Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,160
Betta!
2
00:00:02,680 --> 00:00:05,320
Det Àr Strias förbannelse.Hon kidnappar barn.
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,360
Jag vill hitta min bror
och ta med honom hem.
4
00:00:07,560 --> 00:00:12,480
NÀr resan nÄr sitt slut
kommer en av riddarna inte hem.
5
00:00:13,680 --> 00:00:14,760
Andrea, Àr det du?
6
00:00:15,400 --> 00:00:16,720
-Kom, skynda er!
-Spring!
7
00:00:18,480 --> 00:00:19,840
-Den öppnas inte! HjÀlp!
-Spring!
8
00:00:19,960 --> 00:00:21,800
Jag var precis i ditt underbara slott,
9
00:00:22,000 --> 00:00:24,480
för att befria ett av barnen
som kidnappats av din mamma!
10
00:00:24,760 --> 00:00:27,080
Annanstans Àr inte det paradis
som du sagt. Giulia hade rÀtt!
11
00:00:27,640 --> 00:00:29,240
Jag Àr inte din son lÀngre.
12
00:00:29,640 --> 00:00:33,240
Nu har alla glömt bort oss!
Vi existerar inte lÀngre.
13
00:00:33,320 --> 00:00:38,880
Om ni kan besegra Stria
en gÄng för alla,
14
00:00:39,200 --> 00:00:42,760
dÄ kanske ni kan hitta Midnattsnyckeln.
15
00:00:43,040 --> 00:00:45,400
Det Àr nyckeln som öppnar hennes hjÀrta.
16
00:00:45,560 --> 00:00:47,040
Jag behöver dina tjÀnster, Förvisade.
17
00:00:47,360 --> 00:00:49,240
-Vem Àr du?
-Jag vill ha er.
18
00:00:49,800 --> 00:00:50,800
-HjÀlp!
-Giulia!
19
00:00:51,040 --> 00:00:52,160
LÄt dem vara!
20
00:00:56,000 --> 00:00:59,840
Jag mÄste hitta Midnattsnyckeln
och vi mÄste besegra Stria.
21
00:01:41,160 --> 00:01:42,160
Hej!
22
00:01:46,360 --> 00:01:48,480
Aldo. Hej.
23
00:01:48,960 --> 00:01:51,960
-Vart Àr du pÄ vÀg?
-Jag ska trÀffa mina vÀnner.
24
00:01:52,600 --> 00:01:56,400
-Jag hade en konstig dröm i natt.
-JasÄ? SÄ intressant.
25
00:01:56,880 --> 00:02:00,880
Ja, dÀr var ett monster.
Och du var ocksÄ med.
26
00:02:01,760 --> 00:02:05,760
Du var inte samma nolla i min dröm
som i verkligheten.
27
00:02:09,680 --> 00:02:13,480
SÄ... idag kÀnner jag mig generös.
28
00:02:14,240 --> 00:02:17,720
Jag lÄter dig gÄ hem. I vÀg!
29
00:02:19,320 --> 00:02:20,680
KrypÀtaren?
30
00:02:24,040 --> 00:02:28,280
Var försiktig dÀr ute!
StÄ upp för dig sjÀlv.
31
00:02:31,280 --> 00:02:32,280
Okej.
32
00:02:41,240 --> 00:02:44,360
Hör ni! Ni kan aldrig gissa!
33
00:02:47,600 --> 00:02:51,240
-Vad gör han hÀr?
-Zeno vill vara pÄ vÄr sida.
34
00:02:52,480 --> 00:02:53,720
Va, Strias son?
35
00:02:54,720 --> 00:02:57,480
Utan honom skulle vi aldrig
ha besegrat de Förvisade.
36
00:02:57,680 --> 00:02:59,200
Jag förstÄr att ni Àr tveksamma,
37
00:03:00,080 --> 00:03:02,760
men vi kan vÀl rösta?
Vem vill ge honom en chans?
38
00:03:17,080 --> 00:03:19,400
VĂ€lkommen till Riddarna av Castelcorvo.
39
00:03:21,120 --> 00:03:22,120
Jag kommer inte svika er.
40
00:03:24,480 --> 00:03:28,880
Nu nÀr du Àr en av oss,
har du möjligtvis nÄgra superkrafter,
41
00:03:29,160 --> 00:03:32,080
-som eldklot eller strÄlar av is...
-SÄ fÄnigt!
42
00:03:32,240 --> 00:03:35,000
-Nej, men jag kan fÄ folk att försvinna.
-Hur menar du?
43
00:03:35,960 --> 00:03:36,960
Nej.
44
00:03:37,800 --> 00:03:39,000
Men jag Àr fortfarande hÀr.
45
00:03:46,240 --> 00:03:49,280
"Borta frÄn vind och ljus
vÀntar det sista provet pÄ er.
46
00:03:49,520 --> 00:03:52,120
"I huset utan fönster och dörrar,
dÀr han bor, som allting hör
47
00:03:52,280 --> 00:03:53,920
"och alltid ljuger.
48
00:03:54,240 --> 00:03:58,000
"Ni mÄste visa mod för att gÄ in i huset,
dÀr mÀn av sten bor."
49
00:03:59,360 --> 00:04:01,040
För komplicerat. Jag fÄr se.
50
00:04:06,800 --> 00:04:10,400
SĂ„ du har ingen aning om var
Stria kan ha gömt Midnattsnyckeln?
51
00:04:10,840 --> 00:04:11,840
Ingen alls.
52
00:04:12,680 --> 00:04:15,800
Ingen plats som du kommer
pÄ dÀr hon kan ha gömt den...
53
00:04:16,080 --> 00:04:17,800
Igen? Jag sa ju nej.
54
00:04:18,080 --> 00:04:20,800
-Sluta frÄga honom det.
-Hennes son borde veta.
55
00:04:21,000 --> 00:04:22,880
Ja, men han sa precis att han inte visste.
56
00:04:24,280 --> 00:04:27,800
Matteo, vad gör du?
Vi behöver din hjÀlp ocksÄ.
57
00:04:27,920 --> 00:04:30,040
Jag vet, men min mamma
kommer förhöra mig senare.
58
00:04:30,120 --> 00:04:31,480
Hon vill kolla sÄ att jag pluggat.
59
00:04:31,560 --> 00:04:34,320
Visst, men vi kan alla
vara bortglömda i morgon.
60
00:04:34,600 --> 00:04:39,000
Jag Àr optimist om nyckeln,
men pessimist om min mamma.
61
00:04:39,600 --> 00:04:40,760
Vad pluggar du?
62
00:04:41,240 --> 00:04:43,080
Historia. Eller, förhistoria.
63
00:04:43,320 --> 00:04:47,280
StenÄldern och grottmÄlningar
som grottmÀnniskor mÄlat.
64
00:04:48,240 --> 00:04:52,920
Hör ni! VÀnta, jag tror jag kanske...
65
00:04:54,520 --> 00:04:55,840
"Grotta."
66
00:04:58,920 --> 00:05:01,480
-Just det. Bra jobbat!
-Ja.
67
00:05:01,800 --> 00:05:04,040
Jag gav honom nÀstan svaret!
68
00:05:04,440 --> 00:05:06,480
I Castelcorvo finns det bara en grotta
69
00:05:07,040 --> 00:05:09,400
och den ligger inte lÄngt bort.
Ska vi gÄ dit nu?
70
00:05:09,680 --> 00:05:11,200
Ja, vi har ingen tid att förlora.
71
00:05:11,440 --> 00:05:12,880
-Vi sticker.
-Kom, vi skyndar oss.
72
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Snyggt, Andrea!
73
00:05:17,960 --> 00:05:19,280
-Jag Àlskar att cykla.
-Skynda er!
74
00:05:19,800 --> 00:05:21,880
-Det Àr roligt.
-Min mamma lÀrde mig aldrig.
75
00:05:22,480 --> 00:05:23,520
Men du Àr duktig.
76
00:05:27,640 --> 00:05:29,880
Vad Àr det? Varför stannade du?
77
00:05:30,280 --> 00:05:32,680
De tvÄ flörtar hela tiden,
till och med nÀr de cyklar.
78
00:05:33,120 --> 00:05:34,120
Kom igen.
79
00:05:35,120 --> 00:05:37,320
-Kom igen. Skynda er!
-JasÄ?
80
00:05:38,840 --> 00:05:40,640
Du gillar honom verkligen inte.
81
00:05:43,160 --> 00:05:44,200
FÄr jag frÄga en sak?
82
00:05:44,320 --> 00:05:46,080
Men du mÄste lova att sÀga sanningen.
83
00:05:47,880 --> 00:05:48,880
Visst.
84
00:05:50,440 --> 00:05:51,880
Ăr Zeno verkligen sĂ„ cool?
85
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Ja.
86
00:05:58,480 --> 00:05:59,640
Men han Àr inte min typ.
87
00:06:01,520 --> 00:06:02,600
Hur Àr din typ?
88
00:06:06,880 --> 00:06:08,400
NÄgon som kan hÄlla jÀmna steg med mig.
89
00:06:11,160 --> 00:06:14,360
Jag slÄr vad om att du inte hinner i kapp.
90
00:06:14,960 --> 00:06:17,360
-Va?
-Först till det trÀdet vinner!
91
00:06:48,160 --> 00:06:51,280
Vi Àr framme. Det hÀr Àr grottan.
92
00:06:52,880 --> 00:06:55,080
Vilket stÀlle, det Àr jÀttelÀskigt.
93
00:06:55,480 --> 00:06:58,320
Zeno, vad vet du om Viskningarnas Herre?
94
00:06:59,680 --> 00:07:03,520
Han Àr mÀstare i illusion och bluff.
Han bor i mörkret.
95
00:07:05,880 --> 00:07:08,280
Hans krafter gör att han kan
slÀppa lös din vÀrsta mardröm.
96
00:07:09,640 --> 00:07:10,640
Toppen.
97
00:07:11,560 --> 00:07:14,040
Tog du med en riktig
ficklampa den hÀr gÄngen?
98
00:07:14,240 --> 00:07:19,040
Inte bara en. Jag tog med fyra.
99
00:07:23,760 --> 00:07:27,560
Var försiktiga. FrÄn och med nu
kan ni inte lita pÄ nÄgonting...
100
00:07:30,040 --> 00:07:31,680
sÀrskilt inte det ni ser och hör.
101
00:07:32,600 --> 00:07:35,120
Okej. Visa oss vÀgen.
102
00:07:58,160 --> 00:08:03,280
Jag Àr inte mörkrÀdd,
men det hÀr mörkret Àr för mörkt!
103
00:08:03,800 --> 00:08:04,920
DÀr Àr ljus dÀr framme.
104
00:08:23,000 --> 00:08:25,480
Ring mig! HallÄ, Riccardo!
105
00:08:25,800 --> 00:08:27,920
-Hörde ni det?
-Hörde vad?
106
00:08:30,120 --> 00:08:31,160
Ett skratt!
107
00:08:32,520 --> 00:08:38,600
Riccardo, du tog sönder din mormors vas.
Den var ett kÀrt minne som nu Àr borta.
108
00:08:39,120 --> 00:08:40,880
Din mamma kommer bli rasande pÄ dig.
109
00:08:41,280 --> 00:08:42,920
Nej. Det hÀr hÀnder inte.
110
00:08:43,120 --> 00:08:45,360
-Vad Àr det, Ricky?
-SÄg ni henne?
111
00:08:48,320 --> 00:08:51,760
-SÄg vem? Jag ser ingen.
-Det Àr vÄr barnvakt, Silvia.
112
00:08:58,680 --> 00:09:00,760
-Nej, en orm!
-Var?
113
00:09:00,880 --> 00:09:04,040
-Ăr det en vattenorm eller huggorm?
-Jag vet inte! Det Àr en orm!
114
00:09:06,760 --> 00:09:08,160
Men jag ser den inte.
115
00:09:11,480 --> 00:09:13,240
Jag sa ju, tro inte pÄ vad ni ser.
116
00:09:14,080 --> 00:09:16,440
Vi mÄste hÄlla oss lugna
och inte lÄta det pÄverka oss.
117
00:09:22,560 --> 00:09:23,640
Hej, Betta.
118
00:09:26,200 --> 00:09:27,200
Vem Àr du?
119
00:09:27,360 --> 00:09:33,520
Jag Àr du. Jag Àr hÀr för att sÀga
sanningen till dig. Du har misslyckats.
120
00:09:34,000 --> 00:09:36,160
-Nej.
-I morgon Àr det fullmÄne.
121
00:09:36,920 --> 00:09:40,760
Din bror kommer glömmas bort igen.
Och Àven du.
122
00:09:40,960 --> 00:09:46,480
Och dina vÀnner, alla glöms bort.
Och det Àr ditt fel.
123
00:10:01,240 --> 00:10:02,360
Hej, krypÀtaren!
124
00:10:03,640 --> 00:10:05,960
Trodde du verkligen
att jag skulle lÀmna dig i fred?
125
00:10:06,800 --> 00:10:10,120
Nej, det Àr mycket roligare
att klÄ upp dig.
126
00:10:11,360 --> 00:10:14,280
Du kommer aldrig fÄ riktiga vÀnner.
Jag Àr allt du har.
127
00:10:16,000 --> 00:10:17,400
Du tror du Àr sÄ tuff.
128
00:10:19,080 --> 00:10:21,480
Men du har precis fördömt dig sjÀlv
och alla andra ocksÄ.
129
00:10:22,120 --> 00:10:24,880
Trodde du verkligen du kunde
besegra Stria?
130
00:10:27,840 --> 00:10:30,680
Mamma? Pappa!
131
00:10:30,800 --> 00:10:33,720
Du har fel. Vi har inga barn.
132
00:10:38,120 --> 00:10:40,640
Riccardo tog sönder vasen.
Jag ska berÀtta för alla.
133
00:10:42,680 --> 00:10:43,840
Hej, krypÀtaren!
134
00:10:44,520 --> 00:10:47,280
Ta det lugnt.
Det Àr bara Viskningarnas Herre.
135
00:10:47,360 --> 00:10:48,840
Han försöker lura oss med illusioner.
136
00:10:49,720 --> 00:10:53,120
Zeno, Àr du sÀker att det Àr allt de Àr?
137
00:10:56,560 --> 00:11:00,560
Nej. Du kan inte vara verklig.
Du kan inte lÀmna Annanstans.
138
00:11:01,080 --> 00:11:02,680
Jag kan göra vad jag vill, mitt barn.
139
00:11:13,400 --> 00:11:17,520
SÀg mig... vad Àr riktigt
och vad Àr det inte?
140
00:11:28,960 --> 00:11:30,320
Den Àr vid mina fötter!
141
00:11:32,040 --> 00:11:34,120
Riccardo tog sönder vasen!
Jag ska berÀtta för alla!
142
00:11:34,200 --> 00:11:36,720
-Ni har alla misslyckats.
-Kan vi hjÀlpa dig?
143
00:11:36,920 --> 00:11:38,920
Jag Àr allt du har.
144
00:11:39,280 --> 00:11:40,760
Vi har aldrig sett dig förr.
145
00:11:43,920 --> 00:11:46,160
Riccardo tog sönder vasen.
146
00:12:00,360 --> 00:12:01,920
Ormen Àr borta.
147
00:12:08,680 --> 00:12:10,040
Silvia Àr ocksÄ borta.
148
00:12:14,720 --> 00:12:15,800
Betta, din hand.
149
00:12:17,320 --> 00:12:21,000
Din nolla. Ni har alla misslyckats.
150
00:12:21,560 --> 00:12:22,840
Betta, din hand!
151
00:12:29,960 --> 00:12:33,080
Vi mÄste hÄlla ihop.
Ju nÀrmare vi Àr, desto starkare.
152
00:12:33,320 --> 00:12:35,360
-Mamma, pappa.
-Du har fel.
153
00:12:35,640 --> 00:12:38,760
-Vi har inga barn.
-Vem Àr du?
154
00:12:38,920 --> 00:12:40,640
Andrea, blunda och ge mig din hand.
155
00:12:43,240 --> 00:12:44,960
Kom igen, vi kan besegra
honom tillsammans.
156
00:12:55,400 --> 00:12:59,120
Minns du? Jag lovade att jag skulle
tvinga dig Àta en hink maskar.
157
00:12:59,240 --> 00:13:00,240
Matteo?
158
00:13:01,080 --> 00:13:05,320
Det Àr dags att uppfylla det löftet,
lilla nasse.
159
00:13:06,800 --> 00:13:08,320
Matteo, ta Zenos hand!
160
00:13:08,800 --> 00:13:11,000
Ge mig din hand. Matteo!
161
00:13:11,560 --> 00:13:14,000
-Matteo!
-Nej, Matteo. Kom tillbaka!
162
00:13:15,480 --> 00:13:16,600
Riddare!
163
00:13:21,520 --> 00:13:22,520
Stria!
164
00:13:25,720 --> 00:13:27,000
HjÀlp!
165
00:13:39,680 --> 00:13:40,920
-Kan ni ocksÄ se henne?
-Ja.
166
00:13:41,000 --> 00:13:43,640
-Vi kan alla se henne.
-Jag vill ha mina nycklar.
167
00:13:45,040 --> 00:13:49,560
Jag ska ta tillbaka dem
och ni blir bortglömda för alltid.
168
00:13:49,960 --> 00:13:52,960
Hon Àr inte min mamma.
Det Àr han.
169
00:13:53,520 --> 00:13:55,960
Viskningarnas Herre.
Lyssna inte pÄ honom.
170
00:13:56,040 --> 00:13:58,200
-Vi bara inbillar oss.
-StÀll er nÀrmare varandra!
171
00:14:02,760 --> 00:14:05,880
-Det fungerar inte!
-För att nÄn saknas! Matteo!
172
00:14:10,480 --> 00:14:13,920
Den fegisen sprang i vÀg.
Inte mycket till riddare.
173
00:14:24,600 --> 00:14:27,520
"Riddare svÀr att vara modiga.
Deras hjÀrtan Àr rÀttfÀrdiga,
174
00:14:27,600 --> 00:14:30,200
"deras svÀrd försvarar de behövande.
Riddare svÀr att vara...
175
00:14:30,280 --> 00:14:31,440
"Deras hjÀrtan Àr..."
176
00:14:31,720 --> 00:14:32,760
Vi Àr ett jÀttebra par!
177
00:14:32,960 --> 00:14:34,520
"...deras styrka hjÀlper de svaga."
178
00:14:34,720 --> 00:14:36,000
Vi klarade det!
179
00:14:37,560 --> 00:14:39,600
"De talar bara sanning."
180
00:14:42,320 --> 00:14:43,360
"Deras vrede drabbar...
181
00:14:43,440 --> 00:14:44,840
"endast de onda."
182
00:14:44,920 --> 00:14:47,800
-NÀr allt kommer omkring Àr vi riddare.
-Du har rÀtt. Riddare.
183
00:14:49,400 --> 00:14:52,120
LĂ€nge leve Riddarna av Castelcorvo.
184
00:15:00,880 --> 00:15:03,000
Ni Àr bara en grupp dÄrar.
185
00:15:08,960 --> 00:15:13,440
Du, hÀxan! En riddare lÀmnar
aldrig sina vÀnner i sticket!
186
00:15:15,880 --> 00:15:20,240
Vi Àr inte rÀdda... för vi Àr riddare.
187
00:15:24,120 --> 00:15:25,800
"Riddare svÀr att vara modiga."
188
00:15:27,040 --> 00:15:28,760
"Deras hjÀrtan Àr rÀttfÀrdiga,
189
00:15:29,040 --> 00:15:30,920
"deras svÀrd försvarar de behövande,
190
00:15:31,520 --> 00:15:33,240
"deras vrede drabbar bara de onda
191
00:15:33,640 --> 00:15:35,640
"deras styrka hjÀlper de svaga,
192
00:15:35,760 --> 00:15:36,920
"de talar bara sanning,
193
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
"de onda!"
194
00:15:38,120 --> 00:15:41,600
Du Àr ingen riddare. Du Àr bara en pojke
som leker med magi.
195
00:15:41,840 --> 00:15:43,440
"Riddare svÀr att vara modiga."
196
00:15:43,720 --> 00:15:45,720
"Deras hjÀrtan Àr rÀttfÀrdiga,
197
00:15:46,080 --> 00:15:47,960
"deras svÀrd försvarar de behövande,
198
00:15:48,240 --> 00:15:50,120
"deras styrka hjÀlper de svaga,
199
00:15:50,280 --> 00:15:52,320
"de talar bara sanning,
200
00:15:52,400 --> 00:15:53,400
"deras vrede drabbar
201
00:15:53,480 --> 00:15:54,520
bara de onda!"
202
00:15:54,840 --> 00:15:56,600
Nej!
203
00:16:03,160 --> 00:16:04,840
Det var verkligen Viskningarnas Herre!
204
00:16:04,960 --> 00:16:08,760
-Och vi besegrade honom!
-Ja! Och kolla dÀr!
205
00:16:16,200 --> 00:16:18,440
-Midnattsnyckeln. Vi klarade det!
-Jippi!
206
00:16:18,680 --> 00:16:19,800
-Jippi!
-Jippi!
207
00:16:20,600 --> 00:16:21,600
Jippi!
208
00:16:24,680 --> 00:16:26,360
Viskningarnas Herre, du mÄste vara bÀttre
209
00:16:26,600 --> 00:16:29,200
för att kunna besegra
Riddarna av Castelcorvo!
210
00:16:29,320 --> 00:16:30,480
-Ja!
-Ja!
211
00:16:30,680 --> 00:16:31,680
Hurra!
212
00:16:46,040 --> 00:16:49,960
Jag tror att vi slutfört spelet.
Vi mÄste tillbaka till slottet.
213
00:16:51,800 --> 00:16:52,840
AlltsÄ, till Annanstans.
214
00:16:57,360 --> 00:16:58,360
Ăr ni redo?
215
00:17:21,320 --> 00:17:25,480
Vi mÄste vara försiktiga.
Stria kommer vÀnta pÄ oss.
216
00:17:25,920 --> 00:17:29,920
-Hon har sÀkert gjort flera fÀllor.
-Men vi kommer vara redo.
217
00:17:30,640 --> 00:17:32,960
Ja, vi Àr starkare Àn vad hon Àr.
218
00:17:34,880 --> 00:17:36,040
Vi Àr pÄ den rÀtta sidan.
219
00:18:14,560 --> 00:18:18,200
Tror ni att vi mÄste möta
den dÀr saken igen?
220
00:18:20,640 --> 00:18:23,440
Vet inte, men vi gÄr inte för nÀra.
221
00:18:23,520 --> 00:18:27,760
Oroa er inte, den kommer inte röra sig.
Ljuset i slottet har förÀndrats.
222
00:18:29,200 --> 00:18:32,160
-Min mamma Àr pÄ bra humör.
-Bra humör? Hur sÄ?
223
00:18:32,560 --> 00:18:33,920
Kanske för att vi Àr tillbaka?
224
00:18:39,400 --> 00:18:41,880
Det fÄr vi reda pÄ tids nog.
Nu gÄr vi.
225
00:19:12,560 --> 00:19:13,560
Vad Àr det som hÀnder?
226
00:19:20,120 --> 00:19:21,240
SĂ„ coolt.
227
00:19:26,560 --> 00:19:27,560
Den Àr fluffig!
228
00:19:29,440 --> 00:19:30,880
-Teo!
-FörlÄt.
229
00:19:31,840 --> 00:19:32,920
Vad Àr det för spel?
230
00:19:33,040 --> 00:19:35,440
Inget sÀrskilt, bara det
coolaste spelet i vÀrlden.
231
00:19:36,480 --> 00:19:38,080
-Hej!
-Hej!
232
00:19:38,200 --> 00:19:39,200
Snyggt!
233
00:19:39,360 --> 00:19:43,280
Varför har vissa av barnen
konstiga klÀder pÄ sig?
234
00:19:43,680 --> 00:19:45,520
För att min mamma tog dem för lÀnge sedan.
235
00:19:49,720 --> 00:19:50,720
Zeno!
236
00:19:52,440 --> 00:19:55,440
-Vart ska vi gÄ?
-Vi följer efter barnen.
237
00:20:04,160 --> 00:20:05,360
Det Àr sÄ fint!
238
00:20:08,840 --> 00:20:09,880
Otroligt!
239
00:20:19,560 --> 00:20:22,360
VĂ€lkomna! SĂ„ trevligt att se er igen.
240
00:20:24,280 --> 00:20:27,120
Vill ni vara med pÄ vÄr lilla fest?
241
00:20:29,280 --> 00:20:31,960
Ni vill vÀl inte förstöra
min födelsedagsfest?
242
00:20:33,360 --> 00:20:35,120
Kom, slÄ er ner!
243
00:21:24,440 --> 00:21:26,440
Undertexter: Sara Hartlow
18412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.