Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,293
Previously on "The Ark"...
2
00:00:01,293 --> 00:00:02,836
This is Lieutenant Garnet of Ark 1.
3
00:00:02,836 --> 00:00:05,130
We have your spider DNA.
4
00:00:05,130 --> 00:00:07,466
- Did you make it in?
- I'm in.
5
00:00:07,466 --> 00:00:09,635
When will they realize we
gave them the wrong spider DNA?
6
00:00:09,635 --> 00:00:12,179
- Brice!
- Can you see what other elements
7
00:00:12,179 --> 00:00:13,847
they're combining with the
venom to create the cure?
8
00:00:13,847 --> 00:00:17,643
Potassium, aluminum
sulfate in formaldehyde?
9
00:00:17,643 --> 00:00:19,311
From these results, it
looks like the injection
10
00:00:19,311 --> 00:00:21,146
had no effect whatsoever
on Brice's blood.
11
00:00:21,146 --> 00:00:24,233
- I told you not to fall for me.
- Well, too late.
12
00:00:24,233 --> 00:00:27,695
I hope that you and I will move
into a room together one day.
13
00:00:27,695 --> 00:00:29,822
Let's go.
14
00:00:29,822 --> 00:00:31,448
We're almost at the shuttle bay.
15
00:00:31,448 --> 00:00:34,034
We got a problem here, guys.
We can't seem to take off.
16
00:00:34,034 --> 00:00:36,328
Someone has to pull a release lever.
17
00:00:36,328 --> 00:00:37,913
Okay, then where is that?
18
00:00:37,913 --> 00:00:39,331
In the airlock, outside the shuttle.
19
00:00:39,331 --> 00:00:41,250
- Someone has to stay behind.
- I'll stay.
20
00:00:41,250 --> 00:00:44,628
- You need to get back to Ark 1.
- Don't die.
21
00:00:49,967 --> 00:00:53,053
- You made it!
- Nice to see you, too.
22
00:00:54,680 --> 00:00:57,766
I'm just... I'm just really
happy you're all safe.
23
00:00:57,766 --> 00:00:59,059
Good to see you, too, guys.
24
00:00:59,059 --> 00:01:01,854
Felix, have someone take
Trust back to lockup.
25
00:01:01,854 --> 00:01:04,064
Really? We're not past this?
26
00:01:04,064 --> 00:01:05,566
You're going to need
my help with Evelyn.
27
00:01:09,820 --> 00:01:13,282
- Where's Brice?
- Uh, med bay.
28
00:01:13,282 --> 00:01:15,868
He's not doing well.
29
00:01:15,868 --> 00:01:18,203
The Klampkins cure didn't work?
30
00:01:19,955 --> 00:01:21,415
Lane?
31
00:01:30,716 --> 00:01:32,801
Come on, man. You know I'm
not getting out of that brig.
32
00:02:24,937 --> 00:02:27,064
- Wait. What...
- Try to relax.
33
00:02:27,064 --> 00:02:29,650
- What happened?
- You don't remember?
34
00:02:29,650 --> 00:02:32,945
I remember you gave me
the injection and, uh...
35
00:02:32,945 --> 00:02:35,531
Let me guess, it wasn't a cure.
36
00:02:35,531 --> 00:02:40,285
I followed all of Ark 15's research.
37
00:02:40,285 --> 00:02:42,496
- It should have worked.
- But it didn't.
38
00:02:46,292 --> 00:02:47,835
- No!
- Just stay away from me.
39
00:02:47,835 --> 00:02:49,295
Do not take it out on Dr. Kabir.
40
00:02:49,295 --> 00:02:50,754
She's trying to help you.
41
00:02:52,506 --> 00:02:54,466
I'm not angry at either of you, okay?
42
00:02:54,466 --> 00:02:56,802
I'm angry at myself for ever believing
43
00:02:56,802 --> 00:02:57,845
that this could actually work.
44
00:03:01,724 --> 00:03:04,310
This is what I've been
trying to tell you.
45
00:03:04,310 --> 00:03:05,936
Sometimes it's worse to have hope.
46
00:03:23,287 --> 00:03:26,373
Lane to Ark 1.
47
00:03:26,373 --> 00:03:27,875
Garnet?
48
00:03:27,875 --> 00:03:29,126
Lane, tell me you're all right.
49
00:03:29,126 --> 00:03:31,337
I would, but I promised
50
00:03:31,337 --> 00:03:32,963
I'd never lie to you again.
51
00:03:32,963 --> 00:03:34,506
Can you hid until we're
able to get over there?
52
00:03:34,506 --> 00:03:36,342
No, no, no, you can't come back for me.
53
00:03:36,342 --> 00:03:37,926
You need to charge your FTL and go.
54
00:03:37,926 --> 00:03:39,345
Ark 15 will just chase us.
55
00:03:44,224 --> 00:03:48,270
- Not if I destroy their FTL.
- If we leave, you'll be stranded on Ark 15.
56
00:03:48,270 --> 00:03:50,564
- It's suicide.
- And your point is?
57
00:03:55,110 --> 00:03:58,072
We've run the simulation five
times. It should have cured him.
58
00:03:58,072 --> 00:04:00,866
- I don't know where I went wrong.
- Maybe you didn't.
59
00:04:00,866 --> 00:04:04,161
- Maybe Ark 15's scientists screwed up.
- No, the science is sound.
60
00:04:04,161 --> 00:04:06,872
The combined mixture should
neutralize the toxin in his blood.
61
00:04:06,872 --> 00:04:10,084
All I can think is that maybe I
mixed the proportions incorrectly.
62
00:04:10,084 --> 00:04:11,377
But I checked your work.
63
00:04:11,377 --> 00:04:13,837
Not that I can't make a mistake, too.
64
00:04:13,837 --> 00:04:18,717
- What happened to the spider venom?
- Oh, that can't be it.
65
00:04:18,717 --> 00:04:22,554
- The venom's liquid.
- Wait, wait, wait.
66
00:04:22,554 --> 00:04:23,889
Wait, wait, this is interesting.
67
00:04:23,889 --> 00:04:26,058
"The Mediterranean
recluse spider's venom
68
00:04:26,058 --> 00:04:27,977
decays upon exposure to helium."
69
00:04:27,977 --> 00:04:31,939
But how would it have come
into contact with helium?
70
00:04:31,939 --> 00:04:36,110
The CO2 scrubbers
that produce our oxygen
71
00:04:36,110 --> 00:04:37,736
produce a byproduct of helium.
72
00:04:37,736 --> 00:04:39,989
So our artificial air must have
a small amount of helium in it.
73
00:04:39,989 --> 00:04:42,533
But apparently it's enough
to make the venom degrade?
74
00:04:42,533 --> 00:04:44,410
The cure was never going to work because
75
00:04:44,410 --> 00:04:47,579
the venom loses its potency
in the artificial atmosphere.
76
00:04:47,579 --> 00:04:50,249
Okay, so we need to introduce
the venom to his bloodstream
77
00:04:50,249 --> 00:04:54,253
without exposing it to the air.
78
00:04:54,253 --> 00:04:57,881
We have to let the spiders
bite Lieutenant Brice.
79
00:04:57,881 --> 00:04:59,800
Oi, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
80
00:04:59,800 --> 00:05:02,052
Tell me I'm still passed
out and this is a coma dream.
81
00:05:02,052 --> 00:05:05,097
- Dr. Kabir is right.
- I know, but come on, man.
82
00:05:05,097 --> 00:05:08,600
- Bite me?
- Are you afraid of spiders?
83
00:05:08,600 --> 00:05:11,061
Oh, you... you want to put
your hand in there, do you?
84
00:05:11,061 --> 00:05:13,731
- Look at those things, man.
- I know they're terrifying,
85
00:05:13,731 --> 00:05:16,608
but we don't know when
your next attack may occur.
86
00:05:16,608 --> 00:05:20,029
- This may be the only way.
- Oh, come on.
87
00:05:24,616 --> 00:05:27,453
Okay, this is the first
two components of the serum.
88
00:05:27,453 --> 00:05:30,331
Once your bitten, the pure
venom should catalyze them.
89
00:05:30,331 --> 00:05:33,959
I'm sticking my hand
in there on a "should"?
90
00:05:33,959 --> 00:05:36,462
It will. Probably.
91
00:05:40,841 --> 00:05:44,637
- Lieutenant?
- Yeah. Sorry, no, I'm just, uh...
92
00:05:44,637 --> 00:05:47,139
I'm just questioning
my life choices here.
93
00:05:47,139 --> 00:05:49,391
Hey, you can do it.
94
00:05:50,976 --> 00:05:52,061
All right.
95
00:05:58,400 --> 00:06:01,737
- Yep, I can't look.
- You can't look?
96
00:06:01,737 --> 00:06:03,572
Right.
97
00:06:12,539 --> 00:06:14,333
Oh, I can feel their
evil little legs just...
98
00:06:14,333 --> 00:06:15,751
just crawling all over me, man.
99
00:06:15,751 --> 00:06:18,671
Oh, they're really interested in you.
100
00:06:18,671 --> 00:06:21,006
Oh, that one looks like it's
taking a nap on your finger.
101
00:06:21,006 --> 00:06:24,176
- You're not helping, Nevins.
- Why aren't they biting?
102
00:06:24,176 --> 00:06:26,512
Maybe we need to make them angry.
103
00:06:26,512 --> 00:06:28,138
No, no, please don't. Please don't.
104
00:06:28,138 --> 00:06:29,682
It's working!
105
00:06:29,682 --> 00:06:33,477
- They're biting!
- I know! I know they're biting!
106
00:06:33,477 --> 00:06:35,145
How long do I have to
put up with this for?
107
00:06:35,145 --> 00:06:36,188
Uh, yeah, that should be enough.
108
00:06:36,188 --> 00:06:37,773
Thank you, thank you.
109
00:06:37,773 --> 00:06:39,108
Thank you, Heavenly Father. Thank you.
110
00:06:43,862 --> 00:06:46,031
Yeah, like you're never
afraid of anything.
111
00:06:47,574 --> 00:06:48,993
I'm at the engine room.
112
00:06:48,993 --> 00:06:50,369
Okay, a standard crew rotation
113
00:06:50,369 --> 00:06:51,537
has five techs on duty.
114
00:06:51,537 --> 00:06:53,706
Yes, but I have the element of surprise.
115
00:06:53,706 --> 00:06:55,833
There might be more than
five techs on the ship.
116
00:06:55,833 --> 00:06:58,460
- Maybe we should rethink this plan.
- There's no time.
117
00:06:58,460 --> 00:07:00,129
I'm going in.
118
00:07:05,634 --> 00:07:09,138
Hi.
119
00:07:10,389 --> 00:07:11,473
Engine room secure.
120
00:07:11,473 --> 00:07:13,851
Good work. How many were there?
121
00:07:13,851 --> 00:07:16,020
Eh, about 10.
122
00:07:23,902 --> 00:07:26,030
What's that noise?
123
00:07:26,030 --> 00:07:28,574
Alarms. Kelly called it
the most valuable tech
124
00:07:28,574 --> 00:07:30,451
in the universe, remember?
125
00:07:33,620 --> 00:07:35,080
It's done.
126
00:07:35,080 --> 00:07:36,665
Maddox can't follow you.
127
00:07:36,665 --> 00:07:38,334
Now you need to get
out of there right now.
128
00:07:39,418 --> 00:07:42,588
- Lane?
- Spencer?
129
00:07:42,588 --> 00:07:45,132
Mr. Lane can't talk right now.
130
00:07:46,800 --> 00:07:50,054
But don't worry. I'll be in touch.
131
00:08:01,182 --> 00:08:03,809
Hey.
132
00:08:03,809 --> 00:08:06,395
You have to prepare
yourself for the inevitable.
133
00:08:06,395 --> 00:08:12,234
- This isn't gonna work.
- Then why'd you let those spiders bite you?
134
00:08:12,234 --> 00:08:14,153
Well, I just figured it
couldn't hurt, you know,
135
00:08:14,153 --> 00:08:16,739
to face my one and only fear.
136
00:08:16,739 --> 00:08:20,910
And why are you so afraid of hope?
137
00:08:20,910 --> 00:08:23,579
It's not that, sweetheart.
138
00:08:23,579 --> 00:08:28,084
What I'm afraid of is
seeing the look on your face
139
00:08:28,084 --> 00:08:30,628
when they tell me it hasn't worked.
140
00:08:31,962 --> 00:08:33,631
Alicia.
141
00:08:43,015 --> 00:08:46,435
- Um, we have the results.
- And?
142
00:08:46,435 --> 00:08:49,230
I want to caution you that this
is an experimental treatment...
143
00:08:49,230 --> 00:08:50,940
Please don't. Just
cut to the chase, okay?
144
00:08:50,940 --> 00:08:52,858
Just tell me, how long do I have?
145
00:08:52,858 --> 00:08:54,402
Is it an hour? Is it a week? What is it?
146
00:08:54,402 --> 00:08:55,945
- Well...
- You're cured.
147
00:08:58,823 --> 00:09:02,952
- What?
- Cured might be an overstatement.
148
00:09:02,952 --> 00:09:07,123
The toxin damaged your liver,
kidneys, and neurological system.
149
00:09:07,123 --> 00:09:12,128
- Now, the liver...
- Doc, come on.
150
00:09:12,128 --> 00:09:16,632
- It worked.
- Yes.
151
00:09:17,842 --> 00:09:20,678
It appears to have worked.
152
00:09:20,678 --> 00:09:22,972
I'm sorry, what's worked?
153
00:09:22,972 --> 00:09:24,473
There are no longer
154
00:09:24,473 --> 00:09:29,145
any visible Klampkins
toxins in your blood.
155
00:09:29,145 --> 00:09:32,815
The venom neutralized it.
156
00:09:32,815 --> 00:09:33,941
Right.
157
00:09:37,862 --> 00:09:40,740
- Are you okay?
- Yeah.
158
00:09:40,740 --> 00:09:42,658
Yeah.
159
00:09:44,243 --> 00:09:45,578
I'm so sorry, Doc.
160
00:09:45,578 --> 00:09:48,831
Um, I think the cure's got
some funny side effects.
161
00:09:48,831 --> 00:09:52,918
It's done something weird to my eyes.
162
00:10:15,232 --> 00:10:17,693
- Eva?
- I'm...
163
00:10:17,693 --> 00:10:19,570
I'm fine, really, it's just...
164
00:10:24,075 --> 00:10:27,578
Brice? The cure?
165
00:10:34,251 --> 00:10:36,754
Thank God.
166
00:10:38,589 --> 00:10:41,717
How's he doing?
167
00:10:41,717 --> 00:10:44,053
It's taking him a minute to process it,
168
00:10:44,053 --> 00:10:45,429
but he's fine.
169
00:10:50,059 --> 00:10:52,436
This is Garnet. All members of council,
170
00:10:52,436 --> 00:10:55,606
please report to the
ready room immediately.
171
00:11:02,363 --> 00:11:05,241
I can't tell you how happy
I am you're Klampkins-free.
172
00:11:05,241 --> 00:11:07,451
Not as happy as me, mate.
173
00:11:07,451 --> 00:11:11,080
It's all thanks to Dr. K.
174
00:11:11,080 --> 00:11:13,749
Right, so what's so urgent?
175
00:11:13,749 --> 00:11:17,753
Well, Dr. Kabir figuring out the
cure has put us on new ground.
176
00:11:17,753 --> 00:11:19,880
We now have two things Maddox wants.
177
00:11:19,880 --> 00:11:22,925
The Klampkins cure and Trust's
planetary rotation programming.
178
00:11:22,925 --> 00:11:24,885
Exactly.
179
00:11:24,885 --> 00:11:27,763
- We can make a trade.
- For Lane?
180
00:11:27,763 --> 00:11:31,225
Yes, and maybe sharing the planet.
181
00:11:31,225 --> 00:11:35,271
But we have to act fast before
they can repair their weapon.
182
00:11:35,271 --> 00:11:38,899
Smart. Maddox takes the bait.
183
00:11:38,899 --> 00:11:41,277
We stick a gun to her head the
second she steps out of the airlock.
184
00:11:41,277 --> 00:11:46,449
No. That's why humanity is dying.
185
00:11:46,449 --> 00:11:48,909
Everyone is acting
like Trust and Maddox.
186
00:11:50,578 --> 00:11:51,996
We have to be better than them.
187
00:11:54,832 --> 00:11:58,627
Absolutely not. I'll come over
there and take what I want.
188
00:11:58,627 --> 00:12:00,796
Let me stop you right there, Evelyn.
189
00:12:00,796 --> 00:12:01,881
Ms. Maddox.
190
00:12:01,881 --> 00:12:07,136
Ms. Maddox, your doctors screwed up.
191
00:12:07,136 --> 00:12:10,139
It took Ark 1's brilliant
doctor to figure out the cure.
192
00:12:10,139 --> 00:12:12,641
She's now the only person in the galaxy
193
00:12:12,641 --> 00:12:13,809
who can save your life.
194
00:12:13,809 --> 00:12:15,644
You're lying. My doctors...
195
00:12:15,644 --> 00:12:17,480
So, if you want to live,
196
00:12:17,480 --> 00:12:19,398
you'll agree to two simple conditions...
197
00:12:19,398 --> 00:12:21,609
releasing Lane to me
and sharing Proxima B.
198
00:12:21,609 --> 00:12:23,319
I'll never agree to that.
199
00:12:23,319 --> 00:12:25,821
Fine, Ark 1 will leave you here,
200
00:12:25,821 --> 00:12:27,490
stranded with an incurable disease.
201
00:12:27,490 --> 00:12:29,742
Our FTL will be charged in 30 seconds,
202
00:12:29,742 --> 00:12:32,411
and I'm guessing yours can't charge.
203
00:12:32,411 --> 00:12:33,704
Decide fast.
204
00:12:33,704 --> 00:12:36,332
We can send a shuttle.
205
00:12:36,332 --> 00:12:40,503
- Fine, I accept your terms.
- Excellent.
206
00:12:40,503 --> 00:12:43,255
And in the meantime,
Lane better not be hurt.
207
00:12:43,255 --> 00:12:44,255
Garnet out.
208
00:12:46,050 --> 00:12:48,803
How will that woman double-cross us?
209
00:12:51,263 --> 00:12:52,807
She won't.
210
00:12:55,309 --> 00:12:57,103
How will that woman double-cross us?
211
00:12:59,230 --> 00:13:00,981
Let's hope she doesn't.
212
00:13:02,358 --> 00:13:05,361
So you actually think
that I'll spin up Proxima B
213
00:13:05,361 --> 00:13:06,862
and share it with Evelyn?
214
00:13:06,862 --> 00:13:08,948
I'm not sure why that's so amusing.
215
00:13:08,948 --> 00:13:12,076
Because you made the deal
without consulting me.
216
00:13:12,076 --> 00:13:14,412
Why would I consult you?
217
00:13:14,412 --> 00:13:15,705
You have no choice in the matter.
218
00:13:15,705 --> 00:13:19,375
Perhaps, but I have leverage.
219
00:13:19,375 --> 00:13:20,835
I want my freedom.
220
00:13:22,503 --> 00:13:24,422
And then I...
221
00:13:24,422 --> 00:13:27,466
Now that's amusing.
222
00:13:27,466 --> 00:13:30,302
You have zero power here.
223
00:13:30,302 --> 00:13:33,597
You can share your programming
with all of us, including Maddox,
224
00:13:33,597 --> 00:13:36,684
or I can give her you.
225
00:13:40,104 --> 00:13:42,106
Well, at least free Cat.
226
00:13:42,106 --> 00:13:45,735
I mean, she doesn't deserve any of this.
227
00:13:45,735 --> 00:13:47,903
- Please?
- Why do you care?
228
00:13:47,903 --> 00:13:50,865
Because I talked her into
participating in my little mutiny.
229
00:13:50,865 --> 00:13:53,617
She wouldn't have done it otherwise.
230
00:13:57,204 --> 00:13:58,289
I'll consider it.
231
00:13:58,289 --> 00:14:01,125
Unlike you, Cat regrets her actions,
232
00:14:01,125 --> 00:14:03,252
and helped us figure out Maddox's plan.
233
00:14:03,252 --> 00:14:07,256
I should be asking for
better living conditions.
234
00:14:07,256 --> 00:14:09,258
Do you know how humiliating it
is to be escorted to the bathroom?
235
00:14:09,258 --> 00:14:12,762
At least on Ark 15, they had the
decency to build a proper brig.
236
00:14:12,762 --> 00:14:15,765
Yeah, you're the one who
built this ark, right?
237
00:14:15,765 --> 00:14:17,933
Maybe you should've thought of that.
238
00:14:27,818 --> 00:14:29,612
You're taking troops onto Ark 1?
239
00:14:29,612 --> 00:14:31,572
You said Garnet's offer is sincere.
240
00:14:31,572 --> 00:14:34,825
- It is. So now you're gonna screw her?
- I need the cure,
241
00:14:34,825 --> 00:14:38,079
but I have no intention
of sharing Proxima B.
242
00:14:44,503 --> 00:14:47,506
You know, for a genius,
you really are an idiot.
243
00:14:47,506 --> 00:14:50,217
If Garnet is naive enough
to welcome me onto Ark 1,
244
00:14:50,217 --> 00:14:52,386
I'd be a fool not to
use this opportunity.
245
00:14:52,386 --> 00:14:54,346
Do you want to live or do
you want to destroy Ark 1?
246
00:14:54,346 --> 00:14:56,015
Because you can't do both.
247
00:14:56,015 --> 00:14:58,684
She'll give me whatever I want
with a gun or two to her head.
248
00:14:58,884 --> 00:15:00,207
Maybe.
249
00:15:00,208 --> 00:15:02,730
Or she would've assumed you would
pull something and prepared for it.
250
00:15:04,398 --> 00:15:06,775
Look, I know her.
251
00:15:06,775 --> 00:15:10,988
The only sure way to get what
you want is to honor the deal.
252
00:15:14,825 --> 00:15:18,204
If this is gonna go south,
it's gonna happen right now.
253
00:15:18,204 --> 00:15:19,532
The second she steps out,
254
00:15:19,533 --> 00:15:21,499
I want you and a security
detail to sweep the shuttle.
255
00:15:21,499 --> 00:15:24,543
Really wish we had more than
cattle prods and a hammer.
256
00:15:24,543 --> 00:15:27,713
- Put your hands up, right now! Right now!
- Whoa, whoa, whoa!
257
00:15:27,713 --> 00:15:28,713
It's just me, guys.
258
00:15:36,555 --> 00:15:38,891
Welcome to Ark 1, Ms. Maddox.
259
00:15:38,891 --> 00:15:42,895
- Please raise your hands.
- Is that really necessary?
260
00:15:42,895 --> 00:15:46,398
I'm sure you understand. The road
to detente can sometimes be rocky.
261
00:15:46,398 --> 00:15:49,527
- Detente?
- What else would you call it?
262
00:15:49,527 --> 00:15:54,573
Give me my cure first,
and then we'll see.
263
00:15:54,573 --> 00:15:56,826
Then I'm sure you won't mind
if we search your shuttle.
264
00:16:07,962 --> 00:16:10,089
You should've left.
265
00:16:10,089 --> 00:16:12,049
Yeah, I probably should have.
266
00:16:12,049 --> 00:16:15,427
But I'm glad you didn't.
267
00:16:22,810 --> 00:16:25,437
Just to be clear,
268
00:16:25,437 --> 00:16:27,064
I am still mad at you, Spence.
269
00:16:30,734 --> 00:16:35,114
It's a very different culture over here.
270
00:16:35,114 --> 00:16:37,700
We have a stowaway.
271
00:16:40,661 --> 00:16:42,955
How dare you bring this
woman onto our ship?
272
00:16:42,955 --> 00:16:44,623
She murdered members of our crew.
273
00:16:44,623 --> 00:16:46,083
I don't know what you
thought you were planning,
274
00:16:46,083 --> 00:16:47,751
but the deal is off.
275
00:16:49,962 --> 00:16:52,673
What were you thinking?
276
00:16:52,673 --> 00:16:55,801
- I'm sorry, but...
- Spit it out!
277
00:16:55,801 --> 00:16:59,972
What's so important that you'd
risk blowing this exchange?
278
00:16:59,972 --> 00:17:02,516
You. You're dying.
279
00:17:02,516 --> 00:17:05,811
If the cure doesn't work, I
just... I want to be with you.
280
00:17:05,811 --> 00:17:08,856
Well, you may have
just ruined everything.
281
00:17:12,193 --> 00:17:14,486
I'm sorry about this, Lieutenant.
282
00:17:14,486 --> 00:17:20,284
Please forgive my daughter
her foolish sentimentality.
283
00:17:20,284 --> 00:17:22,870
Daughter?
284
00:17:27,458 --> 00:17:30,002
Don't mistake compassion for naiveté.
285
00:17:30,002 --> 00:17:33,339
This is the last
surprise I will tolerate.
286
00:17:33,339 --> 00:17:37,635
And you, if you want to be with
your mother, there are conditions.
287
00:17:58,739 --> 00:18:02,368
- I have to get bitten?
- I know it's unorthodox,
288
00:18:02,368 --> 00:18:04,662
but given the progress
of your Klampkins,
289
00:18:04,662 --> 00:18:05,663
we don't have time to synthesize
290
00:18:05,663 --> 00:18:07,581
a preservative for the venom.
291
00:18:07,581 --> 00:18:10,709
- It sounds like a trap.
- I'm inclined to agree.
292
00:18:10,709 --> 00:18:14,213
Uh, look, I am proof that
Dr. Kabir's cure works.
293
00:18:14,213 --> 00:18:15,965
If you were ever sick
in the first place.
294
00:18:15,965 --> 00:18:17,424
Oh, yeah, no. No, no, no.
295
00:18:17,424 --> 00:18:18,884
I just let a load of spiders
bite the hell out of my hand
296
00:18:18,884 --> 00:18:21,011
so I could fool you
into doing the same just,
297
00:18:21,011 --> 00:18:23,389
- um, for a laugh, really.
- If I wanted to kill you,
298
00:18:23,389 --> 00:18:25,224
I would have thrown
you out of the airlock.
299
00:18:25,224 --> 00:18:27,935
Now that logic makes sense.
300
00:18:27,935 --> 00:18:31,397
Look, it's just a few
seconds of excruciating pain
301
00:18:31,397 --> 00:18:33,315
and then it's gonna be... whoa, wow.
302
00:18:33,315 --> 00:18:35,150
You just... you went straight in.
303
00:18:35,150 --> 00:18:36,360
Straight in with the hand.
304
00:18:36,360 --> 00:18:38,571
She didn't even have to make them angry.
305
00:18:38,571 --> 00:18:41,907
Well, there's no
surprises there, is there?
306
00:18:41,907 --> 00:18:45,202
- Oh, God, I can't look.
- What happened to moral support?
307
00:18:45,202 --> 00:18:48,581
I'm serious, I'm gonna be sick.
308
00:18:48,581 --> 00:18:50,875
Can I go to the bathroom, please?
309
00:18:52,293 --> 00:18:55,045
She clearly takes after her father.
310
00:19:02,970 --> 00:19:05,931
Thank you. I couldn't watch, it was...
311
00:19:05,931 --> 00:19:08,058
Bathroom's just around the corner.
312
00:19:09,476 --> 00:19:11,061
I won't make it.
313
00:19:33,584 --> 00:19:36,337
As you can see, the
newly formed compound
314
00:19:36,337 --> 00:19:40,174
has successfully attacked
the Klampkins molecules
315
00:19:40,174 --> 00:19:42,301
and put them into remission.
316
00:19:44,220 --> 00:19:46,806
- Is this real?
- Mm-hmm, yeah.
317
00:19:46,806 --> 00:19:49,851
I'm cured? I'm not gonna die?
318
00:19:49,851 --> 00:19:54,355
- Not of Klampkins.
- Now it's my turn to trust you.
319
00:19:54,355 --> 00:19:56,232
I'm counting on you to keep our deal.
320
00:19:59,235 --> 00:20:01,863
Once my doctors confirm
that this worked,
321
00:20:01,863 --> 00:20:06,200
I'll keep my side of the
deal. We'll share the planet.
322
00:20:06,200 --> 00:20:09,370
Kelly attacked Griff and ran.
323
00:20:09,370 --> 00:20:12,040
What is your daughter planning?
324
00:20:12,040 --> 00:20:13,750
Where's the farm boy?
325
00:20:19,255 --> 00:20:21,674
I know I was only gone a day,
but I really missed you guys.
326
00:20:25,428 --> 00:20:27,680
You would not have liked Ark 15.
327
00:20:33,728 --> 00:20:36,731
I thought there was something
real growing between us.
328
00:20:36,731 --> 00:20:40,026
You used me.
329
00:20:40,026 --> 00:20:42,278
After everything I did for you,
330
00:20:42,278 --> 00:20:47,241
you threw it all away to
be here with these people?
331
00:20:47,241 --> 00:20:50,119
To be with some stupid plants?
332
00:20:51,412 --> 00:20:54,123
His plants are not stupid.
333
00:20:55,333 --> 00:20:59,587
Angus! Angus! Oh, my God.
334
00:20:59,587 --> 00:21:02,382
- Angus, are you okay?
- Thank you.
335
00:21:04,175 --> 00:21:08,096
I... I didn't hit her that hard, did I?
336
00:21:08,096 --> 00:21:09,597
What did you do?
337
00:21:09,597 --> 00:21:11,391
What?
338
00:21:12,809 --> 00:21:14,268
What happened to my daughter?
339
00:21:14,268 --> 00:21:16,437
It was an accident. Kelly, she just...
340
00:21:16,437 --> 00:21:19,816
It's my fault. Kelly came
for me. I protected myself.
341
00:21:19,816 --> 00:21:23,319
- You did this?
- Yes.
342
00:21:27,490 --> 00:21:28,992
If you hadn't saved my life,
343
00:21:28,992 --> 00:21:31,160
this would have a
very different outcome.
344
00:21:51,973 --> 00:21:55,601
I'm not hungry. Just put
the gruel in the corner.
345
00:21:56,686 --> 00:21:58,604
I'm not the help, Will.
346
00:22:03,192 --> 00:22:05,987
I thought I would never see you again.
347
00:22:05,987 --> 00:22:09,324
Me neither.
348
00:22:09,324 --> 00:22:10,491
But I heard I have you
to thank for my freedom.
349
00:22:10,491 --> 00:22:12,160
Oh, it's the least I could do.
350
00:22:12,160 --> 00:22:15,705
I'm sorry. For everything.
351
00:22:17,540 --> 00:22:19,709
Did anyone say anything about Helena?
352
00:22:19,709 --> 00:22:20,877
About a memorial?
353
00:22:23,129 --> 00:22:24,672
No one on this ship gives a damn.
354
00:22:24,672 --> 00:22:27,383
Well, Helena did lead a mutiny with you.
355
00:22:30,511 --> 00:22:33,014
That's all the time they've given me.
356
00:22:33,014 --> 00:22:34,349
But I'll check in on you again.
357
00:22:34,349 --> 00:22:36,476
It's what Helena wanted.
358
00:22:42,774 --> 00:22:45,109
Are you out of your
mind? Your wife just died.
359
00:22:45,109 --> 00:22:46,694
Yes, I'm sorry.
360
00:22:48,196 --> 00:22:51,032
I guess I'm just desperate
for human contact.
361
00:22:51,032 --> 00:22:52,408
Believe me, so am I.
362
00:22:52,408 --> 00:22:55,995
I'm free, but I'm not free.
363
00:22:55,995 --> 00:22:59,040
It's so obvious from the way
everyone stares that they hate me.
364
00:22:59,040 --> 00:23:02,085
Right now, I just need a friend.
365
00:23:02,085 --> 00:23:06,130
Sure, yeah. I think that's
probably what I need also.
366
00:23:06,130 --> 00:23:07,674
Okay.
367
00:23:18,434 --> 00:23:20,019
Ms. Maddox, she's
bleeding in her cranium.
368
00:23:20,019 --> 00:23:22,730
I don't have the facilities
to perform brain surgery.
369
00:23:22,730 --> 00:23:28,236
I do. I'll get Kelly back
to Ark 15 immediately.
370
00:23:28,236 --> 00:23:31,280
- With your permission.
- Of course.
371
00:23:33,908 --> 00:23:36,577
I hope she recovers, Ms.
Maddox, but you should know,
372
00:23:36,577 --> 00:23:39,205
even with surgery, it's a long shot.
373
00:23:39,205 --> 00:23:42,792
They said the same
thing about Klampkins.
374
00:23:50,967 --> 00:23:54,262
- I'm very sorry about Kelly.
- So am I.
375
00:23:54,262 --> 00:23:56,431
I almost hate to bring
it up right now, but...
376
00:23:56,431 --> 00:23:58,558
- Do we still have a deal?
- Yeah.
377
00:23:58,558 --> 00:24:01,936
You and your people destroyed
my weapons and my FTL.
378
00:24:01,936 --> 00:24:03,771
You put my daughter in a coma.
379
00:24:03,771 --> 00:24:06,566
And how many of our people did you kill?
380
00:24:10,278 --> 00:24:13,457
At the very least, we
could coexist as friends
381
00:24:13,458 --> 00:24:14,699
without anymore killings?
382
00:24:14,699 --> 00:24:16,284
Despite what you've heard about me,
383
00:24:16,284 --> 00:24:18,661
I do keep my word, Lieutenant Garnet.
384
00:24:18,661 --> 00:24:22,457
You get William to spin up that
planet, and we will share it.
385
00:24:22,457 --> 00:24:26,336
But make no mistake, we
will never be friends.
386
00:24:33,669 --> 00:24:38,549
Damn sensors. Won't
penetrate the atmosphere.
387
00:24:38,549 --> 00:24:40,885
You look frustrated.
388
00:24:40,885 --> 00:24:44,472
It's the data from Proxima.
Something doesn't make sense.
389
00:24:44,472 --> 00:24:48,559
Look, the water on the
dark side isn't frozen.
390
00:24:48,559 --> 00:24:49,852
So?
391
00:24:49,852 --> 00:24:52,688
It's minus 20 on the dark side.
392
00:24:54,273 --> 00:24:55,941
Maybe it has a super
high level of salinity?
393
00:24:55,941 --> 00:24:57,777
That would keep it from freezing.
394
00:24:57,777 --> 00:24:59,737
That's really smart.
395
00:24:59,737 --> 00:25:03,366
You just gave me a whole
new way of looking at this.
396
00:25:03,366 --> 00:25:05,284
Thank you. You're a lifesaver.
397
00:25:05,284 --> 00:25:09,163
Please, you literally saved my life.
398
00:25:09,163 --> 00:25:13,209
You covered for me.
That was really cool.
399
00:25:16,629 --> 00:25:19,590
It was my fault for trusting Kelly.
400
00:25:19,590 --> 00:25:23,803
- I was an idiot.
- I can relate.
401
00:25:31,477 --> 00:25:37,477
I mean, I can't believe my
first kiss was with a murderer.
402
00:25:37,566 --> 00:25:38,567
Mine, too.
403
00:25:44,031 --> 00:25:46,643
I guess we'll just have
404
00:25:46,644 --> 00:25:50,031
to make our second kisses
that much more memorable.
405
00:25:55,126 --> 00:25:58,129
Yeah, yeah, I really don't want to
406
00:25:58,129 --> 00:26:01,132
mess up that second kiss.
407
00:26:01,132 --> 00:26:04,844
Yeah, neither do I.
408
00:26:04,844 --> 00:26:07,138
Uh...
409
00:26:07,138 --> 00:26:10,891
so show me more about Proxima B.
410
00:26:15,312 --> 00:26:17,231
It's nice in here.
411
00:26:17,231 --> 00:26:20,443
It's almost like a walk
in a park back on Earth.
412
00:26:21,694 --> 00:26:25,156
Yeah, Earth before the solar storms,
413
00:26:25,156 --> 00:26:27,158
carbonization, the ocean swells.
414
00:26:27,158 --> 00:26:29,452
How I remember it as a kid.
415
00:26:32,872 --> 00:26:37,168
I think I need to start being
a little bit nicer to plant boy.
416
00:26:37,168 --> 00:26:38,711
He did do a good job.
417
00:26:38,711 --> 00:26:41,172
You could start by using his real name
418
00:26:41,172 --> 00:26:42,757
instead of calling him plant boy.
419
00:26:42,757 --> 00:26:47,011
Yeah, well, let's... let's
not go crazy, shall we?
420
00:26:47,011 --> 00:26:49,013
Where is Angus?
421
00:26:49,013 --> 00:26:53,809
I might have asked him to, uh,
give us the place to ourselves.
422
00:26:53,809 --> 00:26:57,104
Oh. So this is a date.
423
00:26:57,104 --> 00:26:59,357
Well, you know, if you have to ask,
424
00:26:59,357 --> 00:27:02,860
- I'm obviously doing it wrong.
- No, you're not.
425
00:27:05,571 --> 00:27:09,533
Sorry, I just have a lot on my mind.
426
00:27:09,533 --> 00:27:11,911
Hey, like what?
427
00:27:11,911 --> 00:27:16,707
We've somehow managed to make
friends with the crazy lady.
428
00:27:16,707 --> 00:27:19,543
- We've cured my Klampkins.
- A lot can still go wrong.
429
00:27:19,543 --> 00:27:21,837
And now who's afraid of hope?
430
00:27:23,923 --> 00:27:25,716
This ship is fragile.
431
00:27:25,716 --> 00:27:29,387
Hey. Hey, listen to me.
432
00:27:29,387 --> 00:27:34,558
If there's anybody who
can keep this ship going,
433
00:27:34,558 --> 00:27:35,935
it's Alicia.
434
00:27:35,935 --> 00:27:38,771
I'm serious. She's a very,
very intelligent girl.
435
00:27:47,863 --> 00:27:52,535
- So how was the biodome?
- Oh, right, there she goes. Very nice, thank you.
436
00:27:56,622 --> 00:28:01,585
Um, so I was wondering if...
437
00:28:01,585 --> 00:28:02,837
if I could come back onto the bridge.
438
00:28:05,798 --> 00:28:09,635
Why wouldn't you be welcome
on the bridge, Lieutenant Lane?
439
00:28:09,635 --> 00:28:12,471
I mean, I think you've more
than re-earned your commission.
440
00:28:12,471 --> 00:28:15,474
- Agreed?
- Yeah, I think he's earned it.
441
00:28:21,480 --> 00:28:23,774
I'll only accept on one condition.
442
00:28:23,774 --> 00:28:27,361
Brice has to agree to start
referring to you as Captain Garnet.
443
00:28:27,361 --> 00:28:30,114
Because that's what
I'd prefer to call you.
444
00:28:30,114 --> 00:28:31,699
Yeah, I think she's earned it.
445
00:28:31,699 --> 00:28:33,743
Okay, okay, I'm honored, guys,
446
00:28:33,743 --> 00:28:36,662
but let's make these decisions
after we've settled a bit.
447
00:28:37,747 --> 00:28:39,040
Fill us in.
448
00:28:40,875 --> 00:28:45,004
The science behind my neodymium
magnet rig is actually quite simple.
449
00:28:45,004 --> 00:28:49,633
Evelyn already deployed them
along the planet's equator.
450
00:28:49,633 --> 00:28:52,344
Now, once activated, they
create a magnetic field,
451
00:28:52,344 --> 00:28:54,638
which puts pressure on Proxima's poles,
452
00:28:54,638 --> 00:28:56,599
forcing the planet to rotate.
453
00:28:56,599 --> 00:28:58,267
So it's all just done
with frigging magnets?
454
00:28:58,267 --> 00:28:59,643
Very powerful magnets.
455
00:28:59,643 --> 00:29:01,729
It's kind of a brilliant way
456
00:29:01,729 --> 00:29:04,398
to utilize a planet's magnetic poles.
457
00:29:04,398 --> 00:29:07,068
So once your device
jump-starts Proxima's rotation,
458
00:29:07,068 --> 00:29:09,695
- inertia makes it self-sustaining, right?
- Yes.
459
00:29:09,695 --> 00:29:11,072
And you're sure it will work?
460
00:29:11,072 --> 00:29:13,199
I've never been surer of anything.
461
00:29:13,199 --> 00:29:15,159
Then turn it on.
462
00:29:15,159 --> 00:29:17,536
Gladly.
463
00:29:21,165 --> 00:29:23,709
You may want to put some
distance between us and Ark 15.
464
00:29:23,709 --> 00:29:26,504
Things could get a bit
turbulent in terms of gravity.
465
00:29:26,504 --> 00:29:28,839
Don't want to have us
crashing into each other.
466
00:29:35,388 --> 00:29:39,100
That's good. Now watch the magic happen.
467
00:29:45,898 --> 00:29:47,525
It doesn't appear to be working.
468
00:29:47,525 --> 00:29:48,943
The planet isn't spinning up.
469
00:29:48,943 --> 00:29:50,986
Be patient.
470
00:29:50,986 --> 00:29:53,739
Wait for it. It takes time.
471
00:29:53,739 --> 00:29:57,076
Garnet, what have you done?
472
00:29:59,245 --> 00:30:02,998
- What do you mean, Ms. Maddox?
- I knew you'd double-cross me.
473
00:30:02,998 --> 00:30:06,210
- I don't know what you mean.
- Oh, my God, look!
474
00:30:06,210 --> 00:30:07,795
They're getting too close to the planet.
475
00:30:07,795 --> 00:30:09,213
They'll get trapped in its gravity
476
00:30:09,213 --> 00:30:10,840
and sucked down if they don't move away.
477
00:30:10,840 --> 00:30:13,183
Evelyn, you're moving
too close to the planet.
478
00:30:13,283 --> 00:30:15,553
I'm not doing that. You are!
479
00:30:18,472 --> 00:30:23,227
- What have you done?
- He only turned on one of the devices
480
00:30:23,227 --> 00:30:25,855
and aimed its magnetic field at Ark 15.
481
00:30:25,855 --> 00:30:28,733
It's dragging the ship
down to Proxima's surface.
482
00:30:28,733 --> 00:30:30,568
- The crash will kill them!
- Well, it's a shame
483
00:30:30,568 --> 00:30:33,237
that Evelyn didn't have someone
as smart as you on Ark 15.
484
00:30:33,237 --> 00:30:34,655
How can you be so cold-blooded?
485
00:30:34,655 --> 00:30:36,574
Well, I don't see the problem.
486
00:30:36,574 --> 00:30:38,743
Once Evelyn is dead, I'll
actually spin up Proxima
487
00:30:38,743 --> 00:30:40,077
and we'll have the planet to ourselves.
488
00:30:40,077 --> 00:30:42,079
Everybody wins.
489
00:30:42,079 --> 00:30:45,082
You've really convinced yourself
you're the good guy, haven't you?
490
00:30:45,082 --> 00:30:49,045
Evelyn Maddox and that kid of hers
are responsible for Helena's death.
491
00:30:49,045 --> 00:30:51,271
There is no way in hell
I would let them live,
492
00:30:51,272 --> 00:30:52,657
let alone share my planet.
493
00:30:52,658 --> 00:30:55,092
I thought you might
double-cross me, Garnet.
494
00:30:55,092 --> 00:30:57,219
But I never thought you'd
kill everyone on my ship.
495
00:30:57,219 --> 00:30:59,138
There are innocent people here!
496
00:30:59,138 --> 00:31:00,428
You're gonna kill 400 people
497
00:31:00,429 --> 00:31:01,932
who had nothing to do
with your wife's death?
498
00:31:01,932 --> 00:31:04,852
- And how many people of yours did she kill?
- Her crew are innocent.
499
00:31:04,852 --> 00:31:07,813
Her crew chose to follow Evelyn,
and that makes them complicit.
500
00:31:07,813 --> 00:31:09,565
For all we know, Ark
15 is more than half
501
00:31:09,565 --> 00:31:11,525
of what's left of the human race.
502
00:31:11,525 --> 00:31:14,153
Are there more than 150
living people on Ark 1?
503
00:31:14,153 --> 00:31:18,949
- Yes.
- Then since we instituted genetic diversity protocols,
504
00:31:18,949 --> 00:31:21,285
that's enough to restart humanity.
505
00:31:21,285 --> 00:31:23,162
You are truly one sick individual.
506
00:31:23,162 --> 00:31:25,831
They have less than five
minutes until impact.
507
00:31:28,376 --> 00:31:30,169
Ark 1 to Ark 15, do you copy?
508
00:31:30,169 --> 00:31:35,299
The EM field knocked out some of
their systems, including comms.
509
00:31:35,299 --> 00:31:36,884
Wipe that stupid smile off your face
510
00:31:36,884 --> 00:31:40,012
- and stop this right now!
- Even if I wanted to,
511
00:31:40,012 --> 00:31:42,973
and I really don't, it's impossible.
512
00:31:42,973 --> 00:31:44,975
We'd have to transmit the shutdown code
513
00:31:44,975 --> 00:31:46,519
to the rotation device on the surface.
514
00:31:46,519 --> 00:31:48,979
- Then do it.
- Not from this distance.
515
00:31:48,979 --> 00:31:50,731
We'd have to move Ark
1 closer to Proxima.
516
00:31:50,731 --> 00:31:52,650
That's why you had me move us away.
517
00:31:52,650 --> 00:31:54,819
And let me guess, we get closer,
518
00:31:54,819 --> 00:31:56,987
and we get caught in the gravity, too.
519
00:31:56,987 --> 00:31:58,030
And the magnetic field,
520
00:31:58,030 --> 00:31:59,824
which would shut us down like Ark 15.
521
00:31:59,824 --> 00:32:01,617
You really thought this
through, didn't you?
522
00:32:01,617 --> 00:32:03,994
Well, I couldn't have
you do anything foolish,
523
00:32:03,994 --> 00:32:05,204
such as try to save her.
524
00:32:07,373 --> 00:32:08,833
Can you boost the signal strength
525
00:32:08,833 --> 00:32:11,168
- and send a command from here?
- Not in time.
526
00:32:11,168 --> 00:32:13,337
I could take the shuttle.
527
00:32:13,337 --> 00:32:14,547
Then we're only risking one life.
528
00:32:14,547 --> 00:32:16,882
So now you've got a death wish?
529
00:32:16,882 --> 00:32:19,176
The shuttle's too small. It
would get pulled down even faster.
530
00:32:19,176 --> 00:32:20,803
Mr. Trust's idea is the only way.
531
00:32:20,803 --> 00:32:22,847
We need to move Ark 1 into a lower orbit
532
00:32:22,847 --> 00:32:26,726
- to send the command.
- My idea? I never said any such thing.
533
00:32:26,726 --> 00:32:29,979
What about the electromagnetic field?
534
00:32:29,979 --> 00:32:32,064
We'll just have to transmit the
code right before our comms turn off.
535
00:32:32,064 --> 00:32:35,735
- Then what?
- And then we hope that the device turns off
536
00:32:35,735 --> 00:32:38,183
with enough time for both arks to escape
537
00:32:38,184 --> 00:32:40,156
Proxima's gravity before we crash.
538
00:32:40,156 --> 00:32:44,535
So we either let more than
half the human race die
539
00:32:44,535 --> 00:32:46,996
or risk all of humanity
trying to save them.
540
00:32:49,540 --> 00:32:51,000
What do you think, Spence?
541
00:32:53,753 --> 00:32:57,882
Well, I know deep down,
you want to try the rescue.
542
00:32:57,882 --> 00:33:00,718
So far your gut has been right a lot.
543
00:33:07,975 --> 00:33:12,396
Alicia, get the shutdown
code ready. Brice, take us in.
544
00:33:12,396 --> 00:33:14,690
No! You're gonna kill us all!
545
00:33:16,150 --> 00:33:17,651
That just never gets old.
546
00:33:20,321 --> 00:33:21,614
Taking us in.
547
00:33:25,951 --> 00:33:27,578
Shutdown command is ready.
We just need to get closer.
548
00:33:27,578 --> 00:33:29,121
Yeah, I'm working on it.
549
00:33:31,457 --> 00:33:34,627
We'll hit the magnetic
field event horizon in five,
550
00:33:34,627 --> 00:33:37,755
- four, three...
- Sending shutdown command.
551
00:33:43,010 --> 00:33:45,846
- Did it work?
- I... I think.
552
00:33:45,846 --> 00:33:49,141
But it's hard to say with our
systems fritzing like this.
553
00:33:54,855 --> 00:33:56,565
Whoo!
554
00:33:56,565 --> 00:33:58,067
Yeah, all right, all right.
555
00:33:58,067 --> 00:33:59,610
Save your applause until
we've actually survived this.
556
00:33:59,610 --> 00:34:01,779
Sensors say Ark 15 is online.
557
00:34:01,779 --> 00:34:04,782
Ark 15, power up your engines and go!
558
00:34:06,492 --> 00:34:08,327
A-ha! Looks like they heard you.
559
00:34:08,327 --> 00:34:10,079
Get us back to orbit distance, Brice.
560
00:34:14,166 --> 00:34:16,377
We're clear of the
gravity from the planet.
561
00:34:18,003 --> 00:34:21,340
All right, now you wankers can cheer.
562
00:34:34,520 --> 00:34:35,938
How are you doing over there, Ark 15?
563
00:34:35,938 --> 00:34:38,649
We're shaken, but we're okay.
564
00:34:38,649 --> 00:34:40,484
I have so many questions.
565
00:34:40,484 --> 00:34:42,570
Well, I think I can sum up the answers
566
00:34:42,570 --> 00:34:44,989
by saying William Trust
567
00:34:44,989 --> 00:34:46,991
is a worthless piece of excrement.
568
00:34:46,991 --> 00:34:49,577
I think that answer
will suffice, lieutenant.
569
00:34:49,577 --> 00:34:52,288
If the situation had been reversed,
570
00:34:52,288 --> 00:34:53,956
I would have let you die.
571
00:34:53,956 --> 00:34:56,167
I know.
572
00:34:56,167 --> 00:35:00,671
Remember how I said we
could never be friends?
573
00:35:00,671 --> 00:35:04,175
- Yeah?
- I think I was wrong.
574
00:35:04,175 --> 00:35:05,301
And I'm never wrong.
575
00:35:07,344 --> 00:35:10,765
I suppose there's a
first time for everything.
576
00:35:18,657 --> 00:35:21,076
This is all happening fast.
577
00:35:21,076 --> 00:35:23,787
So, what does this new peace
with Maddox mean exactly?
578
00:35:23,787 --> 00:35:25,914
She attacked us, she destroyed Ark 3,
579
00:35:25,914 --> 00:35:28,542
and her daughter murdered
members of our crew.
580
00:35:28,542 --> 00:35:30,919
We put her daughter in a coma
and almost crashed their ship.
581
00:35:30,919 --> 00:35:32,212
- That wasn't us.
- Maddox struck first.
582
00:35:32,212 --> 00:35:34,882
Look, I'm not saying it's gonna be easy.
583
00:35:34,882 --> 00:35:36,341
There's bad blood on both sides,
584
00:35:36,341 --> 00:35:39,094
but for today, let's take this win.
585
00:35:39,094 --> 00:35:41,722
I'd hardly call any outcome
where Evelyn lives a win.
586
00:35:41,722 --> 00:35:44,516
Oi, oi, less talking, more science.
587
00:35:44,516 --> 00:35:46,351
Remember our deal, Mr. Trust.
588
00:35:46,351 --> 00:35:50,731
Calculations are now complete.
589
00:35:50,731 --> 00:35:53,525
- You're welcome.
- I've triple checked all the programming,
590
00:35:53,525 --> 00:35:55,944
the math, all of it.
591
00:35:55,944 --> 00:35:57,696
We're ready to spin up Proxima B.
592
00:36:00,908 --> 00:36:03,327
Then let's make this planet a home.
593
00:36:05,204 --> 00:36:07,623
Well, it's your life's work, Mr. Trust.
594
00:36:07,623 --> 00:36:09,791
Would you care to do the honors?
595
00:36:09,791 --> 00:36:11,960
You restore my faith in
humanity, Miss Nevins.
596
00:36:11,960 --> 00:36:16,006
No, not this time. You do it, Alicia.
597
00:36:17,841 --> 00:36:22,930
Initiating operating sequence.
Transmission received.
598
00:36:22,930 --> 00:36:25,057
Confirming rotation device sync.
599
00:36:28,560 --> 00:36:30,854
Planetary rotation devices online
600
00:36:30,854 --> 00:36:33,398
- and functioning within parameters.
- Look.
601
00:36:39,238 --> 00:36:41,114
Thank you, Mr. Trust.
602
00:36:43,492 --> 00:36:44,785
Back to my cell?
603
00:36:44,785 --> 00:36:48,247
Your genius knows no bounds. Strickland?
604
00:36:51,375 --> 00:36:55,337
Um, what's that?
605
00:36:55,337 --> 00:36:56,741
Oh, that's the
terminator, where sunlight
606
00:36:56,742 --> 00:36:57,798
hits the dark side of the planet.
607
00:36:57,798 --> 00:37:00,175
Yeah, but it's moving with the rotation.
608
00:37:00,175 --> 00:37:03,262
- I mean, it almost looks like...
- Fire.
609
00:37:03,262 --> 00:37:06,014
No, no, no, no, no. Why didn't
I figure this out sooner?
610
00:37:06,014 --> 00:37:07,850
- Alicia?
- The weird readings with the water
611
00:37:07,850 --> 00:37:09,017
on the dark side of the planet.
612
00:37:09,017 --> 00:37:10,727
Yeah, the water wasn't freezing.
613
00:37:10,727 --> 00:37:12,855
Because it's not water.
It must be liquid methane.
614
00:37:12,855 --> 00:37:15,190
Liquid methane has lower
freezing temperature than water.
615
00:37:15,190 --> 00:37:17,860
And as it spins into the sunlight,
it's heating up and igniting.
616
00:37:17,860 --> 00:37:19,862
So we found another planet
with continental fires?
617
00:37:19,862 --> 00:37:22,531
Worse. The ocean on the
dark side of Proxima is deep.
618
00:37:22,531 --> 00:37:23,907
When it heats up, it could detonate.
619
00:37:23,907 --> 00:37:26,326
Shut down the rotation devices.
620
00:37:29,830 --> 00:37:31,665
It's too late. Proxima
has already started
621
00:37:31,665 --> 00:37:34,209
- to spin under its own inertia.
- So we're just gonna stand here
622
00:37:34,209 --> 00:37:36,879
- and watch our new home explode?
- We can't stay!
623
00:37:36,879 --> 00:37:39,006
This could be like a planet-sized bomb.
624
00:37:41,091 --> 00:37:43,552
- FTL status?
- Still recharging.
625
00:37:43,552 --> 00:37:45,554
- NEPS?
- Only at 50%.
626
00:37:45,554 --> 00:37:47,055
I need you to get them to full power.
627
00:37:47,055 --> 00:37:49,141
- I can't. Not from here.
- Go.
628
00:37:49,141 --> 00:37:54,062
Brice, do what you can. Lane,
hail Ark 15 and tell them to go.
629
00:37:54,062 --> 00:37:56,190
Here's hoping I didn't
use up all my miracles.
630
00:38:08,410 --> 00:38:10,162
We're not going fast enough, Eva.
631
00:38:10,162 --> 00:38:11,747
We need the NEPS at
full power right now.
632
00:38:11,747 --> 00:38:13,665
I can't magically make us go faster.
633
00:38:13,665 --> 00:38:14,917
What about a double chemical burn?
634
00:38:14,917 --> 00:38:16,752
I did it once on a lunar freighter.
635
00:38:16,752 --> 00:38:19,379
You want me to double our U-238 load?
636
00:38:19,379 --> 00:38:21,298
- That's insane!
- It's just for a few seconds
637
00:38:21,298 --> 00:38:24,259
- till we clear the explosion.
- That could blow up the NEPS.
638
00:38:24,259 --> 00:38:28,096
- I have to run calculations...
- There's no time!
639
00:38:28,096 --> 00:38:30,140
Listen, we do this right now or we die.
640
00:38:34,811 --> 00:38:38,148
Initiating double chemical burn.
641
00:38:38,148 --> 00:38:40,901
Engines are hot.
642
00:38:40,901 --> 00:38:42,569
Everybody brace.
643
00:39:13,225 --> 00:39:16,395
- Nice flying, Brice.
- Yeah, good work, man.
644
00:39:16,395 --> 00:39:19,106
Eva deserves just as
much credit as I do.
645
00:39:22,526 --> 00:39:24,987
Hey, you.
646
00:39:24,987 --> 00:39:27,406
- We did it.
- It was your crazy idea.
647
00:39:27,406 --> 00:39:30,659
I feel bad I didn't figure
out the methane sooner.
648
00:39:30,659 --> 00:39:32,327
You can't anticipate everything.
649
00:39:32,327 --> 00:39:36,832
Proximity alert?
650
00:39:36,832 --> 00:39:38,625
- Incoming!
- What the hell?
651
00:39:54,808 --> 00:39:56,310
Damage indicators on all decks!
652
00:39:57,728 --> 00:39:59,271
Lane to med bay!
653
00:39:59,271 --> 00:40:02,149
Dr. Kabir, prepare
for incoming patients.
654
00:40:02,149 --> 00:40:03,525
Med bay!
655
00:40:08,572 --> 00:40:11,116
Bridge to Engineering?
656
00:40:12,242 --> 00:40:13,327
Brice to Eva?
657
00:40:15,245 --> 00:40:16,330
Eva, respond.
658
00:40:17,247 --> 00:40:19,875
Angus, was the bioshelter hit?
659
00:40:19,875 --> 00:40:22,419
Angus! Angus, are you there?
660
00:40:24,129 --> 00:40:26,048
No.
661
00:40:26,048 --> 00:40:27,883
No, no, no, no, no.
662
00:40:27,883 --> 00:40:29,927
Attention, all hands. Please respond!
663
00:40:34,431 --> 00:40:39,520
Can anybody hear us? Please respond!
664
00:40:39,520 --> 00:40:41,688
- Shipwide comms are down.
- The damage is right behind the bridge.
665
00:40:41,688 --> 00:40:45,234
- We're isolated from the rest of the ark.
- It gets worse.
666
00:40:45,234 --> 00:40:48,570
We're venting oxygen
here in the fore section.
667
00:40:48,570 --> 00:40:51,365
I'm afraid we won't survive
this one, lieutenants.
668
00:41:00,791 --> 00:41:02,084
Maybe we will.
669
00:41:17,891 --> 00:41:19,393
Ark 1, can you hear me?
670
00:41:22,145 --> 00:41:26,024
Ark 15, we're badly damaged.
671
00:41:26,024 --> 00:41:28,944
Not sure of the casualty
counts. How you doing?
672
00:41:28,944 --> 00:41:32,364
We took no hits. We're
completely intact.
673
00:41:32,364 --> 00:41:37,452
But I'm afraid, from here,
your ship looks very bad.
674
00:41:40,664 --> 00:41:42,124
Where'd she go?
675
00:41:45,335 --> 00:41:47,254
I can't believe that
woman's our only hope.
676
00:41:48,338 --> 00:41:49,965
She tried to blow us up twice,
677
00:41:49,965 --> 00:41:52,634
and now the planet's done it for her.
678
00:41:52,634 --> 00:41:54,303
My bet is she leaves us to die.
679
00:42:00,642 --> 00:42:03,027
We're sending a shuttle
with rescue teams
680
00:42:03,028 --> 00:42:05,272
and medical personnel.
681
00:42:08,358 --> 00:42:12,321
- Thank you, Ms. Maddox.
- For what? I owe you.
682
00:42:50,443 --> 00:42:55,443
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
52844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.