All language subtitles for The.Knights.of.Castelcorvo.S01E10.1080p.WEB.h264-SALT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:04,240
Det hÀr Àr Galna Systrarnas hus.
De Àr hÀxor!
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,720
En av riddarna kommer inte hem,
utan stannar kvar,
3
00:00:06,800 --> 00:00:10,160
ihÄgkommen av ingen.
4
00:00:13,240 --> 00:00:17,400
Betta. Du kommer nog inte ihÄg mig?
Det Àr Strias förbannelse.
5
00:00:18,200 --> 00:00:21,160
Hon kidnappar barn.
Den dörren leder till Annanstans.
6
00:00:21,600 --> 00:00:24,440
TvÄ nycklar behövs för att öppna den,
ni mÄste hitta dem.
7
00:00:24,600 --> 00:00:26,680
-Jag trÀffade en kille idag.
-Ăr han snygg?
8
00:00:26,760 --> 00:00:27,800
FörÀlskelse pÄ gÄng.
9
00:00:28,960 --> 00:00:33,320
Slottet existerar, men ÀndÄ inte,
det Àr utanför tid och rum.
10
00:00:34,480 --> 00:00:35,920
Göm skatten!
11
00:00:36,120 --> 00:00:39,120
Dessa rum Àr fulla av barn
som tagits av Stria.
12
00:00:39,240 --> 00:00:42,320
Jag skulle öppna tusen dörrar
för att hitta Andrea.
13
00:00:45,720 --> 00:00:48,600
Jag har alltid velat ha dem
i min samling.
14
00:00:49,120 --> 00:00:50,880
Nej, vad gör du, Riccardo?
Nej!
15
00:00:51,120 --> 00:00:52,760
Jag vill stanna hÀr för alltid.
16
00:00:52,880 --> 00:00:54,600
GÄ hÀrifrÄn om du inte vill spela.
17
00:00:54,760 --> 00:00:55,960
Men, han Àr...
18
00:00:56,120 --> 00:01:00,440
Min son. Nycklarna, ge dem till mig. Nu!
19
00:01:32,720 --> 00:01:35,160
Jag... har bara Morgonnyckeln.
20
00:01:35,760 --> 00:01:38,920
Jag vill ha den andra ocksÄ.
Den som leder till andra sidan.
21
00:01:39,640 --> 00:01:40,800
Jag vill ha Aftonnyckeln.
22
00:01:43,560 --> 00:01:44,560
Ricky, vÀnta.
23
00:01:55,000 --> 00:01:56,160
Var försiktig, lillebror.
24
00:02:00,040 --> 00:02:05,040
Vilken bra idé att dela pÄ nycklarna.
Du Àr en smart liten flicka.
25
00:02:05,800 --> 00:02:11,200
Synd att du anstrÀngt dig förgÀves...
för jag har tagit din bror ocksÄ!
26
00:02:14,240 --> 00:02:15,920
Nej! Det Àr inte möjligt!
27
00:02:23,240 --> 00:02:25,920
Matteo? Vi mÄste gÄ, Stria Àr hÀr.
28
00:02:26,840 --> 00:02:29,280
Jag bryr mig inte. Jag vill stanna hÀr.
29
00:02:30,200 --> 00:02:32,040
Du fÄr inte falla för hennes lögner.
30
00:02:32,120 --> 00:02:36,440
Det Àr inga lögner. Han Àr lycklig
och det kommer du ocksÄ bli.
31
00:02:36,960 --> 00:02:40,160
Ni blir alla lyckliga
nÀr jag fÄtt mina nycklar.
32
00:02:40,760 --> 00:02:43,840
Du kommer aldrig fÄ dem.
Vi ska hÀmta Andrea och Äka hem.
33
00:02:43,920 --> 00:02:46,720
Trodde ni verkligen att ni kunde
komma till min vÀrld och vinna?
34
00:02:47,200 --> 00:02:53,080
Jag ska ta nyckeln med tvÄng.
Men först gör jag detsamma med din bror.
35
00:02:55,640 --> 00:02:56,760
Nej!
36
00:03:10,600 --> 00:03:14,560
Jag ska hÀmta nÄgot frÄn Marco.
Börja inte utan mig, okej?
37
00:03:20,160 --> 00:03:21,160
Andrea.
38
00:03:28,480 --> 00:03:31,200
Andrea, Àr det du? Andrea!
39
00:03:35,520 --> 00:03:40,040
Jag visste att jag skulle hitta dig.
Jag har kommit för att ta med dig hem!
40
00:03:40,880 --> 00:03:42,040
Hur vet du vad jag heter?
41
00:03:43,080 --> 00:03:44,320
Vad menar du?
42
00:03:44,440 --> 00:03:46,360
Du mÄste vara ny,
jag har aldrig sett dig tidigare.
43
00:03:47,080 --> 00:03:49,720
Konstigt, det var lÀngesen
jag trÀffade nÄgon ny hÀr.
44
00:03:49,880 --> 00:03:53,240
Det Àr jag, Betta.
Kommer du inte ihÄg mig?
45
00:03:53,800 --> 00:03:55,600
Nej... skulle jag det?
46
00:03:56,160 --> 00:03:57,400
Jag Àr din syster!
47
00:03:58,600 --> 00:04:00,920
Det var du som berÀttade för oss
om Annanstans och om Stria!
48
00:04:01,360 --> 00:04:05,320
-Den elaka hÀxan som stjÀl barn.
-"Elak hÀxa"? Men hon Àr alltid sÄ snÀll
49
00:04:05,440 --> 00:04:06,400
mot alla!
50
00:04:17,920 --> 00:04:18,920
Titta.
51
00:04:24,320 --> 00:04:25,880
Var fick du det hÀr fotot ifrÄn?
52
00:04:26,560 --> 00:04:29,360
HemifrÄn. VÄrt hem.
53
00:04:32,680 --> 00:04:35,600
Det Àr konstigt. Mycket konstigt.
54
00:04:36,960 --> 00:04:38,360
Jag har alltid haft det hÀr.
55
00:04:58,120 --> 00:05:02,320
Betta! Lilla Betta! Det Àr du!
56
00:05:02,560 --> 00:05:04,000
Du Àr min lilla Betta!
57
00:05:05,000 --> 00:05:06,520
Jag minns nu.
58
00:05:15,760 --> 00:05:16,880
Ska du rÀdda mig?
59
00:05:17,280 --> 00:05:21,280
Ja, men jag Àr inte ensam.
Jag mÄste fÄ hem mina vÀnner ocksÄ.
60
00:05:22,040 --> 00:05:25,520
Men jag vet inte hur jag kan övertala
Riccardo att ge upp spelet.
61
00:05:26,000 --> 00:05:27,560
-Ăr det vad han önskade?
-Ja.
62
00:05:28,160 --> 00:05:31,040
DÄ kan du aldrig övertala honom
att lÀmna Annanstans.
63
00:05:31,360 --> 00:05:34,280
-Vad menar du?
-Han Àr ocksÄ en fÄnge nu.
64
00:05:36,080 --> 00:05:39,080
Om jag lyckats befria dig
kan jag befria honom ocksÄ.
65
00:05:40,760 --> 00:05:42,360
-Det finns ett sÀtt.
-BerÀtta.
66
00:05:42,640 --> 00:05:45,480
Vi mÄste gÄ till Minnenas Rum
och befria hans minnen.
67
00:05:45,560 --> 00:05:47,680
-DÄ gÄr vi dit.
-Ja.
68
00:05:55,680 --> 00:05:58,880
Strias rum ligger hÀr uppe,
vi mÄste vara försiktiga.
69
00:05:59,520 --> 00:06:00,560
Okej.
70
00:06:02,000 --> 00:06:03,920
Minnenas Rum ligger hitÄt.
71
00:06:14,000 --> 00:06:17,280
Om rummet Àr sÄ viktigt,
varför Àr det ingen som vaktar det?
72
00:06:17,760 --> 00:06:21,040
Inget av de bortglömda barnen
skulle vÄga trotsa Stria.
73
00:06:21,400 --> 00:06:22,920
Det Àr förbjudet att gÄ in hÀr.
74
00:06:23,560 --> 00:06:24,560
Men du gjorde det.
75
00:06:25,520 --> 00:06:29,520
Jag var nyfiken. Jag ville veta
varför det var sÄ förbjudet.
76
00:06:30,840 --> 00:06:33,120
-SÄdan syster, sÄdan bror.
-Vi mÄste öppna den dörren.
77
00:06:36,760 --> 00:06:38,520
-Kan vi bryta upp den?
-Det gÄr inte.
78
00:06:38,960 --> 00:06:40,320
Det Àr en magisk dörr.
79
00:06:40,800 --> 00:06:43,600
Jag lyckades komma in för
för att jag följde efter Stria.
80
00:06:44,120 --> 00:06:46,440
Hon stannade framför dörren
och sa en magisk trollformel.
81
00:06:47,680 --> 00:06:49,160
"Jag bor inte hÀr eller dÀr."
82
00:06:51,120 --> 00:06:52,800
"Du ser bara hÀlften av mig,
om du stirrar."
83
00:06:53,800 --> 00:06:55,520
"Om du slÄr pÄ mig,
sÄ kommer nÄgon."
84
00:07:01,120 --> 00:07:03,240
Nu förstÄr jag varför du
visade dig för Giulia.
85
00:07:04,560 --> 00:07:06,800
Den dÀr kvÀllen, pÄ vinden,
hade hon ett kort.
86
00:07:09,160 --> 00:07:12,080
Men vi fick gÄtan frÄn Galna Systrarna.
87
00:07:12,680 --> 00:07:14,440
Vad har de med Stria att göra?
88
00:07:18,480 --> 00:07:21,920
Naturligtvis!
Andrea, du Àr ocksÄ en riddare!
89
00:07:22,640 --> 00:07:26,080
Jag förstÄr nu. Du Àr utvald,
eftersom du kÀmpade tillbaka.
90
00:07:26,200 --> 00:07:27,640
Kom, vi gÄr in.
91
00:07:54,240 --> 00:07:56,720
-De hÀr namnen...
-Namn pÄ de bortglömda barnen.
92
00:07:57,960 --> 00:08:00,160
I det hÀr rummet finns alla
deras förlorade minnen.
93
00:08:01,680 --> 00:08:03,440
Kom, vi letar efter Riccardos.
94
00:08:05,200 --> 00:08:07,080
GAETANO - GIUSEPPE - CARLO - GIORGIO
95
00:08:09,120 --> 00:08:11,080
JOSIA - NADIR - ZAIRA
96
00:08:13,440 --> 00:08:15,560
-Det finns för mÄnga.
-Vi mÄste anstrÀnga oss mer.
97
00:08:40,600 --> 00:08:44,080
Kan du lÄta de sakerna vara
och hjÀlpa mig?
98
00:08:44,280 --> 00:08:45,800
Vi mÄste hitta en vÀg ut hÀrifrÄn.
99
00:08:45,880 --> 00:08:48,760
Varför skulle jag vilja hÀrifrÄn?
Det Àr jÀttebra hÀr!
100
00:08:48,880 --> 00:08:50,800
Titta pÄ alla gÄvorna Stria gav mig.
101
00:08:51,760 --> 00:08:53,040
FörstÄr du fortfarande inte?
102
00:08:53,920 --> 00:08:56,960
Allt Àr en illusion, ett trick
frÄn Stria för att hÄlla dig fÄngen.
103
00:08:57,280 --> 00:08:59,240
En illusion? Tycker du detta ser ut
som en illusion?
104
00:08:59,800 --> 00:09:02,640
Vill du behÄlla insekterna
eller ÄtervÀnda till din familj?
105
00:09:21,120 --> 00:09:24,160
Nej! LÄt den vara!
106
00:09:24,440 --> 00:09:25,760
Varför? Den Àr super sÀllsynt!
107
00:09:26,160 --> 00:09:29,280
SÄklart! För att komma hÀr ifrÄn
mÄste du avstÄ frÄn Strias illusion.
108
00:09:29,640 --> 00:09:32,880
Men... nej, det Àr mina skalbaggar!
109
00:09:33,120 --> 00:09:35,040
Vi dÄ? TÀnk pÄ dina vÀnner.
110
00:09:36,040 --> 00:09:40,080
Vill du inte följa med mig,
Riccardo och Betta hem?
111
00:09:43,720 --> 00:09:46,160
-Jag...
-Vi Àr Riddarna av Castelcorvo.
112
00:09:56,600 --> 00:10:00,040
Det fungerar! Bra gjort, fortsÀtt.
113
00:10:06,800 --> 00:10:10,480
Bra jobbat! FortsÀtt, kom igen!
114
00:10:16,880 --> 00:10:18,080
Jag börjar minnas!
115
00:10:19,440 --> 00:10:22,880
Var stark, riddare.
Det Àr dags att hedra din ed.
116
00:10:25,240 --> 00:10:27,080
Hej dÄ, popillia japonica.
117
00:10:32,080 --> 00:10:34,520
Det var roligt att ha dig,
om Àn bara i nÄgra minuter.
118
00:10:36,640 --> 00:10:38,400
Ja! Vi klarade det! Du klarade det!
119
00:10:41,000 --> 00:10:44,840
Du var fantastisk, en Àkta riddare.
Nu mÄste vi gÄ.
120
00:10:44,960 --> 00:10:47,840
Jag kommer ihÄg allting!
Vi mÄste rÀdda Andrea och ta oss hem.
121
00:10:47,960 --> 00:10:49,000
Bra. DÄ gÄr vi!
122
00:10:53,000 --> 00:10:55,640
-Giulia, vÀnta!
-Vi mÄste slutföra uppdraget.
123
00:11:10,760 --> 00:11:14,280
DÀr! Det stÄr "Riccardo".
Det kan vara han.
124
00:11:23,920 --> 00:11:25,800
Ja, det Àr han!
125
00:11:26,920 --> 00:11:28,720
Vi har gjort allt detta tillsammans.
126
00:11:29,480 --> 00:11:30,520
Vad gör vi nu dÄ?
127
00:11:30,760 --> 00:11:34,320
Nu kommer minnena ÄtergÄ till honom.
Titta.
128
00:11:45,600 --> 00:11:47,720
SÄ Riccardo börjar minnas nu?
129
00:11:55,800 --> 00:11:58,960
Men det Àr han sjÀlv
som mÄste ge upp Strias gÄvor.
130
00:12:08,960 --> 00:12:10,280
Jag mÄste rÀdda mina vÀnner.
131
00:12:12,160 --> 00:12:13,680
Vi gÄr ner till honom.
132
00:12:13,760 --> 00:12:15,720
Vem vÄgar gÄ in i Minnenas Rum?
133
00:12:21,480 --> 00:12:23,280
Det Àr meningslöst att gömma sig.
134
00:12:25,880 --> 00:12:30,360
Betta, var Ă€r du? Ăr ni dĂ€r?
135
00:12:40,400 --> 00:12:41,800
SmÄ inkrÀktare.
136
00:12:43,800 --> 00:12:48,000
-Inget, han Àr inte hÀr heller.
-DÄ gÄr vi till de andra dÀr nere.
137
00:12:49,640 --> 00:12:51,560
Trodde du verkligen du kunde lura mig?
138
00:12:54,040 --> 00:12:55,040
Ja!
139
00:12:56,600 --> 00:12:58,200
Nej!
140
00:13:01,160 --> 00:13:02,560
Barnens minnen!
141
00:13:04,400 --> 00:13:05,800
Spring!
142
00:13:12,800 --> 00:13:15,320
DÀr Àr de! Skynda er!
Stria kommer!
143
00:13:15,640 --> 00:13:17,040
-Andrea!
-Betta, du hittade honom!
144
00:13:17,200 --> 00:13:19,160
-Ja, kom nu!
-Var Àr Riccardo?
145
00:13:19,240 --> 00:13:20,360
DĂ€r nere, skynda!
146
00:13:20,840 --> 00:13:22,920
-Jag Àr hÀr, vad hÀnder?
-Stria kommer, spring!
147
00:13:23,960 --> 00:13:24,960
HjÀlp!
148
00:13:26,680 --> 00:13:27,680
Hon kanske gick vilse.
149
00:13:28,280 --> 00:13:29,360
Kom nu. Skynda er!
150
00:13:31,480 --> 00:13:34,440
Spring, vi klarar det.
Ricky, har du Aftonnyckeln?
151
00:13:34,520 --> 00:13:36,960
-SjÀlvklart!
-DÄ sticker vi hÀrifrÄn, fort!
152
00:13:38,640 --> 00:13:40,520
Kom igen, skynda!
Fort, Riccardo!
153
00:13:40,600 --> 00:13:42,280
-Den sitter fast!
-Skynda dig, Riccardo!
154
00:13:42,400 --> 00:13:43,720
Gör det fortare! Skynda dig!
155
00:13:43,880 --> 00:13:44,920
Den Àr i min ficka!
156
00:13:45,080 --> 00:13:47,480
-Vi har inte...
-Den Àr fast!
157
00:13:48,720 --> 00:13:52,520
Ă
h, nej. Jag visste att jag
sett den dÀr saken röra sig.
158
00:13:52,760 --> 00:13:53,760
Giulia.
159
00:13:53,880 --> 00:13:55,720
-Kom igen!
-Fort!
160
00:13:56,200 --> 00:14:00,640
Giulia, ge mig nycklarna.
Jag ska slÀppa ut er hÀrifrÄn.
161
00:14:02,320 --> 00:14:03,520
Kom igen!
162
00:14:05,760 --> 00:14:09,600
Lögnare! Jag vet allt.
Vet du vad du Àr? Ett monster!
163
00:14:10,040 --> 00:14:13,000
Varför pratar din syster med
den dÀr saken? Vad gör hon?
164
00:14:13,120 --> 00:14:14,520
Det Àr kanske ett nytt trick.
165
00:14:14,720 --> 00:14:17,600
Det spelar ingen roll vem jag Àr.
Jag Àr hÀr för dig.
166
00:14:18,040 --> 00:14:20,280
Jag tycker om dig och du tycker om mig.
167
00:14:21,720 --> 00:14:23,680
-Giulia!
-Vi mÄste gÄ!
168
00:14:23,760 --> 00:14:26,360
-Vad gör du? Giulia!
-Stanna hos mig.
169
00:14:26,520 --> 00:14:29,520
-Giulia, vi hinner inte!
-SnÀlla, kom hit!
170
00:14:32,320 --> 00:14:33,320
Ge mig nyckeln.
171
00:14:36,360 --> 00:14:40,840
Jag lÄter er inte gÄ.
Ni ska stanna hos mig för alltid.
172
00:14:41,360 --> 00:14:44,800
Det tror jag inte. Kom nu,
sÄ vi kan komma hÀrifrÄn!
173
00:14:45,160 --> 00:14:46,480
-Skynda!
-Nyckeln!
174
00:14:50,680 --> 00:14:51,800
Betta, se upp!
175
00:14:52,920 --> 00:14:54,760
-SlÀpp mig!
-Betta!
176
00:14:55,000 --> 00:14:56,240
-Jag sa slÀpp mig!
-Betta!
177
00:14:56,320 --> 00:14:57,640
LÄt henne vara! SlÀpp henne!
178
00:14:58,120 --> 00:15:00,200
-LÄt henne vara!
-Spring!
179
00:15:01,080 --> 00:15:06,160
-Hon kommer nÀrmare!
-Den sitter fast! HjÀlp!
180
00:15:06,680 --> 00:15:08,080
-Ăppna den!
-Kom igen!
181
00:15:22,080 --> 00:15:23,720
-Jag Àr fri!
-Ja!
182
00:15:23,960 --> 00:15:26,720
-Jag Àr fri!
-Vi lovade att vi skulle hjÀlpa dig.
183
00:15:27,240 --> 00:15:30,200
-Vi klarade det!
-LĂ€nge leve Riddarna av Castelcorvo!
184
00:15:32,600 --> 00:15:33,960
Hej, jag heter Matteo.
185
00:15:34,080 --> 00:15:37,880
-Jag heter Riccardo.
-Giulia. Tillsammans kan ingen stoppa oss!
186
00:15:39,920 --> 00:15:42,400
Du kunde ha berÀttat att du
la Aftonnyckeln i min ficka.
187
00:15:42,520 --> 00:15:44,600
Jag anade att Stria spionerade pÄ oss.
188
00:15:52,840 --> 00:15:53,920
Spelet Àr borta.
189
00:15:55,720 --> 00:15:57,320
Var Àr alla mina saker?
190
00:15:58,960 --> 00:16:01,240
Faster Margherita kanske
flyttade dem och spelet?
191
00:16:01,520 --> 00:16:02,760
Om hon kom upp hit...
192
00:16:04,240 --> 00:16:05,760
mÄste hon ha sett dörren.
193
00:16:06,000 --> 00:16:07,280
Hur ska vi kunna förklara det?
194
00:16:09,760 --> 00:16:13,320
Det fÄr vi lösa senare.
Huvudsaken Àr att alla Àr ute.
195
00:16:13,480 --> 00:16:14,840
Andrea Àr med oss.
196
00:16:22,520 --> 00:16:27,280
Konstigt, appen funkar fortfarande.
DÀr Àr en ny gÄta.
197
00:16:29,920 --> 00:16:30,920
LĂ€s den.
198
00:16:31,120 --> 00:16:35,880
"Bara en kom undan, men ingen glömd
fÄr stanna. För att bli ihÄgkommen igen,
199
00:16:36,360 --> 00:16:40,760
"tre ord, men resultatet blir detsamma.
Detta ger er en ny mening
200
00:16:41,160 --> 00:16:42,720
"slutet Àr en ny början."
201
00:16:48,240 --> 00:16:49,720
ARKTIS - ĂKEN - SLUGHET
202
00:16:52,160 --> 00:16:54,720
Det hÀr betyder... att det inte Àr över.
203
00:16:56,880 --> 00:16:58,160
Vi kommer lista ut det.
204
00:16:58,280 --> 00:17:01,040
Jag vill gÄ hem. Jag vill se
vÄra förÀldrars miner
205
00:17:01,240 --> 00:17:02,640
nÀr de fÄr se dig igen.
206
00:17:02,720 --> 00:17:04,680
Förtrollningen har lyfts,
för dem kommer det vara
207
00:17:04,800 --> 00:17:06,440
som om jag aldrig lÀmnat Castelcorvo.
208
00:17:06,760 --> 00:17:07,760
DÄ gÄr vi.
209
00:17:12,480 --> 00:17:14,400
Jag lÀngtar efter att komma hem.
210
00:17:19,560 --> 00:17:21,560
Nu nÀr jag tÀnker pÄ det...
211
00:17:22,600 --> 00:17:25,440
sÄ Àr det evigheter sedan
du gjort nÄgon mattelÀxa!
212
00:17:25,520 --> 00:17:26,440
Teo!
213
00:17:27,080 --> 00:17:29,400
Vi ses senare. Nu gÄr vi hem.
214
00:17:29,480 --> 00:17:30,480
-Hej dÄ.
-Vi ses!
215
00:17:30,560 --> 00:17:33,760
-Hej dÄ!
-Vi ses...
216
00:17:35,280 --> 00:17:36,280
Riddare.
217
00:17:36,480 --> 00:17:37,960
-Hej dÄ, Matteo.
-Hej dÄ, Matteo.
218
00:17:38,120 --> 00:17:39,440
-Hej dÄ.
-Hej dÄ.
219
00:17:45,400 --> 00:17:47,560
DÀr Àr vÄr faster.
Vi frÄgar henne om vinden.
220
00:17:47,880 --> 00:17:49,240
Hej, faster!
221
00:17:53,280 --> 00:17:55,160
Var har du lagt vÄra saker?
222
00:17:56,200 --> 00:17:59,000
UrsÀkta? Jag förstÄr inte,
letar ni efter nÄgon?
223
00:17:59,600 --> 00:18:03,600
-Faster, det Àr vi.
-Ni mÄste ta fel.
224
00:18:03,680 --> 00:18:08,960
Jag skulle gÀrna haft en brorson och
brorsdotter, men min bror har inga barn.
225
00:18:09,160 --> 00:18:12,960
SÄ jag Àr ingens faster tyvÀrr.
226
00:19:03,640 --> 00:19:05,640
Undertexter: Sara Hartlow
17759