All language subtitles for The.Lady.in.the.Car.with.Glasses.and.the.Gun.2015.FRENCH.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,317 --> 00:01:20,692 I've never seen the sea. 2 00:01:22,817 --> 00:01:24,025 Never seen the sea. 3 00:01:26,317 --> 00:01:29,442 I'm going with my boyfriend, my sister and her fiance. 4 00:01:30,317 --> 00:01:33,275 He's ugly but funny. My sister adores him. 5 00:01:33,942 --> 00:01:36,983 - Coming to the party? - Yes. I love to dance. 6 00:01:37,775 --> 00:01:38,775 How about you? 7 00:01:41,733 --> 00:01:44,858 - Maybe. I don't know. - How enthusiastic! 8 00:01:48,192 --> 00:01:49,567 I went away in June. 9 00:01:50,858 --> 00:01:52,358 Odd. Where did you go? 10 00:01:53,233 --> 00:01:54,233 You're really pale. 11 00:01:55,608 --> 00:01:58,817 She stayed at home in Paris like some poor thing. 12 00:01:59,358 --> 00:02:00,358 Right, Dany? 13 00:02:02,733 --> 00:02:06,233 Get a sun lamp. They may cause cancer but they work. 14 00:02:10,692 --> 00:02:12,150 I've never seen the sea. 15 00:02:14,400 --> 00:02:15,817 I've never seen the sea. 16 00:02:18,067 --> 00:02:21,692 The lady 17 00:02:22,358 --> 00:02:26,775 in the car 18 00:02:27,317 --> 00:02:34,275 with glasses 19 00:02:35,275 --> 00:02:41,608 and a gun 20 00:02:53,150 --> 00:02:55,525 - Sorry. - No, it's your office. 21 00:02:56,108 --> 00:02:57,608 I wanted to ask you... 22 00:02:57,983 --> 00:03:00,317 I'm flying to Geneva to meet Miikaby 23 00:03:00,525 --> 00:03:01,942 for the new campaign. 24 00:03:02,358 --> 00:03:06,150 Marty's damn report on competition is a total mess. 25 00:03:07,233 --> 00:03:08,817 I rewrote a rough version. 26 00:03:10,275 --> 00:03:11,275 I understand. 27 00:03:13,067 --> 00:03:16,442 - How many pages is it? - Fifty or so. 28 00:03:19,025 --> 00:03:20,483 To be done tonight? 29 00:03:21,858 --> 00:03:25,067 I may not manage it. I do six pages an hour. 30 00:03:25,400 --> 00:03:26,483 If that... 31 00:03:27,567 --> 00:03:30,692 Why not ask Francine? She's super-fast. 32 00:03:30,900 --> 00:03:35,525 She's fast but understands nothing. I'm asking you, Dany. 33 00:03:36,692 --> 00:03:38,442 You were going to the party? 34 00:03:39,192 --> 00:03:42,817 I'll take that into account. You could work at my place. 35 00:03:43,108 --> 00:03:44,817 - At your home? - Yes. 36 00:03:45,233 --> 00:03:48,733 It'd help. My flight's at noon, I wouldn't need to come here. 37 00:03:49,358 --> 00:03:50,900 We have a guest room. 38 00:03:53,400 --> 00:03:54,900 Anita will be glad. 39 00:03:57,358 --> 00:03:58,608 It's been ages. 40 00:04:00,108 --> 00:04:02,108 - Yes. - How long exactly? 41 00:04:03,983 --> 00:04:05,025 Three and a half years. 42 00:04:06,233 --> 00:04:07,233 She talks about you. 43 00:04:08,525 --> 00:04:10,358 The wild things you got up to. 44 00:04:11,608 --> 00:04:12,650 She misses you. 45 00:04:16,608 --> 00:04:17,608 I'll be going soon. 46 00:04:18,567 --> 00:04:20,150 I can take you if you're ready. 47 00:04:21,442 --> 00:04:23,275 See you downstairs in ten minutes? 48 00:04:28,733 --> 00:04:29,733 Dany... 49 00:04:31,025 --> 00:04:33,567 Be discreet. Not a word to the other girls. 50 00:04:35,983 --> 00:04:37,483 - All right. - No one else. 51 00:04:38,858 --> 00:04:40,983 - All right, no one. - That's it, no one. 52 00:04:42,608 --> 00:04:43,733 I'm counting on you. 53 00:04:58,692 --> 00:05:00,900 I've gone to see the sea Dany 54 00:05:21,525 --> 00:05:22,775 we'll stop at your place 55 00:05:23,525 --> 00:05:25,650 so you can change and get your toiletries. 56 00:05:27,358 --> 00:05:28,983 I'm glad to see Anita again. 57 00:05:30,983 --> 00:05:33,275 We started at the agency the same day. 58 00:05:35,150 --> 00:05:37,317 She made fun of me 59 00:05:37,525 --> 00:05:39,483 because she felt my dress was tacky. 60 00:05:42,150 --> 00:05:43,192 She was right. 61 00:05:47,567 --> 00:05:49,442 I'll see you back here? 62 00:05:50,400 --> 00:05:52,692 May I come up? I need to call Anita. 63 00:05:53,525 --> 00:05:55,567 The place is a bit of a mess. 64 00:05:56,150 --> 00:05:57,650 I promise I won't look. 65 00:06:01,192 --> 00:06:03,067 I'll only be a minute or two. 66 00:06:07,525 --> 00:06:10,608 If you want a drink, help yourself from the bar. 67 00:06:11,733 --> 00:06:12,733 Thank you. 68 00:06:22,233 --> 00:06:24,650 - Known Anita long? - Eight years. 69 00:06:25,608 --> 00:06:28,192 We were at the same secretarial school. 70 00:06:30,108 --> 00:06:32,608 She was the best. She got everything she wanted. 71 00:06:34,358 --> 00:06:37,525 - We called her "Anita-screw-you". - Really? 72 00:06:39,108 --> 00:06:41,233 - You didn't know? - No. 73 00:06:44,067 --> 00:06:45,192 We won't be long now. 74 00:06:46,942 --> 00:06:48,442 Half an hour or so. 75 00:06:49,400 --> 00:06:51,400 No, she hasn't changed. 76 00:06:52,817 --> 00:06:55,400 Slim, with flaming red hair. 77 00:06:58,608 --> 00:06:59,983 You'll recognize her. 78 00:07:00,817 --> 00:07:01,942 See you later, honey. 79 00:07:17,817 --> 00:07:21,317 We'll buy you some food. There isn't much at home, I fear. 80 00:07:22,692 --> 00:07:24,983 - We're not eating together? - No. 81 00:07:26,400 --> 00:07:28,108 Anita and I are going out tonight. 82 00:07:29,942 --> 00:07:31,317 Sorry, I thought... 83 00:07:33,400 --> 00:07:35,442 I don't know what I thought. 84 00:08:04,567 --> 00:08:05,817 Hello, Sylvie sweetheart. 85 00:08:08,400 --> 00:08:10,983 - Say hello to Dany. - How old is she? 86 00:08:11,275 --> 00:08:12,275 I'm three. 87 00:08:13,567 --> 00:08:15,567 Drat, I forgot my coat. 88 00:08:16,108 --> 00:08:19,317 - I had a little present for you. - Come on. 89 00:08:34,358 --> 00:08:35,858 Here you go. 90 00:08:36,442 --> 00:08:38,858 - A French keyboard? - Is that a problem? 91 00:08:39,317 --> 00:08:41,525 Don't worry, I'll do my best. 92 00:08:42,358 --> 00:08:43,358 Do your best. 93 00:08:45,192 --> 00:08:47,400 - The famous report. - Thank you. 94 00:09:00,442 --> 00:09:01,900 Is it legible? 95 00:09:03,858 --> 00:09:04,858 Yes.. 96 00:09:07,025 --> 00:09:10,483 How can a man as tall as you have such tiny handwriting? 97 00:09:12,442 --> 00:09:13,483 How amusing. 98 00:09:15,483 --> 00:09:17,108 I won't stay any longer. 99 00:09:17,608 --> 00:09:19,817 Anita will be down to see you soon. 100 00:09:22,608 --> 00:09:23,650 Do you need anything? 101 00:09:24,483 --> 00:09:26,358 No, I don't think so. 102 00:09:26,817 --> 00:09:27,942 Work well then. 103 00:09:37,942 --> 00:09:39,108 Coo-ee! 104 00:10:06,733 --> 00:10:08,150 It's been ages. 105 00:10:08,358 --> 00:10:11,358 - Yes. How are you? - My head's killing me. 106 00:10:15,983 --> 00:10:16,983 What is it? 107 00:10:18,525 --> 00:10:20,650 Nothing. Just looking at you. 108 00:10:27,108 --> 00:10:28,108 It suits you. 109 00:10:30,858 --> 00:10:32,692 Yes, thank you. That's kind. 110 00:10:33,275 --> 00:10:37,775 A bit extravagant, but I was lucky. I got it at a good price 111 00:10:46,942 --> 00:10:48,358 I'll show you the bathroom. 112 00:10:58,775 --> 00:11:00,317 You have a beautiful home. 113 00:11:01,733 --> 00:11:04,442 And your daughter's really adorable. 114 00:11:04,983 --> 00:11:06,775 She looks so much like you. 115 00:11:08,525 --> 00:11:09,567 I put a towel out for you. 116 00:11:11,025 --> 00:11:12,025 Thank you. 117 00:11:15,108 --> 00:11:17,192 Sorry to ask, but I'm so silly... 118 00:11:17,525 --> 00:11:19,692 I forgot my nightdress. 119 00:11:20,108 --> 00:11:21,400 Could you lend me one? 120 00:11:24,108 --> 00:11:25,108 Take this. 121 00:11:27,067 --> 00:11:29,275 No, it's far too pretty. 122 00:11:30,317 --> 00:11:32,067 Really, take it. I have others. 123 00:11:34,108 --> 00:11:36,567 Sorry, I have to get ready. I'm late. 124 00:11:43,483 --> 00:11:45,733 Don't stop. I'll just put this down 125 00:11:46,317 --> 00:11:47,650 over here and I'll go. 126 00:11:54,358 --> 00:11:57,858 We'll leave you. I'm taking Sylvie to her grandma's, 127 00:11:58,317 --> 00:12:00,150 then joining Michel at his cocktail party. 128 00:12:00,650 --> 00:12:01,650 All right. 129 00:12:01,942 --> 00:12:03,775 We'll be back late... Sylvie. 130 00:12:04,608 --> 00:12:06,275 Sylvie! Come here. 131 00:12:07,400 --> 00:12:10,358 Don't wait up. I'll see you in the morning. 132 00:12:10,608 --> 00:12:11,775 I'll be fine. 133 00:12:12,275 --> 00:12:15,108 - Need anything else? - I'd love a cigarette. 134 00:12:17,525 --> 00:12:19,233 - Keep the pack. - Thank you. 135 00:12:20,483 --> 00:12:21,483 Come on. 136 00:12:22,983 --> 00:12:24,192 Bye, Sylvie. 137 00:14:53,858 --> 00:14:55,525 Anita, make an effort, dammit! 138 00:14:56,317 --> 00:14:58,775 Please, spare me these fucking cocktail parties! 139 00:15:00,025 --> 00:15:01,608 Dany? Are you asleep? 140 00:15:02,108 --> 00:15:04,817 - Dany, are you OK? - Yes, I'm fine. 141 00:15:05,567 --> 00:15:09,483 - I have 15 pages to go. - Sleep now. Finish tomorrow. 142 00:15:09,942 --> 00:15:11,025 All right. 143 00:15:32,692 --> 00:15:34,650 I've brought you coffee. 144 00:16:08,317 --> 00:16:11,275 Wow, this little outfit suits me! 145 00:16:17,733 --> 00:16:18,983 Did it cost a lot? 146 00:16:25,025 --> 00:16:26,567 He bought it for me. 147 00:16:30,775 --> 00:16:32,692 He loves buying me gifts. 148 00:16:34,983 --> 00:16:36,608 He's completely mad! 149 00:16:38,192 --> 00:16:39,275 He adores me. 150 00:16:43,150 --> 00:16:46,317 Yes, I'm off to the Riviera with him. 151 00:16:48,067 --> 00:16:51,483 His parents are buying us a yacht as a wedding present. 152 00:17:06,567 --> 00:17:09,442 You're just a pathetic secretary, blind as a bat. 153 00:17:33,650 --> 00:17:35,025 I've just finished. 154 00:17:36,108 --> 00:17:37,108 Excellent. 155 00:17:47,775 --> 00:17:49,233 Here you are, Mr. Caravaille. 156 00:17:51,400 --> 00:17:53,317 Your August bonus and a little extra. 157 00:17:54,708 --> 00:17:56,708 - Thank you. 158 00:17:56,733 --> 00:17:58,067 - It's as agreed. 159 00:18:02,091 --> 00:18:03,747 Do you have a license Dany? 160 00:18:04,372 --> 00:18:05,415 I'm sorry? 161 00:18:06,115 --> 00:18:09,515 Your driving license. Anita said you could drive. 162 00:18:10,139 --> 00:18:13,939 A taxi's hell to get on the weekend. I can't miss my flight. 163 00:18:14,663 --> 00:18:16,663 Could you come to Orly with us? 164 00:18:17,687 --> 00:18:21,787 - What for? - To bring the car here after. 165 00:18:23,311 --> 00:18:25,311 There are garages at Orly. 166 00:18:25,935 --> 00:18:27,935 Yes, I know that. 167 00:18:29,559 --> 00:18:31,559 Are you coming? 168 00:19:03,775 --> 00:19:04,775 Impossible. 169 00:19:05,983 --> 00:19:08,525 - Why? - I don't know. Because... 170 00:19:08,733 --> 00:19:12,608 Don't be silly. Come on, we have to pick Sylvie up too. 171 00:19:12,817 --> 00:19:13,817 What's going on? 172 00:19:14,841 --> 00:19:16,841 She's scared to drive it. 173 00:19:22,065 --> 00:19:24,065 Come on, Dany, don't be childish. 174 00:19:44,000 --> 00:19:47,500 - Where do I leave it? - In the garden. 175 00:19:47,724 --> 00:19:51,224 The papers are in the glove box. The gate key is on the ring. 176 00:19:51,348 --> 00:19:53,348 - And the keys? - Keep them. 177 00:19:54,472 --> 00:19:56,472 I'll collect them at work. 178 00:19:56,496 --> 00:19:58,496 Stop complicating things, Dany. 179 00:20:25,233 --> 00:20:27,733 - Thank you. - How do I change gears? 180 00:20:27,942 --> 00:20:31,358 It's an automatic. P to park, R to reverse, 181 00:20:31,733 --> 00:20:35,442 - N is neutral, D to drive. - Sorry, I'm not used to it. 182 00:20:35,650 --> 00:20:38,400 Are you delaying us or trying to be smart? 183 00:20:39,275 --> 00:20:42,025 Our number in Switzerland if you need us. 184 00:20:42,567 --> 00:20:44,067 We have to go now. Goodbye. 185 00:22:27,317 --> 00:22:28,358 Dany... 186 00:22:30,317 --> 00:22:31,650 What are you after? 187 00:22:32,150 --> 00:22:33,442 Trying to be clever? 188 00:22:42,650 --> 00:22:44,650 You poor thing... 189 00:22:58,942 --> 00:23:03,275 No one will mind if you keep the car an extra hour or two. 190 00:23:24,692 --> 00:23:26,775 Could you come to Orly with us? 191 00:23:29,275 --> 00:23:31,275 Then bring the car back here. 192 00:23:32,692 --> 00:23:33,942 I've never seen the sea. 193 00:23:34,192 --> 00:23:35,192 As agreed. 194 00:23:36,108 --> 00:23:37,233 I've never seen the sea. 195 00:23:37,650 --> 00:23:39,192 Stop complicating things. 196 00:23:39,608 --> 00:23:40,942 I've never seen the sea. 197 00:23:42,525 --> 00:23:44,525 I'm asking you, Dany. 198 00:23:44,983 --> 00:23:47,317 Then bring the car back here. 199 00:23:48,567 --> 00:23:49,942 I've never seen the sea. 200 00:24:44,525 --> 00:24:45,733 A perfect fit. 201 00:24:47,483 --> 00:24:50,900 Sorry to pry, but I saw you arrive in your car... 202 00:24:51,400 --> 00:24:53,608 Are you an actress by any chance? 203 00:24:54,192 --> 00:24:55,317 I'm in advertising. 204 00:24:56,525 --> 00:24:59,192 - I run an ad agency. - I knew it. 205 00:25:05,775 --> 00:25:06,983 Thank you. 206 00:25:07,192 --> 00:25:09,733 Here... a little present. 207 00:25:10,150 --> 00:25:11,150 Thank you. 208 00:25:34,942 --> 00:25:35,942 Feeling better? 209 00:25:38,942 --> 00:25:41,650 I ran after you to give you your coat earlier. 210 00:25:42,483 --> 00:25:44,983 Sorry, I think you have the wrong person. 211 00:25:45,608 --> 00:25:47,983 No, you had breakfast in my cafe. 212 00:25:48,442 --> 00:25:49,942 You forgot your coat. 213 00:25:50,483 --> 00:25:52,483 You're missing me up with someone else. 214 00:25:53,108 --> 00:25:55,150 No, not at all. 215 00:25:56,358 --> 00:25:58,483 I could tell you weren't feeling well. 216 00:25:59,108 --> 00:26:01,525 And you left your coat on your chair. 217 00:26:02,817 --> 00:26:06,150 You're very kind, but I promise you it wasn't me. 218 00:26:06,567 --> 00:26:08,025 I was in Paris this morning. 219 00:26:09,525 --> 00:26:12,525 Your car had a problem with its lights. 220 00:26:12,983 --> 00:26:14,983 So it's because of the car. 221 00:26:15,567 --> 00:26:16,942 Hers was the same. 222 00:26:17,650 --> 00:26:19,650 It was you I saw in my cafe. 223 00:26:20,108 --> 00:26:21,817 I never saw your car. 224 00:26:24,608 --> 00:26:27,733 I'm sorry, it was someone else. Goodbye. 225 00:26:41,108 --> 00:26:42,525 You feel guilty. 226 00:26:43,025 --> 00:26:44,775 Trying to scare yourself? 227 00:26:50,692 --> 00:26:53,650 Who'll come looking on a bank holiday 228 00:26:53,858 --> 00:26:56,358 for some car that hasn't even been stolen? 229 00:27:00,567 --> 00:27:02,317 Take the car back Tuesday. 230 00:27:04,733 --> 00:27:05,942 Have it cleaned. 231 00:27:07,358 --> 00:27:09,025 No one will ever know. 232 00:27:11,942 --> 00:27:12,942 No one. 233 00:27:53,775 --> 00:27:54,983 Fill it up, please. 234 00:27:55,775 --> 00:27:56,775 Sure, right away. 235 00:28:40,817 --> 00:28:42,233 Coffee, please. 236 00:29:00,567 --> 00:29:01,692 How much? 237 00:29:02,400 --> 00:29:03,483 One franc 30. 238 00:29:04,400 --> 00:29:06,150 No, it's on us. 239 00:29:06,692 --> 00:29:08,067 Thank you, but no. 240 00:29:08,275 --> 00:29:10,067 It's OK. The pleasure's ours. 241 00:29:17,067 --> 00:29:19,567 Hey. What are you doing? Let's get going! 242 00:29:35,067 --> 00:29:38,650 Catch me and I'll give you back your flowers, promise! 243 00:30:24,025 --> 00:30:25,275 I've never seen the sea. 244 00:30:26,025 --> 00:30:27,442 Never seen the sea. 245 00:31:27,983 --> 00:31:28,983 Madam? 246 00:31:33,108 --> 00:31:35,150 Are you all right, madam? 247 00:31:36,108 --> 00:31:37,108 Madam... 248 00:31:45,233 --> 00:31:46,233 Are you OK? 249 00:31:51,483 --> 00:31:52,775 Have you been robbed? 250 00:32:04,317 --> 00:32:05,317 Here... 251 00:32:09,150 --> 00:32:11,192 Come on now. We'll look after you. 252 00:32:17,400 --> 00:32:19,108 - What happened? - No idea. 253 00:32:19,317 --> 00:32:21,317 She says someone attacked her. 254 00:32:22,775 --> 00:32:24,733 Take the kid. She shouldn't be here. 255 00:32:34,900 --> 00:32:37,358 No one followed you in there. 256 00:32:37,567 --> 00:32:38,608 We were all here. 257 00:32:40,067 --> 00:32:43,192 Who knows what happened, but we'd have seen the guy. 258 00:32:48,733 --> 00:32:50,650 He pounced on me. 259 00:32:51,692 --> 00:32:53,150 He grabbed me. 260 00:33:23,692 --> 00:33:24,942 Did he... 261 00:33:36,483 --> 00:33:38,442 He crushed my wrist! 262 00:34:03,608 --> 00:34:05,025 That's not true. 263 00:34:06,192 --> 00:34:08,108 You had that mark last night. 264 00:34:08,608 --> 00:34:10,525 I wasn't here last night. 265 00:34:11,483 --> 00:34:14,733 - I was in Paris. - No, you were here at my garage. 266 00:34:16,692 --> 00:34:19,025 I don't know what you're playing at. 267 00:34:20,650 --> 00:34:23,942 - I was in Paris. - I mended the car's brake lights. 268 00:34:24,108 --> 00:34:25,942 - That's not true. - Lt is! 269 00:34:26,983 --> 00:34:29,817 You didn't want fuel, your brake lights were out. 270 00:34:31,567 --> 00:34:33,317 You're mistaken. 271 00:34:33,525 --> 00:34:35,483 Mistaken, with a car like that? 272 00:34:36,233 --> 00:34:38,983 You're mixing up the two cars! 273 00:34:39,192 --> 00:34:40,775 I'm mixing nothing up! 274 00:34:41,108 --> 00:34:43,275 I changed the screws on the wires. 275 00:34:43,483 --> 00:34:45,275 You'll see they're my screws. 276 00:34:46,608 --> 00:34:49,067 That hand was bandaged and you know it! 277 00:34:49,567 --> 00:34:52,150 You're left-handed but you could drive anyway. 278 00:34:52,608 --> 00:34:55,025 Say what you like, but I'm no liar. 279 00:35:06,983 --> 00:35:09,650 I didn't have a bandage when I got here. 280 00:35:10,942 --> 00:35:11,983 No. 281 00:35:14,733 --> 00:35:17,525 - It can't be me. - You had it last night. 282 00:35:17,942 --> 00:35:19,775 I've never been here before. 283 00:35:22,608 --> 00:35:25,483 You're mistaking me for someone else. 284 00:35:31,775 --> 00:35:33,275 Let me find a doctor. 285 00:35:33,733 --> 00:35:37,192 - We'll send for him. - No, I want to see him alone. 286 00:35:38,150 --> 00:35:41,108 - I'll go to a hospital. - I want to hear what you say. 287 00:35:41,442 --> 00:35:44,150 Maybe you're making it up to cause trouble. 288 00:35:51,108 --> 00:35:54,692 If you want to take the train, we'll drive the car to Paris. 289 00:35:55,192 --> 00:35:57,025 Who says I want to go back to Paris? 290 00:35:57,942 --> 00:36:01,108 - No one. - I'm going south to see the sea. 291 00:36:01,317 --> 00:36:03,567 The doctor said not to drive like that. 292 00:36:04,900 --> 00:36:06,942 I was driving last night... 293 00:36:07,400 --> 00:36:10,358 Was my hand bandaged then like it is now? 294 00:36:10,900 --> 00:36:11,900 Yes or no? 295 00:36:12,692 --> 00:36:13,775 What's changed? 296 00:36:20,900 --> 00:36:22,067 I owe you for the fuel. 297 00:36:23,067 --> 00:36:24,275 - Here. - Too much. 298 00:36:24,483 --> 00:36:26,900 - For your trouble. - Thank you. 299 00:36:30,692 --> 00:36:33,692 Forgive me, I lost control last night. 300 00:36:34,442 --> 00:36:36,608 You're so attractive. 301 00:36:42,442 --> 00:36:43,650 It wasn't me. 302 00:36:44,317 --> 00:36:45,983 So? I apologized. 303 00:36:46,233 --> 00:36:48,317 Anyone can make a mistake. 304 00:36:50,650 --> 00:36:52,692 Help me out, shake my hand. 305 00:36:54,817 --> 00:36:56,650 My daughter's watching us. 306 00:37:05,775 --> 00:37:08,483 Her name's Maureen. She's the apple of my eye. 307 00:37:27,358 --> 00:37:30,650 See the little lights, honey? Daddy mended them. 308 00:38:01,317 --> 00:38:02,317 What's wrong? 309 00:38:04,900 --> 00:38:06,525 What are you afraid of? 310 00:38:09,483 --> 00:38:11,358 That people will think you're crazy? 311 00:38:51,650 --> 00:38:53,150 So, miss Doremus.. 312 00:38:54,108 --> 00:38:55,317 Out again, are we? 313 00:39:04,275 --> 00:39:05,733 A short circuit, was it? 314 00:39:06,608 --> 00:39:07,942 They're working now. 315 00:39:09,483 --> 00:39:11,400 You had them fixed in Paris? 316 00:39:12,483 --> 00:39:13,650 I'm talking to you. 317 00:39:14,692 --> 00:39:16,567 Did you have them fixed in Paris? 318 00:39:21,650 --> 00:39:22,650 Where? 319 00:39:33,108 --> 00:39:34,608 Can you take off your glasses? 320 00:39:42,900 --> 00:39:44,775 You drive in those at night? 321 00:39:48,400 --> 00:39:50,733 I'm short-sighted. I broke my others. 322 00:39:51,317 --> 00:39:54,608 It's dangerous, especially with an injured hand. 323 00:39:56,317 --> 00:39:57,900 Where are you going now? 324 00:40:01,817 --> 00:40:02,900 Down south. 325 00:40:03,817 --> 00:40:04,817 Where? 326 00:40:06,608 --> 00:40:07,608 Monte Carlo. 327 00:40:08,525 --> 00:40:09,942 Not in one go, surely? 328 00:40:13,650 --> 00:40:16,025 I'll stop at a hotel a bit further on. 329 00:40:16,483 --> 00:40:17,608 La renaissance? 330 00:40:18,692 --> 00:40:22,150 You told me you stayed at la renaissance in Chalon, right? 331 00:40:22,442 --> 00:40:23,483 I don't know. 332 00:40:36,400 --> 00:40:37,900 I'm tired, that's all. 333 00:40:41,650 --> 00:40:43,275 Rut your glasses on, miss Dordmus. 334 00:40:43,483 --> 00:40:46,608 Follow me to Chalon. I'll lead the way. 335 00:40:49,317 --> 00:40:50,858 How does he know my name? 336 00:40:51,942 --> 00:40:53,192 He can't know it. 337 00:40:54,067 --> 00:40:55,483 He can... 338 00:40:56,400 --> 00:41:00,317 I must have given my papers to the doctor. 339 00:41:02,192 --> 00:41:05,775 Or I told them my name at the garage. 340 00:41:07,900 --> 00:41:09,358 I can't remember. 341 00:41:11,442 --> 00:41:12,692 They're in on this together. 342 00:41:16,150 --> 00:41:18,108 I know what I did this morning. 343 00:41:32,317 --> 00:41:35,483 You're passing through a dream, Dany. 344 00:41:41,150 --> 00:41:43,358 And it's someone else's dream. 345 00:42:13,150 --> 00:42:15,775 Know what? You'll go to this hotel. 346 00:42:16,108 --> 00:42:19,900 You'll sleep and take the car back to Paris tomorrow. 347 00:42:20,983 --> 00:42:23,650 And everything will get back to normal. 348 00:42:24,442 --> 00:42:26,692 - All right? - All right. 349 00:42:34,692 --> 00:42:36,400 I'll see the sea some other time. 350 00:42:45,692 --> 00:42:46,692 Good evening. 351 00:42:47,192 --> 00:42:49,275 - Good evening. - Can I help you? 352 00:42:50,150 --> 00:42:52,858 - I'd like a room for the night. - Just tonight? 353 00:42:53,358 --> 00:42:54,358 Yes. 354 00:42:54,692 --> 00:42:57,400 Could you fill out this form? 355 00:42:59,983 --> 00:43:01,608 You write with that hand? 356 00:43:02,025 --> 00:43:03,858 I'll do it for you then. 357 00:43:04,567 --> 00:43:05,692 Dany Doremus. 358 00:43:07,025 --> 00:43:08,233 You don't recognize me? 359 00:43:08,900 --> 00:43:10,233 Why? Should I? 360 00:43:11,983 --> 00:43:14,650 I think I stayed here yesterday. 361 00:43:15,108 --> 00:43:17,400 Sorry, it was my night off. 362 00:43:17,692 --> 00:43:20,067 - Could you check? - Check? 363 00:43:20,400 --> 00:43:23,942 - That I stayed here. - I believe you... 364 00:43:24,192 --> 00:43:28,233 I'm asking you to check. You must have records, right? 365 00:43:29,400 --> 00:43:30,442 Yes, of course. 366 00:43:32,400 --> 00:43:33,442 Dany Doremus. 367 00:43:36,442 --> 00:43:37,692 Yes, here we are... 368 00:43:39,108 --> 00:43:40,525 It's dated today. 369 00:43:41,358 --> 00:43:44,567 Because you arrived in the night, that's why. 370 00:43:44,775 --> 00:43:46,817 No need to fill out another. 371 00:43:50,567 --> 00:43:51,567 Thank you. 372 00:44:08,192 --> 00:44:09,317 You took your time. 373 00:44:10,608 --> 00:44:13,442 - Shall we? - Don't say you've seen me before. 374 00:44:13,650 --> 00:44:14,775 I'm sick of it! 375 00:44:18,067 --> 00:44:19,483 Let's not stay out here. 376 00:44:20,775 --> 00:44:22,358 Get off my car, please. 377 00:44:22,650 --> 00:44:24,608 - Maybe it's not yours. - Really? 378 00:44:25,358 --> 00:44:26,942 I checked the papers. 379 00:44:28,608 --> 00:44:31,442 Will you please be nice? Get down. 380 00:44:31,983 --> 00:44:34,567 I need to be in Cannes tomorrow. Urgently. 381 00:44:35,192 --> 00:44:36,692 Could you take me, please? 382 00:44:49,442 --> 00:44:51,108 I disconnected the battery. 383 00:44:51,442 --> 00:44:53,233 So no Cannes then? 384 00:44:53,442 --> 00:44:55,442 I'm not going there. I lied. 385 00:45:04,442 --> 00:45:05,567 May I? Thank you. 386 00:45:08,150 --> 00:45:09,858 I sail from Marseilles.. 387 00:45:10,817 --> 00:45:12,900 On the 15th for Guinea. 388 00:45:13,483 --> 00:45:17,233 - An oil company has hired me. - Congratulations. 389 00:45:18,025 --> 00:45:21,108 - You can send me a postcard. - What's your name? 390 00:45:23,275 --> 00:45:24,275 Dany. 391 00:45:25,067 --> 00:45:26,150 I'm Georges. 392 00:45:27,192 --> 00:45:28,192 Really? 393 00:45:28,733 --> 00:45:31,817 - Why? I don't look like a Georges? - No. 394 00:45:32,025 --> 00:45:33,025 I don't? 395 00:45:35,692 --> 00:45:36,692 Want one? 396 00:45:38,817 --> 00:45:39,817 Take it. 397 00:45:43,275 --> 00:45:44,275 Thank you. 398 00:45:45,608 --> 00:45:47,317 I feel like I'm going... 399 00:45:49,775 --> 00:45:50,775 Say it. 400 00:45:51,108 --> 00:45:53,108 I think I'm going mad. 401 00:45:55,608 --> 00:45:57,067 May I see my form, please? 402 00:45:58,317 --> 00:45:59,317 Of course. 403 00:46:03,483 --> 00:46:04,483 Thank you. 404 00:46:06,150 --> 00:46:07,317 It's not my writing. 405 00:46:09,442 --> 00:46:12,108 Maybe you couldn't write. 406 00:46:15,608 --> 00:46:18,025 Doremus, Danielle Marie Mirginie. 407 00:46:18,900 --> 00:46:21,692 - Is that you or not? - I've never been here before. 408 00:46:22,025 --> 00:46:24,942 Sorry, I don't understand. 409 00:46:25,483 --> 00:46:27,775 - Aren't you taking the room? - I am. 410 00:46:28,775 --> 00:46:31,775 Of course. I was just trying to be clever. 411 00:46:32,192 --> 00:46:33,358 I'll take two. 412 00:46:33,567 --> 00:46:36,400 I'd have liked a tub in my room too. 413 00:46:38,233 --> 00:46:39,567 To relax in. 414 00:46:40,483 --> 00:46:43,608 You can sleep in the car if you're not happy. 415 00:46:45,025 --> 00:46:48,692 Or with you. It'd save money and I could take a bath. 416 00:46:50,358 --> 00:46:51,650 And I'd scrub your back? 417 00:46:52,608 --> 00:46:54,817 Yes, that'd be perfect. 418 00:46:59,483 --> 00:47:00,483 Nice room. 419 00:47:04,942 --> 00:47:07,150 This isn't my bag. Where did you find it? 420 00:47:07,692 --> 00:47:08,692 It's mine. 421 00:47:09,400 --> 00:47:10,775 What a nerve! 422 00:47:13,858 --> 00:47:14,942 We're going. 423 00:47:40,525 --> 00:47:42,150 My room is really small. 424 00:47:51,192 --> 00:47:52,858 You see that vase? 425 00:47:54,525 --> 00:47:58,358 Get out right now or I'll smash it over your head. 426 00:48:22,817 --> 00:48:23,817 Have one. 427 00:48:24,067 --> 00:48:25,567 Want to know what I think? 428 00:48:28,108 --> 00:48:29,108 It's a trick. 429 00:48:30,067 --> 00:48:31,067 What is? 430 00:48:31,733 --> 00:48:33,817 - A trick on you. - You think so? 431 00:48:35,150 --> 00:48:36,858 What else could it be? 432 00:48:37,775 --> 00:48:41,317 Don't be afraid. You're being fooled, that's all. 433 00:49:37,275 --> 00:49:39,608 Who'd play a trick like this? 434 00:49:39,900 --> 00:49:42,608 - Where did he take your flowers? - Near Auxerre. 435 00:49:43,233 --> 00:49:44,650 A trucker, right? 436 00:49:44,858 --> 00:49:46,317 - Yes. - So that's it. 437 00:49:46,525 --> 00:49:48,358 They talk by radio. 438 00:49:48,650 --> 00:49:50,233 They all have CB now. 439 00:49:50,442 --> 00:49:51,442 Cb? 440 00:49:53,233 --> 00:49:56,400 They saw you in your big car, found you pretty 441 00:49:56,858 --> 00:49:58,900 and played a trick on you for fun. 442 00:49:59,317 --> 00:50:00,567 Call this funny? 443 00:50:01,525 --> 00:50:04,483 A trick can take a bad turn. 444 00:50:08,317 --> 00:50:11,983 They tried to scare you, you fought back, you got hurt. 445 00:50:13,317 --> 00:50:15,067 - You think so? - I'm sure. 446 00:50:41,108 --> 00:50:43,525 - The policeman... - What? 447 00:50:43,817 --> 00:50:46,942 Could a policeman take part in something this stupid? 448 00:50:47,192 --> 00:50:50,608 Why not? You think policemen are smart? 449 00:50:54,233 --> 00:50:56,775 Let me see... what's your smile like? 450 00:51:03,192 --> 00:51:05,025 How do you see me now? Hazy? 451 00:51:07,692 --> 00:51:09,400 And if I come closer? 452 00:51:10,983 --> 00:51:12,067 Kiss me. 453 00:53:22,192 --> 00:53:23,400 Breakfast, madam. 454 00:53:39,025 --> 00:53:40,025 Thank you. 455 00:53:45,567 --> 00:53:46,733 Good morning. 456 00:53:50,233 --> 00:53:51,400 Good morning. 457 00:53:54,942 --> 00:53:56,525 You know you talk in your sleep? 458 00:53:58,067 --> 00:53:59,067 I talked? 459 00:54:01,108 --> 00:54:02,858 It sounded like a weird dream. 460 00:54:05,192 --> 00:54:06,317 I don't remember. 461 00:54:08,192 --> 00:54:09,733 Want to know what you said? 462 00:54:12,525 --> 00:54:13,525 No. 463 00:54:14,608 --> 00:54:15,817 No, I'd rather not. 464 00:54:17,233 --> 00:54:18,525 I have nightmares. 465 00:54:45,358 --> 00:54:47,275 - I'm Georges. - Really? 466 00:54:47,608 --> 00:54:49,650 Why? I don't look like a Georges? 467 00:54:55,900 --> 00:54:58,358 I sail from Marseilles on the 15th 468 00:54:58,567 --> 00:55:01,150 for Cairo. An oil company has hired me. 469 00:55:49,525 --> 00:55:51,192 What's on your mind? 470 00:55:54,567 --> 00:55:56,108 Why did you pick my car? 471 00:55:58,442 --> 00:56:00,233 Lots of people head south. 472 00:56:01,317 --> 00:56:02,858 Because I liked you. 473 00:56:04,233 --> 00:56:06,858 - Because of the car? - That too. 474 00:56:08,275 --> 00:56:09,983 Your little white outfit. 475 00:56:19,608 --> 00:56:20,817 You're upset? 476 00:56:22,233 --> 00:56:23,233 No. 477 00:56:53,692 --> 00:56:56,192 - You're driving too fast. - You're scared? 478 00:57:27,108 --> 00:57:28,108 Come on. 479 00:57:35,067 --> 00:57:37,192 - Where are we going? - Don't worry. 480 00:57:42,192 --> 00:57:43,608 Have you known many men? 481 00:57:45,108 --> 00:57:46,442 - A few. - How many? 482 00:57:47,358 --> 00:57:50,567 How many? Three? Four? Ten? A hundred? 483 00:57:52,483 --> 00:57:53,483 One. 484 00:57:54,025 --> 00:57:55,025 Just one? 485 00:57:56,275 --> 00:57:57,483 Only one who matters. 486 00:57:58,733 --> 00:57:59,817 He was your first? 487 00:58:03,192 --> 00:58:04,858 Answer me. Was he? 488 00:58:05,858 --> 00:58:06,858 Yes. 489 00:58:08,650 --> 00:58:10,233 It bothers you to say it? 490 00:58:11,150 --> 00:58:12,150 A little. 491 00:58:19,442 --> 00:58:20,525 When was it? 492 00:58:21,108 --> 00:58:22,108 Did he leave you? 493 00:58:24,692 --> 00:58:26,108 Why do you want to know? 494 00:58:26,442 --> 00:58:28,192 No reason. Just to know. 495 00:58:30,233 --> 00:58:31,233 Was it him or you? 496 00:58:32,233 --> 00:58:35,650 - No one left anyone. - So why aren't you with him? 497 00:58:37,400 --> 00:58:39,442 - He didn't love you. - He did. 498 00:58:39,858 --> 00:58:41,400 Not enough to stay. 499 00:58:42,692 --> 00:58:43,692 Was he married? 500 00:58:47,275 --> 00:58:48,650 You got pregnant? 501 00:58:49,233 --> 00:58:51,193 Why are you afraid to say it? You had an abortion? 502 00:58:55,858 --> 00:58:58,900 - Do you often sleep with strangers? - I'm not like that! 503 00:58:59,483 --> 00:59:01,608 So what did we do last night? 504 00:59:06,608 --> 00:59:08,692 I'll get the cigarettes from the car. 505 00:59:09,442 --> 00:59:10,942 I'll be right back. 506 00:59:49,483 --> 00:59:50,483 Is that you? 507 00:59:52,942 --> 00:59:53,942 Is someone there? 508 01:01:15,108 --> 01:01:17,608 When did things start going off the tracks? 509 01:01:21,150 --> 01:01:22,442 At the service station? 510 01:01:26,067 --> 01:01:29,567 Before then even, when that woman spoke about my coat. 511 01:01:33,067 --> 01:01:35,275 There has to be a point when it started. 512 01:02:29,817 --> 01:02:30,817 Hello. 513 01:02:33,817 --> 01:02:35,067 Do you have a Cb? 514 01:02:35,275 --> 01:02:37,775 Yes, I have a Cb. Why do you ask? 515 01:02:38,108 --> 01:02:39,525 Can I ask a favor? 516 01:02:39,733 --> 01:02:41,858 A quick one. I have to pick up a load. 517 01:02:44,650 --> 01:02:45,775 What's your favor? 518 01:02:52,775 --> 01:02:55,692 We're looking for a green Thunderbird. You can't miss it. 519 01:02:56,692 --> 01:02:58,525 A red one's just behind me. 520 01:02:59,025 --> 01:03:01,108 Green, he said. Clean your ears 521 01:03:01,317 --> 01:03:04,108 - yes, green. - Sorry, mine's red. 522 01:03:04,858 --> 01:03:07,817 A blue American car passed me an hour ago, 523 01:03:08,067 --> 01:03:09,108 going at top speed. 524 01:03:09,567 --> 01:03:11,650 - Where? - Near Brignoles. 525 01:03:11,858 --> 01:03:13,858 What are you doing there? 526 01:03:14,108 --> 01:03:15,942 Give us a break, castor! 527 01:03:16,150 --> 01:03:19,400 Did anyone else see it near Brignoles or Frejus? 528 01:03:19,650 --> 01:03:22,233 - No, nothing to report. - No. 529 01:03:22,442 --> 01:03:24,067 I haven't seen it, baby. 530 01:03:25,025 --> 01:03:27,192 Someone saw it near Brignoles. 531 01:03:28,275 --> 01:03:30,567 I think it's about to pass me. 532 01:03:30,775 --> 01:03:32,483 - Where? - Villefranche. 533 01:03:32,692 --> 01:03:35,233 - Stick with it. - So buy me a Ferrari. 534 01:03:54,525 --> 01:03:56,192 - Here you go. - Thank you. 535 01:03:56,400 --> 01:03:57,608 Goodbye. 536 01:05:02,608 --> 01:05:03,733 Madam... 537 01:05:05,525 --> 01:05:06,900 Is this your car? 538 01:05:10,067 --> 01:05:12,442 - Yes. - Can I get in? 539 01:05:13,025 --> 01:05:14,650 I don't think your parents won't agree. 540 01:05:14,858 --> 01:05:16,275 They will. 541 01:05:16,733 --> 01:05:18,858 - What's your name? - Bertrand. 542 01:05:20,358 --> 01:05:22,650 How do you do? I'm Dany. 543 01:05:23,608 --> 01:05:25,567 Who's the man in your car? 544 01:05:26,483 --> 01:05:29,317 - There isn't a man. - There is, in the back. 545 01:05:31,983 --> 01:05:34,400 - Where? - There. 546 01:05:53,233 --> 01:05:54,275 He's asleep. 547 01:06:18,650 --> 01:06:19,942 It's not possible. 548 01:06:21,067 --> 01:06:22,358 You didn't see properly. 549 01:06:23,233 --> 01:06:24,483 The trunk's empty. 550 01:06:28,900 --> 01:06:31,442 Stop, shit! You don't know where you're going! 551 01:06:33,608 --> 01:06:35,900 I'll go to the police. 552 01:06:36,733 --> 01:06:38,817 That's the sensible thing to do. 553 01:06:39,817 --> 01:06:41,442 What'll you tell them? 554 01:06:41,983 --> 01:06:44,442 That you picked up a killer 555 01:06:44,650 --> 01:06:47,108 who dumped a corpse in the car you stole? 556 01:06:49,733 --> 01:06:52,108 Want to know the truth, Dany? 557 01:06:52,358 --> 01:06:53,358 Yes. 558 01:06:53,692 --> 01:06:55,025 It's all in your mind. 559 01:06:55,317 --> 01:06:56,567 All in your mind. 560 01:06:57,150 --> 01:06:58,775 None of this really exists. 561 01:06:59,608 --> 01:07:00,858 It's all in my mind. 562 01:07:31,817 --> 01:07:32,817 Follow me! 563 01:08:09,775 --> 01:08:12,400 - Is he still in there? - Where else? 564 01:08:13,567 --> 01:08:16,525 - Who is he? - You tell me that! 565 01:08:16,858 --> 01:08:20,025 Don't play this game! You risk more than I do. 566 01:08:21,317 --> 01:08:23,817 - What'll you do? - I want to understand. 567 01:08:33,108 --> 01:08:35,028 - He lent it to you? - He doesn't know I took it. 568 01:08:38,525 --> 01:08:41,067 Someone put him there. It wasn't me. 569 01:08:41,567 --> 01:08:43,317 He was dead before I met you. 570 01:08:44,025 --> 01:08:45,733 - Says who? - I can see. 571 01:08:45,942 --> 01:08:48,233 He hasn't breathed for a while. 572 01:08:49,358 --> 01:08:51,900 You could've put him there way after killing him. 573 01:08:57,025 --> 01:09:00,400 - He was in my bag? - You could've got up in the night. 574 01:09:04,400 --> 01:09:05,400 Listen... 575 01:09:10,317 --> 01:09:11,567 I stole your car 576 01:09:12,192 --> 01:09:15,317 to sell to a guy I know here. I may be a thief... 577 01:09:15,817 --> 01:09:18,442 And a bastard, but I'm not a killer! 578 01:09:23,692 --> 01:09:25,942 Could your boss be a bit of a killer? 579 01:09:27,483 --> 01:09:29,858 Maybe the stiff was already in the car. 580 01:09:30,067 --> 01:09:32,108 - The trunk was empty. - You opened it? 581 01:09:32,817 --> 01:09:33,858 Yes, several times. 582 01:09:36,650 --> 01:09:38,608 It's a hard story to swallow. 583 01:09:42,650 --> 01:09:44,817 Did you kill him with the shotgun? 584 01:09:50,692 --> 01:09:51,775 What shotgun? 585 01:09:52,025 --> 01:09:53,192 Cut it out, Dany! 586 01:09:56,025 --> 01:09:57,067 Well then? 587 01:10:01,025 --> 01:10:02,025 You see it now? 588 01:10:04,025 --> 01:10:05,483 It's nothing to do with you? 589 01:10:06,692 --> 01:10:07,692 I swear. 590 01:10:14,942 --> 01:10:17,317 Know what we're going to do? The same thing... 591 01:10:17,858 --> 01:10:20,567 As the bastard who put him in your trunk. 592 01:10:30,275 --> 01:10:33,358 We dump him here and forget all about him! 593 01:10:50,442 --> 01:10:53,233 Follow my motorbike to the Marseilles docks. 594 01:10:54,233 --> 01:10:55,733 Then we'll sail to Cairo. 595 01:11:05,192 --> 01:11:06,192 It's over. 596 01:11:08,817 --> 01:11:09,817 I'm here. 597 01:11:16,900 --> 01:11:17,900 Hold on a second. 598 01:11:28,733 --> 01:11:29,733 Have you seen this? 599 01:11:31,858 --> 01:11:32,858 What is it? 600 01:11:40,233 --> 01:11:41,275 What is this? 601 01:11:42,900 --> 01:11:45,525 Who signed this? Who signed it?! 602 01:11:49,733 --> 01:11:50,733 Stop! 603 01:12:53,192 --> 01:12:56,608 Let me come to you. I can't live without you. 604 01:12:58,025 --> 01:13:01,275 I never wrote it. I don't know the guy. 605 01:13:01,733 --> 01:13:04,025 - That's not true. - Lt can't be me. 606 01:13:04,275 --> 01:13:07,692 - I don't understand. - Stop talking this rubbish. 607 01:13:08,025 --> 01:13:10,692 - What's wrong? - I saw you weren't well. 608 01:13:10,983 --> 01:13:13,400 I'm just tired. You're mistaken. 609 01:13:13,608 --> 01:13:14,983 No, not at all. 610 01:13:15,192 --> 01:13:18,108 Doremus, Danielle Marie Virginie. Is that you? 611 01:13:18,317 --> 01:13:20,858 You're mixing me up with someone else. 612 01:13:27,025 --> 01:13:28,067 Mincenzo? 613 01:13:46,775 --> 01:13:47,817 Mincenzo? 614 01:13:54,567 --> 01:13:55,775 Mincenzo! 615 01:14:28,358 --> 01:14:29,358 Anita? 616 01:14:30,650 --> 01:14:33,775 - Yes. - It's Dany. It's terrible. 617 01:14:34,858 --> 01:14:35,983 Really terrible. 618 01:14:37,233 --> 01:14:38,817 Where on earth are you? 619 01:14:40,108 --> 01:14:41,275 I'm lost. 620 01:14:41,775 --> 01:14:43,233 Dany, what's going on? 621 01:14:48,108 --> 01:14:49,358 I killed someone. 622 01:14:50,483 --> 01:14:51,483 My god... 623 01:14:51,692 --> 01:14:54,608 It's my fault. It's all my fault. 624 01:14:55,775 --> 01:14:58,025 It's horrible. I don't know what I'm doing. 625 01:15:01,775 --> 01:15:03,775 I swear I didn't mean any harm. 626 01:15:07,817 --> 01:15:09,608 I'm scared. I'm so scared. 627 01:15:10,442 --> 01:15:11,567 We're going to help you. 628 01:15:12,192 --> 01:15:13,192 You hear? 629 01:15:14,233 --> 01:15:16,775 - Do you know where you are? - No, I don't. 630 01:15:17,400 --> 01:15:20,942 Near... near nice. Millefranche. 631 01:15:21,275 --> 01:15:22,442 Miilefranche? 632 01:15:24,025 --> 01:15:27,733 - Why are you down there? - Sorry, I didn't bring the car back. 633 01:15:28,733 --> 01:15:29,983 I took the car. 634 01:15:31,150 --> 01:15:32,275 I shouldn't have. 635 01:15:32,900 --> 01:15:36,275 - I'm being punished. - Calm down. Release. Listen to me. 636 01:15:39,192 --> 01:15:42,567 If you're in Villefranche, you're near a friend's house. 637 01:15:43,817 --> 01:15:44,983 It's in Antibes. 638 01:15:46,692 --> 01:15:47,817 Go to his place. 639 01:15:49,025 --> 01:15:51,983 - I don't know if I can. - Obey, Dany, go there. 640 01:15:52,900 --> 01:15:54,358 Do as I say, Dany. 641 01:15:54,775 --> 01:15:57,775 Follow the coast until a sign for belle-rive. 642 01:15:58,567 --> 01:16:01,192 The house is empty but the gate stays open. 643 01:16:01,400 --> 01:16:03,108 The key's just above the door. 644 01:16:05,025 --> 01:16:06,983 - You'll remember that? - Yes. 645 01:16:10,858 --> 01:16:13,483 Lock yourself in. You'll be safe there. 646 01:16:15,442 --> 01:16:17,525 Michel's leaving now to join you there. 647 01:16:18,275 --> 01:16:21,358 Forgive me... 648 01:17:10,733 --> 01:17:12,733 You're trying to drive me mad. 649 01:17:13,275 --> 01:17:14,942 I've never been here before. 650 01:17:27,900 --> 01:17:32,233 Drat, I forgot my coat. I had a little present for you. 651 01:17:35,775 --> 01:17:37,150 I don't believe it... 652 01:17:47,067 --> 01:17:48,400 I know you're there. 653 01:17:49,775 --> 01:17:51,483 The woman in the other car. 654 01:17:55,692 --> 01:17:56,983 She was injured. 655 01:17:58,858 --> 01:18:00,733 That's why you attacked me. 656 01:18:03,442 --> 01:18:04,775 So I'd be like her. 657 01:18:07,317 --> 01:18:11,400 From the beginning, you made her follow the same road as me. 658 01:18:13,442 --> 01:18:17,317 She went everywhere before me. Making people believe she was me. 659 01:18:21,692 --> 01:18:23,692 No, Dany, that's impossible. 660 01:18:25,150 --> 01:18:28,108 No one could have known you'd take that road. 661 01:18:28,400 --> 01:18:29,400 No one. 662 01:18:30,567 --> 01:18:33,983 Even I didn't know. I was asked to take the car back. 663 01:18:40,608 --> 01:18:43,900 You were supposed to kill me in Paris? Is that it? 664 01:18:46,150 --> 01:18:47,358 Don't move! 665 01:18:52,817 --> 01:18:54,108 You'll spoil everything. 666 01:19:27,525 --> 01:19:28,733 I'm tired. 667 01:19:30,150 --> 01:19:32,317 I haven't slept since you left, Dany. 668 01:19:34,275 --> 01:19:37,525 Everything's fine. You haven't killed anyone. 669 01:19:40,525 --> 01:19:42,942 You've both lied to me from the beginning. 670 01:19:48,067 --> 01:19:49,400 It's not your fault, Dany. 671 01:19:50,275 --> 01:19:51,983 Anita had killed a man. 672 01:19:53,400 --> 01:19:55,192 They'd slept together. 673 01:19:55,608 --> 01:19:57,317 She'd had a lot to drink. 674 01:19:59,650 --> 01:20:02,317 His name was Kaub. Maurice Kaub. 675 01:20:05,067 --> 01:20:08,692 Ne was blackmailing her with photos he said he'd send to me. 676 01:20:09,192 --> 01:20:11,817 Trivial and pathetic tableaux. 677 01:20:38,733 --> 01:20:39,775 I love Anita. 678 01:20:41,733 --> 01:20:44,983 I love her with the same pity as my little girl for I know 679 01:20:45,400 --> 01:20:49,067 she is genuinely and pathetically 680 01:20:49,317 --> 01:20:51,067 a little girl herself. 681 01:20:55,775 --> 01:20:59,067 I never contemplated the idea of abandoning her, 682 01:20:59,275 --> 01:21:02,900 of letting her be jailed, of letting her suffer all alone. 683 01:21:03,983 --> 01:21:07,442 In no time at all, I came up... 684 01:21:08,192 --> 01:21:10,108 With a scheme to save us. 685 01:21:10,817 --> 01:21:14,275 The more I thought about it, the more perfect it seemed. 686 01:21:14,650 --> 01:21:16,942 Outlandish but perfect. 687 01:21:18,983 --> 01:21:20,817 You could work at my place. 688 01:21:21,483 --> 01:21:22,692 I have to go. 689 01:21:22,900 --> 01:21:23,942 Work well then. 690 01:21:35,192 --> 01:21:36,483 Anita would be safe. 691 01:21:44,150 --> 01:21:46,567 Don't stop. I'll just put this down over here 692 01:21:47,358 --> 01:21:48,400 and I'll go. 693 01:21:49,525 --> 01:21:52,483 I replayed the murder, killing Kaub a second time, 694 01:21:53,108 --> 01:21:54,108 far from Anita. 695 01:21:55,692 --> 01:21:57,608 - Bye, Sylvie. - See you tomorrow. 696 01:22:00,317 --> 01:22:08,317 Antibes 697 01:22:12,150 --> 01:22:14,358 there, I dressed her as you. 698 01:22:23,942 --> 01:22:26,025 I had the bandage idea... 699 01:22:26,650 --> 01:22:28,858 People remember such details. 700 01:22:29,317 --> 01:22:31,942 A woman in a Thunderbird with a bandaged hand. 701 01:22:38,483 --> 01:22:42,775 It was all eyewash. No one pays any attention to anyone. 702 01:22:58,025 --> 01:23:00,650 Spare me your dumb cocktail parties 703 01:23:01,692 --> 01:23:03,483 make an effort, dammit. 704 01:23:04,400 --> 01:23:05,567 Dany... 705 01:23:06,525 --> 01:23:09,650 - Are you asleep? Are you OK? - I'm fine. 706 01:23:09,942 --> 01:23:11,942 My brake lights, please. 707 01:23:12,817 --> 01:23:14,233 15 pages to go. 708 01:23:14,442 --> 01:23:17,233 - Finish tomorrow. Sleep now. - All right. 709 01:23:18,025 --> 01:23:19,233 There, all set. 710 01:23:19,942 --> 01:23:21,358 Great bodywork... 711 01:23:22,817 --> 01:23:23,858 Are you crazy?! 712 01:23:34,192 --> 01:23:38,025 The next morning, Kaub's car was waiting for you outside. 713 01:23:39,067 --> 01:23:40,650 Your part began. 714 01:23:41,108 --> 01:23:43,817 - Where do I leave it? - In the garden. 715 01:23:45,025 --> 01:23:46,358 We have to go. 716 01:23:52,650 --> 01:23:54,650 I said the fight was at midday. 717 01:23:55,067 --> 01:23:59,150 But I had two hours to follow you, poison you 718 01:23:59,817 --> 01:24:02,275 and place your body next to Kaub's. 719 01:24:03,233 --> 01:24:06,442 It would've looked like suicide after killing your lover. 720 01:24:09,442 --> 01:24:11,692 You're not mad. You didn't kill anyone. 721 01:24:35,983 --> 01:24:37,650 I'm not mad. 722 01:24:49,233 --> 01:24:50,692 You didn't kill anyone. 723 01:24:58,067 --> 01:25:00,608 I'm sorry. I don't know what came over me. 724 01:25:01,067 --> 01:25:02,400 It wasn't me. 725 01:25:20,317 --> 01:25:23,358 You were supposed to take the car back to Paris. 726 01:25:26,400 --> 01:25:28,567 Instead, you turned off. 727 01:25:30,900 --> 01:25:32,358 I turned south. 728 01:25:36,608 --> 01:25:38,317 I just wanted to see the sea. 729 01:25:39,483 --> 01:25:43,775 You went back along the same route as Anita. 730 01:25:44,400 --> 01:25:46,483 - Fill it up, please. - Sure. 731 01:25:47,192 --> 01:25:50,233 Your double seemed to be guiding you. 732 01:25:54,192 --> 01:25:55,712 I followed you every step. Of the way, 733 01:26:20,025 --> 01:26:21,025 so you see... 734 01:26:23,067 --> 01:26:24,442 You didn't kill anyone. 735 01:26:25,858 --> 01:26:27,275 You didn't kill anyone. 736 01:26:32,275 --> 01:26:33,275 I'm sorry. 737 01:26:33,817 --> 01:26:36,775 I've always wanted to see the sea. That's all. 738 01:29:16,650 --> 01:29:20,692 With glasses 49980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.