All language subtitles for The.Knights.of.Castelcorvo.S01E15.1080p.WEB.h264-SALT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,160
Hej, Andrea.
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,920
Jag vill hitta min bror
och ta med honom hem.
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,440
Det Àr hÀr de stulna minnena förvaras.
4
00:00:09,840 --> 00:00:12,520
Nej! Barnens minnen!
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,880
-Den sitter fast! Den rubbas inte!
-Ăppna den!
6
00:00:15,120 --> 00:00:16,760
-HjÀlp mig!
-Kom igen!
7
00:00:16,840 --> 00:00:20,200
Alla har glömt oss!
Vi existerar inte lÀngre.
8
00:00:20,280 --> 00:00:25,600
Om ni kan besegra Stria
en gÄng för alla,
9
00:00:25,760 --> 00:00:32,520
sÄ kan ni hitta Midnattsnyckeln.
Nyckeln som öppnar hennes hjÀrta.
10
00:00:32,640 --> 00:00:36,400
-Zeno vill vara pÄ vÄr sida.
-VĂ€lkommen till Riddarna av Castelcorvo.
11
00:00:36,920 --> 00:00:39,040
Zeno, vad vet du om Viskningarnas Herre?
12
00:00:39,280 --> 00:00:42,360
Han Àr mÀstare i illusion och bluff.
Han bor i mörkret.
13
00:00:42,480 --> 00:00:45,080
Hans krafter gör att han kan
slÀppa loss din vÀrsta mardröm.
14
00:00:45,400 --> 00:00:46,600
Jag vill ha mina nycklar.
15
00:00:46,800 --> 00:00:49,360
Det Àr inte min mamma.
Det Àr han, Viskningarnas Herre.
16
00:00:49,520 --> 00:00:52,720
-Nej!
-Midnattsnyckeln!
17
00:00:57,400 --> 00:01:01,640
VĂ€lkomna! Vill ni vara med
pÄ vÄr lilla fest?
18
00:01:45,000 --> 00:01:46,920
Kom. SĂ€tt er.
19
00:01:47,920 --> 00:01:52,120
Vi har aldrig firat födelsedagar hÀr.
Tiden existerar inte hÀr.
20
00:01:52,520 --> 00:01:57,760
Sant, men i Är vill jag fira med vÀnner.
21
00:01:58,040 --> 00:01:59,640
NÄ, sÀtt er!
22
00:02:13,040 --> 00:02:16,600
De hÀr barnen Àr inte dina vÀnner,
de Àr dina fÄngar.
23
00:02:17,760 --> 00:02:20,080
De minns inte vem de Àr
eller sina familjer.
24
00:02:22,160 --> 00:02:25,320
Vi kan vÀl frÄga dem?
Vill ni Äka hem, barn?
25
00:02:25,400 --> 00:02:27,000
Nej!
26
00:02:27,320 --> 00:02:30,040
Ser ni? Det hÀr Àr en underbar plats.
Ni kanske inte tycker om den,
27
00:02:30,960 --> 00:02:32,920
men det kan jag inte göra nÄgot Ät.
28
00:02:33,480 --> 00:02:34,880
Vi vill ha vÄr frihet.
29
00:02:35,240 --> 00:02:37,160
DÀr ser ni. DÄ har vi nÄgot
gemensamt ÀndÄ.
30
00:02:37,960 --> 00:02:39,400
Jag vill ocksÄ ha frihet.
31
00:02:40,680 --> 00:02:44,040
Och dÀrför föreslÄr jag ett annat spel.
32
00:02:45,440 --> 00:02:47,160
Men den hÀr gÄngen
ska vi spela tillsammans.
33
00:02:48,720 --> 00:02:54,520
Ni har nÄtt finalen. Om ni vinner
lÄter jag barnen gÄ fria.
34
00:02:54,920 --> 00:02:56,360
Men om ni förlorar,
35
00:02:56,880 --> 00:03:00,560
ger ni mig nycklarna,
Ă€ven Midnattsnyckeln.
36
00:03:01,600 --> 00:03:05,160
Och ni stannar hos mig, för alltid.
37
00:03:07,600 --> 00:03:09,200
Hur vet vi att du inte fuskar?
38
00:03:09,400 --> 00:03:12,680
Ni har inget val.
Antingen accepterar ni mitt förslag,
39
00:03:13,160 --> 00:03:15,800
eller sÄ mÄste jag
förklara öppet krig mot er.
40
00:03:19,040 --> 00:03:22,400
-Kan vi fÄr prata i enrum?
-Ja visst.
41
00:03:23,360 --> 00:03:24,960
Barn, lÄt oss lÀmna dem.
42
00:03:25,280 --> 00:03:27,080
Festen fortsÀtter i ett annat rum.
43
00:03:38,600 --> 00:03:40,920
Det Àr ett trick. Vi mÄste vÀgra.
44
00:03:41,080 --> 00:03:42,840
Oavsett vad, sÄ mÄste vi acceptera.
45
00:03:43,320 --> 00:03:44,720
DÄ har vi Ätminstone en chans.
46
00:03:45,320 --> 00:03:49,400
Precis. Ni hörde vad hon sa?
Om vi inte accepterar Àr det krig.
47
00:03:49,680 --> 00:03:50,920
Hon kanske Àr opÄlitlig.
48
00:03:52,000 --> 00:03:55,040
Men det vore galenskap
att möta henne ute pÄ fÀltet.
49
00:03:55,760 --> 00:03:57,280
Vi skulle inte ha en chans.
50
00:03:57,960 --> 00:04:00,800
Varför sÀger du sÄ?
Försöker du lura oss i en fÀlla?
51
00:04:02,320 --> 00:04:05,920
Zeno Àr en riddare, precis som vi.
52
00:04:07,480 --> 00:04:10,560
Han svor eden. SÄ nu mÄste du
lita pÄ honom, som vi gör.
53
00:04:24,520 --> 00:04:28,720
VI MĂ
STE VINNA LITE TID...
FĂR ARTURO!
54
00:04:32,880 --> 00:04:33,920
JUST DET!
55
00:04:36,280 --> 00:04:38,200
-Vad sa ni?
-Vi mÄste acceptera hennes utmaning.
56
00:04:39,800 --> 00:04:43,040
Zeno har rÀtt. Vi har inget val.
57
00:04:44,440 --> 00:04:47,320
NÄ? Har ni bestÀmt er?
58
00:04:57,040 --> 00:04:58,040
Vi spelar.
59
00:05:10,080 --> 00:05:12,120
Vad? Var Àr jag?
60
00:05:24,080 --> 00:05:28,560
Du lurade oss!
Jag hade rÀtt i att inte lita pÄ dig!
61
00:05:29,240 --> 00:05:33,720
Den flickan gjorde dig galen,
men du kommer Ängra det.
62
00:05:35,440 --> 00:05:38,360
Du gjorde ett stort misstag,
som vÀnde dig mot din mor.
63
00:05:38,840 --> 00:05:40,080
FĂ€ngslad, igen!
64
00:05:43,760 --> 00:05:45,880
Giulia? Betta? Riccardo?
65
00:05:47,840 --> 00:05:49,320
Ăr nĂ„gon dĂ€r?
66
00:05:55,880 --> 00:05:57,720
258
67
00:06:01,960 --> 00:06:04,520
Det liknar en av de dÀr gÄtorna
som Riccardo gillar sÄ mycket.
68
00:06:04,880 --> 00:06:06,720
Ge upp, det Àr meningslöst.
69
00:06:16,640 --> 00:06:18,120
Ni har redan förlorat.
70
00:06:18,680 --> 00:06:20,600
Det Àr omöjligt att spela sÄ hÀr.
Det Àr orÀttvist!
71
00:06:22,200 --> 00:06:25,120
Trodde ni verkligen
att ni kunde vinna mot mig?
72
00:06:26,400 --> 00:06:28,320
Se sÄ, ge mig nycklarna.
73
00:06:36,520 --> 00:06:40,880
HĂ€r Ă€r de... Ăntligen.
74
00:06:54,720 --> 00:07:00,200
Vad Àr detta? De Àr falska.
75
00:07:02,000 --> 00:07:04,520
Det Àr visst inte sÄ enkelt
att besegra oss ÀndÄ.
76
00:07:05,040 --> 00:07:06,200
Du ska fÄ betala för detta.
77
00:07:07,080 --> 00:07:10,920
Betta, Giulia, hör ni mig?
NÄgon?
78
00:07:13,240 --> 00:07:15,680
-SnÀlla, gör mig inte illa!
-Ge mig nycklarna!
79
00:07:19,920 --> 00:07:21,000
Ge dem till mig.
80
00:07:36,920 --> 00:07:38,360
Du kommer Ängra detta.
81
00:07:38,960 --> 00:07:41,800
Nej! Det var inte min idé!
82
00:07:48,360 --> 00:07:52,400
Det Àr nÄn sorts magisk kvadrat.
Undrar om jag minns hur man löser den.
83
00:07:53,560 --> 00:07:55,560
TvÄ, fem, Ätta...
84
00:07:55,720 --> 00:08:00,240
Pojke lilla? Nycklarna.
85
00:08:01,880 --> 00:08:02,880
Nu.
86
00:08:11,240 --> 00:08:13,360
Jag hoppas detta inte Àr ett nytt trick.
87
00:08:23,520 --> 00:08:25,160
Morgonnyckeln.
88
00:08:26,960 --> 00:08:28,040
Var Àr de andra?
89
00:08:28,600 --> 00:08:31,800
Varför gör du inte som vi gjorde?
Fundera ordentligt pÄ det.
90
00:08:40,040 --> 00:08:46,360
Okej. TvÄ, nio, elva.
Ă
tta plus fyra, tolv! Tre, femton.
91
00:08:53,120 --> 00:08:58,720
Ăr nĂ„gon hĂ€r? Hör ni mig?
Betta, Giulia? Matteo?
92
00:09:00,720 --> 00:09:03,200
Hör ni? NÄgon? Hör ni mig?
93
00:09:04,000 --> 00:09:07,720
-Riccardo!
-Betta! Ăntligen.
94
00:09:07,960 --> 00:09:09,040
Hur kom du ut?
95
00:09:09,120 --> 00:09:12,280
-Det fanns en magisk kvadrat pÄ lÄset.
-En vad?
96
00:09:12,360 --> 00:09:14,840
En magisk kvadrat. SĂ„ enkelt.
Ser du den diagonala linjen?
97
00:09:14,920 --> 00:09:15,920
Ja.
98
00:09:16,080 --> 00:09:17,720
TvÄ, plus fem, plus Ätta.
Det blir femton.
99
00:09:17,840 --> 00:09:18,840
Okej.
100
00:09:18,960 --> 00:09:21,080
Du mÄste fÄ 15 pÄ den vertikala
och horisontella linjen.
101
00:09:21,240 --> 00:09:22,320
Jaha, och?
102
00:09:22,400 --> 00:09:26,200
Okej, jag ger dig siffrorna i stÀllet,
103
00:09:26,720 --> 00:09:29,280
-det gÄr fortare.
-Okej, gör det. Nej, vÀnta!
104
00:09:30,120 --> 00:09:33,120
Hur vet jag att det Àr du?
Det kanske Àr Ànnu ett trick.
105
00:09:33,760 --> 00:09:36,120
-Tro mig, Betta. Det Àr jag!
-Bevisa det.
106
00:09:37,680 --> 00:09:38,800
HEJ BETTA.
107
00:09:40,960 --> 00:09:41,920
DET ĂR DU!
108
00:09:42,840 --> 00:09:45,520
-Okej, skriver du ner detta?
-Ja.
109
00:09:50,560 --> 00:09:56,040
TvÄ plus fem plus Ätta Àr lika med 15.
110
00:10:08,960 --> 00:10:10,920
-Tack.
-Inga problem.
111
00:10:13,360 --> 00:10:15,760
-Nu befriar vi de andra.
-Ăr nĂ„gon dĂ€r?
112
00:10:19,720 --> 00:10:23,160
-Nej, hjÀlp!
-Matteo? Oroa dig inte. Det Àr vi!
113
00:10:31,920 --> 00:10:33,400
-Ja!
-Bra gjort, Matteo.
114
00:10:33,960 --> 00:10:36,440
Tack! Jag trodde aldrig
jag skulle fÄ se er igen.
115
00:10:42,280 --> 00:10:43,480
Kom, nu gÄr vi.
116
00:10:44,960 --> 00:10:48,000
-Har du fortfarande nycklarna?
-Nej, hon tog dem.
117
00:10:48,160 --> 00:10:50,080
Det gör inget.
Kom, vi mÄste skynda oss.
118
00:10:50,360 --> 00:10:55,800
Fem plus ett Àr lika med sex.
SÄ sista siffran Àr nio. Ja!
119
00:11:00,720 --> 00:11:04,240
-Du klarade det!
-Ja, nu gÄr vi till de andra.
120
00:11:05,840 --> 00:11:08,200
-Giulia?
-Zeno!
121
00:11:11,080 --> 00:11:14,320
-Giulia, Àr det du?
-Vi ska fÄ ut dig dÀrifrÄn!
122
00:11:15,960 --> 00:11:19,760
Aftonnyckeln. Bara en kvar.
123
00:11:20,560 --> 00:11:21,720
Den allra viktigaste.
124
00:11:28,160 --> 00:11:29,200
Zeno!
125
00:11:35,120 --> 00:11:37,080
-Hinner vi?
-Ja, men vi borde dela pÄ oss.
126
00:11:37,280 --> 00:11:39,920
Ja, ni tvÄ gÄr till ovanvÄningen.
Vi letar efter Andrea.
127
00:11:40,320 --> 00:11:41,320
Kom, sÄ gÄr vi.
128
00:11:42,840 --> 00:11:45,080
Det hÀr Àr den sista dörren.
Han mÄste finnas dÀr inne.
129
00:11:45,920 --> 00:11:49,120
-Andrea, Àr du dÀr?
-Ja, men Stria tog min nyckel!
130
00:11:49,200 --> 00:11:50,240
Oroa dig inte.
131
00:11:50,320 --> 00:11:52,080
Jag ska berÀtta hur du
tar dig ut dÀrifrÄn.
132
00:11:53,160 --> 00:11:54,320
Han kommer, du ska fÄ se.
133
00:11:57,400 --> 00:11:59,800
Min mamma har sÀkert
listat ut planen vid det hÀr laget.
134
00:12:10,720 --> 00:12:11,880
Nej!
135
00:12:13,280 --> 00:12:15,120
Jag mÄste medge att ni var mycket bra.
136
00:12:15,640 --> 00:12:19,280
Men det Àr dags att avsluta det hÀr nu.
Det Àr bara du kvar, flicka lilla.
137
00:12:19,960 --> 00:12:21,160
Ge mig nyckeln, nu.
138
00:12:21,640 --> 00:12:23,480
-Betta, gör det inte.
-Betta...
139
00:12:23,920 --> 00:12:24,920
Gör det inte.
140
00:12:29,800 --> 00:12:32,720
-Se sÄ, ge den till mig.
-Nej.
141
00:12:46,960 --> 00:12:48,720
Arturo! Han kom!
142
00:12:57,040 --> 00:13:00,800
-HÀr Àr den. Vi klarade det!
-Kom, vi har bara en chans.
143
00:13:07,240 --> 00:13:09,000
Ge mig nyckeln, flicka,
144
00:13:09,760 --> 00:13:11,560
annars förvandlar jag
dina vÀnner till stoft!
145
00:13:11,800 --> 00:13:12,960
LÄt henne vara!
146
00:13:14,760 --> 00:13:16,920
Du har plötsligt funnit ditt mod.
147
00:13:18,040 --> 00:13:20,440
Ăr det kanske för det du berĂ€ttade
för trÀden i skogen?
148
00:13:23,720 --> 00:13:26,840
-Hur?
-Jag vet allt, kÀra du.
149
00:13:27,480 --> 00:13:28,840
Inte var Midnattsnyckeln Àr.
150
00:13:29,040 --> 00:13:30,080
Det vet jag snart.
151
00:13:33,840 --> 00:13:35,760
Mycket snart.
152
00:14:21,360 --> 00:14:22,960
Tack, Giulia.
153
00:14:26,000 --> 00:14:27,960
-Zeno.
-Mamma.
154
00:14:44,560 --> 00:14:47,320
-Jag Àlskar dig, mamma.
-Och jag dig.
155
00:14:48,880 --> 00:14:52,200
Först nu inser jag att kÀrlek
Àr viktigare Àn makt.
156
00:14:54,920 --> 00:14:58,680
Viktigare Àn evigheten. Tack.
157
00:15:23,880 --> 00:15:29,160
SĂ„... Midnattsnyckeln gjorde Stria god?
158
00:15:30,120 --> 00:15:31,160
Det verkar sÄ.
159
00:15:32,760 --> 00:15:33,760
Men nu Àr hon...
160
00:15:36,400 --> 00:15:38,400
Zeno, jag Àr sÄ ledsen.
161
00:15:44,600 --> 00:15:47,720
Förtrollningen som band min mamma
till det hÀr slottet har brutits.
162
00:15:49,600 --> 00:15:52,880
Men hon Àr fortfarande hÀr.
Jag kÀnner det.
163
00:16:11,600 --> 00:16:13,040
Vad hÀnde?
164
00:16:14,240 --> 00:16:16,160
Jag vet inte. Var Àr vi?
165
00:16:18,560 --> 00:16:22,000
-Varför Àr vi hÀr?
-Barnen har fÄtt sina minnen tillbaka!
166
00:16:22,320 --> 00:16:25,560
-Var Àr min mamma?
-Vi klarade det!
167
00:16:25,880 --> 00:16:26,880
Jippi!
168
00:16:27,560 --> 00:16:29,040
-Hej! Vad heter du?
-Hur mÄr du?
169
00:16:29,720 --> 00:16:31,080
Vi ska ta med er hem.
170
00:16:31,760 --> 00:16:33,240
-Vad hÀnde?
-Oroa dig inte.
171
00:16:33,320 --> 00:16:36,080
Vi ska fÄ er hÀrifrÄn.
Alla ska fÄ komma hem. Oroa er inte.
172
00:16:36,160 --> 00:16:37,160
Jag heter Betta.
173
00:16:37,320 --> 00:16:38,840
-Inga problem. Ăr du okej?
-Kom, vi gÄr.
174
00:16:38,920 --> 00:16:39,920
-Ăr allt bra?
-Kom.
175
00:16:45,960 --> 00:16:46,960
Kom, allihopa. GĂ„!
176
00:16:48,320 --> 00:16:50,040
-Hej dÄ.
-Hej dÄ.
177
00:16:50,240 --> 00:16:51,520
-Hej dÄ.
-Hej dÄ.
178
00:16:51,600 --> 00:16:52,600
FortsÀtt gÄ.
179
00:16:54,040 --> 00:16:55,040
Hej dÄ.
180
00:16:55,120 --> 00:16:57,160
Men vart ska de?
181
00:16:58,160 --> 00:16:59,480
Tillbaka till sina familjer.
182
00:16:59,560 --> 00:17:01,000
-Hej dÄ.
-Hej dÄ.
183
00:17:01,560 --> 00:17:02,560
-Hej dÄ.
-Hej dÄ.
184
00:17:02,720 --> 00:17:03,720
-Hej dÄ.
-Hej dÄ.
185
00:17:03,880 --> 00:17:04,920
-Hej dÄ.
-Hej dÄ.
186
00:17:08,320 --> 00:17:11,720
-Den var den sista.
-Nu Àr det vÄr tur. Kom.
187
00:17:22,600 --> 00:17:24,440
Du följer inte med
oss tillbaka, eller hur?
188
00:17:32,680 --> 00:17:34,120
Det hÀr Àr mitt hem
189
00:17:35,080 --> 00:17:37,840
och jag vill hitta min mamma,
vad som Àn krÀvs.
190
00:17:40,200 --> 00:17:45,240
Det var trevligt att trÀffa dig.
Ăven om du kommer glömma bort mig.
191
00:17:46,920 --> 00:17:48,120
Jag kommer aldrig glömma dig.
192
00:17:49,000 --> 00:17:52,760
Jo, det Àr ödet för dem
som bor i Annanstans.
193
00:17:57,240 --> 00:17:58,760
Det Àr som profetian sa.
194
00:18:00,600 --> 00:18:01,920
"Resan kommer vara över
195
00:18:02,120 --> 00:18:04,000
och en av riddarna kommer inte ÄtervÀnda."
196
00:18:06,920 --> 00:18:08,840
De stannar kvar
och ingen kommer minnas dem.
197
00:18:21,040 --> 00:18:22,360
Du Àr en riddare nu.
198
00:18:23,440 --> 00:18:25,200
Och profetior gÄr alltid i uppfyllelse.
199
00:18:55,360 --> 00:18:56,360
HĂ€r.
200
00:18:58,320 --> 00:19:00,080
SÄ att nÀr du hittat din mamma
201
00:19:01,680 --> 00:19:05,080
kan du komma tillbaka till vÄr vÀrld.
202
00:19:07,880 --> 00:19:13,120
Om du vill. Och leta upp mig.
SÄ jag kan bli förÀlskad i dig igen.
203
00:19:32,400 --> 00:19:33,400
Hej dÄ, Giulia.
204
00:19:46,440 --> 00:19:47,440
DÀr Àr hon!
205
00:19:48,600 --> 00:19:51,840
Ăntligen! Varför tog det sĂ„ lĂ„ng tid?
206
00:19:56,480 --> 00:19:57,520
Jag var bara med...
207
00:20:07,480 --> 00:20:09,600
Jag vet inte. Jag minns inte.
208
00:20:12,480 --> 00:20:13,920
Varför Àr alla ledsna?
209
00:20:14,240 --> 00:20:16,520
Ăr det bara jag som Ă€r glad
att vi besegrade Stria?
210
00:20:16,600 --> 00:20:19,160
Att göra kopior av nycklarna
var en lysande idé.
211
00:20:19,680 --> 00:20:23,720
-Tack för att du försvarade mig.
-Inga problem. Vi Àr lika nu, eller?
212
00:20:24,040 --> 00:20:26,600
Eller, nÀstan. Du har försvarat mig
sÄ mÄnga gÄnger.
213
00:20:26,880 --> 00:20:30,040
Vad var det du sa för nÄgot
till trÀden i skogen?
214
00:20:33,320 --> 00:20:34,640
Saken Àr den...
215
00:20:34,840 --> 00:20:35,960
Du...
216
00:20:37,720 --> 00:20:39,200
Dörren försvann!
217
00:20:45,120 --> 00:20:49,200
Och spelet Àr som vanligt igen!
Appen avinstallerade sig sjÀlv!
218
00:20:49,760 --> 00:20:51,720
-Vad betyder det?
-Att vi vann!
219
00:20:52,040 --> 00:20:53,560
-Jippi!
-Jippi!
220
00:20:55,440 --> 00:20:56,480
-Jippi!
221
00:20:57,720 --> 00:21:00,280
Vad gör du nÀr du har
slutfört ett dataspel?
222
00:21:01,320 --> 00:21:03,360
-VÀntar pÄ uppföljaren.
-Coolt!
223
00:21:04,080 --> 00:21:06,440
"Riddarna av Castelcorvo
och den Huvudlösa JÀgaren"!
224
00:21:06,840 --> 00:21:12,640
Nej. "Riddarna av Castelcorvo
och Varulv-Kaninerna"!
225
00:21:14,600 --> 00:21:17,160
-Vad Àr Varulv-Kaniner?
-Vad de Àr?
226
00:21:17,880 --> 00:21:20,320
De Àr superlÀskiga kaniner.
Eller hur, Matteo?
227
00:21:20,480 --> 00:21:22,480
JÀttelÀskiga. Vad sÀgs om att vi gör
228
00:21:22,720 --> 00:21:25,960
"Riddarna av Castelcorvo Ă
ker pÄ en
Avslappnande Resa till Havet"?
229
00:21:26,480 --> 00:21:28,600
"Riddarna av Castelcorvo...
230
00:21:32,120 --> 00:21:33,720
...sjÀlvaste Greve Dracula!"
231
00:21:33,960 --> 00:21:36,520
Vad sÀgs om "Riddarna av Castelcorvo
TĂ€mjer HĂ€sten"?
232
00:21:40,600 --> 00:21:42,960
"Riddarna av Castelcorvo
och Frankensteins Monster!"
233
00:23:00,560 --> 00:23:02,560
Undertexter: Sara Hartlow
17581