All language subtitles for The.Knights.of.Castelcorvo.S01E07.1080p.WEB.h264-SALT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:03,480
Margherita, vi vet inte
hur vi ska tacka dig.
2
00:00:03,680 --> 00:00:06,680
-Barn, uppför er. Okej?
-Okidoki, pappa.
3
00:00:10,920 --> 00:00:12,560
Det finns spöken.
4
00:00:12,640 --> 00:00:16,200
Vi behöver inte gÄ till slottet för att
se ett spöke. Hon sÄg ett igÄr natt.
5
00:00:16,360 --> 00:00:18,440
Jag ska berÀtta en skrÀckhistoria.
6
00:00:18,960 --> 00:00:21,520
BerÀttelsen om...de förvisade.
7
00:00:21,720 --> 00:00:26,520
De Àr elaka sjÀlar som bor
i onÄbara, fjÀrran platser.
8
00:00:28,080 --> 00:00:32,640
Betta, minns du inte mig?
Jag Àr Andrea, din bror.
9
00:00:32,840 --> 00:00:36,320
Det Àr Strias förbannelse.
En elak hÀxa som bor i Annanstans.
10
00:00:36,560 --> 00:00:38,840
Ni mÄste tro pÄ mig
och hjÀlpa mig att fly.
11
00:00:38,960 --> 00:00:39,960
Vad kan vi göra?
12
00:00:40,120 --> 00:00:43,000
Stria nÀmnde ett gammalt spel
som heter "Riddarna av Castelcorvo."
13
00:00:43,920 --> 00:00:45,880
Vi kunde kolla affÀren.
14
00:00:48,000 --> 00:00:50,160
Det Àr en karta över Castelcorvo!
15
00:00:50,360 --> 00:00:52,360
"Morgonnyckeln lÄter er
16
00:00:52,600 --> 00:00:57,560
stiga in i Annanstans och Aftonnyckeln
lÄter er lÀmna Annanstans."
17
00:00:57,760 --> 00:01:00,200
Kom ihÄg att vi mÄste
fÄ tillbaka nycklarna igen.
18
00:01:00,280 --> 00:01:02,160
Jag ska inte svika dig, mamma.
19
00:01:02,760 --> 00:01:06,240
Mina vÀnner, jag behöver er hjÀlp.
Ni mÄste vara mina ögon och öron.
20
00:01:06,400 --> 00:01:09,640
Allt Àr ditt fel!
Ni tvÄ Àr bara dumma stadsbarn!
21
00:01:09,880 --> 00:01:11,680
Vi mÄste stÄ enade!
22
00:01:11,760 --> 00:01:13,440
Jag ska hitta min bror pÄ egen hand.
23
00:01:13,560 --> 00:01:16,200
Det Àr en app som heter
"Riddarna av Castelcorvo."
24
00:01:16,440 --> 00:01:17,960
Det Àr nÄgot slags pussel..
25
00:01:18,120 --> 00:01:20,880
Lösningen finns gömd bland bokstÀverna.
26
00:01:21,000 --> 00:01:22,040
Kolla hÀr.
27
00:01:22,640 --> 00:01:26,360
En nedrÀkning. Vi har tre timmar
pÄ oss att lösa gÄtan.
28
00:01:57,600 --> 00:01:59,520
Allt hÄller pÄ att bli sÄ komplicerat.
29
00:02:00,320 --> 00:02:01,480
Vad var det jag sade!
30
00:02:01,720 --> 00:02:04,120
Ju nÀrmare vi kommer sista skurken
desto svÄrare blir nivÄerna.
31
00:02:04,520 --> 00:02:07,920
Men det Àr omöjligt att lösa tvÄ gÄtor
pÄ mindre Àn tre timmar.
32
00:02:08,000 --> 00:02:09,240
TvÄ och en halvtimme nu.
33
00:02:09,720 --> 00:02:12,280
AffÀren och parken har dykt upp nu.
34
00:02:15,680 --> 00:02:18,080
Betta, begrÀnsad tid kanske
35
00:02:18,160 --> 00:02:21,000
betyder att vi mÄste dela pÄ oss
och jobba tillsammans.
36
00:02:22,120 --> 00:02:24,440
TvÄ stÀllen att undersöka och tvÄ gÄtor.
37
00:02:24,560 --> 00:02:27,320
Gör du det ensam sÄ hinner
du aldrig göra det i tid.
38
00:02:27,400 --> 00:02:28,520
Precis.
39
00:02:30,760 --> 00:02:33,080
Jag vill ha en ursÀkt.
40
00:02:39,080 --> 00:02:40,080
FörlÄt.
41
00:02:40,680 --> 00:02:42,320
"Jag var dum."
42
00:02:45,840 --> 00:02:48,400
Jag var...lite dum.
43
00:02:48,960 --> 00:02:50,480
Jag vill ocksÄ ha en ursÀkt.
44
00:02:51,760 --> 00:02:52,840
FörlÄt, Matteo.
45
00:02:53,440 --> 00:02:54,920
Bra. Vi delar upp oss i tvÄ lag.
46
00:02:55,800 --> 00:02:57,480
-Jag tar parken.
-Och vi gÄr till affÀren.
47
00:02:57,720 --> 00:02:58,880
Jag har appen.
48
00:02:59,120 --> 00:03:00,680
Vi behöver den inte, den Àr vÀrdelös.
49
00:03:00,880 --> 00:03:02,840
VÀrdelös? Visst.
50
00:03:03,080 --> 00:03:05,280
Det Àr en kopia av spelet
och du kan zooma in.
51
00:03:05,440 --> 00:03:06,600
Ăn sen?
52
00:03:06,720 --> 00:03:08,840
Det Àr vi som mÄste lösa detta.
Vi behöver ingen app.
53
00:03:09,320 --> 00:03:10,440
Nu börjar det igen.
54
00:03:12,920 --> 00:03:14,960
-Ska vi slÄ vad igen?
-Jag Àr med.
55
00:03:15,080 --> 00:03:16,360
-Förlorar du sÄ...
-En kÀnguru!
56
00:03:16,480 --> 00:03:18,240
-Okidoki.
-Kom sÄ gÄr vi.
57
00:03:24,960 --> 00:03:25,960
Ses senare.
58
00:03:26,040 --> 00:03:27,040
HejdÄ!
59
00:03:32,440 --> 00:03:33,880
Betta, vÀnta.
60
00:03:34,800 --> 00:03:36,600
Ă
h, jag Àr sÄ trött!
61
00:03:38,080 --> 00:03:39,720
Jag vill sÀtta mig.
62
00:03:39,840 --> 00:03:42,000
Vi har ont om tid. Skynda dig!
63
00:03:42,080 --> 00:03:43,960
Vi mÄste ju lösa gÄtan, eller hur?
64
00:03:45,200 --> 00:03:47,080
Jag kan fokusera bÀttre nÀr jag sitter.
65
00:03:47,200 --> 00:03:48,840
Jag sÀtter mig.
66
00:03:50,320 --> 00:03:52,000
Kan du lÀsa det igen, snÀlla?
67
00:03:52,680 --> 00:03:58,200
"Leta efter en vÀn som följer dig
pÄ dagen och lÀmnar dig pÄ natten."
68
00:03:58,760 --> 00:04:00,840
-Har du nÄgra idéer?
-Inte en enda.
69
00:04:01,240 --> 00:04:03,680
Som ung var jag bra pÄ att leta efter ord.
70
00:04:07,280 --> 00:04:11,480
Jag fann ordet "mixer". Kan det vara det?
71
00:04:13,760 --> 00:04:15,680
Nej, du har rÀtt.
72
00:04:19,840 --> 00:04:20,960
Goddag.
73
00:04:23,120 --> 00:04:24,160
Goddag!
74
00:04:24,520 --> 00:04:27,640
Goddag, barn. Jag har aldrig sett er
hÀr inne förut.
75
00:04:27,960 --> 00:04:30,240
-Inte?
-Behöver ni hjÀlp?
76
00:04:30,480 --> 00:04:32,480
Nej, tack. Vi ska bara kolla runt lite.
77
00:04:32,600 --> 00:04:34,120
-Hon minns inte nÄgon.
-Varför viskar du?
78
00:04:34,280 --> 00:04:35,360
Hon hör ÀndÄ inte dig.
79
00:04:36,640 --> 00:04:39,880
Att hitta nÄgot i den hÀr röran
80
00:04:40,000 --> 00:04:41,560
kommer att bli svÄrt.
81
00:04:41,800 --> 00:04:44,440
-Var ska vi börja?
-Jag vet inte.
82
00:04:47,240 --> 00:04:54,160
"Leta efter en vÀn som följer dig
pÄ dagen och lÀmnar dig pÄ natten."
83
00:04:58,920 --> 00:05:03,040
-Jag kanske vet svaret. Ge mig den.
-HĂ€r.
84
00:05:05,080 --> 00:05:09,280
SKUGGA
85
00:05:09,360 --> 00:05:10,520
"Skugga."
86
00:05:10,600 --> 00:05:14,960
Ja! Svaret till gÄtans första del
Ă€r "skugga".
87
00:05:16,040 --> 00:05:18,720
Ja, men vad nu dÄ?
Det finns skuggor överallt.
88
00:05:19,160 --> 00:05:21,200
Kom sÄ letar vi!
89
00:05:30,400 --> 00:05:34,840
Svaret pÄ gÄtan Àr "skugga".
Betta sÀger att du kan börja hoppa.
90
00:05:37,360 --> 00:05:38,520
"Skugga."
91
00:05:41,360 --> 00:05:42,880
Om det Àr svaret...
92
00:05:44,600 --> 00:05:47,280
Andra delen Àr "leta efter det som
gÄr igenom glas,
93
00:05:47,400 --> 00:05:48,880
men lÀmnar ingen spricka."
94
00:05:49,360 --> 00:05:51,960
Vad kan gÄ igenom glas
utan att sprÀcka det?
95
00:05:55,840 --> 00:05:57,480
-Ljus!
-Precis!
96
00:05:58,480 --> 00:05:59,960
LJUS
97
00:06:00,080 --> 00:06:02,800
Okej, vi hittade svaret.
98
00:06:02,920 --> 00:06:03,920
Nu dÄ?
99
00:06:05,520 --> 00:06:08,160
Det mÄste finnas en orsak
till att spelet skickade oss hit.
100
00:06:09,560 --> 00:06:12,080
Kollar du lamporna
sÄ kollar jag fönstren.
101
00:06:41,720 --> 00:06:44,000
Absolut ingenting.
102
00:06:44,080 --> 00:06:47,080
Detta Àr det svÄraste spelet
jag nÄnsin spelat i hela mitt liv!
103
00:06:47,160 --> 00:06:49,040
Vi lyckades lösa gÄtan.
104
00:06:49,240 --> 00:06:51,680
Nu mÄste vi bara hitta numret.
FortsÀtt att kolla vidare,
105
00:06:51,760 --> 00:06:54,080
vi gör framsteg.
106
00:06:54,200 --> 00:06:55,480
Ja, "framsteg".
107
00:06:55,640 --> 00:06:58,440
Vi har gjort sÄ mÄnga framsteg
de senaste dagarna.
108
00:06:58,600 --> 00:07:03,760
Vi sÄg ett spöke,
gick in i slottet utan tillÄtelse.
109
00:07:03,840 --> 00:07:06,240
Jag blev nÀstan uppÀten
av ett vattenmonster.
110
00:07:06,480 --> 00:07:10,120
Och min pappa skrek pÄ mig
för att jag förstörde hans skylt.
111
00:07:10,200 --> 00:07:14,800
Och som om det inte vore nog
sÄ kom vi knappt undan en tidsslinga!
112
00:07:14,960 --> 00:07:16,640
Det Àr endast smÄgrejer.
113
00:07:16,720 --> 00:07:20,760
Jag tÀnker inte sluta förrÀn min bror
Ă€r fri och jag har hittat Aftonnyckeln.
114
00:07:20,840 --> 00:07:23,120
-Hur mycket tid har vi kvar?
-Jag vet inte.
115
00:07:25,520 --> 00:07:26,920
Ă
h, sÄ lite tid.
116
00:07:27,000 --> 00:07:29,640
Kanske letar vi efter skuggan
pÄ fel plats.
117
00:07:29,800 --> 00:07:31,240
VadÄ? StÀllet Àr fullt av skuggor.
118
00:07:31,320 --> 00:07:34,360
-Hur gamla tror du trÀden Àr?
-Jag vet inte. Tretton Är gamla?
119
00:07:34,440 --> 00:07:37,480
Ja, men vad kastar en skugga
innan de ens var hÀr?
120
00:07:37,560 --> 00:07:40,680
Vad fortsÀtter att kasta en skugga
efter att alla löv har fallit?
121
00:07:40,840 --> 00:07:41,880
Moln?
122
00:07:42,640 --> 00:07:43,640
Inte molnen.
123
00:07:45,200 --> 00:07:47,680
Jag vet inte, trÀden kanske?
124
00:07:48,240 --> 00:07:49,880
Kom igen, vi kan lösa detta.
125
00:07:55,160 --> 00:07:57,000
-BĂ€nkarna.
-Jag fattar inte.
126
00:07:57,200 --> 00:07:59,600
-Kom. Skynda.
-Vad menar du med bÀnkarna?
127
00:07:59,800 --> 00:08:01,960
Det finns alltid en skugga
under en bÀnk, ser du?
128
00:08:07,560 --> 00:08:08,840
Inget hÀr.
129
00:08:09,160 --> 00:08:11,240
Kolla du dÀr, jag gÄr hitÄt.
130
00:08:17,120 --> 00:08:21,080
Ingenting, det finns ingenting hÀr.
Har du hittat nÄgot?
131
00:08:22,440 --> 00:08:23,480
Ingenting.
132
00:08:24,280 --> 00:08:27,120
-Har du hittat nÄgot?
-Nej, ingenting. Du dÄ?
133
00:08:27,360 --> 00:08:29,680
Nej. Det finns endast en bÀnk kvar.
134
00:08:30,800 --> 00:08:32,000
Skynda dig!
135
00:08:38,560 --> 00:08:39,800
Otroligt.
136
00:08:42,080 --> 00:08:43,320
-Vi hittade den!
-Ja!
137
00:08:43,400 --> 00:08:44,640
Det Àr numret!
138
00:08:45,040 --> 00:08:46,920
SjuttioÄtta! Vi fann det!
139
00:08:47,000 --> 00:08:49,320
Ja, vi Àr ett bra par!
140
00:08:51,520 --> 00:08:52,520
FörlÄt.
141
00:08:53,280 --> 00:08:55,520
Nej, du har rÀtt. High-five, kompis!
142
00:08:56,040 --> 00:08:59,520
Vi löste gÄtan, vi fann numret.
143
00:08:59,680 --> 00:09:02,400
SÄ nu mÄste nÄgon hoppa runt
som en kÀnguru!
144
00:09:05,640 --> 00:09:08,640
Vi löste gÄtan. Kom sÄ gÄr vi.
145
00:09:16,960 --> 00:09:20,640
Det första numret Àr 78.
Betta sÀger att du förlorade, din kÀnguru.
146
00:09:20,800 --> 00:09:22,160
Vi fortsÀtter att leta.
147
00:09:46,680 --> 00:09:49,080
-Ricky.
-Jag har klantat till det.
148
00:09:50,560 --> 00:09:53,360
Oroa er inte, barn. Det Àr ingen fara.
149
00:09:53,440 --> 00:09:58,120
Vi mÄste bara slÄ pÄ huvudströmbrytaren,
den Àr precis bakom er.
150
00:09:58,520 --> 00:10:00,600
-Tack!
-Och förlÄt!
151
00:10:07,000 --> 00:10:09,280
"Salong, utgÄng..."
152
00:10:10,160 --> 00:10:12,520
"Skala ett, skala tvÄ."
153
00:10:16,440 --> 00:10:19,440
Giulia...kolla.
154
00:10:22,160 --> 00:10:25,240
BokstÀverna verkar bekanta.
155
00:10:26,360 --> 00:10:28,280
Kanske har de nÄgot att göra med spelet.
156
00:10:29,080 --> 00:10:31,800
-Tror du det?
-Det kan vara nÄgon sorts kombination.
157
00:10:32,320 --> 00:10:35,360
Ordet "Luce" betyder "ljus" pÄ italienska.
Fyra bokstÀver och fyra brytare.
158
00:10:37,080 --> 00:10:38,760
L...
159
00:10:40,320 --> 00:10:45,720
U...C...E...
160
00:10:49,120 --> 00:10:50,280
Kom!
161
00:10:54,400 --> 00:10:56,520
-Kolla igenom böckerna.
-Det Àr för mÄnga!
162
00:10:59,600 --> 00:11:01,000
SÄ mÄnga böcker!
163
00:11:01,240 --> 00:11:03,160
-Jag vet.
-HÀr Àr nÄgot.
164
00:11:11,680 --> 00:11:14,880
Ricky!
Legenden om Castelcorvo.
165
00:11:18,040 --> 00:11:19,160
LEGENDEN OM CASTELCORVO
166
00:11:23,840 --> 00:11:25,400
DE FĂRVISADE
167
00:11:25,640 --> 00:11:28,400
"De förvisade." Bettas historia!
168
00:11:31,600 --> 00:11:32,760
Det finns en om Stria!
169
00:11:33,640 --> 00:11:35,160
STRIA
170
00:11:35,280 --> 00:11:36,040
MORGONNYCKELN
171
00:11:36,240 --> 00:11:37,760
Och nycklarna.
172
00:11:39,880 --> 00:11:41,400
"Morgonnyckeln."
173
00:11:41,840 --> 00:11:43,200
AFTONNYCKELN
174
00:11:43,280 --> 00:11:44,480
Och "Aftonnyckeln!"
175
00:11:45,720 --> 00:11:49,440
PĂ„ sidan 15 finns det
en bild pÄ Aftonnyckeln.
176
00:11:50,600 --> 00:11:52,480
Kanske Àr det nummer 15 vi letar efter.
177
00:11:56,800 --> 00:11:59,960
"Femton och 78, vi har hittat numren."
178
00:12:00,040 --> 00:12:01,560
-Ja!
-Ja!
179
00:12:04,960 --> 00:12:09,520
Varför har timern inte stannat?
180
00:12:14,080 --> 00:12:16,920
-Betta, förlÄt mig.
-Nej. Det Àr inte över Àn.
181
00:12:19,520 --> 00:12:22,160
Vi har bara fem minuter kvar.
182
00:12:22,280 --> 00:12:27,720
Fem minuter. Och vi kan
inte komma pÄ nÄgot? Otroligt!
183
00:12:30,600 --> 00:12:32,040
"SfÀrens nummer Àr tvÄ,
184
00:12:32,200 --> 00:12:34,840
och ett steg nÀrmare
Aftonnyckeln ni kommer..."
185
00:12:35,120 --> 00:12:36,680
"SfÀr..."
186
00:12:41,360 --> 00:12:42,680
"Afton."
187
00:12:44,120 --> 00:12:47,880
Kanske sfÀren representerar
vÄr vÀrld, Castelcorvo.
188
00:12:48,120 --> 00:12:50,360
-Vad betyder det?
-Se vad jag har hittat.
189
00:12:53,840 --> 00:12:56,880
Det Àr en gammal karta över stan,
i form av en cirkel.
190
00:12:56,960 --> 00:12:59,320
-En sfÀr.
-Du har rÀtt.
191
00:13:00,400 --> 00:13:06,120
SjuttioÄtta och femton.
Om vi kopplar dem samman...
192
00:13:09,880 --> 00:13:12,520
Det Àr skogen!
193
00:13:13,680 --> 00:13:15,920
Timern har stannat! Vi klarade det!
194
00:13:16,000 --> 00:13:19,120
Det var skogen! Tack, Giulia!
195
00:13:19,200 --> 00:13:20,480
Fint jobbat, Giulia!
196
00:13:34,040 --> 00:13:37,040
"Du kan lÀtt lÄsa upp mig,
men du behöver magi för att lÄsa mig.
197
00:13:37,120 --> 00:13:40,040
Jag Àr boet för dem som kan flyga
och jag visar er vÀgen.
198
00:13:40,200 --> 00:13:42,800
NĂ€r ni kommer till skogen,
199
00:13:43,120 --> 00:13:45,160
blir spelet svÄrt,
200
00:13:45,760 --> 00:13:49,760
tÀnk pÄ vad ni sÀger
eller sÄ sÀtter ni rötter dÀr."
201
00:13:51,920 --> 00:13:52,920
LÄter komplicerat.
202
00:13:53,680 --> 00:13:57,080
Kanske lite hoppande omkring
hjÀlper dig att rensa din hjÀrna.
203
00:13:57,800 --> 00:13:59,080
Eller hur, din lilla kÀnguru?
204
00:14:03,400 --> 00:14:04,440
FĂ€rdigt.
205
00:14:06,680 --> 00:14:08,840
-Du Àr sÄ söt!
-RĂ€cker det inte med att hoppa runt?
206
00:14:08,920 --> 00:14:11,240
Nej, du mÄste vara en riktig kÀnguru.
207
00:14:11,320 --> 00:14:12,960
Du ska fÄ igen för detta.
208
00:14:13,200 --> 00:14:15,760
Kanske det. Under tiden, börja hoppa.
209
00:14:15,840 --> 00:14:20,360
Kom igen. Hoppa. Hoppa snabbare.
210
00:14:20,840 --> 00:14:22,200
Hoppa.
211
00:14:23,080 --> 00:14:25,280
Vilken söt liten kÀnguru!
212
00:14:25,480 --> 00:14:28,640
FortsÀtt, stanna inte!
213
00:14:38,080 --> 00:14:40,960
-Hejsan, skrÀmde jag dig?
-Nej dÄ.
214
00:14:42,520 --> 00:14:44,600
-Var Àr dina vÀnner?
-De Àr hemma?
215
00:14:44,680 --> 00:14:46,160
Inte spelar de vÀl utan dig?
216
00:14:46,360 --> 00:14:47,520
Nej dÄ.
217
00:14:49,400 --> 00:14:55,640
Förresten, det var ett misstag
att jag bjöd dit dig hÀromdagen.
218
00:14:55,920 --> 00:14:58,040
-JasÄ?
-Jag menar...
219
00:14:58,160 --> 00:15:00,880
-Litar du inte pÄ mig?
-Nej, det handlar inte om det.
220
00:15:00,960 --> 00:15:06,080
Lugnt, du har ett hemligt uppdrag.
Du kan inte berÀtta för vem som helst..
221
00:15:06,200 --> 00:15:09,040
Det Àr inte en hemlighet,
det Àr bara att...
222
00:15:13,960 --> 00:15:17,680
PÄ vinden finns det en spökdörr.
223
00:15:18,320 --> 00:15:20,520
Den tar dig till ett stÀlle som heter
Annanstans.
224
00:15:20,760 --> 00:15:21,760
Vad mer?
225
00:15:21,840 --> 00:15:26,840
För att gÄ in i Annanstans behövs tvÄ
nycklar. För att gÄ in och för att gÄ ut.
226
00:15:27,200 --> 00:15:30,480
Vi mÄste rÀdda Andrea, Bettas bror.
227
00:15:30,560 --> 00:15:34,840
Han kidnappades av Stria,
en elak hÀxa som bor i Annanstans.
228
00:15:36,080 --> 00:15:38,520
"Elak hÀxa"? Vad snackar du om?
229
00:15:38,800 --> 00:15:41,280
Stria har kidnappat hundratals barn,
230
00:15:41,720 --> 00:15:44,720
tagit dem frÄn deras familjer
och stulit deras minnen.
231
00:15:44,800 --> 00:15:49,880
Men Andrea lyckades komma ihÄg
och be om hjÀlp.
232
00:15:51,240 --> 00:15:53,280
DÀrför började vi spelet.
233
00:15:53,400 --> 00:15:55,800
DÀrför blev vi Riddarna av Castelcorvo.
234
00:15:56,560 --> 00:15:59,240
Nej, han ljög för er.
235
00:16:05,280 --> 00:16:06,280
Vad...
236
00:16:07,080 --> 00:16:09,600
Du blev yr. HÀr, varsÄgod.
237
00:16:12,040 --> 00:16:13,040
Vi ses.
238
00:16:14,520 --> 00:16:16,920
Ă
h, okej. HejdÄ!
239
00:16:26,720 --> 00:16:29,480
Jag visste inte att det kunde vara
sÄ tröttsamt att vara en kÀnguru.
240
00:16:30,800 --> 00:16:32,240
Allt gör ont.
241
00:16:33,520 --> 00:16:36,840
-HallÄ. Jorden anropar Giulia.
-Ja?
242
00:16:37,200 --> 00:16:38,400
Vad hÀnder?
243
00:16:40,320 --> 00:16:42,400
-Inget.
-LÀgg av, jag kÀnner dig.
244
00:16:42,480 --> 00:16:43,640
Jag stötte pÄ Zeno.
245
00:16:44,640 --> 00:16:46,680
Han verkade lite konstig.
246
00:16:46,760 --> 00:16:50,400
Jag sa ju att han var konstig!
Hur kan du ens lita pÄ honom?
247
00:16:50,480 --> 00:16:51,480
Det gör jag inte.
248
00:16:51,560 --> 00:16:55,240
Vad bra. Ge mig kortet
sÄ fokuserar vi oss pÄ gÄtan.
249
00:16:59,480 --> 00:17:03,360
"NĂ€r ni kommer fram till skogen,
blir spelet svÄrt,
250
00:17:03,760 --> 00:17:07,000
tÀnk pÄ vad ni sÀger
eller sÄ sÀtter ni rötter dÀr."
251
00:17:07,840 --> 00:17:10,640
Jag ogillar tanken pÄ att gÄ in i skogen.
252
00:17:11,720 --> 00:17:14,480
HallÄ, lyssnar du? TÀnker du fortfarande
pÄ den dÀr killen?
253
00:17:14,600 --> 00:17:17,840
RÀdd för skogen? Du Àr en "ycklingkay"
254
00:17:18,000 --> 00:17:20,760
-Jag Àr inte rÀdd för nÄgot.
-Inte ens Stria?
255
00:17:20,840 --> 00:17:23,320
-Inte ens henne.
-Om du Àr sÄ modig,
256
00:17:23,720 --> 00:17:28,920
varför frÄgar du inte faster Margherita
om allt hon har planerat för sin B&B?
257
00:17:29,800 --> 00:17:32,880
Ăven mitt mod har grĂ€nser.
258
00:17:33,760 --> 00:17:34,960
Ă
h, du vill ha krig.
259
00:17:40,720 --> 00:17:43,720
Jag förhörde en av riddarna idag. Flickan.
260
00:17:43,920 --> 00:17:45,400
Flickan.
261
00:17:46,840 --> 00:17:50,960
Hon sade nÄgot som gjorde mig
vÀldigt upprörd. Hon sade att vi...
262
00:17:52,800 --> 00:17:54,320
...att du kidnappar barn.
263
00:17:55,000 --> 00:17:57,760
Att du tar dem frÄn deras hem
och stjÀl deras minnen.
264
00:17:57,840 --> 00:18:00,840
Skurkar rÀds inte för att ljuga,
det vet ju du.
265
00:18:01,040 --> 00:18:06,360
Och det var skurkar som stal nycklarna
frÄn oss och förvisade mig.
266
00:18:07,000 --> 00:18:08,440
SÄ allt Àr en lögn?
267
00:18:08,640 --> 00:18:11,320
Du vet att ingen av barnen kidnappades.
268
00:18:11,600 --> 00:18:14,800
De valde alla att komma hit frivilligt
till Annanstans.
269
00:18:15,560 --> 00:18:20,400
Jag har skapat en perfekt vÀrld,
ett underbart stÀlle för varje barn.
270
00:18:20,720 --> 00:18:23,680
UrsÀkta Zeno, men har nÄgon av dem
nÄgonsin verkat ledsen?
271
00:18:25,440 --> 00:18:27,480
-Nej.
-SÄ vad Àr det?
272
00:18:28,160 --> 00:18:30,160
Vart kommer allt detta ifrÄn?
273
00:18:31,920 --> 00:18:35,840
Den dÀr lilla flickan Àr en orm.
Lita inte pÄ henne.
274
00:18:36,400 --> 00:18:38,200
VÀrlden Àr full av mÀnniskor
som vill sÄra oss.
275
00:18:38,360 --> 00:18:41,560
NÀr vi fÄr tillbaka nycklarna,
kommer allt bli som det var.
276
00:18:41,640 --> 00:18:47,560
Jag kan leta efter barn i nöd igen.
277
00:18:48,360 --> 00:18:51,800
RĂ€dda dem och ta med dem hit
till Annanstans.
278
00:18:52,160 --> 00:18:55,400
-Och du kan hjÀlpa mig.
-Ja, mamma.
279
00:18:56,200 --> 00:18:57,200
Bra.
280
00:18:58,360 --> 00:19:01,960
PÄ tal om det, hur gÄr letande
efter Aftonnyckeln?
281
00:19:02,040 --> 00:19:05,040
De Àr nÀra, de har nÀstan hittat den.
282
00:19:05,560 --> 00:19:06,560
Bra.
283
00:19:07,840 --> 00:19:11,720
Snart Àr denna mardröm över,
och allt kommer att vara som det var.
284
00:19:12,520 --> 00:19:16,720
Men nÀr vi vÀl har nycklarna...
sÄ mÄste du göra dig av med de dÀr barnen
285
00:19:16,800 --> 00:19:19,840
en gÄng för alla.
286
00:20:09,320 --> 00:20:11,320
Undertexter: Sofia Kock
21690