 00:23:23,612 Young people these days. 390 00:23:23,693 --> 00:23:25,493 They don't have any manners! 391 00:23:25,570 --> 00:23:27,950 In my day, when your boss said something, 392 00:23:28,031 --> 00:23:31,121 you'd say, "yes, sir," and do what they say! 393 00:23:33,328 --> 00:23:34,538 Dear Reapers of Jumadeung, 394 00:23:34,621 --> 00:23:35,831 your workday is over. 395 00:23:35,914 --> 00:23:37,714 Thank you for your hard work as always. 396 00:23:54,558 --> 00:23:55,678 I want… 397 00:23:56,893 --> 00:23:58,483 to clock out for the day. 398 00:23:58,562 --> 00:23:59,562 I mean. 399 00:24:00,480 --> 00:24:01,900 Come on… 400 00:24:03,108 --> 00:24:05,688 Why is my entire job just clicking on things? 401 00:24:07,487 --> 00:24:08,777 My back. 402 00:24:13,410 --> 00:24:14,620 Okay. 403 00:24:14,703 --> 00:24:17,163 -Let's get to work. -Right, work. 404 00:24:18,874 --> 00:24:20,084 How was Kim Yong-jun? 405 00:24:22,878 --> 00:24:24,958 It's terrible being a contract worker. 406 00:24:25,046 --> 00:24:28,426 They say if you have to work, you might as well work for a big company. 407 00:24:28,508 --> 00:24:29,928 But even if you work for the same company, 408 00:24:30,010 --> 00:24:31,180 it's just not the same as being a regular worker. 409 00:24:31,803 --> 00:24:33,263 Still, won't this hard work 410 00:24:33,972 --> 00:24:35,352 pay off eventually? 411 00:24:36,850 --> 00:24:40,810 There's the rent, the bills, the student loan payments, 412 00:24:41,938 --> 00:24:43,188 and whatever's left is gone 413 00:24:43,273 --> 00:24:45,533 after you order in a couple of times on weekends. 414 00:24:46,443 --> 00:24:48,493 Do you still think hard work is all you need? 415 00:24:55,243 --> 00:24:56,203 Escape. 416 00:24:57,621 --> 00:24:58,621 What? 417 00:24:58,705 --> 00:25:01,415 My college friends and I are preparing to start a business, 418 00:25:01,499 --> 00:25:03,129 and we just got investors. 419 00:25:03,210 --> 00:25:04,250 I'll be joining them soon. 420 00:25:04,336 --> 00:25:07,376 I know we'll have to work our butts off, but we might make it big. 421 00:25:07,464 --> 00:25:09,344 Look how cryptocurrency surged in value even though no one expected it to. 422 00:25:09,424 --> 00:25:10,594 You never know. 423 00:25:11,384 --> 00:25:12,224 Yes. 424 00:25:14,137 --> 00:25:16,007 He was thinking about his future. 425 00:25:16,097 --> 00:25:18,477 He didn't seem like someone planning to kill themselves. 426 00:25:19,768 --> 00:25:21,018 What about Ms. Lee Dong-ja? 427 00:25:23,647 --> 00:25:25,977 -When will your mom come back? -I don't know. 428 00:25:26,066 --> 00:25:28,276 Mommy is always busy. 429 00:25:30,070 --> 00:25:33,200 -Really? -Yes, but my mom's really cool. 430 00:25:34,032 --> 00:25:34,872 Why? 431 00:25:34,950 --> 00:25:39,160 My mom makes people better and cooler. 432 00:25:39,246 --> 00:25:42,496 She said she's working hard 433 00:25:42,582 --> 00:25:45,922 so I can use nicer things when I grow up. 434 00:25:48,838 --> 00:25:49,668 I see. 435 00:25:49,756 --> 00:25:50,836 Ye-won! 436 00:25:52,050 --> 00:25:53,680 Ye-won, I'm sorry. 437 00:25:54,261 --> 00:25:56,641 Goodness. Honey, Mommy's sorry. 438 00:25:57,222 --> 00:25:58,722 Did you have fun? 439 00:25:58,807 --> 00:26:00,097 I'm sorry, honey. 440 00:26:02,102 --> 00:26:03,732 I'm late. I'm sorry. 441 00:26:05,480 --> 00:26:06,690 Stop being sorry. 442 00:26:07,524 --> 00:26:08,484 What? 443 00:26:08,566 --> 00:26:10,816 -Did you miss the meeting? -No. 444 00:26:10,902 --> 00:26:12,362 Then were you late? 445 00:26:12,445 --> 00:26:13,525 No. 446 00:26:13,613 --> 00:26:17,203 -Then did you underperform at your job? -No. I've never done that, really. 447 00:26:17,284 --> 00:26:20,294 Right, you never did. So why act like you did? 448 00:26:21,079 --> 00:26:22,579 If you act like that, people will get the wrong idea. 449 00:26:22,664 --> 00:26:24,174 The company and your child. 450 00:26:24,249 --> 00:26:26,879 They'll think you did something wrong. 451 00:26:26,960 --> 00:26:29,000 You're doing great already. 452 00:26:29,671 --> 00:26:31,801 Right? Isn't your mom doing great? 453 00:26:31,881 --> 00:26:32,721 Yes! 454 00:26:34,134 --> 00:26:36,264 She's having a hard time juggling work and family life, 455 00:26:36,344 --> 00:26:38,314 but she loves both her job and her kid. 456 00:26:39,639 --> 00:26:42,019 I think it's Ms. Shin Bo-ram. 457 00:26:42,100 --> 00:26:44,060 -Jeong Bo-ram. -I think it's Ms. Jeong Bo-ram. 458 00:26:44,644 --> 00:26:46,234 Of course, you're fat if you eat like that. 459 00:26:46,313 --> 00:26:48,653 You should quit eating chocolate unless you want to be like her. 460 00:26:48,732 --> 00:26:50,072 Yes, that's your girlfriend. 461 00:26:51,109 --> 00:26:53,279 I saw the Negative Energy Levels go up! 462 00:26:54,154 --> 00:26:57,574 I think it's due to the horrible things Ham Man-sik spews at her. 463 00:26:59,326 --> 00:27:00,286 Shin Ye-na… 464 00:27:01,369 --> 00:27:02,869 Ms. Shin Ye-na is… 465 00:27:03,580 --> 00:27:06,040 Tomorrow is the grand opening for the 100th shop. 466 00:27:06,583 --> 00:27:08,343 The event is at the end of this month. 467 00:27:08,418 --> 00:27:10,498 Everyone wants to be like her. 468 00:27:10,587 --> 00:27:12,127 She was promoted quickly too. 469 00:27:12,213 --> 00:27:13,723 I think it's definitely 470 00:27:13,798 --> 00:27:15,338 -Ms. Shin Bo-ram. -Jeong Bo-ram. 471 00:27:15,425 --> 00:27:16,255 Ms. Jeong Bo-ram! 472 00:27:16,343 --> 00:27:17,843 It's too early to be sure. 473 00:27:21,765 --> 00:27:23,475 SP BEAUTY MARKETING TEAM, BORN APRIL 474 00:27:25,810 --> 00:27:27,850 {\an8}"GRIM REAPER" HAS INVITED "A PRISON WITHOUT BARS" TO THE CHAT 475 00:27:27,937 --> 00:27:30,727 I WANT TO LIVE IN A WORLD WHERE NO ONE LOOKS AT ME 476 00:27:32,650 --> 00:27:36,780 CAN YOU REALLY DIE WITHOUT PAIN? 477 00:27:39,074 --> 00:27:42,044 IT WAS DEVELOPED AS A GUARANTEED AND PAINLESS WAY TO END YOUR LIFE 478 00:27:44,204 --> 00:27:46,164 Yes, we'll take care of it. Yes. 479 00:27:47,624 --> 00:27:48,794 Hello, this is SP Beauty. 480 00:27:48,875 --> 00:27:49,995 Yes? 481 00:27:57,550 --> 00:27:58,390 What is it? 482 00:27:58,468 --> 00:28:00,718 The free giveaways for the 100th shop haven't shipped out yet. 483 00:28:00,804 --> 00:28:04,604 Ms. Jeong put in the order for 15:00, but the supplier mistook it for 5 p.m. 484 00:28:05,600 --> 00:28:07,850 I'm sorry! 485 00:28:07,936 --> 00:28:10,856 Hey! You think you can make this go away by saying sorry? 486 00:28:11,523 --> 00:28:13,363 How is it possible that we don't have any giveaways 487 00:28:13,441 --> 00:28:14,981 at our 100th store opening? 488 00:28:15,068 --> 00:28:16,488 We already sent a text out, 489 00:28:16,569 --> 00:28:18,859 so there will be a lot of customers coming! 490 00:28:18,947 --> 00:28:20,777 All you do is stuff your face, 491 00:28:20,865 --> 00:28:22,945 I knew she would do this! 492 00:28:23,827 --> 00:28:25,447 I knew she would do this! 493 00:28:30,208 --> 00:28:33,458 Ms. Jeong, so how far along are they? Have they packed the products yet? 494 00:28:34,462 --> 00:28:36,382 They're checking for faulty products now. 495 00:28:37,799 --> 00:28:39,929 So everything should be done before 4 p.m. 496 00:28:40,009 --> 00:28:41,469 -In about an hour. -Yes. 497 00:28:41,553 --> 00:28:43,813 They have all their employees at the factory now, 498 00:28:43,888 --> 00:28:46,268 but they're not sure if they can finish packing by 4 p.m. 499 00:28:46,349 --> 00:28:49,099 Looks like we're going to have to give people 500 00:28:49,185 --> 00:28:51,145 products that haven't even been packaged! 501 00:28:51,229 --> 00:28:52,059 Damn it! 502 00:28:52,647 --> 00:28:54,937 I'll go to the factory and help with the packaging. 503 00:28:55,024 --> 00:28:56,154 I'll go too! 504 00:28:56,985 --> 00:28:57,855 We'll go too. 505 00:28:57,944 --> 00:28:58,784 Me too. 506 00:28:59,362 --> 00:29:00,612 Why would you guys go? 507 00:29:01,614 --> 00:29:04,084 Don't you need all the help you can get? 508 00:29:04,159 --> 00:29:05,789 Right. Isn't that why you hired us? 509 00:29:06,953 --> 00:29:09,413 Sure. We need all the hands we can get. 510 00:29:14,169 --> 00:29:15,419 Stack them carefully. 511 00:29:17,088 --> 00:29:19,508 MAKE-UP TUTORIAL 512 00:29:32,604 --> 00:29:33,524 What do we do? 513 00:29:34,105 --> 00:29:36,225 I told the customers that 514 00:29:36,316 --> 00:29:38,606 the giveaway promotion will be delayed about an hour, 515 00:29:38,693 --> 00:29:41,153 but our model for the makeup demonstration left 516 00:29:41,237 --> 00:29:42,567 because she had another appointment. 517 00:29:46,242 --> 00:29:48,372 We worked so hard to get the makeup artist for this event. 518 00:29:49,370 --> 00:29:50,960 I can't wait any longer. 519 00:29:51,039 --> 00:29:52,119 What do we do? 520 00:29:57,337 --> 00:29:58,417 I'll do it, then. 521 00:30:00,215 --> 00:30:01,415 No. 522 00:30:04,844 --> 00:30:06,644 After all, this is to model the makeup. 523 00:30:09,808 --> 00:30:10,728 She might work. 524 00:30:15,939 --> 00:30:17,769 Could you do it for us, Ms. Koo? 525 00:30:18,775 --> 00:30:19,815 Please? 526 00:30:22,278 --> 00:30:26,238 Okay, but I don't work for free. You can buy me dinner later. 527 00:30:27,826 --> 00:30:29,326 Okay, I will. 528 00:30:38,545 --> 00:30:40,665 This is SP Beauty's highlighter, 529 00:30:40,755 --> 00:30:43,545 our best-selling item for spring and summer. 530 00:30:43,633 --> 00:30:45,303 We'll use this to brighten the face. 531 00:30:45,385 --> 00:30:48,755 If you brush it over the T-zone and the cheekbones like this, 532 00:30:48,847 --> 00:30:52,017 it contours the face and makes it look brighter. 533 00:30:52,100 --> 00:30:54,270 We'll do the cheeks next. 534 00:30:54,352 --> 00:30:56,022 The color I'm using is coral, 535 00:30:56,104 --> 00:30:59,484 which is going to be the trending color for this spring. 536 00:30:59,566 --> 00:31:02,896 We won't overdo it and make it look natural. 537 00:31:09,534 --> 00:31:11,584 I'm sorry about the model thing earlier. 538 00:31:12,203 --> 00:31:13,043 It's okay. 539 00:31:13,121 --> 00:31:15,581 I just wanted to help… 540 00:31:15,665 --> 00:31:16,745 Don't worry about it. 541 00:31:17,625 --> 00:31:18,455 Thank you. 542 00:31:22,630 --> 00:31:24,340 I haven't had steak in so long. 543 00:31:25,884 --> 00:31:27,184 Is it good? 544 00:31:27,802 --> 00:31:29,932 Yes. It's delicious. 545 00:31:30,013 --> 00:31:31,683 There are mushrooms too. 546 00:31:33,641 --> 00:31:34,851 It's good. 547 00:31:35,768 --> 00:31:37,648 Here, try this too. 548 00:31:37,729 --> 00:31:38,609 Thank you. 549 00:31:39,564 --> 00:31:40,694 How is it? 550 00:31:40,773 --> 00:31:41,863 I haven't tried it yet. 551 00:31:43,026 --> 00:31:44,186 Isn't it good? 552 00:31:44,777 --> 00:31:45,697 I think it will be. 553 00:31:46,863 --> 00:31:48,243 I'll just pop to the bathroom… 554 00:31:55,330 --> 00:31:56,290 Ms. Shin Ye-na? 555 00:31:57,332 --> 00:31:58,252 Yes. 556 00:31:58,833 --> 00:32:01,543 I think our suicide risk case this time is Shin Ye-na. 557 00:32:03,338 --> 00:32:04,208 What about Ms. Jeong Bo-ram? 558 00:32:05,298 --> 00:32:06,338 It's not Jeong Bo-ram. 559 00:32:06,925 --> 00:32:10,085 She seems like a kindhearted person, with high self-esteem. 560 00:32:10,178 --> 00:32:12,348 The steakhouse was amazing. 561 00:32:12,430 --> 00:32:14,810 It was crispy on the outside and pink on the inside. 562 00:32:14,891 --> 00:32:18,481 And it was tender like cheese. The perfect combination of texture. 563 00:32:18,561 --> 00:32:20,191 Let's go together next time. 564 00:32:21,731 --> 00:32:24,651 She looked so down when Ham Man-sik was criticizing her. 565 00:32:25,860 --> 00:32:29,110 It's only human to react that way. That's nothing to do with self-esteem. 566 00:32:29,197 --> 00:32:31,277 Who wouldn't feel pain when they've been cut with a knife? 567 00:32:32,742 --> 00:32:35,622 Feeling pain and having scars is the same for everyone. 568 00:32:35,703 --> 00:32:39,083 But I don't see the reason why you're so sure it's Shin Ye-na. 569 00:32:41,167 --> 00:32:43,957 Didn't you notice anything off about Shin Ye-na? 570 00:32:46,005 --> 00:32:47,755 Not really, apart from how talkative she was… 571 00:32:48,758 --> 00:32:50,178 She didn't eat anything. 572 00:32:50,259 --> 00:32:53,679 She kept on talking while cutting her food into smaller and smaller pieces. 573 00:32:53,763 --> 00:32:56,223 I haven't had steak in so long. Is it good? 574 00:32:56,307 --> 00:32:58,267 There are mushrooms too. 575 00:32:58,351 --> 00:32:59,941 The sauce is really good. 576 00:33:00,019 --> 00:33:01,899 She kept asking pointless questions… 577 00:33:01,980 --> 00:33:03,820 How is it? Is it good? 578 00:33:03,898 --> 00:33:05,068 I haven't tried it yet. 579 00:33:05,149 --> 00:33:07,279 and talked about how good the food was without eating anything. 580 00:33:07,360 --> 00:33:08,990 I think it's great too. 581 00:33:09,070 --> 00:33:11,280 She would put her fork down after putting it up to her mouth. 582 00:33:11,364 --> 00:33:13,034 The only thing she ate 583 00:33:14,575 --> 00:33:16,075 was a piece of mushroom. 584 00:33:18,287 --> 00:33:20,537 I didn't know. I thought she was really enjoying the meal. 585 00:33:23,084 --> 00:33:25,844 I don't think you have to be jealous of anyone's figure, Ms. Shin. 586 00:33:25,920 --> 00:33:26,960 Thank you. 587 00:33:36,097 --> 00:33:39,677 Actually, I was curious why Shin Ye-na 588 00:33:40,268 --> 00:33:41,518 had that cut on her hand. 589 00:33:42,395 --> 00:33:44,645 All she ate was that little piece of mushroom, 590 00:33:44,731 --> 00:33:47,361 but she stuck her finger down her throat and threw that up. 591 00:33:49,527 --> 00:33:51,277 This wasn't just a one-off occurrence. 592 00:33:51,863 --> 00:33:55,163 And that's probably how she hurt her hand too. 593 00:33:56,284 --> 00:33:58,874 So that's why you asked Shin Ye-na to buy you dinner. 594 00:34:01,831 --> 00:34:03,881 She's obsessed with being thin? 595 00:34:05,001 --> 00:34:05,961 Why? 596 00:34:06,753 --> 00:34:07,633 I don't know. 597 00:34:08,671 --> 00:34:10,671 Only Shin Ye-na has the answer to that. 598 00:35:15,279 --> 00:35:17,319 Our father who art in heaven, 599 00:35:18,658 --> 00:35:22,198 lead us not into temptation and deliver us from evil. 600 00:35:23,579 --> 00:35:25,329 Please, help me. 601 00:35:27,041 --> 00:35:27,921 Please. 602 00:35:29,001 --> 00:35:30,291 Please… 603 00:35:47,103 --> 00:35:50,153 What's everyone doing today? Let's have a team dinner? 604 00:35:50,648 --> 00:35:52,648 Everyone stay after work, okay? 605 00:35:53,359 --> 00:35:55,239 This is so annoying. 606 00:35:55,319 --> 00:35:57,529 He just wants to use the company card to drink. 607 00:36:07,665 --> 00:36:09,415 Ms. Jeong, do you have anything sweet? 608 00:36:11,502 --> 00:36:13,052 Here, have as many as you want. 609 00:36:13,129 --> 00:36:15,339 Thank you so much. I'll have that one. 610 00:36:16,007 --> 00:36:18,047 Well, Jeong Bo-ram. 611 00:36:18,676 --> 00:36:21,096 Stop stuffing your face. Jeez. 612 00:36:21,179 --> 00:36:23,309 Pigs will be asking you to be friends at this rate. 613 00:36:23,389 --> 00:36:25,269 Whatever. No matter what you say, 614 00:36:25,349 --> 00:36:27,439 I'm going to stay true to my healthy pig self. 615 00:36:28,144 --> 00:36:28,984 Fine. 616 00:36:29,061 --> 00:36:30,651 -Hey, Mr. Woo. -Yes, sir. 617 00:36:30,730 --> 00:36:32,190 You know there's a team dinner today, right? 618 00:36:32,273 --> 00:36:33,323 You have to stay until the end. 619 00:36:43,784 --> 00:36:44,914 Have some too, Ms. Shin. 620 00:36:45,578 --> 00:36:46,408 It's okay. 621 00:36:46,495 --> 00:36:48,865 You've been so busy with the opening event and everything. 622 00:36:48,956 --> 00:36:51,576 I haven't seen you eat much lately, so I'm worried about you. 623 00:36:51,667 --> 00:36:52,497 I'm fine. 624 00:36:54,295 --> 00:36:55,795 Come on, just have a little. 625 00:36:56,380 --> 00:36:57,260 To keep your blood sugar up. 626 00:37:04,639 --> 00:37:07,559 Ms. Jeong! Aren't you embarrassed about your weight? 627 00:37:07,642 --> 00:37:10,312 I know you don't like what Mr. Ham says, so why don't you stop eating? 628 00:37:10,394 --> 00:37:12,154 -Ms. Shin. -Why? 629 00:37:12,230 --> 00:37:13,150 Why would you 630 00:37:13,731 --> 00:37:16,731 keep on stuffing yourself and eating everything you want? 631 00:37:16,817 --> 00:37:18,737 Why? Don't you have any self-restraint? 632 00:37:22,323 --> 00:37:24,663 I'm sorry. I was being too pushy, wasn't I? 633 00:37:25,701 --> 00:37:28,201 I guess you've been under a lot of stress lately. 634 00:37:40,091 --> 00:37:41,051 I'm sorry, Ms. Jeong. 635 00:37:42,385 --> 00:37:43,385 It's okay. 636 00:37:45,388 --> 00:37:46,558 Get some rest. 637 00:37:56,148 --> 00:37:57,778 She's so skinny. 638 00:37:58,776 --> 00:37:59,896 I'm so jealous. 639 00:38:01,279 --> 00:38:03,659 I wish I could be that skinny, even for a day. 640 00:38:03,739 --> 00:38:06,199 -But it won't happen in this lifetime. -Same here. 641 00:38:08,953 --> 00:38:09,833 Look. 642 00:38:11,247 --> 00:38:12,537 Look how thin she is. Gross. 643 00:38:12,623 --> 00:38:15,133 -I bet her bones would break with a kick. -Go on then. 644 00:38:15,209 --> 00:38:16,169 Don't be ridiculous. 645 00:38:16,252 --> 00:38:18,002 -I don't like women that thin. -Me neither. 646 00:38:18,087 --> 00:38:20,587 I can hear you. I can hear everything. 647 00:38:21,299 --> 00:38:22,509 Please, stop! 648 00:38:23,217 --> 00:38:24,217 It's gross. 649 00:38:27,972 --> 00:38:29,932 Ms. Shin Ye-na's condition looks critical. 650 00:38:30,766 --> 00:38:31,976 It's going up. 651 00:38:32,476 --> 00:38:34,476 If something were to happen to Shin Ye-na, 652 00:38:36,063 --> 00:38:37,443 it'll probably be today. 653 00:38:55,791 --> 00:38:56,921 Everyone. 654 00:38:57,835 --> 00:39:00,545 Good job on the opening event for the 100th shop! 655 00:39:01,756 --> 00:39:03,376 To SP Beauty! 656 00:39:03,466 --> 00:39:04,336 SP! 657 00:39:05,259 --> 00:39:06,139 SP! 658 00:39:06,844 --> 00:39:08,304 -For… -Good job, everyone. 659 00:39:08,387 --> 00:39:10,007 Good job, everyone. 660 00:39:10,097 --> 00:39:11,387 Good job, everyone. 661 00:39:12,475 --> 00:39:13,845 Come on, Ms. Shin. 662 00:39:13,934 --> 00:39:16,604 Why did you come if you're not going to drink? 663 00:39:17,355 --> 00:39:19,065 I don't feel very well… 664 00:39:19,148 --> 00:39:21,068 No wonder you're so thin. 665 00:39:21,150 --> 00:39:24,110 You know, it's unattractive for a woman to be so thin. 666 00:39:24,612 --> 00:39:26,202 Didn't you have enough? 667 00:39:26,280 --> 00:39:29,490 We've got one who's too big 668 00:39:30,326 --> 00:39:34,576 and one who's too thin. 669 00:39:34,663 --> 00:39:40,003 So the two of you should mix so you're just the right amount of curvy-- 670 00:39:41,420 --> 00:39:42,250 What is this? 671 00:39:42,338 --> 00:39:43,168 Eat up, sir. 672 00:39:45,508 --> 00:39:46,838 There must have been a bone inside. 673 00:39:49,595 --> 00:39:52,345 There was a bone… 674 00:39:52,431 --> 00:39:53,431 Are you okay? 675 00:39:53,516 --> 00:39:56,016 Sir, where's the bathroom? 676 00:39:56,102 --> 00:39:57,232 Right there. 677 00:39:57,853 --> 00:39:59,443 -Oh, no. -Serves him right. 678 00:39:59,522 --> 00:40:01,442 Hey, there's bone. Be careful. 679 00:40:06,779 --> 00:40:07,909 Ms. Shin. 680 00:40:08,489 --> 00:40:09,659 Are you okay? 681 00:40:09,740 --> 00:40:11,080 You don't look well. 682 00:40:12,451 --> 00:40:13,741 She's right. 683 00:40:14,453 --> 00:40:15,623 You must have been very stressed. 684 00:40:15,704 --> 00:40:17,084 I think you lost more weight. 685 00:40:19,583 --> 00:40:20,423 Stop it. 686 00:40:20,501 --> 00:40:22,711 You need to gain some weight. Here, eat. 687 00:40:22,795 --> 00:40:24,705 Why is everyone telling me what to do? 688 00:40:24,797 --> 00:40:27,007 She's nothing but bones, yet her stomach sticks out. 689 00:40:27,925 --> 00:40:29,425 Isn't that muffin top? 690 00:40:29,510 --> 00:40:32,010 She looks gross now that she's thinner. 691 00:40:32,096 --> 00:40:33,756 She needs to gain some weight. 692 00:40:33,848 --> 00:40:35,678 She must have been fat before. 693 00:40:35,766 --> 00:40:38,556 Stop. Stop, please, stop! 694 00:40:40,646 --> 00:40:41,516 Ms. Shin. 695 00:40:42,398 --> 00:40:43,648 Ms. Shin! 696 00:40:43,732 --> 00:40:45,032 Damn it… 697 00:41:05,588 --> 00:41:08,548 Ma'am, it's back up. But her Negative Energy Levels are… 698 00:41:09,508 --> 00:41:11,008 -Let's split up. -Okay. 699 00:41:22,229 --> 00:41:23,309 Ms. Shin! 700 00:41:25,149 --> 00:41:26,939 Ms. Shin! 701 00:41:28,944 --> 00:41:29,864 No. 702 00:42:00,434 --> 00:42:01,854 Apartment… 703 00:42:01,936 --> 00:42:04,266 Six… 704 00:42:05,481 --> 00:42:06,771 Sixteen… 705 00:42:11,737 --> 00:42:13,067 {\an8}SHIN YE-NA, ASSISTANT MANAGER 706 00:42:19,370 --> 00:42:20,450 NITROGEN 707 00:42:20,538 --> 00:42:21,368 Ms. Shin. 708 00:42:28,921 --> 00:42:30,171 Ms. Shin. 709 00:42:30,256 --> 00:42:31,166 Ms. Shin. 710 00:42:31,257 --> 00:42:32,087 Ms. Shin! 711 00:42:41,767 --> 00:42:43,687 MYEONGIN UNIVERSITY HOSPITAL 712 00:42:57,366 --> 00:42:58,656 Are you okay? 713 00:43:01,829 --> 00:43:03,829 Why did you save me? 714 00:43:09,712 --> 00:43:12,302 Why did you try to kill yourself? 715 00:43:13,382 --> 00:43:16,342 What is it that has you in so much pain? 716 00:43:21,140 --> 00:43:22,470 I don't know. 717 00:43:25,144 --> 00:43:27,314 Why I have to live like this. 718 00:43:27,896 --> 00:43:29,816 What I'm living for. 719 00:43:40,242 --> 00:43:43,082 Why are you so obsessed with being skinny? 720 00:43:45,456 --> 00:43:46,496 Obsessed? 721 00:43:47,416 --> 00:43:48,996 I'm sorry if I've offended you. 722 00:43:50,085 --> 00:43:51,955 I heard you throw up after you eat. 723 00:43:52,838 --> 00:43:54,378 People who are normal 724 00:43:54,465 --> 00:43:56,175 wouldn't understand. 725 00:43:57,384 --> 00:44:00,604 But you're so much thinner than most people. 726 00:44:01,430 --> 00:44:03,270 I was fat when I was young. 727 00:44:05,142 --> 00:44:07,022 All the way up through high school. 728 00:44:12,900 --> 00:44:13,820 SHIN YE-NA 729 00:44:13,901 --> 00:44:15,941 You psycho, why are you spraying disinfectant? 730 00:44:17,821 --> 00:44:20,571 -Hey, Cholera. -What are you doing? 731 00:44:20,658 --> 00:44:21,868 I'm disinfecting her. 732 00:44:21,950 --> 00:44:23,240 Hog cholera is going around these days, you know. 733 00:44:23,327 --> 00:44:25,947 My nickname during high school was cholera. 734 00:44:26,038 --> 00:44:27,788 Because hog cholera was at its peak then. 735 00:44:27,873 --> 00:44:30,633 -Give me that. -She smells like a pig. 736 00:44:30,709 --> 00:44:33,589 -Right, left, up. -She's going to be suyuk at this rate. 737 00:44:33,671 --> 00:44:35,171 -Hey, it's your girlfriend. -Whatever. 738 00:44:35,255 --> 00:44:37,295 -Go tell her you love her. -You guys are perfect together. 739 00:44:37,383 --> 00:44:39,393 -She smells. -Come on, take that back. 740 00:44:39,468 --> 00:44:41,348 -Pork cutlet? -I smell pork cutlet. 741 00:44:41,428 --> 00:44:42,428 How about pork cutlet for dinner? 742 00:44:43,847 --> 00:44:45,137 Hey, I want bossam. 743 00:44:45,224 --> 00:44:47,354 -Bossam would work too. -Right? 744 00:44:47,434 --> 00:44:48,604 But did you know 745 00:44:49,478 --> 00:44:51,438 {\an8}pigs can never see the sky? 746 00:44:51,522 --> 00:44:54,152 {\an8}The pigs are being put into tanks and are being buried. 747 00:44:54,233 --> 00:44:55,233 Around 1,300 pigs are… 748 00:44:55,317 --> 00:44:56,777 I thought I should just die 749 00:44:58,862 --> 00:45:01,072 if I can't ever live seeing the sky. 750 00:45:21,260 --> 00:45:26,180 I thought, if you're fat, you can't even die if you want to. 751 00:45:29,309 --> 00:45:30,809 That was 752 00:45:32,271 --> 00:45:33,611 when I started throwing up. 753 00:45:40,112 --> 00:45:42,282 I starved myself, as if my life was on the line. 754 00:45:49,079 --> 00:45:51,249 I ate just enough to not die 755 00:45:57,296 --> 00:45:59,086 and threw up the moment I felt full. 756 00:46:24,990 --> 00:46:27,780 When I lost weight, people asked me how I did it 757 00:46:27,868 --> 00:46:30,118 and complimented me. 758 00:46:31,121 --> 00:46:33,421 Her clothes look awesome on her and she's great at her job. 759 00:46:33,499 --> 00:46:35,829 -I'm so jealous. -It felt good. 760 00:46:35,918 --> 00:46:37,498 And I was proud of myself. 761 00:46:39,755 --> 00:46:41,375 I worked really hard… 762 00:46:43,217 --> 00:46:44,637 and got recognition for it too. 763 00:46:45,928 --> 00:46:47,798 Then why are you in so much pain? 764 00:46:50,057 --> 00:46:53,137 I thought I could finally escape from people's gazes, 765 00:46:54,186 --> 00:46:55,646 but whether I'm fat or thin, 766 00:46:56,230 --> 00:46:59,230 people never stop judging how I look. 767 00:46:59,316 --> 00:47:01,436 -She's so skinny. -I'm so jealous. 768 00:47:01,527 --> 00:47:03,237 I wish I could be that skinny, even for a day. 769 00:47:03,820 --> 00:47:05,200 Look how thin she is. Gross. 770 00:47:05,280 --> 00:47:06,530 I bet her bones would break with a kick. 771 00:47:06,615 --> 00:47:09,575 I don't like women that thin. 772 00:47:09,660 --> 00:47:10,620 Me neither. 773 00:47:13,914 --> 00:47:16,584 When I eat something to try to gain a little weight, 774 00:47:17,292 --> 00:47:18,292 I throw up immediately 775 00:47:18,377 --> 00:47:19,877 because I keep remembering how things were before. 776 00:47:32,808 --> 00:47:36,018 It feels like I'm in a prison I can never escape from. 777 00:47:38,438 --> 00:47:39,648 I really hate 778 00:47:40,732 --> 00:47:42,322 how I am now. 779 00:48:02,838 --> 00:48:04,838 What should we do? Should I call him? 780 00:48:06,675 --> 00:48:07,875 I'm here. 781 00:48:09,678 --> 00:48:13,098 I went to Ms. Shin Ye-na's house and brought her here. 782 00:48:13,181 --> 00:48:14,021 Good job. 783 00:48:14,099 --> 00:48:16,179 You should go in now. She's having a really hard time. 784 00:48:17,227 --> 00:48:19,147 No. Choi Jun-woong. 785 00:48:19,855 --> 00:48:20,685 You go in. 786 00:48:21,898 --> 00:48:23,228 What? 787 00:48:23,317 --> 00:48:25,647 You brought Shin Ye-na here, 788 00:48:26,570 --> 00:48:28,030 so you can see this through. 789 00:48:28,697 --> 00:48:29,737 Ma'am? 790 00:48:31,658 --> 00:48:34,238 What? It's time we trust him with things. 791 00:48:37,748 --> 00:48:38,998 Do you think I can do it? 792 00:48:40,167 --> 00:48:41,787 Do it your way. 793 00:48:46,798 --> 00:48:47,918 Okay. 794 00:49:02,189 --> 00:49:03,109 My way… 795 00:49:04,775 --> 00:49:06,065 What is that? 796 00:49:21,416 --> 00:49:23,036 My little sister was like that too. 797 00:49:25,003 --> 00:49:27,923 She went through something similar to you, and had a hard time. 798 00:49:29,424 --> 00:49:32,514 She gained over ten kilograms studying for the college entrance exam. 799 00:49:33,053 --> 00:49:36,603 I didn't think it would bother her because she was always so cheerful, but… 800 00:49:41,144 --> 00:49:42,274 Hey, you're home. 801 00:49:43,105 --> 00:49:44,395 Hi-- 802 00:49:46,692 --> 00:49:47,652 What's with her? 803 00:49:48,276 --> 00:49:51,316 After her boyfriend broke up with her because of her weight, 804 00:49:52,572 --> 00:49:54,492 she quickly became depressed. 805 00:49:55,117 --> 00:49:55,947 Excuse me. 806 00:49:56,660 --> 00:49:57,910 How much is this? 807 00:49:57,994 --> 00:50:00,084 Come on, that wouldn't fit you. 808 00:50:00,622 --> 00:50:01,752 Hey, excuse me. 809 00:50:01,832 --> 00:50:04,582 She asked how much it was, not that she wanted to try it on. 810 00:50:06,962 --> 00:50:07,882 Never mind. 811 00:50:08,547 --> 00:50:12,007 At first, I thought she would get over it 812 00:50:13,135 --> 00:50:14,175 but she didn't. 813 00:50:15,512 --> 00:50:18,522 The looks people gave her must have been too cruel for her to bear. 814 00:50:21,601 --> 00:50:23,231 Come on, get out here! 815 00:50:23,311 --> 00:50:25,611 Just leave me alone! 816 00:50:26,398 --> 00:50:27,978 No. Open the door right now. 817 00:50:28,817 --> 00:50:29,817 Why? 818 00:50:29,901 --> 00:50:33,071 Why are you in there instead of eating the food I prepared? 819 00:50:33,155 --> 00:50:35,615 -Come on out right now and eat. -No, I don't want to! 820 00:50:35,699 --> 00:50:37,869 I've had enough! 821 00:50:38,452 --> 00:50:39,622 Are you an idiot? 822 00:50:39,703 --> 00:50:42,873 -Mom! -Answer me, are you an idiot? 823 00:50:43,707 --> 00:50:44,667 No, you're not. 824 00:50:44,750 --> 00:50:47,540 So why would you change yourself into what other people want you to be? 825 00:50:47,627 --> 00:50:51,627 Those people who only judge appearances will always find ways to criticize you, 826 00:50:51,715 --> 00:50:54,715 no matter how perfect you are. 827 00:50:54,801 --> 00:50:56,181 Don't let them tell you what to do. 828 00:50:56,261 --> 00:50:58,101 Is your life theirs or yours? 829 00:51:02,976 --> 00:51:06,016 No matter what people say, you should always be on your own side. 830 00:51:06,646 --> 00:51:07,686 You're beautiful. 831 00:51:08,315 --> 00:51:10,525 I've raised you into this beautiful person. 832 00:51:14,029 --> 00:51:17,909 I think you're very similar to how my sister was then. 833 00:51:18,742 --> 00:51:20,492 Are you saying it's my fault? 834 00:51:22,078 --> 00:51:24,368 It was only for a moment for your sister, 835 00:51:25,540 --> 00:51:28,250 but I've spent my whole life being judged by people. 836 00:51:29,628 --> 00:51:30,668 Just because I was fat. 837 00:51:32,214 --> 00:51:35,764 I've become trapped in this prison that other people have made for me. 838 00:51:38,303 --> 00:51:41,183 You're right. I never went through that, so I don't really know. 839 00:51:45,352 --> 00:51:48,692 It's possible that the people who made that prison and put you in there 840 00:51:50,982 --> 00:51:53,282 were the people who've hurt you this whole time. 841 00:52:00,450 --> 00:52:01,330 But… 842 00:52:02,869 --> 00:52:04,619 don't you think you could be the one 843 00:52:05,247 --> 00:52:07,497 who locked the door so you couldn't escape? 844 00:52:34,693 --> 00:52:35,863 Don't try so hard… 845 00:52:37,404 --> 00:52:40,704 to maintain a body you don't even want. 846 00:52:42,284 --> 00:52:45,124 Your body is yours, not someone else's. 847 00:52:48,874 --> 00:52:52,094 You should love and care for it yourself. 848 00:53:36,922 --> 00:53:38,422 I want to be able to get you out. 849 00:53:41,843 --> 00:53:43,473 I want to get you out, 850 00:53:44,179 --> 00:53:46,809 but I don't know how. 851 00:54:01,071 --> 00:54:02,951 When did this… 852 00:54:32,143 --> 00:54:35,193 The key was in my hand all along. 853 00:55:08,304 --> 00:55:10,314 SHIN YE-NA, ASSISTANT MANAGER 854 00:55:12,809 --> 00:55:14,519 Was he always this eloquent? 855 00:55:16,771 --> 00:55:18,771 So you show him, Ryeon. 856 00:55:19,357 --> 00:55:21,567 That what saves people is not your powers 857 00:55:21,651 --> 00:55:23,491 but the weight of your words. 858 00:55:24,195 --> 00:55:26,105 It's because he's speaking from the heart. 859 00:55:30,076 --> 00:55:32,996 Get rid of our fake resumes and turn in our resignations. 860 00:55:35,290 --> 00:55:37,380 -Where are you going? -To finish the job. 861 00:55:54,517 --> 00:55:57,767 I was hurt that you left without saying goodbye. 862 00:55:58,354 --> 00:56:01,824 But I was so excited 863 00:56:01,900 --> 00:56:05,570 when you asked me to meet you at a place like this. 864 00:56:06,404 --> 00:56:09,874 So, there's something I've been wondering about for a while now. 865 00:56:10,992 --> 00:56:11,912 You can ask me. 866 00:56:13,078 --> 00:56:16,038 You've got these great legs. 867 00:56:16,122 --> 00:56:18,962 Why would you hide them under those pants? 868 00:56:19,042 --> 00:56:22,502 A pencil skirt would be absolutely perfect. 869 00:56:40,855 --> 00:56:42,975 So I can teach idiots like you a lesson. 870 00:56:43,691 --> 00:56:46,111 Ms. Koo. What are you, a thug? 871 00:56:46,194 --> 00:56:47,074 What are you doing? 872 00:56:47,153 --> 00:56:49,823 I'm older than your great-grandfather, show some respect. 873 00:56:49,906 --> 00:56:51,026 Are you insane? 874 00:56:53,743 --> 00:56:54,913 Butt. 875 00:56:58,248 --> 00:57:00,128 -Waist. -You-- 876 00:57:01,751 --> 00:57:02,751 Chest. 877 00:57:03,294 --> 00:57:04,924 All things you've been harassing women about. 878 00:57:05,004 --> 00:57:07,674 I didn't think you would understand it if I used words. 879 00:57:07,757 --> 00:57:09,427 You're crazy! 880 00:57:11,928 --> 00:57:12,798 No, you're crazy. 881 00:57:14,556 --> 00:57:17,926 I think you'd learn best from firsthand experience, right? 882 00:57:18,017 --> 00:57:20,307 From now on, whenever you hurt people's feelings, 883 00:57:20,395 --> 00:57:21,305 you'll feel your gut twist 884 00:57:21,396 --> 00:57:23,146 and you won't be able to stop going to the bathroom. 885 00:57:23,982 --> 00:57:26,072 Your body will pay for the sins your mouth has committed. 886 00:57:26,151 --> 00:57:27,401 The rest of your punishment 887 00:57:28,069 --> 00:57:29,449 will come after your death. 888 00:57:35,827 --> 00:57:36,697 Hey! 889 00:57:37,287 --> 00:57:38,407 Hey! 890 00:57:38,496 --> 00:57:41,576 I've been too nice to you! 891 00:57:41,666 --> 00:57:42,746 Hey! 892 00:57:42,834 --> 00:57:44,924 Come back here! Stop! 893 00:57:57,390 --> 00:58:00,810 Even when you hear people say rude things, 894 00:58:00,894 --> 00:58:03,564 how can you shake it off so quickly and smile? 895 00:58:05,440 --> 00:58:07,650 I can't help but be affected by it. 896 00:58:09,819 --> 00:58:12,279 The truth is, I don't like hearing that stuff either. 897 00:58:12,947 --> 00:58:15,657 But I really am happy with my own body. 898 00:58:15,742 --> 00:58:18,412 I think that's how I can shake it off so quickly. 899 00:58:20,205 --> 00:58:21,865 It might be hard to imagine, 900 00:58:22,499 --> 00:58:24,579 but when I was young, I was all skin and bones. 901 00:58:25,335 --> 00:58:26,745 I was really ill. 902 00:58:27,462 --> 00:58:30,512 But I miraculously got better. 903 00:58:31,090 --> 00:58:33,130 And since I can only live this life once, 904 00:58:33,218 --> 00:58:35,008 no matter what other people say, 905 00:58:35,094 --> 00:58:38,224 I decided to eat whatever I want and have fun. 906 00:58:38,806 --> 00:58:40,556 And stay healthy too, of course. 907 00:58:42,060 --> 00:58:43,650 Because my standard for happiness, 908 00:58:45,063 --> 00:58:46,363 is myself. 909 00:58:50,235 --> 00:58:52,275 Thank you for the wonderful advice, Ms. Jeong. 910 00:59:22,058 --> 00:59:23,098 It's delicious. 911 00:59:35,697 --> 00:59:36,817 This is great! 912 00:59:49,794 --> 00:59:51,924 {\an8}RISK MANAGEMENT TEAM EMPLOYEE CHOI JUN-WOONG 913 00:59:53,256 --> 00:59:54,216 You're still here? 914 00:59:54,882 --> 00:59:55,762 Why? 915 00:59:59,304 --> 01:00:00,854 I was just worried. 916 01:00:01,806 --> 01:00:04,766 What do we do when we find someone we have no idea how to help? 917 01:00:06,477 --> 01:00:07,847 What do you think? 918 01:00:07,937 --> 01:00:11,107 Our job is to still try to save them despite that. 919 01:00:12,150 --> 01:00:14,190 They are the only ones who can free themselves 920 01:00:14,986 --> 01:00:16,646 from their situation. 921 01:00:21,909 --> 01:00:24,999 Our job is to offer them comfort, sympathy, and support 922 01:00:25,580 --> 01:00:28,330 rather than a solution. 923 01:00:30,209 --> 01:00:34,049 Those things can be difficult to come by in this harsh world. 924 01:00:34,672 --> 01:00:35,672 And… 925 01:00:37,258 --> 01:00:39,008 it's not like you're doing this alone. 926 01:00:39,093 --> 01:00:41,143 Why are you worrying about the future anyway? 927 01:00:41,220 --> 01:00:42,140 Fine. 928 01:00:42,805 --> 01:00:43,925 Okay. 929 01:00:46,309 --> 01:00:47,309 Ma'am. 930 01:00:47,393 --> 01:00:48,353 What now? 931 01:00:49,270 --> 01:00:50,900 You know, at the emergency room. 932 01:00:51,606 --> 01:00:53,016 Why did you leave it up to me? 933 01:00:54,817 --> 01:00:58,067 I just thought you were the right one for the job. 934 01:01:00,073 --> 01:01:00,953 Based on what? 935 01:01:02,075 --> 01:01:04,325 Call it an old person's instinct. 936 01:01:08,247 --> 01:01:09,167 Now go home. 937 01:01:13,169 --> 01:01:14,419 Okay. 938 01:01:21,761 --> 01:01:22,601 Right. 939 01:01:27,725 --> 01:01:29,435 I'll go ahead then. 940 01:01:31,104 --> 01:01:33,314 Don't stay too late, ma'am. 941 01:01:48,037 --> 01:01:49,827 EPILOGUE 942 01:01:56,087 --> 01:01:57,297 My arm… 943 01:01:58,548 --> 01:01:59,468 Come in. 944 01:02:08,725 --> 01:02:11,055 What? There's more? 945 01:02:11,144 --> 01:02:12,904 It's the handwritten record of souls. 946 01:02:12,979 --> 01:02:17,609 The whole company is a mess because of this damn virus. 947 01:02:18,526 --> 01:02:21,486 Good job. I know The Escort Team must have had the hardest time. 948 01:02:21,571 --> 01:02:22,531 It's all right. 949 01:02:23,990 --> 01:02:27,450 Machines may have made things easier, but you can't let your guard down. 950 01:02:27,535 --> 01:02:28,575 The easier things get, 951 01:02:29,245 --> 01:02:33,285 the worse it might be next time if we don't prepare for things like this. 952 01:02:34,167 --> 01:02:37,457 I think we should have a backup grid or system in place. 953 01:02:38,463 --> 01:02:39,303 Okay. 954 01:02:39,380 --> 01:02:40,210 So… 955 01:02:40,882 --> 01:02:41,762 Come on in. 956 01:02:45,011 --> 01:02:46,551 Here are the documents you need to sign 957 01:02:46,637 --> 01:02:48,217 for the reexamination of our network management system. 958 01:02:48,306 --> 01:02:50,676 The System Management Team asked me to pass them along. 959 01:02:54,228 --> 01:02:55,348 Hey! 960 01:03:26,844 --> 01:03:29,394 {\an8}Someone sent me a private message. 961 01:03:29,472 --> 01:03:32,352 {\an8}I found people who use suicide as a way to make money. 962 01:03:32,433 --> 01:03:34,643 {\an8}No. Don't do anything rash. 963 01:03:34,727 --> 01:03:36,307 {\an8}Never mind, I'll find this scammer myself. 964 01:03:36,395 --> 01:03:37,765 {\an8}Their ID is "Grim Reaper"? 965 01:03:38,356 --> 01:03:41,396 {\an8}"I'll join you too." 966 01:03:41,484 --> 01:03:44,744 {\an8}But we all promised that we would die together. 967 01:03:44,821 --> 01:03:45,781 {\an8}He's here. 968 01:03:45,863 --> 01:03:47,243 We have to get out of here. 969 01:03:47,323 --> 01:03:50,283 I already died once, I'm not scared of anything. 970 01:03:50,368 --> 01:03:51,368 He's fine, right? 971 01:03:51,452 --> 01:03:53,122 We need to get him. 972 01:03:53,204 --> 01:03:54,124 Choi Jun-woong. 973 01:03:54,705 --> 01:03:55,995 What's our job? 974 01:03:56,082 --> 01:03:58,502 {\an8}Subtitle translation by: Jung-in Park 66580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.