All language subtitles for The.Knights.of.Castelcorvo.S01E13.1080p.WEB.h264-SALT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:05,640
Jag ska berÀtta en skrÀckhistoria.
BerÀttelsen om...de Förvisade.
2
00:00:14,840 --> 00:00:15,840
Andrea, Àr det du?
3
00:00:16,520 --> 00:00:17,600
-Skynda er!
-Spring!
4
00:00:19,360 --> 00:00:21,720
-Jag var just i ditt fantastiska slott...
-Den sitter fast!
5
00:00:21,840 --> 00:00:22,880
Skynda!
6
00:00:23,040 --> 00:00:25,560
...för att frigöra ett av barnen
som din mamma kidnappade!
7
00:00:25,680 --> 00:00:28,080
Annanstans Àr inte ett paradis,
Giulia hade rÀtt!
8
00:00:28,520 --> 00:00:30,160
Jag Àr inte lÀngre din son.
9
00:00:30,520 --> 00:00:33,760
Ni mÄste ha misstagit er.
Jag Àr inte en faster.
10
00:00:33,880 --> 00:00:37,120
Alla har glömt oss! Vi finns inte lÀngre.
11
00:00:37,360 --> 00:00:41,760
Om ni lyckas besegra Strian
en gÄng för alla,
12
00:00:41,960 --> 00:00:47,080
dÄ kan ni hitta Midnattsnyckeln.
13
00:00:47,280 --> 00:00:49,280
Jag behöver er hjÀlp, Förvisade.
14
00:00:51,360 --> 00:00:52,520
Njut av din bur.
15
00:00:53,480 --> 00:00:54,640
Vem Àr du?
16
00:00:55,960 --> 00:00:57,880
-Jag vill ha er.
-Kom sÄ hÀmtar vi nycklarna.
17
00:00:58,040 --> 00:00:59,840
Denna gÄng har de inte en chans.
18
00:02:01,840 --> 00:02:03,120
Kom igen.
19
00:02:14,320 --> 00:02:15,600
Tack, mina korpvÀnner.
20
00:02:23,160 --> 00:02:25,720
-Fint boule bollplan.
-Tack.
21
00:02:25,960 --> 00:02:27,800
Tack för att vi fick sova över, Matteo.
22
00:02:28,280 --> 00:02:30,880
Ringde dina förÀldrar
till faster Margherita igÄr kvÀll?
23
00:02:31,920 --> 00:02:35,600
Ja, det verkar som att allt
Ă€r helt normalt.
24
00:02:35,760 --> 00:02:38,680
"Verkar" Àr rÀtt ord. Tror ni att
hon Àr sig sjÀlv igen?
25
00:02:38,880 --> 00:02:39,880
Kan vi Äka hem?
26
00:02:40,040 --> 00:02:42,640
Nej! Det kanske Àr bÀst att
inte ta nÄgra chanser?
27
00:02:43,240 --> 00:02:45,480
Ni kan stanna hÀr sÄ lÀnge ni vill.
28
00:02:45,560 --> 00:02:49,160
Det Àr för farligt. Ni kanske kan
stanna lite lÀngre.
29
00:02:49,400 --> 00:02:53,280
Nej, Matteo, vi kan inte. Vi mÄste lösa
gÄtan och besegra Strian.
30
00:02:53,800 --> 00:02:55,440
Först dÄ Àr denna mardröm över.
31
00:02:57,240 --> 00:03:00,680
Jag har tÀnkt pÄ en sak,
det finns en plats utanför stan.
32
00:03:00,960 --> 00:03:04,760
Platsen dÀr jag trÀffade Zeno
och han gav mig fjÀdern.
33
00:03:05,400 --> 00:03:07,600
TÀnk om det Àr huset som gÄtan syftar pÄ?
34
00:03:07,720 --> 00:03:09,280
Zeno gav dig fjÀdern?
35
00:03:12,360 --> 00:03:13,400
Ja.
36
00:03:13,600 --> 00:03:15,360
SĂ€kert att du inte vill bara se honom?
37
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Nej!
38
00:03:17,520 --> 00:03:18,520
Giulia?
39
00:03:20,680 --> 00:03:22,080
Det Àr inte den enda orsaken.
40
00:03:22,280 --> 00:03:23,280
Ja.
41
00:03:23,880 --> 00:03:26,640
Efter att han gav mig fjÀdern,
försvann han.
42
00:03:27,200 --> 00:03:30,000
Men kanske det hÀr Àr lösningen.
43
00:03:30,200 --> 00:03:32,760
Han kanske bor dÀr?
Visst lÄter det vettigt?
44
00:03:33,600 --> 00:03:36,080
Vi mÄste ta en chans.
Vi har inte mycket tid kvar.
45
00:03:36,200 --> 00:03:38,960
Vi ringer till Betta och sÄ Äker vi
tillsammans. LÄter bra?
46
00:03:39,200 --> 00:03:40,200
Okidoki.
47
00:03:40,320 --> 00:03:41,840
Jag hÀmtar mina prylar.
48
00:03:44,040 --> 00:03:45,600
Kom igen, Ricky. Vi löser detta.
49
00:04:02,120 --> 00:04:03,440
Det Àr hÀr som jag trÀffade Zeno.
50
00:04:05,440 --> 00:04:07,560
Okej. Kom sÄ gÄr vi.
51
00:04:52,160 --> 00:04:53,360
Leta efter ledtrÄdar.
52
00:04:53,560 --> 00:04:57,120
NÄgot som kan ge en ledtrÄd
om en gömd nyckel.
53
00:05:13,120 --> 00:05:15,480
Om det hÀr var ett videospel,
54
00:05:15,560 --> 00:05:17,880
skulle den tredje nyckeln vara
den svÄraste att hitta.
55
00:05:22,160 --> 00:05:27,160
-Kom igen, sÄ ful Àr du inte.
-Strian, hon var dÀr inne!
56
00:05:27,280 --> 00:05:28,400
Vad snackar du om?
57
00:05:28,880 --> 00:05:31,440
Jag lovar, hon var inne i spegeln!
58
00:05:33,320 --> 00:05:36,400
De Àr nÀra. Nu tar vi dem.
59
00:05:41,920 --> 00:05:45,040
Det finns ingenting hÀr.
Vi kollar baksidan.
60
00:05:45,160 --> 00:05:46,800
Ja, kom sÄ gÄr vi.
61
00:06:02,560 --> 00:06:04,120
Vad exakt Àr det som vi letar efter?
62
00:06:04,520 --> 00:06:09,760
"Bort frÄn vind och ljus,
det sista testet vÀntar er."
63
00:06:10,400 --> 00:06:14,800
Det kan inte vara ute.
Vi kunde gÄ runt bondgÄrden.
64
00:06:15,120 --> 00:06:16,920
Det finns kanske en hemlig ingÄng.
65
00:06:19,480 --> 00:06:23,480
-Fryser ni ocksÄ?
-Ja.
66
00:06:33,000 --> 00:06:34,040
Aldo?
67
00:06:37,440 --> 00:06:38,840
Vad vill ni?
68
00:06:42,200 --> 00:06:43,200
Nycklarna!
69
00:06:43,360 --> 00:06:46,080
Det Àr inte Aldo.
Han har blivit besatt av en förvisad!
70
00:06:46,240 --> 00:06:47,640
Vi mÄste sticka!
71
00:06:58,000 --> 00:06:59,280
Vi mÄste gömma oss!
72
00:06:59,480 --> 00:07:00,760
DÀr borta, vid trÀden!
73
00:07:04,120 --> 00:07:06,920
Jag Àr för trött. RÀdda er sjÀlva.
74
00:07:07,040 --> 00:07:08,480
Kom igen, var inte löjlig!
75
00:07:08,960 --> 00:07:10,640
Ăr det en bra idĂ© att gĂ„ in dĂ€r?
76
00:07:10,800 --> 00:07:12,160
-Har du en bÀttre idé?
-Nej!
77
00:07:12,280 --> 00:07:14,160
SĂ„, var tyst och spring! Vi delar upp oss!
78
00:07:16,120 --> 00:07:17,520
Spring!
79
00:07:29,520 --> 00:07:32,880
Kom, Matteo!
80
00:07:35,280 --> 00:07:36,520
Kom.
81
00:07:45,080 --> 00:07:46,280
GÄ in hÀr.
82
00:08:05,880 --> 00:08:09,560
Vi kanske lyckades skaka dem.
Hur kommer vi tillbaka till stan, Matteo?
83
00:08:10,320 --> 00:08:11,960
Visst vet du vÀgen?
84
00:08:12,680 --> 00:08:13,960
-Nej!
-Jag visste det.
85
00:08:14,240 --> 00:08:16,160
Vi borde inte ha kommit hit
och delat upp oss.
86
00:08:16,360 --> 00:08:18,720
Inte det hÀr igen. Vi gÄr ditÄt.
87
00:08:19,640 --> 00:08:20,920
Kan vi vila en stund?
88
00:08:21,080 --> 00:08:22,480
-Nej!
-Nej!
89
00:08:26,960 --> 00:08:28,720
Visst har vi redan gÄtt förbi hÀr?
90
00:08:29,480 --> 00:08:32,960
Ingen aning! Allt ser likadant ut!
91
00:08:33,160 --> 00:08:34,520
-Andrea...
-Ja?
92
00:08:34,760 --> 00:08:38,400
-Jag Àr rÀdd.
-Det Àr okej, vi klarar det hÀr.
93
00:08:38,840 --> 00:08:41,200
Nej, jag Àr inte rÀdd
för att vara vilse...
94
00:08:42,440 --> 00:08:44,240
Jag Àr rÀdd för att förlora dig igen.
95
00:08:44,800 --> 00:08:45,880
Oroa dig inte, lillasyster.
96
00:08:47,160 --> 00:08:48,520
Ingen kommer att sÀra pÄ oss igen.
97
00:08:55,040 --> 00:08:56,240
Nu fryser jag igen.
98
00:08:57,080 --> 00:08:59,760
Jag fryser ocksÄ. Vi springer vidare.
99
00:09:04,280 --> 00:09:05,320
Kom.
100
00:09:13,280 --> 00:09:16,040
-Betta! Ăr du okej?
-Ja, ingen fara!
101
00:09:17,560 --> 00:09:18,560
Akta!
102
00:09:18,720 --> 00:09:20,000
-Ge mig nycklarna!
-Nej!
103
00:09:20,320 --> 00:09:21,480
-Spring!
-Se pÄ mig.
104
00:09:21,680 --> 00:09:22,960
Nej, jag lÀmnar dig inte!
105
00:09:23,120 --> 00:09:25,200
-Se pÄ mig!
-Blunda och spring!
106
00:09:25,360 --> 00:09:26,800
-HjÀlp!
-Jag vill...
107
00:09:27,040 --> 00:09:28,560
-GĂ„ bort!
-...ha...
108
00:09:29,200 --> 00:09:30,840
nycklarna. Ge mig...
109
00:09:50,120 --> 00:09:53,120
Det hÀr Àr hopplöst, vart ska vi gÄ nu?
Höger eller vÀnster?
110
00:09:54,600 --> 00:09:57,680
Jag hörde nÄgot! DÀr borta!
111
00:10:12,960 --> 00:10:14,200
Det var kanske ingenting.
112
00:10:17,640 --> 00:10:19,760
Nej! HjÀlp mig!
113
00:10:20,920 --> 00:10:22,120
-Giulia!
-HjÀlp mig!
114
00:10:22,280 --> 00:10:23,840
-Nycklarna!
-Giulia!
115
00:10:24,320 --> 00:10:26,320
-HjÀlp!
-Ge oss nycklarna.
116
00:10:27,560 --> 00:10:29,640
-Nycklarna!
-Sluta! SlÀpp henne!
117
00:10:34,240 --> 00:10:35,440
Jag har nycklarna.
118
00:10:38,120 --> 00:10:40,080
HjÀlp! Vad Àr det som hÀnder?
119
00:11:06,200 --> 00:11:08,800
Oroa er inte. De ÄterhÀmtar sig snabbt.
120
00:11:08,960 --> 00:11:11,000
De Förvisades sjÀlar har lÀmnat
deras kroppar.
121
00:11:11,720 --> 00:11:12,880
Hur gjorde du det dÀr?
122
00:11:12,960 --> 00:11:14,800
Spöken kan besitta dem
som ser dem i ögonen.
123
00:11:15,040 --> 00:11:16,800
Men man kan lura dem
genom att de ser
124
00:11:17,240 --> 00:11:18,320
sin egen spegelbild.
125
00:11:19,080 --> 00:11:20,560
Det fanns en spegel i lÄdan.
126
00:11:21,640 --> 00:11:24,560
Du var precis som Perseus,
den grekiska hjÀlten som knöt en spegel
127
00:11:24,640 --> 00:11:26,080
pÄ sin sköld för att lura Medusa.
128
00:11:26,200 --> 00:11:27,280
Kom, vi sticker.
129
00:11:27,760 --> 00:11:30,080
Jag vet att ni inte litar pÄ mig
men ni mÄste lyssna.
130
00:11:30,920 --> 00:11:33,040
De Förvisade Àr mycket farliga
och det finns en kvar.
131
00:11:33,560 --> 00:11:35,080
Vi mÄste ta oss ut hÀrifrÄn.
132
00:11:35,720 --> 00:11:37,200
-Vet du hur?
-Jag vet inte...
133
00:11:39,000 --> 00:11:41,240
men dem gör det. Följ mig.
134
00:11:42,120 --> 00:11:43,160
Vad?
135
00:11:43,600 --> 00:11:44,840
Jag förklarar senare.
136
00:11:45,320 --> 00:11:47,600
Du har mycket att förklara, Giulia.
137
00:11:59,280 --> 00:12:00,640
-Vi lyckades!
-Hej!
138
00:12:03,760 --> 00:12:04,920
VĂ€nta en stund.
139
00:12:07,720 --> 00:12:09,120
-Men han Àr...
-Jag vet.
140
00:12:09,560 --> 00:12:11,960
Vad dÄ? Vad Àr det som ni inte berÀttar?
141
00:12:12,040 --> 00:12:13,680
Jag försökte men du ville inte lyssna.
142
00:12:13,840 --> 00:12:15,200
Detta Àr inte det rÀtta stÀllet...
143
00:12:17,040 --> 00:12:18,200
-Jag vill ha nycklarna!
-HjÀlp!
144
00:12:18,880 --> 00:12:20,320
Ge mig nycklarna!
145
00:12:20,480 --> 00:12:22,960
-HjÀlp mig! Försvinn!
-Ge mig nycklarna!
146
00:12:23,400 --> 00:12:24,400
Matteo!
147
00:12:24,560 --> 00:12:27,360
Jag vet att du har dem.
148
00:12:27,440 --> 00:12:28,960
-Ge mig nycklarna.
-Har du en spegel?
149
00:12:32,120 --> 00:12:35,040
-Ge mig nycklarna.
-SlÀpp mig.
150
00:12:35,680 --> 00:12:36,960
-Vart Àr du pÄ vÀg?
-Riccardo!
151
00:12:37,040 --> 00:12:38,080
Ricky!
152
00:12:38,200 --> 00:12:39,280
-Nycklarna!
-Försvinn!
153
00:12:39,400 --> 00:12:41,200
-Ge mig...
-Förvisad? En selfie?
154
00:12:42,080 --> 00:12:43,120
Nej!
155
00:12:45,120 --> 00:12:48,000
-Ăr du okej, Matteo?
-Nej, jag Àr inte okej.
156
00:12:50,880 --> 00:12:53,800
Toppen, Riccardo!
Selfien fungerade som en spegel.
157
00:12:54,320 --> 00:12:56,880
Det Àr över. Lysande idé, Riccardo.
158
00:12:57,040 --> 00:12:58,560
Vi gÄr tillbaka till stan.
159
00:13:01,640 --> 00:13:02,880
Allt bra, Ricky?
160
00:13:41,480 --> 00:13:45,520
Jag hade fel om dig.
Du Àr inte sÄ hemsk ÀndÄ.
161
00:13:47,280 --> 00:13:48,560
LyssnaâŠ
162
00:13:49,560 --> 00:13:51,720
-Jag Àr skyldiga er en förklaring.
-Nej.
163
00:13:52,280 --> 00:13:55,320
Du har fel.
Du Àr skyldig Giulia en förklaring.
164
00:13:56,400 --> 00:14:00,440
Och det Àr bÀst att du inte gör henne
besviken igen eller sÄ fÄr du pÄ nosen.
165
00:14:03,600 --> 00:14:05,840
Vad Zeno försöker sÀga Àr...
166
00:14:09,160 --> 00:14:10,520
att han Àr Strias son.
167
00:14:10,640 --> 00:14:11,680
Vad?
168
00:14:21,760 --> 00:14:22,800
Visste du om det?
169
00:14:25,400 --> 00:14:28,200
Du har rÀtt. Du Àr skyldig oss
en förklaring.
170
00:14:29,520 --> 00:14:31,520
Men prata först med min syster.
Vi sticker.
171
00:14:51,840 --> 00:14:53,200
SÄg du deras miner?
172
00:14:54,880 --> 00:14:57,880
Du borde ha sett min
nÀr jag sÄg fotot i Annanstans.
173
00:14:59,520 --> 00:15:03,280
Giulia, hela denna tid trodde jag
pÄ vad min mamma berÀttade.
174
00:15:04,640 --> 00:15:08,160
NĂ€r jag tog tag i din hand,
sÄg jag allt du hade sett...
175
00:15:09,720 --> 00:15:10,840
och jag fick beviset.
176
00:15:12,600 --> 00:15:13,720
Jag vill inte hjÀlpa henne.
177
00:15:16,160 --> 00:15:17,240
Hon kommer att straffa mig.
178
00:15:18,920 --> 00:15:20,480
Det har hon redan.
179
00:15:21,040 --> 00:15:22,800
De Förvisade lÄste mig i bondgÄrden.
180
00:15:24,800 --> 00:15:26,640
Som tur var sÄ frigjorde korparna mig.
181
00:15:27,400 --> 00:15:28,400
Korparna?
182
00:15:29,040 --> 00:15:32,000
Ja. Jag var en av dem ett tag.
183
00:15:33,080 --> 00:15:34,080
Vad?
184
00:15:34,280 --> 00:15:38,480
Endast en korp kan flyga
mellan Annanstans och denna vÀrld.
185
00:15:39,680 --> 00:15:42,120
Förvandlingsformeln Àr otroligt farlig.
186
00:15:44,200 --> 00:15:45,880
Men den tycks ha fungerat.
187
00:15:47,760 --> 00:15:48,840
Vad nu?
188
00:15:52,400 --> 00:15:53,400
Jag vet inte.
189
00:15:55,320 --> 00:15:56,800
Men jag vet en sak.
190
00:16:00,120 --> 00:16:01,880
Jag vet att jag inte vill förlora dig.
191
00:16:05,080 --> 00:16:06,680
Jag vill inte förlora dig heller.
192
00:16:12,680 --> 00:16:13,760
Men...
193
00:16:16,680 --> 00:16:19,120
vi mÄste bryta de bortglömdas förbannelse.
194
00:16:21,800 --> 00:16:23,520
Vi mÄste hitta Midnattsnyckeln.
195
00:16:26,480 --> 00:16:28,320
Och vi mÄste besegra Strian.
196
00:16:33,800 --> 00:16:34,800
Jag Àr ledsen.
197
00:17:07,000 --> 00:17:10,920
-Har du nÄn idé hur vi ska lösa gÄtan?
-Nej, ingen.
198
00:17:12,120 --> 00:17:14,360
Och den hÀr gÄngen hjÀlper
inte ens spelet oss.
199
00:17:14,840 --> 00:17:17,640
Eftersom lösningen visar oss
var vi ska leta efter Midnattsnyckeln.
200
00:17:24,680 --> 00:17:26,440
Det Àr en vÀldigt svÄr nivÄ...
201
00:17:28,280 --> 00:17:30,040
med en supersvÄr boss att besegra.
202
00:17:43,960 --> 00:17:45,240
ZENO
SMS
203
00:17:48,400 --> 00:17:50,400
DET ĂR VIKTIGT. JAG ĂR DĂR OM 5...
TRĂFFA MIG. VI MĂ
STE PRATA
204
00:17:52,000 --> 00:17:55,000
DET ĂR VIKTIGT.
205
00:17:55,120 --> 00:17:56,360
Ricky, jag mÄste gÄ.
206
00:17:56,480 --> 00:17:57,480
Men...
207
00:17:57,600 --> 00:17:59,080
Ring och be de andra om hjÀlp.
208
00:18:27,160 --> 00:18:28,160
Zeno...
209
00:18:33,360 --> 00:18:34,360
Hej.
210
00:18:35,560 --> 00:18:36,560
Hej.
211
00:18:38,240 --> 00:18:39,440
Jag Àr glad att du kom.
212
00:18:40,280 --> 00:18:42,040
Jag vet faktiskt inte ens varför jag kom.
213
00:18:43,280 --> 00:18:44,680
Jag ville ge dig den hÀr.
214
00:18:48,880 --> 00:18:49,880
Det Àr en lyckoamulett.
215
00:18:53,240 --> 00:18:54,240
RĂ€ck mig din hand.
216
00:19:18,560 --> 00:19:19,800
Jag vill hjÀlpa dig.
217
00:19:20,720 --> 00:19:22,360
KĂ€nner du till syftet med Midnattsnyckeln?
218
00:19:22,920 --> 00:19:24,880
Ja, Galna Systrarna förklarade allt
för oss.
219
00:19:25,600 --> 00:19:27,080
Min mamma hade rÀtt.
220
00:19:28,440 --> 00:19:31,360
För sÄna som oss kan kÀnslor
vara vÀldigt farliga.
221
00:19:35,400 --> 00:19:38,720
Men visst Àr det vÀrt att ta risken?
222
00:19:43,040 --> 00:19:46,640
Jag vill att min mamma ska kÀnna igen,
att hon ska kunna Àlska igen.
223
00:19:47,440 --> 00:19:50,360
Först dÄ inser hon smÀrtan hon
har skapat med att kidnappa barnen.
224
00:19:57,280 --> 00:19:58,360
Ger du mig en chans?
225
00:20:45,720 --> 00:20:47,720
Undertexter: Sofia Kock
16166