Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,913 --> 00:00:41,923
EPISODE 2: FALLEN FLOWER 2
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,130
Why are you being like this over memories?
3
00:00:44,210 --> 00:00:45,380
What are your memories like?
4
00:00:45,462 --> 00:00:46,712
Do you only have good ones?
5
00:00:47,505 --> 00:00:48,875
No, not exactly.
6
00:00:48,965 --> 00:00:51,835
It could be very unpleasant or very scary.
7
00:00:51,926 --> 00:00:53,336
That's what it's like in memories.
8
00:00:54,804 --> 00:00:56,104
If you're scared, wait here.
9
00:00:59,642 --> 00:01:02,522
You're forgetting how brave
and unyielding and confident I am.
10
00:01:02,604 --> 00:01:04,564
I saved a person.
11
00:01:04,647 --> 00:01:06,437
I don't want to observe
a team that hates me this much.
12
00:01:06,524 --> 00:01:08,364
I won't observe, then. I won't observe.
13
00:01:09,861 --> 00:01:11,451
You're still talking,
so I assume you're scared.
14
00:01:11,529 --> 00:01:12,859
You just stay here.
15
00:01:13,448 --> 00:01:14,948
I'm not scared.
16
00:01:15,617 --> 00:01:16,787
I'll observe.
17
00:01:18,244 --> 00:01:19,504
Remember, you said you'd do it.
18
00:01:21,206 --> 00:01:22,166
I'm warning you.
19
00:01:22,248 --> 00:01:25,748
When you go in, don't touch anything
and don't butt in.
20
00:02:03,957 --> 00:02:04,997
Okay.
21
00:02:23,518 --> 00:02:24,978
Ma'am…
22
00:02:37,240 --> 00:02:38,410
Hey.
23
00:02:38,491 --> 00:02:39,831
It's the writer, Kim Hye-won.
24
00:02:39,909 --> 00:02:41,329
Kim Hye-won…
25
00:02:46,124 --> 00:02:47,334
You can't bump into them.
26
00:02:47,417 --> 00:02:48,287
Or touch them.
27
00:02:48,376 --> 00:02:51,126
If they become aware of us,
we get trapped in their memories.
28
00:02:51,212 --> 00:02:52,762
Then we'll never be able to leave.
29
00:03:01,890 --> 00:03:03,140
I guess…
30
00:03:03,224 --> 00:03:06,354
Ms. Noh and Ms. Kim
went to the same school.
31
00:03:10,607 --> 00:03:11,977
This is annoying.
32
00:03:14,861 --> 00:03:16,571
He must be busy, Hye-won.
33
00:03:17,322 --> 00:03:19,662
Just dump him and find someone else.
34
00:03:19,741 --> 00:03:20,661
Whatever.
35
00:03:22,160 --> 00:03:23,330
NOH EUN-BI
36
00:03:23,995 --> 00:03:26,865
-Did you watch "Infinite Challenge"?
-Yeah, it was so funny.
37
00:03:26,956 --> 00:03:29,206
Mr. Park is so funny in Muhan Company!
38
00:03:29,292 --> 00:03:31,382
I know. For me, it was Jung Jun-ha.
39
00:03:31,461 --> 00:03:34,421
His hair looks like a mussel.
It's so funny.
40
00:03:34,505 --> 00:03:36,665
How funny would it be
if we actually saw them?
41
00:03:36,758 --> 00:03:38,428
So it was funny?
42
00:03:38,509 --> 00:03:40,429
-So it was?
-So it was?
43
00:03:40,511 --> 00:03:41,391
I want to see--
44
00:03:42,597 --> 00:03:43,467
Hey.
45
00:03:44,057 --> 00:03:45,517
Are you laughing at me?
46
00:03:46,309 --> 00:03:47,139
Are you?
47
00:03:47,894 --> 00:03:48,944
Are you laughing at me?
48
00:04:02,742 --> 00:04:04,992
Your life must be really fun.
49
00:04:05,578 --> 00:04:07,208
I'm bored as shit with life.
50
00:04:08,998 --> 00:04:10,458
Laugh as much as you want.
51
00:04:12,043 --> 00:04:14,133
I'm sorry. Really.
52
00:04:15,546 --> 00:04:18,166
-I wasn't laughing at you.
-Laugh like you did back there.
53
00:04:18,258 --> 00:04:19,968
Laugh!
54
00:04:20,051 --> 00:04:22,391
Hey, laugh. I'm telling you, laugh.
55
00:04:22,887 --> 00:04:24,137
Laugh.
56
00:04:24,222 --> 00:04:25,352
She says laugh!
57
00:04:26,224 --> 00:04:27,184
Get out of the way.
58
00:04:28,393 --> 00:04:29,443
Hey.
59
00:04:29,519 --> 00:04:30,599
Listen closely.
60
00:04:35,316 --> 00:04:36,396
From now on,
61
00:04:36,943 --> 00:04:38,953
laugh whenever you hear this,
no matter what.
62
00:04:44,951 --> 00:04:46,411
Laugh!
63
00:04:47,078 --> 00:04:48,538
What the hell?
64
00:04:48,621 --> 00:04:50,621
-Hold it in.
-How am I supposed to?
65
00:04:51,499 --> 00:04:53,579
I told you not to
touch anything or interfere.
66
00:04:54,711 --> 00:04:56,301
Do you want to get stuck here?
67
00:05:00,508 --> 00:05:01,718
Damn it.
68
00:05:03,678 --> 00:05:04,928
We'll end the class here.
69
00:05:08,850 --> 00:05:11,690
We'll have a quiz next class
on what we've studied so far,
70
00:05:11,769 --> 00:05:12,769
so be prepared.
71
00:05:15,064 --> 00:05:16,904
Quiet!
72
00:05:16,983 --> 00:05:18,443
Oh, you kids.
73
00:05:19,944 --> 00:05:21,284
Well, Eun-bi looks happy.
74
00:05:22,071 --> 00:05:24,281
-What?
-What?
75
00:05:25,783 --> 00:05:27,743
See you next class.
76
00:05:38,046 --> 00:05:40,836
NOH EUN-BI IS PATHETIC
NOH EUN-BI IS TRASH
77
00:05:40,923 --> 00:05:42,473
NASTY
GET LOST
78
00:06:13,915 --> 00:06:16,415
Eun-bi! What happened?
79
00:06:20,463 --> 00:06:21,423
Are you all right?
80
00:06:25,009 --> 00:06:27,469
Let's tell the teacher, okay?
81
00:06:29,347 --> 00:06:31,767
But it's too hard on you
to keep going on like this.
82
00:06:37,230 --> 00:06:38,060
What's this?
83
00:06:38,564 --> 00:06:39,694
I'm jealous.
84
00:06:40,525 --> 00:06:43,645
You can't leave me out, can you?
85
00:06:43,736 --> 00:06:44,566
What is it?
86
00:06:47,824 --> 00:06:49,164
I've decided.
87
00:06:50,326 --> 00:06:51,326
Eun-bi.
88
00:06:52,203 --> 00:06:53,703
From now on, I won't play with you.
89
00:06:54,705 --> 00:06:55,745
I'll play with her.
90
00:06:57,416 --> 00:06:58,576
How's that?
91
00:06:58,668 --> 00:06:59,498
Aren't you happy?
92
00:07:00,128 --> 00:07:01,418
You're free now.
93
00:07:06,717 --> 00:07:07,837
It's okay, right?
94
00:07:11,055 --> 00:07:12,055
Eun-bi.
95
00:07:33,870 --> 00:07:34,950
Fine.
96
00:07:37,165 --> 00:07:38,915
I hope we get along, friend.
97
00:07:39,000 --> 00:07:40,170
Come with us.
98
00:07:40,668 --> 00:07:41,498
Eun-bi.
99
00:07:43,921 --> 00:07:44,921
Eun-bi!
100
00:07:47,300 --> 00:07:48,180
No.
101
00:07:51,846 --> 00:07:54,426
-Do you want to die?
-No, I'm…
102
00:07:55,558 --> 00:07:56,808
I'm sorry.
103
00:07:57,435 --> 00:07:58,265
No.
104
00:07:58,352 --> 00:07:59,852
I'm sorry.
105
00:08:01,731 --> 00:08:03,861
I'm begging you.
106
00:08:05,234 --> 00:08:06,494
I'm sorry.
107
00:08:16,412 --> 00:08:17,252
Gosh.
108
00:08:25,630 --> 00:08:26,510
Let's go.
109
00:08:35,431 --> 00:08:36,351
Eun-bi.
110
00:08:53,658 --> 00:08:54,908
I'm telling you.
111
00:08:55,576 --> 00:08:57,446
-Not again?
-It's not.
112
00:08:59,080 --> 00:08:59,910
Hey.
113
00:09:01,249 --> 00:09:02,079
There we go.
114
00:09:15,763 --> 00:09:17,643
This is so funny.
115
00:09:31,654 --> 00:09:32,994
Damn.
116
00:09:33,072 --> 00:09:33,912
Hey.
117
00:09:33,990 --> 00:09:36,620
-It's going to smell like milk here.
-Come on.
118
00:09:36,701 --> 00:09:37,541
Damn it.
119
00:09:37,618 --> 00:09:39,078
It's all over me.
120
00:09:39,161 --> 00:09:40,911
-Is it on you?
-What the hell?
121
00:09:40,997 --> 00:09:41,907
Hey--
122
00:09:41,998 --> 00:09:43,328
Are you sure it's not on me?
123
00:09:47,211 --> 00:09:48,211
Who are you?
124
00:09:50,172 --> 00:09:53,182
If they become aware of us,
we get trapped in their memories.
125
00:10:00,016 --> 00:10:03,766
SAEBIT GIRLS' HIGH SCHOOL
THE 16TH PARENTS' ASSOCIATION
126
00:10:10,359 --> 00:10:12,949
Choi Jun-woong!
We need to get out of here. Hurry!
127
00:10:16,866 --> 00:10:19,196
-Where do we need to go?
-To the place we entered from!
128
00:10:29,420 --> 00:10:31,260
Ma'am, the door…
129
00:10:31,339 --> 00:10:32,469
What do we do now?
130
00:10:33,215 --> 00:10:35,545
We need to find a door
that can create a keyhole.
131
00:11:03,913 --> 00:11:05,833
CLASS MOTTO
A HARMONIOUS CLASS, GRADE 2 CLASS 1
132
00:11:07,291 --> 00:11:09,711
-Noh Eun-bi sucks.
-Noh-bi is an ugly hobo.
133
00:11:09,794 --> 00:11:11,134
Why are you alive, Eun-bi?
134
00:11:11,212 --> 00:11:12,672
-Eun-bi is un-recyclable trash.
-Get lost.
135
00:11:12,755 --> 00:11:14,415
Noh Eun-bi is an ugly hobo.
136
00:11:22,306 --> 00:11:23,136
What is this?
137
00:12:04,515 --> 00:12:05,555
Get over it.
138
00:12:08,018 --> 00:12:09,398
If you can't…
139
00:13:14,668 --> 00:13:15,498
Hey.
140
00:13:20,841 --> 00:13:22,051
JUNG JUN-HA HAS SIGNED IN AT WORK
141
00:13:23,177 --> 00:13:24,717
WHAT DOES HE HAVE TO SELL?
142
00:13:26,972 --> 00:13:30,482
I think this is the first time
I'm seeing her smile.
143
00:14:44,967 --> 00:14:45,887
Got it!
144
00:15:06,071 --> 00:15:06,911
Are you okay?
145
00:15:08,240 --> 00:15:09,620
I told you not to do anything!
146
00:15:09,700 --> 00:15:12,830
How could I not do anything?
Ms. Noh almost died.
147
00:15:12,912 --> 00:15:14,412
It was just her memory!
148
00:15:14,496 --> 00:15:15,536
I mean, I…
149
00:15:16,123 --> 00:15:18,713
My body reacted
before I could think about that.
150
00:15:20,294 --> 00:15:21,464
I'm sorry.
151
00:15:22,630 --> 00:15:23,510
Give me the key.
152
00:15:24,882 --> 00:15:25,722
Here.
153
00:15:34,767 --> 00:15:37,897
Why is it broken?
154
00:15:39,939 --> 00:15:42,819
But I picked it up quickly
and opened the door, you know…
155
00:15:44,151 --> 00:15:45,321
Bite down on your teeth.
156
00:15:55,955 --> 00:15:58,955
Right, Hye-won. I heard you did
an interview on Celebrity.
157
00:16:00,125 --> 00:16:01,415
Kim Hye-won!
158
00:16:01,502 --> 00:16:03,462
You're famous now.
159
00:16:03,545 --> 00:16:08,375
Your webtoon gets all those views,
and now that you're on TV,
160
00:16:08,467 --> 00:16:10,427
you're on your way
to becoming a real celebrity!
161
00:16:11,053 --> 00:16:12,933
-Celebrity.
-Come on, you two.
162
00:16:13,013 --> 00:16:14,853
If you want, I'll give you my autograph.
163
00:16:14,932 --> 00:16:17,232
Gosh, you show-off.
164
00:16:17,309 --> 00:16:19,729
Right. Wasn't Noh Eun-bi there?
165
00:16:19,812 --> 00:16:21,312
She's a TV writer there.
166
00:16:21,939 --> 00:16:23,519
Noh Eun-bi? Who?
167
00:16:23,607 --> 00:16:25,527
Goodness, she doesn't remember.
168
00:16:25,609 --> 00:16:27,149
You scare me.
169
00:16:27,236 --> 00:16:28,646
What are you talking about?
170
00:16:28,737 --> 00:16:30,657
You know, click-click.
171
00:16:34,076 --> 00:16:35,656
That loser…
172
00:16:35,744 --> 00:16:37,584
Was that Noh Eun…
173
00:16:38,163 --> 00:16:39,293
That was her?
174
00:16:39,373 --> 00:16:42,673
I didn't recognize her at all.
What a small world.
175
00:16:42,751 --> 00:16:46,091
There's no way she didn't recognize you.
176
00:16:46,171 --> 00:16:47,091
That's weird.
177
00:16:47,172 --> 00:16:49,262
What, did she blow me off?
178
00:16:49,341 --> 00:16:52,391
She must have been scared.
You really did a number on her.
179
00:16:52,970 --> 00:16:55,680
What are you talking about? Me? When?
180
00:17:21,790 --> 00:17:22,920
Above all,
181
00:17:23,000 --> 00:17:24,590
I want my book…
182
00:17:27,796 --> 00:17:30,376
to bring some comfort
to victims of school bullying.
183
00:17:35,888 --> 00:17:38,058
AS MS. KIM SAYS, WE HOPE ALL VICTIMS ARE…
184
00:17:38,140 --> 00:17:39,980
I have no wish to defend bullies.
185
00:17:43,520 --> 00:17:45,900
They upended the victim's life.
186
00:17:55,157 --> 00:17:57,737
WE SEND A MESSAGE OF HOPE TO ALL VICTIMS…
187
00:17:57,826 --> 00:17:59,496
Laugh!
188
00:18:06,001 --> 00:18:07,341
BOKSUN
189
00:18:09,004 --> 00:18:10,884
WE SEND A MESSAGE OF HOPE TO ALL VICTIMS,
190
00:18:10,964 --> 00:18:14,554
AND HOPE THAT SOMEONE
LIKE BOKSUN WILL SHOW UP SOMEDAY
191
00:18:28,941 --> 00:18:31,401
Why is the bully happy and the victim so…
192
00:18:32,319 --> 00:18:34,199
There was something broken about her.
193
00:18:34,780 --> 00:18:36,280
She was trapped in the past.
194
00:18:36,949 --> 00:18:37,779
Like a prisoner.
195
00:18:38,617 --> 00:18:41,157
Unable to forget, like a fool.
196
00:18:41,245 --> 00:18:42,745
How could someone forget that?
197
00:18:42,830 --> 00:18:45,210
Do they disappear like wounds
or clouds clearing up?
198
00:18:47,668 --> 00:18:49,588
I even addressed her formally.
199
00:18:49,670 --> 00:18:51,590
She's barely human!
200
00:18:51,672 --> 00:18:53,262
How can someone do that?
201
00:18:53,340 --> 00:18:54,680
Did she really not remember?
202
00:18:54,758 --> 00:18:56,258
Doesn't she have a conscience?
203
00:18:56,343 --> 00:18:57,683
Can't she feel guilt?
204
00:18:57,761 --> 00:18:59,681
Those who stomp on others don't remember.
205
00:18:59,763 --> 00:19:01,773
Only those who get stomped on remember.
206
00:19:03,475 --> 00:19:04,595
Anyway…
207
00:19:04,685 --> 00:19:07,435
What do we do with Ms. Noh?
She has an interview tomorrow.
208
00:19:18,824 --> 00:19:21,084
I'm back. Did you get
a good look at her memories?
209
00:19:21,160 --> 00:19:23,370
Oh, it was scary. We almost got trapped.
210
00:19:23,453 --> 00:19:25,123
-And whose fault is that?
-Sorry.
211
00:19:26,623 --> 00:19:27,713
It must have been rough.
212
00:19:30,169 --> 00:19:31,999
No luck finding it today either?
213
00:19:32,963 --> 00:19:33,803
No.
214
00:19:35,924 --> 00:19:37,224
Let's get to work.
215
00:19:44,099 --> 00:19:45,139
What's that about?
216
00:20:02,034 --> 00:20:03,954
I didn't know you were that Eun-bi.
217
00:20:09,917 --> 00:20:10,877
You're so surprised.
218
00:20:10,959 --> 00:20:12,499
Lighten up.
219
00:20:12,586 --> 00:20:14,956
Or someone might think I harassed you.
220
00:20:22,387 --> 00:20:23,427
Smile, Eun-bi.
221
00:20:24,348 --> 00:20:25,598
You're good at that, right?
222
00:20:33,941 --> 00:20:35,191
It might have been…
223
00:20:37,986 --> 00:20:39,486
just a moment for you,
224
00:20:41,573 --> 00:20:42,493
but for me…
225
00:20:47,162 --> 00:20:48,412
it's been a lifetime.
226
00:20:49,331 --> 00:20:50,211
The trauma.
227
00:20:58,257 --> 00:20:59,337
Well…
228
00:21:00,467 --> 00:21:01,387
Noh Eun-bi!
229
00:21:02,219 --> 00:21:03,509
You've sure grown up!
230
00:21:06,515 --> 00:21:09,265
You couldn't even look at me
in the eyes back then.
231
00:21:13,480 --> 00:21:14,310
Eun-bi…
232
00:21:14,898 --> 00:21:16,438
don't get cute.
233
00:21:17,109 --> 00:21:18,489
Just…
234
00:21:19,236 --> 00:21:22,156
do nothing like you did back then, got it?
235
00:21:40,340 --> 00:21:41,380
That should do it.
236
00:21:41,466 --> 00:21:42,336
Thank you.
237
00:21:44,177 --> 00:21:46,597
I knew you looked familiar.
238
00:21:46,680 --> 00:21:48,140
Why didn't you say anything?
239
00:21:48,849 --> 00:21:50,679
I didn't recognize her at first.
240
00:21:50,767 --> 00:21:53,727
Did you know we went to the same school?
It's a small world.
241
00:21:55,605 --> 00:21:59,275
I mean, we had our arguments
since we were both young.
242
00:22:00,360 --> 00:22:02,900
But looking back,
it was all just nothing, wasn't it?
243
00:22:10,912 --> 00:22:12,622
Choi Jun-woong, prepare to shoot.
244
00:22:18,295 --> 00:22:19,705
And stop glaring.
245
00:22:24,509 --> 00:22:26,349
Shall we begin the interview, then?
246
00:22:48,283 --> 00:22:49,243
What was that?
247
00:22:50,160 --> 00:22:51,540
My hearing is a bit sensitive.
248
00:22:52,245 --> 00:22:53,615
That sound was bothering me.
249
00:22:55,373 --> 00:22:57,463
Sorry. I didn't know that.
250
00:22:57,542 --> 00:22:58,842
I'll be careful from now.
251
00:23:12,057 --> 00:23:13,637
I told you not to interfere.
252
00:23:14,434 --> 00:23:16,604
Then am I supposed to just listen?
253
00:23:16,686 --> 00:23:18,306
Yes. Just listen.
254
00:23:18,396 --> 00:23:21,316
If you had seen Ms. Noh's memories,
you wouldn't be able to stand that noise.
255
00:23:21,900 --> 00:23:22,820
Rein it in.
256
00:23:22,901 --> 00:23:25,031
Our job now is
to prevent Ms. Noh's suicide.
257
00:23:25,112 --> 00:23:28,322
Right. We aren't here
to punish Kim Hye-won.
258
00:23:29,783 --> 00:23:31,953
Thanks to you,
the future of our team is dark.
259
00:23:32,035 --> 00:23:33,075
What are you on about?
260
00:23:33,161 --> 00:23:36,331
You just had to destroy
the Key of Memory, didn't you?
261
00:23:36,414 --> 00:23:39,084
That means we can't go
into anyone else's memory anymore.
262
00:23:40,585 --> 00:23:41,495
That.
263
00:23:42,003 --> 00:23:43,803
All right. I'm sorry.
264
00:23:51,805 --> 00:23:54,055
Are you so sick that you've gone crazy?
265
00:23:54,141 --> 00:23:56,981
We need to air this today.
What the hell are you talking about?
266
00:23:58,019 --> 00:23:58,939
The show…
267
00:24:00,438 --> 00:24:03,318
Can't we just not air it?
268
00:24:05,193 --> 00:24:06,363
Are you insane?
269
00:24:06,444 --> 00:24:07,954
You want dead air?
270
00:24:08,029 --> 00:24:08,989
Kim Hye-won.
271
00:24:09,531 --> 00:24:11,241
She shouldn't be on TV.
272
00:24:11,950 --> 00:24:14,830
Do you know how much she tormented me
when we were at school?
273
00:24:14,911 --> 00:24:15,751
So…
274
00:24:15,829 --> 00:24:19,079
Kim Hye-won bullied you a little
back when you were in school.
275
00:24:19,166 --> 00:24:21,666
You want dead air because
of something that happened ages ago?
276
00:24:22,919 --> 00:24:26,009
Ms. Noh, do you have no sense
of responsibility as a TV writer?
277
00:24:26,089 --> 00:24:29,009
I mean, what kind of a professional
gets hung up on a personal matter?
278
00:24:29,092 --> 00:24:31,392
What are you, a kid?
So you fought a bit at school…
279
00:24:31,469 --> 00:24:33,469
Stop blaming others for everything,
280
00:24:33,555 --> 00:24:36,385
and think about why
things happened the way they did!
281
00:24:44,357 --> 00:24:45,477
Why did you hang up?
282
00:24:47,194 --> 00:24:48,654
Tattling like you did back then?
283
00:24:50,155 --> 00:24:53,275
Why? Do you think they'll help this time?
284
00:24:55,827 --> 00:24:56,747
Goodness.
285
00:24:58,121 --> 00:24:59,501
Your face tells me otherwise.
286
00:24:59,581 --> 00:25:02,581
He must have also asked
if you were the problem.
287
00:25:03,168 --> 00:25:04,128
Like our teacher.
288
00:25:15,597 --> 00:25:16,507
Eun-bi.
289
00:25:19,601 --> 00:25:20,981
The world is all the same.
290
00:25:21,603 --> 00:25:24,483
Whether it's at school or at work,
291
00:25:25,148 --> 00:25:27,728
no one sides with losers
292
00:25:27,817 --> 00:25:29,067
like you.
293
00:25:31,404 --> 00:25:32,704
So…
294
00:25:33,448 --> 00:25:34,448
laugh, Eun-bi.
295
00:25:36,952 --> 00:25:38,412
Laugh.
296
00:25:40,455 --> 00:25:41,495
Laugh!
297
00:25:42,165 --> 00:25:43,495
Will you?
298
00:25:47,420 --> 00:25:48,710
Stop.
299
00:25:49,881 --> 00:25:50,971
Stop it.
300
00:25:56,930 --> 00:25:57,810
Damn it.
301
00:26:02,185 --> 00:26:03,595
Ms. Noh?
302
00:26:09,609 --> 00:26:10,739
It's serious.
303
00:26:11,444 --> 00:26:12,324
What do we do?
304
00:26:13,363 --> 00:26:14,243
We stop it.
305
00:26:14,322 --> 00:26:16,032
NOH EUN-BI, AGE 29
TV WRITER
306
00:26:56,364 --> 00:26:59,584
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
ROOF ACCESS FOR EMERGENCIES ONLY
307
00:27:22,557 --> 00:27:24,427
Ms. Noh!
308
00:27:24,517 --> 00:27:27,397
Don't do it! This isn't right.
309
00:27:28,813 --> 00:27:30,363
Leave me alone.
310
00:27:31,066 --> 00:27:33,436
-Let go of me.
-Why should you suffer?
311
00:27:33,943 --> 00:27:35,953
Why should you suffer
when you're the victim?
312
00:27:36,571 --> 00:27:37,451
Don't go out there.
313
00:27:38,323 --> 00:27:40,993
I'll help you however I can.
314
00:27:46,873 --> 00:27:47,923
No.
315
00:27:50,335 --> 00:27:52,585
No one ever helps because…
316
00:27:54,005 --> 00:27:55,505
they're scared it'll affect them.
317
00:27:57,592 --> 00:27:59,012
It's the same then and now.
318
00:27:59,969 --> 00:28:01,719
Nothing has changed.
319
00:28:05,892 --> 00:28:07,142
It's like a tunnel
320
00:28:08,144 --> 00:28:09,194
with no end.
321
00:28:13,400 --> 00:28:15,280
I just can't escape!
322
00:28:21,116 --> 00:28:21,986
So…
323
00:28:22,575 --> 00:28:25,115
you've decided to jump
from the roof and die?
324
00:28:25,203 --> 00:28:27,333
Is that really the best way?
325
00:28:28,957 --> 00:28:31,167
Okay, then. Die.
326
00:28:32,001 --> 00:28:33,751
If you feel like death is the answer,
327
00:28:34,796 --> 00:28:35,626
then die.
328
00:28:49,144 --> 00:28:51,694
Didn't you already
decide to die on your way up?
329
00:28:53,523 --> 00:28:54,613
What?
330
00:28:55,400 --> 00:28:57,690
Are you scared? Now that you're here?
331
00:28:59,195 --> 00:29:03,155
Or are you whining so someone will notice
that you're having a hard time?
332
00:29:06,327 --> 00:29:07,157
Am I…
333
00:29:08,621 --> 00:29:10,291
whining?
334
00:29:10,999 --> 00:29:12,459
Are you insane?
335
00:29:13,168 --> 00:29:14,878
What are you doing?
336
00:29:15,378 --> 00:29:16,838
Take him and go.
337
00:29:17,422 --> 00:29:19,382
Who do you think you…
338
00:29:19,466 --> 00:29:20,716
Wait.
339
00:29:20,800 --> 00:29:21,630
Ms. Noh!
340
00:29:25,472 --> 00:29:26,892
What do you think you're doing?
341
00:29:26,973 --> 00:29:29,483
I thought you guys were Reapers
who saved people!
342
00:29:29,559 --> 00:29:31,099
You can't say things like that!
343
00:29:31,686 --> 00:29:34,686
Why don't you just push her to her death?
344
00:29:36,065 --> 00:29:38,775
Calm down and leave it to Ms. Koo.
345
00:29:39,861 --> 00:29:40,741
Damn it!
346
00:29:42,363 --> 00:29:44,453
With time,
you should've forgotten about it.
347
00:29:44,532 --> 00:29:46,282
If you couldn't,
you should've overcome it.
348
00:29:47,160 --> 00:29:49,790
You think everything
will be over if you die?
349
00:29:50,872 --> 00:29:52,372
At least it'll hurt less…
350
00:29:54,334 --> 00:29:55,964
than it does now.
351
00:29:57,378 --> 00:29:58,208
You're right.
352
00:29:58,797 --> 00:30:01,217
It's up to you
353
00:30:02,008 --> 00:30:03,298
whether you live or die.
354
00:30:30,578 --> 00:30:32,538
Try to get over it.
355
00:30:33,164 --> 00:30:34,584
If you can't, try harder.
356
00:30:35,250 --> 00:30:37,090
Have you ever thought of overcoming it?
357
00:30:38,795 --> 00:30:40,705
They bully you because you're so weak
358
00:30:41,214 --> 00:30:43,054
and because you don't have the will
359
00:30:43,132 --> 00:30:44,512
or the bravery to fight.
360
00:30:46,261 --> 00:30:48,221
It's because you're an easy target.
361
00:30:48,805 --> 00:30:50,305
An easy target.
362
00:30:52,141 --> 00:30:54,391
Your existence itself is
a nuisance to everyone!
363
00:30:57,146 --> 00:30:58,726
How can she say that…
364
00:31:00,275 --> 00:31:01,895
NOH EUN-BI, AGE 29
TV WRITER
365
00:31:11,494 --> 00:31:13,754
You're telling me
you can save people that way?
366
00:31:13,830 --> 00:31:15,370
Leave it to Ms. Koo.
367
00:31:15,456 --> 00:31:17,376
I heard the RM Team was recently created.
368
00:31:19,127 --> 00:31:20,797
We're doing our best.
369
00:31:21,462 --> 00:31:22,552
Are you sure?
370
00:31:23,923 --> 00:31:25,883
That you can save people this way?
371
00:31:34,893 --> 00:31:36,143
Jun-woong!
372
00:31:48,114 --> 00:31:49,414
So what…
373
00:31:51,910 --> 00:31:53,330
So…
374
00:31:54,245 --> 00:31:55,865
What do you want me to do?
375
00:31:57,916 --> 00:32:00,416
How can you say that to me
when you don't know anything?
376
00:32:02,253 --> 00:32:03,303
I tried so hard…
377
00:32:04,797 --> 00:32:06,167
to escape…
378
00:32:10,011 --> 00:32:13,141
and live my life.
379
00:32:18,561 --> 00:32:19,481
For me,
380
00:32:21,898 --> 00:32:23,978
even smiling was traumatic.
381
00:32:26,361 --> 00:32:27,861
Do you know
382
00:32:29,364 --> 00:32:31,704
how hard I tried to smile again?
383
00:32:33,618 --> 00:32:37,118
Do you know what I went through…
384
00:32:39,082 --> 00:32:40,502
to endure things for this long?
385
00:32:48,132 --> 00:32:49,132
But…
386
00:32:51,970 --> 00:32:52,800
It doesn't work.
387
00:32:53,596 --> 00:32:56,426
Is that so? I'll ask you once again.
388
00:32:57,558 --> 00:33:00,688
Do you think everything will end
once you die?
389
00:33:11,864 --> 00:33:16,124
I want to live.
390
00:33:19,205 --> 00:33:22,375
I want to live too.
391
00:33:24,002 --> 00:33:26,712
I don't want to die.
392
00:33:29,632 --> 00:33:35,562
I don't want to die like this either!
393
00:33:44,313 --> 00:33:45,613
Think about the things
394
00:33:46,941 --> 00:33:48,151
I've just said.
395
00:33:49,485 --> 00:33:50,895
About who said those things.
396
00:33:54,782 --> 00:33:55,872
Get over it.
397
00:33:55,950 --> 00:33:57,620
Try to get over it.
398
00:33:57,702 --> 00:33:58,542
Try.
399
00:33:59,037 --> 00:34:00,117
If you can't, try harder.
400
00:34:00,204 --> 00:34:01,464
If you can't, try harder.
401
00:34:02,915 --> 00:34:04,245
I WANT TO DIE
I'M SCARED
402
00:34:04,333 --> 00:34:09,343
These are the things you said
to yourself every night.
403
00:34:11,841 --> 00:34:12,681
Who…
404
00:34:13,342 --> 00:34:14,682
Who are you?
405
00:34:15,636 --> 00:34:17,176
I'm the person here to save you.
406
00:34:18,222 --> 00:34:19,062
No.
407
00:34:22,268 --> 00:34:23,268
I'm a Grim Reaper.
408
00:34:53,841 --> 00:34:57,761
WRITERS SO JU-YEONG,
HAM JEONG-IN, NOH EUN-BI
409
00:35:00,014 --> 00:35:03,894
I want to live too.
410
00:35:10,858 --> 00:35:11,728
You'll live.
411
00:35:27,750 --> 00:35:29,130
I shouldn't have worn heels.
412
00:35:30,461 --> 00:35:31,341
How…
413
00:35:32,505 --> 00:35:33,505
How was it?
414
00:35:33,589 --> 00:35:34,629
Falling?
415
00:35:44,892 --> 00:35:46,482
What did you do wrong?
416
00:35:47,103 --> 00:35:50,153
Aren't the bullies who made you suffer
for no reason the ones in the wrong?
417
00:35:51,232 --> 00:35:54,152
So get up. This isn't your end.
418
00:35:55,862 --> 00:35:58,992
Do you think you'll be happy
if you avoid misery?
419
00:35:59,782 --> 00:36:02,622
There's no salvation
unless you save yourself.
420
00:36:08,416 --> 00:36:11,416
So don't ever let anyone
421
00:36:12,211 --> 00:36:13,921
treat you horribly.
422
00:36:39,989 --> 00:36:41,239
The number…
423
00:36:42,366 --> 00:36:44,786
isn't quite out of the danger zone yet.
424
00:36:44,869 --> 00:36:47,289
Is this a success or a failure?
425
00:36:47,371 --> 00:36:50,331
If it's a failure,
are we really getting dissolved?
426
00:36:51,751 --> 00:36:52,591
Gosh.
427
00:36:52,668 --> 00:36:54,628
Jeez, okay.
428
00:37:01,052 --> 00:37:02,802
JUNG JUN-HA COMES TO WORK
429
00:37:06,599 --> 00:37:08,179
I see.
430
00:37:08,267 --> 00:37:10,937
You must be pretty surprised to see me.
431
00:37:11,854 --> 00:37:14,024
You don't look all that happy to see me,
432
00:37:14,649 --> 00:37:15,859
but I'm happy to meet you.
433
00:37:17,568 --> 00:37:21,068
I wish you'd smile,
but you don't smile often, do you?
434
00:37:21,155 --> 00:37:22,525
I see.
435
00:37:25,701 --> 00:37:27,581
Mr. Jung
436
00:37:27,662 --> 00:37:30,122
That is your life and mine
437
00:37:30,206 --> 00:37:31,536
Mr. Jung
438
00:37:35,169 --> 00:37:36,299
Look at that?
439
00:37:36,379 --> 00:37:37,919
You laughed!
440
00:37:38,005 --> 00:37:40,965
I can tell you're my fan
because you laughed!
441
00:37:41,050 --> 00:37:43,220
Okay, I see.
442
00:37:45,513 --> 00:37:46,813
Can I go now?
443
00:37:48,933 --> 00:37:50,103
I see.
444
00:37:50,726 --> 00:37:52,596
-Thank you, Mr. Jung.
-Sure thing!
445
00:38:01,320 --> 00:38:02,240
Ms. Noh.
446
00:38:14,542 --> 00:38:15,422
Laugh.
447
00:38:17,503 --> 00:38:19,013
Laugh like you did back then.
448
00:38:29,098 --> 00:38:29,928
Thank you.
449
00:38:31,142 --> 00:38:32,312
For hanging in there.
450
00:38:34,937 --> 00:38:36,227
For not giving up.
451
00:38:38,649 --> 00:38:39,859
Thank you.
452
00:38:54,081 --> 00:38:55,081
Ma'am.
453
00:38:55,958 --> 00:38:57,668
I've never seen this color before.
454
00:38:57,752 --> 00:38:59,842
NOH EUN-BI, AGE 29
TV WRITER
455
00:39:02,965 --> 00:39:04,295
What does it mean?
456
00:39:06,886 --> 00:39:07,756
Right.
457
00:39:08,679 --> 00:39:10,349
I've ordered the Tech Team
458
00:39:10,431 --> 00:39:12,981
to upgrade that app, The Red Light.
459
00:39:14,602 --> 00:39:15,562
Noh Eun-bi…
460
00:39:16,187 --> 00:39:17,807
probably won't try to kill herself.
461
00:39:18,898 --> 00:39:20,108
Not again.
462
00:39:23,277 --> 00:39:24,897
So it means we succeeded.
463
00:39:32,119 --> 00:39:34,579
She never fully explains anything.
464
00:39:50,388 --> 00:39:52,178
The weather should be nice tomorrow.
465
00:40:00,648 --> 00:40:01,518
But…
466
00:40:03,150 --> 00:40:06,200
But what if we had actually failed?
467
00:40:06,278 --> 00:40:07,908
What would've happened to Ms. Noh?
468
00:40:09,156 --> 00:40:13,196
She would have gone to hell,
walking forever in endless regret,
469
00:40:14,203 --> 00:40:16,663
listening to those still living mourn.
470
00:40:18,082 --> 00:40:19,422
That sounds really harsh.
471
00:40:20,084 --> 00:40:22,344
What did Ms. Noh do to get punished?
472
00:40:23,629 --> 00:40:25,169
It's not a punishment but a price.
473
00:40:25,923 --> 00:40:27,093
The price of a choice.
474
00:40:27,633 --> 00:40:30,853
A choice made by those who are
more afraid of tomorrow than of death.
475
00:40:32,138 --> 00:40:34,348
So they pay the price
by walking in regret.
476
00:40:40,146 --> 00:40:41,016
You two go home.
477
00:40:42,440 --> 00:40:43,270
What?
478
00:40:46,902 --> 00:40:48,202
Where's Ms. Koo going?
479
00:40:49,780 --> 00:40:53,330
This is where things
really get started for her.
480
00:41:03,294 --> 00:41:06,054
Ms. Kim, please come to the set now.
481
00:41:06,130 --> 00:41:06,960
Okay.
482
00:41:17,224 --> 00:41:18,184
Ms. Koo?
483
00:41:27,610 --> 00:41:29,700
I'll give you one final chance.
484
00:41:29,778 --> 00:41:31,858
Apologize to Eun-bi sincerely.
485
00:41:34,033 --> 00:41:35,413
This is so annoying.
486
00:41:36,619 --> 00:41:39,459
Why are you doing this now?
What do you want me to do?
487
00:41:41,290 --> 00:41:42,540
I gave you a chance.
488
00:41:42,625 --> 00:41:43,745
But you just
489
00:41:44,668 --> 00:41:46,048
refused it.
490
00:41:46,128 --> 00:41:47,508
Whatever.
491
00:41:52,968 --> 00:41:54,888
People like you always say
you were just joking,
492
00:41:54,970 --> 00:41:57,060
after trampling on someone's soul.
493
00:41:57,765 --> 00:42:00,225
But it's hell for those
on the receiving end.
494
00:42:00,309 --> 00:42:01,349
Do you know that?
495
00:42:01,977 --> 00:42:03,847
-I'm dying…
-Hang in there!
496
00:42:03,938 --> 00:42:06,938
You haven't suffered even a bit
of the pain Eun-bi has felt.
497
00:42:19,912 --> 00:42:22,082
Your life must be really fun.
498
00:42:23,666 --> 00:42:25,036
I'm bored as shit with life.
499
00:42:29,088 --> 00:42:30,378
Laugh as much as you want.
500
00:42:38,472 --> 00:42:39,722
Laugh!
501
00:42:39,807 --> 00:42:41,767
Hey, laugh. I'm telling you, laugh.
502
00:42:42,768 --> 00:42:43,688
Laugh.
503
00:42:43,769 --> 00:42:45,309
-Stop, stop.
-Laugh!
504
00:42:47,565 --> 00:42:48,815
Please stop.
505
00:42:54,280 --> 00:42:55,110
Hey.
506
00:42:56,198 --> 00:42:57,028
Listen closely.
507
00:42:59,535 --> 00:43:00,695
From now on,
508
00:43:00,786 --> 00:43:02,786
laugh whenever you hear this,
no matter what.
509
00:43:14,049 --> 00:43:15,299
What is this?
510
00:43:18,762 --> 00:43:19,762
Help.
511
00:43:21,015 --> 00:43:22,135
Help.
512
00:43:23,392 --> 00:43:25,812
I'm sorry.
513
00:43:26,604 --> 00:43:28,364
Please, I'm sorry.
514
00:43:28,439 --> 00:43:29,649
Please don't…
515
00:43:40,117 --> 00:43:41,907
I'm sorry.
516
00:43:42,703 --> 00:43:44,713
I won't ever again…
517
00:43:53,005 --> 00:43:54,205
Please let me live.
518
00:43:54,298 --> 00:43:57,048
It was barely a moment,
and you're begging for your life?
519
00:43:57,843 --> 00:43:59,683
When Eun-bi endured that hell,
520
00:43:59,762 --> 00:44:02,972
crying every day
until she thought about killing herself.
521
00:44:06,727 --> 00:44:10,057
Kim Hye-won, the author
of the popular webtoon Boksun,
522
00:44:10,147 --> 00:44:13,187
a webtoon about punishing
bullies on behalf of the victims,
523
00:44:13,275 --> 00:44:15,435
is causing a public outcry
as it's been revealed
524
00:44:15,527 --> 00:44:19,447
that she was a bully
when she was a student.
525
00:44:19,531 --> 00:44:21,161
An online discussion board
has revealed Ms. Kim's…
526
00:44:21,241 --> 00:44:22,081
No.
527
00:44:22,159 --> 00:44:25,119
From now on, you'll be hated
by those who have never met you,
528
00:44:25,788 --> 00:44:28,288
And those words will eat into your soul.
529
00:44:28,791 --> 00:44:30,881
Still, it would be better for you to live.
530
00:44:30,959 --> 00:44:34,669
Because the Hell you'd go to
after death is much more horrifying.
531
00:44:50,562 --> 00:44:52,312
What will Hye-won do now?
532
00:44:52,398 --> 00:44:53,858
What do you think?
533
00:44:53,941 --> 00:44:54,901
She's screwed.
534
00:44:54,983 --> 00:44:55,983
Good.
535
00:44:56,068 --> 00:44:58,738
She was such a show-off.
She brought it on herself.
536
00:44:58,821 --> 00:45:01,321
You don't think we'll get roped
into it as well, do you?
537
00:45:01,407 --> 00:45:02,697
What did we do?
538
00:45:02,783 --> 00:45:04,663
Right. What did we do?
539
00:45:06,995 --> 00:45:08,575
You did a lot.
540
00:45:12,209 --> 00:45:14,419
Now, it's your turn.
541
00:45:28,058 --> 00:45:32,268
Ms. Kim is remaining silent
on the allegations of bullying.
542
00:45:32,855 --> 00:45:34,765
On another note,
the producers of Celebrity
543
00:45:34,857 --> 00:45:38,397
had known about this fact
and yet still decided to air the program,
544
00:45:39,027 --> 00:45:41,817
despite the fact that one
of the staff members was a victim,
545
00:45:41,905 --> 00:45:43,615
causing great shock.
546
00:45:43,699 --> 00:45:45,449
Even if such allegations
are found to be true,
547
00:45:45,534 --> 00:45:48,294
it will be difficult to take legal action
as much time has passed.
548
00:45:48,370 --> 00:45:50,080
If there is no proof,
those who have come forward…
549
00:45:50,164 --> 00:45:52,584
Yes, this is Noh Eun-bi.
550
00:45:53,584 --> 00:45:56,844
It is the victims who are suffering
silently even today.
551
00:45:57,463 --> 00:45:58,963
If you need further information,
552
00:46:00,007 --> 00:46:01,427
I'll do an interview.
553
00:46:34,166 --> 00:46:35,456
I told you it'd work out.
554
00:46:36,001 --> 00:46:37,501
You did cut it close, though.
555
00:46:39,379 --> 00:46:40,459
I wondered why…
556
00:46:41,715 --> 00:46:45,215
Why you're suddenly pressuring me,
threatening to dissolve the team.
557
00:46:46,428 --> 00:46:49,558
Why else? I want you
to meet that person already.
558
00:46:52,559 --> 00:46:55,399
The person you really need to save.
559
00:46:56,063 --> 00:46:57,943
When can I meet that person anyway?
560
00:46:58,023 --> 00:46:59,403
Is that person even real?
561
00:46:59,483 --> 00:47:01,403
You'll meet that person one day for sure.
562
00:47:01,485 --> 00:47:04,235
Because that's how
you'll get what you want.
563
00:47:08,784 --> 00:47:09,664
How's the new guy?
564
00:47:10,494 --> 00:47:12,044
He didn't seem to do so bad.
565
00:47:12,955 --> 00:47:15,165
Even a broken clock is right twice a day.
566
00:47:16,291 --> 00:47:17,211
So he's an idiot.
567
00:47:17,960 --> 00:47:18,960
You're right.
568
00:47:19,044 --> 00:47:20,714
But he's not so bad.
569
00:47:20,796 --> 00:47:23,256
-Then why don't you work with him?
-No.
570
00:47:23,340 --> 00:47:24,470
I don't want to.
571
00:47:32,641 --> 00:47:34,101
You still haven't decided?
572
00:47:41,316 --> 00:47:42,226
No.
573
00:47:44,152 --> 00:47:45,242
I've decided.
574
00:47:49,825 --> 00:47:51,235
Hello!
575
00:47:53,996 --> 00:47:55,826
He's here! He's finally here!
576
00:47:55,914 --> 00:47:57,084
-Hello.
-Nice to meet you.
577
00:47:57,791 --> 00:47:58,831
My, you look healthy!
578
00:47:58,917 --> 00:48:01,167
Oh, our newbie is here!
579
00:48:02,379 --> 00:48:03,209
He's good-looking.
580
00:48:03,297 --> 00:48:04,877
I'm looking forward to working with you.
581
00:48:04,965 --> 00:48:06,545
I'll do my best!
582
00:48:06,633 --> 00:48:07,843
EDITING TEAM
CHOI JUN-WOONG
583
00:48:11,930 --> 00:48:13,310
Drink up.
584
00:48:14,600 --> 00:48:16,310
Pull that one frame to the right.
585
00:48:17,853 --> 00:48:19,353
Just a bit to the beginning.
586
00:48:19,438 --> 00:48:20,978
No, to the side.
587
00:48:22,858 --> 00:48:24,108
Just a bit more.
588
00:48:24,192 --> 00:48:25,362
Yes, there.
589
00:48:25,444 --> 00:48:26,704
Good.
590
00:48:26,778 --> 00:48:27,988
All right.
591
00:48:28,071 --> 00:48:29,451
You're good.
592
00:48:30,115 --> 00:48:31,525
You just need to get quicker.
593
00:48:33,493 --> 00:48:35,203
You're good, newbie.
594
00:48:35,912 --> 00:48:39,252
Just a little more work and he'll be
churning out touching flashback videos.
595
00:48:39,333 --> 00:48:40,503
Good.
596
00:48:40,584 --> 00:48:43,004
It's a good thing you didn't go
to the other teams.
597
00:48:43,086 --> 00:48:45,336
Our team is great for taking
a look back on life.
598
00:48:45,422 --> 00:48:46,382
That's right.
599
00:48:46,465 --> 00:48:48,585
-Oh, how was the RM Team?
-Right.
600
00:48:48,675 --> 00:48:50,585
Aren't they really depressing?
601
00:48:51,887 --> 00:48:54,427
Always dealing with people trying
to kill themselves.
602
00:48:54,514 --> 00:48:56,274
That's no way to live.
603
00:48:56,350 --> 00:48:57,770
But why do they do it?
604
00:48:58,352 --> 00:48:59,522
Are they weak-willed?
605
00:48:59,603 --> 00:49:00,813
Most of the time, yes.
606
00:49:00,896 --> 00:49:02,266
Well, I guess that's true.
607
00:49:02,356 --> 00:49:04,226
When you edit videos for those people,
608
00:49:04,316 --> 00:49:06,646
they only think about their suffering.
609
00:49:06,735 --> 00:49:08,355
I have it tough too!
610
00:49:08,445 --> 00:49:10,195
Nonsense. We've got it harder.
611
00:49:11,823 --> 00:49:14,493
They can't bear the littlest things.
612
00:49:17,663 --> 00:49:20,293
I don't want to
613
00:49:20,374 --> 00:49:24,594
die like this either!
614
00:49:24,670 --> 00:49:26,170
It's even more true
after seeing it for yourself, right?
615
00:49:26,254 --> 00:49:27,464
No!
616
00:49:31,468 --> 00:49:34,348
Attention, please. Soon, in room 203…
617
00:49:34,429 --> 00:49:38,809
They just want to smile
and live normal lives.
618
00:49:39,643 --> 00:49:41,063
It's not that they want to die.
619
00:49:42,145 --> 00:49:44,685
It's that they just didn't want
to live like that.
620
00:49:45,982 --> 00:49:46,822
So…
621
00:49:48,568 --> 00:49:50,198
don't talk about them like that…
622
00:49:52,739 --> 00:49:56,489
when you don't know anything about them!
623
00:50:03,917 --> 00:50:06,127
-Aren't you going to answer me?
-Right.
624
00:50:06,211 --> 00:50:07,631
Yes. Sure.
625
00:50:19,558 --> 00:50:23,768
Why did you have to say that
and ruin everything?
626
00:50:26,857 --> 00:50:27,687
Wait.
627
00:50:29,025 --> 00:50:32,445
Does this mean I have to stay in
a coma for three years before waking up?
628
00:50:39,411 --> 00:50:40,251
Maybe…
629
00:50:41,413 --> 00:50:44,713
they'll let me off the hook
if I tell them I went temporarily insane.
630
00:52:04,663 --> 00:52:06,583
I thought if I scared you just a bit more,
631
00:52:08,291 --> 00:52:10,091
you'd be begging me to save you,
632
00:52:10,168 --> 00:52:11,628
to let you out,
633
00:52:12,420 --> 00:52:15,800
or to please let you forget.
634
00:52:15,882 --> 00:52:19,722
Yet you never called for me,
not even once.
635
00:52:22,514 --> 00:52:24,024
Let me live, then.
636
00:52:24,099 --> 00:52:25,349
I don't believe you.
637
00:52:26,059 --> 00:52:28,849
Or let me out, then.
638
00:52:28,937 --> 00:52:29,977
You're lying.
639
00:52:31,356 --> 00:52:32,606
I'm being sincere.
640
00:52:32,691 --> 00:52:33,571
Never mind.
641
00:52:33,650 --> 00:52:37,860
How is this place Hell
when you feel no regret or resentment?
642
00:52:38,655 --> 00:52:41,865
Do you remember? The day you arrived.
643
00:52:41,950 --> 00:52:43,490
You asked me for something.
644
00:52:49,416 --> 00:52:50,326
Shall I grant that wish?
645
00:52:52,043 --> 00:52:55,263
Then work at Jumadeung from now on.
646
00:52:56,214 --> 00:52:58,764
And one day, when the time is right,
647
00:52:58,842 --> 00:53:01,602
the person you must save will appear.
648
00:53:02,512 --> 00:53:04,892
You must save them from their death.
649
00:53:07,142 --> 00:53:10,482
That is if you want
your wish to be granted.
650
00:53:11,813 --> 00:53:12,943
So…
651
00:53:13,857 --> 00:53:15,607
the choice is yours to make.
652
00:53:15,692 --> 00:53:17,742
So think about it.
653
00:53:20,989 --> 00:53:22,449
Who is that person?
654
00:53:22,532 --> 00:53:24,662
Someone who will take their own life.
655
00:53:25,452 --> 00:53:26,912
Rescue the poor soul,
656
00:53:26,995 --> 00:53:30,285
who has forgotten what a gift life is.
657
00:53:33,418 --> 00:53:34,538
I understand.
658
00:53:53,063 --> 00:53:54,023
No.
659
00:53:54,105 --> 00:53:57,475
Why should we take him back
after he threw that tantrum and left?
660
00:53:57,567 --> 00:53:59,987
Well, you should have
held onto him better.
661
00:54:00,070 --> 00:54:02,450
Then you take him in as a part
of the Book Management Team.
662
00:54:02,530 --> 00:54:04,320
Me? Why our team?
663
00:54:06,076 --> 00:54:07,616
We can't either.
664
00:54:07,702 --> 00:54:09,872
All those certificates
but none for Chinese characters.
665
00:54:11,498 --> 00:54:13,578
What about the Tech Support Team?
666
00:54:13,667 --> 00:54:15,287
He doesn't know computers.
667
00:54:15,377 --> 00:54:16,417
Shame.
668
00:54:19,422 --> 00:54:21,302
All right, if that's how it is.
669
00:54:22,550 --> 00:54:23,390
Then…
670
00:54:25,428 --> 00:54:27,758
-Choi Jun-woong will go back into--
-I'll take him.
671
00:54:44,823 --> 00:54:46,413
I'll take him.
672
00:55:00,588 --> 00:55:01,418
Koo Ryeon.
673
00:55:05,802 --> 00:55:06,642
No…
674
00:55:07,303 --> 00:55:09,183
I guess it's Team Manager Koo now.
675
00:55:15,562 --> 00:55:17,442
I should have recognized you that day.
676
00:55:24,779 --> 00:55:25,699
Let go.
677
00:55:26,656 --> 00:55:29,116
No, please. Help me.
678
00:55:29,868 --> 00:55:33,288
I didn't want to die like this.
679
00:55:33,830 --> 00:55:35,670
-Let go.
-No.
680
00:55:35,749 --> 00:55:37,329
-No.
-Please…
681
00:55:37,417 --> 00:55:38,287
Let go!
682
00:55:45,467 --> 00:55:49,797
Let's not run into each other
unless I'm escorting suicide cases.
683
00:55:51,139 --> 00:55:52,519
It's unpleasant.
684
00:56:22,170 --> 00:56:23,960
EPILOGUE
685
00:56:44,067 --> 00:56:46,397
Wait. I don't have my phone.
686
00:56:46,486 --> 00:56:48,776
Manager.
687
00:56:48,863 --> 00:56:50,663
What do I do?
688
00:56:50,740 --> 00:56:52,700
-Do you need help?
-You startled me.
689
00:56:55,578 --> 00:56:57,038
Excuse me, sir.
690
00:56:57,122 --> 00:56:58,872
I'm sorry, but…
691
00:56:59,582 --> 00:57:01,462
could you pass me some toilet paper?
692
00:57:03,795 --> 00:57:04,625
I…
693
00:57:06,881 --> 00:57:08,131
also need help.
694
00:57:08,633 --> 00:57:10,263
You don't have toilet paper either?
695
00:57:10,343 --> 00:57:11,763
Man, I'm busy enough already.
696
00:57:17,100 --> 00:57:18,060
What are you doing?
697
00:57:18,143 --> 00:57:19,813
Will you help me?
698
00:57:20,395 --> 00:57:21,685
What are you talking about?
699
00:57:22,772 --> 00:57:25,322
Then you get two squares.
700
00:57:28,486 --> 00:57:29,736
What are you, crazy?
701
00:57:31,990 --> 00:57:33,950
Will you help me?
702
00:57:34,534 --> 00:57:37,204
-You have one square now.
-How am I supposed to wipe
703
00:57:37,287 --> 00:57:38,747
with just one square?
704
00:57:38,830 --> 00:57:41,420
Stick it to your butt,
705
00:57:42,417 --> 00:57:43,587
or help me.
706
00:57:47,589 --> 00:57:48,419
Damn it.
707
00:57:49,215 --> 00:57:50,925
Mr. Jung…
708
00:57:51,009 --> 00:57:52,179
Me?
709
00:57:52,260 --> 00:57:53,970
…I would like to protect your dignity.
710
00:58:01,644 --> 00:58:03,864
-Where are we going?
-Hurry!
711
00:58:03,938 --> 00:58:07,188
Wait! Manager, get my jacket and my phone!
712
00:58:07,275 --> 00:58:08,775
Yes, hold onto them!
713
00:58:08,860 --> 00:58:10,490
Man, this is so uncomfortable.
714
00:58:10,570 --> 00:58:11,860
Come on, what are you doing?
715
00:58:42,810 --> 00:58:45,270
From today, the Choi Jun-woong
from the Land of the Living is no longer.
716
00:58:45,855 --> 00:58:47,855
-Give me the report.
-Name, Namgung Jae-soo.
717
00:58:47,941 --> 00:58:49,941
He's been studying for
the Police Academy Exam.
718
00:58:50,026 --> 00:58:51,736
What did I do that was so wrong?
719
00:58:51,819 --> 00:58:54,109
How come I'm the only one
who can't make it?
720
00:58:54,197 --> 00:58:56,487
He's Jun-woong's closest friend.
721
00:58:56,574 --> 00:58:57,624
Jae-soo.
722
00:59:02,413 --> 00:59:03,833
Are you out of your mind, Namgung Jae-soo?
723
00:59:04,958 --> 00:59:07,998
I'll send my people in advance,
Team Manager Koo.
724
00:59:08,086 --> 00:59:09,166
Fried chicken should do the trick!
725
00:59:09,254 --> 00:59:11,764
The chicken Jae-soo used to eat with
his dad when he was around six years old…
726
00:59:11,839 --> 00:59:13,969
Even if you're a Reaper,
there's no way to go into the past.
727
00:59:14,050 --> 00:59:16,180
Then we make a way.
728
00:59:16,261 --> 00:59:17,601
You keep an eye on Jae-soo.
729
00:59:17,679 --> 00:59:19,599
Subtitle translation by: Jung-in Park
45725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.