All language subtitles for The.Knights.of.Castelcorvo.S01E05.1080p.WEB.h264-SALT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,840
Betta! Du kommer vÀl inte ihÄg mig?
2
00:00:04,280 --> 00:00:05,680
Jag Àr Andrea, din bror.
3
00:00:06,080 --> 00:00:09,600
Det Àr Strias förbannelse,
en elak hÀxa som bor i Annanstans.
4
00:00:09,680 --> 00:00:13,320
Hon stjÀl barn och lockar
dem med falska löften.
5
00:00:13,600 --> 00:00:17,080
Den dörren leder dit, ni behöver
nycklarna för att öppna den.
6
00:00:17,200 --> 00:00:19,120
-Vad kan vi göra?
-Stria nÀmnde ett gammalt spel,
7
00:00:19,320 --> 00:00:22,720
"Riddarna av Castelcorvo."
Hitta det, det verkar viktigt.
8
00:00:27,120 --> 00:00:29,640
-Slottet! Vi mÄste gÄ dit.
-Vi Àr spelpjÀserna.
9
00:00:29,880 --> 00:00:33,000
Jag vill hitta min bror och ta med
honom hem, kosta vad det kosta vill.
10
00:00:33,120 --> 00:00:34,120
-Du, Aldo!
11
00:00:34,360 --> 00:00:37,560
De fÄr tillbaka sina cyklar
och du fÄr behÄlla din mobil.
12
00:00:42,120 --> 00:00:43,320
KĂ€nner ni honom?
13
00:00:43,680 --> 00:00:47,720
-FörÀlskelse pÄ gÄng.
-Du kan vÀl ge mig ditt mobilnummer?
14
00:00:48,000 --> 00:00:49,800
De kan verkligen vara de utvalda.
15
00:00:49,920 --> 00:00:52,520
Kom ihÄg, nycklarna mÄste bli vÄra igen.
16
00:00:52,640 --> 00:00:54,520
Jag ska inte göra dig besviken, mor.
17
00:00:54,680 --> 00:00:57,320
Svaret Àr tydligt.
"Botten pÄ fontÀnen."
18
00:01:00,360 --> 00:01:01,760
-Ja! Vi klarade det!
-Det Àr nyckeln!
19
00:01:01,920 --> 00:01:04,800
Vi kan inte öppna dörren
förrÀn vi har Aftonnyckeln ocksÄ.
20
00:01:04,920 --> 00:01:06,720
Vi förvarar vi den hÀr, i sÀkerhet.
21
00:01:07,320 --> 00:01:12,160
"Kloka Ànglar letar lata alligatorer
runt elden, om du vill fortsÀtta resan
22
00:01:12,320 --> 00:01:14,120
mÄste du spela med deras huvuden."
23
00:02:01,400 --> 00:02:02,480
Hej.
24
00:02:08,040 --> 00:02:09,360
Det Àr fint vÀder idag.
25
00:02:11,320 --> 00:02:12,360
Va?
26
00:02:12,760 --> 00:02:16,720
Jag sa att det Àr perfekt vÀder
för att trÀffas.
27
00:02:18,080 --> 00:02:19,320
Fast det Àr molnigt.
28
00:02:23,280 --> 00:02:25,960
Jag heter Zeno. Vad heter du?
29
00:02:26,400 --> 00:02:30,920
-Marta.
-Marta. Trevligt att trÀffas.
30
00:02:31,800 --> 00:02:34,200
-Detsamma.
-Kan jag be dig om en tjÀnst?
31
00:02:35,160 --> 00:02:37,920
-Javisst.
-Jag behöver lÄna din mobil.
32
00:02:41,800 --> 00:02:43,200
Du fÄr tillbaka den om nÄgra timmar.
33
00:02:45,160 --> 00:02:47,520
VÀnta, Zeno. Du behöver pinkoden.
34
00:02:48,000 --> 00:02:50,120
-Pin?
-Ja.
35
00:02:51,960 --> 00:02:55,680
Den Àr 5972.
36
00:02:57,040 --> 00:03:01,040
-Nu Àr den upplÄst.
-Tack. Vi ses senare.
37
00:03:01,320 --> 00:03:02,360
Vi ses.
38
00:03:19,200 --> 00:03:21,680
"Kloka Ànglar letar
lata alligatorer runt elden.
39
00:03:21,960 --> 00:03:25,400
Om du vill fortsÀtta resan
mÄste du spela med deras huvuden."
40
00:03:26,200 --> 00:03:27,200
NÄgra förslag?
41
00:03:27,560 --> 00:03:30,000
Jag har funderat pÄ det
sedan vi fick gÄtan,
42
00:03:30,640 --> 00:03:32,480
men jag kommer inte pÄ nÄgot alls.
43
00:03:32,880 --> 00:03:33,880
Riccardo?
44
00:03:34,080 --> 00:03:36,760
Jag? Varför mÄste jag lösa alla gÄtorna?
45
00:03:37,040 --> 00:03:39,760
Det var inte bara du som löste dem
och definitivt inte pÄ egen hand.
46
00:03:40,080 --> 00:03:41,200
-JasÄ?
-Ja!
47
00:03:41,360 --> 00:03:42,840
Inte nu igen.
48
00:03:43,800 --> 00:03:45,200
Jag har i alla fall ingen aning.
49
00:03:45,560 --> 00:03:46,840
OKĂNT NUMMER
NYTT MEDDELANDE
50
00:03:46,960 --> 00:03:48,800
Jag har trÄkigt.
Min hjÀrna vill ha roligt.
51
00:03:48,920 --> 00:03:49,920
HĂ€r finns mycket roligt.
52
00:03:50,040 --> 00:03:52,720
HEJ MYSTISKA TJEJEN.
SUGEN PĂ
ETT GLAS JUICE? ZENO.
53
00:03:52,800 --> 00:03:55,520
Jag menar saker som bowling,
spelhallar, festivaler.
54
00:03:56,840 --> 00:03:58,160
HEJ MYSTISKA KILLEN.
JUICE? NĂR?
55
00:03:58,320 --> 00:03:59,840
Jag har lösningen pÄ problemet...
56
00:04:01,400 --> 00:04:05,160
Ni kan vÀl komma hem till mig?
Min pappa har byggt ett spel i trÀdgÄrden.
57
00:04:05,760 --> 00:04:07,960
-"Ett spel i trÀdgÄrden?"
-Ja, ni Àr alla bjudna!
58
00:04:08,040 --> 00:04:10,280
NU DIREKT!
VI SES SNART
59
00:04:10,440 --> 00:04:11,880
-Jag vet inte. Giulia?
-Ja?
60
00:04:12,280 --> 00:04:13,600
-Vad tycker du?
-Vad?
61
00:04:13,680 --> 00:04:14,800
Ska vi gÄ hem till Matteo?
62
00:04:14,920 --> 00:04:17,760
Ni kan gÄ om ni vill.
Jag vill gÄ till cafét först.
63
00:04:18,800 --> 00:04:21,720
Vilken bra idé! Jag Àr rÀtt hungrig.
64
00:04:21,800 --> 00:04:24,080
Vi kan vÀl alla gÄ dit
innan vi gÄr till Matteo?
65
00:04:24,200 --> 00:04:26,280
-Okej.
-Visst, varför inte.
66
00:04:26,480 --> 00:04:28,160
-Okej.
-Ska vi gÄ?
67
00:04:28,920 --> 00:04:30,080
Okej.
68
00:04:33,360 --> 00:04:34,600
Bra idé att gÄ till cafét.
69
00:04:34,760 --> 00:04:37,240
Vad tror ni om "Kloka Ànglar letar
lata alligatorer runt elden?"
70
00:04:37,560 --> 00:04:39,240
-Ja, vi behövde det.
-VarsÄgoda.
71
00:04:41,560 --> 00:04:43,600
-Tack.
-Den hÀr Àr Bettas.
72
00:04:44,040 --> 00:04:45,080
Tack.
73
00:04:45,440 --> 00:04:46,920
Och Matteos vanliga jordgubbsshake.
74
00:04:47,240 --> 00:04:48,400
Tack, Gianni.
75
00:04:51,320 --> 00:04:55,000
Det var du som ville gÄ hit,
men sedan bestÀller du inget?
76
00:04:55,400 --> 00:04:57,000
Jag Àr bara inte törstig lÀngre.
77
00:04:57,640 --> 00:05:00,400
Jag kan inte tÀnka pÄ nÄgot annat,
den hÀr gÄtan Àr omöjlig att lösa.
78
00:05:00,560 --> 00:05:02,240
Var försiktig med kortet.
FÄr jag se.
79
00:05:05,000 --> 00:05:06,440
-Hej.
-Hej.
80
00:05:07,320 --> 00:05:08,360
Alla Àr hÀr.
81
00:05:09,920 --> 00:05:10,960
Ja.
82
00:05:16,400 --> 00:05:18,320
-Jag heter Zeno.
-Betta.
83
00:05:18,840 --> 00:05:20,520
-Riccardo.
-Matteo.
84
00:05:23,720 --> 00:05:24,760
Nu förstÄr jag.
85
00:05:25,880 --> 00:05:28,960
Jag antar att det inte var en slump
att du ville komma hit, Giulia?
86
00:05:32,880 --> 00:05:35,880
Varför anvÀnder du inte dina
antaganden till att lösa gÄtan?
87
00:05:36,560 --> 00:05:40,400
"GÄtan?" Vilken gÄta?
88
00:05:43,280 --> 00:05:44,760
Har det nÄgot med det kortet att göra?
89
00:05:44,840 --> 00:05:47,040
-Du stÀller mÄnga frÄgor.
-Betta, kom igen.
90
00:05:47,800 --> 00:05:49,800
-Det Àr okej, Giulia.
-DÄ fÄr ursÀkta henne...
91
00:05:55,440 --> 00:05:59,880
-Jag gillar tuffa tjejer.
-Tja, jag skulle inte sÀga tuff...
92
00:06:01,640 --> 00:06:05,080
Du Àr en smart kille.
Du Àr sÀkert bra pÄ gÄtor.
93
00:06:05,360 --> 00:06:07,440
Men den hÀr Àr vÀldigt svÄr...
94
00:06:08,880 --> 00:06:11,120
Och du verkar vÀldigt rolig.
95
00:06:13,480 --> 00:06:16,080
NÄ, vad sÀger ni om den dÀr gÄtan?
96
00:06:16,800 --> 00:06:20,080
Det Àr ett spel. Ett speciellt spel.
97
00:06:21,080 --> 00:06:24,560
Jag gillar speciella spel. BerÀtta mer.
98
00:06:24,960 --> 00:06:28,040
BrÀdan Àr en miniatyr av Castelcorvo
99
00:06:28,680 --> 00:06:31,560
-och vi mÄste hitta tvÄ nycklar.
-Det Àr som ett dataspel.
100
00:06:31,920 --> 00:06:34,240
Varje gÄng vi klarar en nivÄ
lÄter spelet oss fortsÀtta.
101
00:06:35,000 --> 00:06:37,480
Vill du följa med oss hem
och se hur det fungerar?
102
00:06:38,080 --> 00:06:42,720
Ja, det vill jag gÀrna.
Men bara om alla Àr okej med det.
103
00:06:43,920 --> 00:06:45,520
-Jag Àr okej med det.
-Jag ocksÄ.
104
00:06:45,920 --> 00:06:46,960
Jag ocksÄ.
105
00:06:49,720 --> 00:06:51,280
Toppen, dÄ ses vi senare!
106
00:06:53,120 --> 00:06:56,560
-Okej, jag sms:ar adressen.
-Okej.
107
00:06:57,200 --> 00:06:58,240
-Men...
-Hej dÄ.
108
00:06:58,520 --> 00:06:59,720
Hej dÄ, Zeno.
109
00:07:00,440 --> 00:07:05,200
Varför gjorde vi sÄ?
Varför berÀttade vi för honom om spelet?
110
00:07:05,440 --> 00:07:06,840
Vet inte, han tittade pÄ mig och...
111
00:07:07,840 --> 00:07:08,880
Du litade pÄ honom.
112
00:07:08,960 --> 00:07:10,840
-Precis.
-Just det,
113
00:07:11,480 --> 00:07:13,680
men kan vi verkligen lita pÄ honom?
114
00:07:15,040 --> 00:07:17,800
Jag tror det,
han verkar vara en schyst kille.
115
00:07:19,600 --> 00:07:22,320
Men jag vill fortfarande veta en sak...
116
00:07:24,880 --> 00:07:27,600
Kommer ni med hem till mig eller inte?
117
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Ja, det gör vi.
118
00:07:29,200 --> 00:07:33,040
Tack för inbjudan,
men jag mÄste göra lÀxor.
119
00:07:33,320 --> 00:07:34,880
Okej, men Riccardo och jag kommer.
120
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
-Okej.
-Ja.
121
00:07:36,160 --> 00:07:37,240
Ni kommer ha superroligt.
122
00:07:38,080 --> 00:07:39,120
Ta-da!
123
00:07:42,800 --> 00:07:45,800
Var det allt? En bocciaplan?
124
00:07:46,120 --> 00:07:48,760
Precis! Och vi kan
spela hur mycket vi vill!
125
00:07:49,080 --> 00:07:51,520
-Ja.
-Jag kastar mÄlbollen.
126
00:07:53,200 --> 00:07:54,800
HA SĂ
ROLIGT
127
00:07:56,000 --> 00:07:57,360
Vems tur Àr det nu?
128
00:07:58,800 --> 00:08:00,440
Okej, jag kastar.
129
00:08:09,800 --> 00:08:12,480
Snyggt kasst, Betta!
Riccardo, nu Àr det din tur!
130
00:08:13,080 --> 00:08:15,880
-Finns det nÄgot trÄkigare?
-Jag kan inte komma pÄ nÄgot.
131
00:08:22,520 --> 00:08:25,560
Bra gjort, snyggt kasst.
Det var riktigt dÄligt.
132
00:08:25,760 --> 00:08:28,160
Matteo! Visar du dina vÀnner
den nya banan?
133
00:08:28,320 --> 00:08:29,760
-Ja, pappa!
-Bra!
134
00:08:30,240 --> 00:08:32,880
Ni fÄr akta er, annars kanske
mÀstaren spelar med er!
135
00:08:33,400 --> 00:08:37,040
-Vill du spela med oss?
-GÀrna, men det börjar bli sent.
136
00:08:37,440 --> 00:08:41,680
Varje dag vid den hÀr tiden
flyger en flock morkullor över oss.
137
00:08:41,960 --> 00:08:47,840
Jag bara mÄste ta bilder.
Ha sÄ roligt. Och du, Matteo?
138
00:08:48,320 --> 00:08:51,480
-Kasta som jag lÀrt dig.
-Specialkastet?
139
00:08:51,840 --> 00:08:52,920
Specialkastet.
140
00:08:57,680 --> 00:08:59,080
Titta! De kommer!
141
00:09:27,680 --> 00:09:30,080
Nej!
142
00:09:32,920 --> 00:09:36,440
Nej! Min pappa kommer döda mig!
Det Àr inte roligt!
143
00:09:36,960 --> 00:09:38,440
"Ha sÄ roligt!"
144
00:09:44,360 --> 00:09:47,160
-"Ha sÄ roligt!" Matteo, du Àr ett geni!
-Hur sÄ?
145
00:09:47,600 --> 00:09:50,440
Vi tÀnkte pÄ det pÄ fel sÀtt!
Huvudena Àr bokstÀverna!
146
00:09:50,600 --> 00:09:51,600
Va?
147
00:09:52,000 --> 00:09:54,320
Vi försökte hitta nÄgon mening med orden,
148
00:09:54,480 --> 00:09:56,960
men vi tittade inte pÄ kortet.
Svaret var pÄ kortet.
149
00:09:57,120 --> 00:10:02,600
"Kloka Ănglar Letar Lata Alligatorer
Runt Elden." "K-Ă-L-L-A-R-E."
150
00:10:03,080 --> 00:10:04,720
De första bokstÀverna bildar "kÀllare".
151
00:10:04,880 --> 00:10:06,160
Vi mÄste leta i fasters kÀllare.
152
00:10:07,640 --> 00:10:10,480
Det Àr dit spelet vill att vi ska gÄ.
153
00:10:10,640 --> 00:10:11,680
Du har rÀtt! Bra jobbat!
154
00:10:11,760 --> 00:10:13,880
Nej, det kan vi inte!
Vi mÄste laga pappas skylt!
155
00:10:14,360 --> 00:10:15,760
-Kom, Matteo!
-Nej, vÀnta!
156
00:10:15,960 --> 00:10:16,960
Skynda dig!
157
00:10:17,120 --> 00:10:19,200
Min pappa kommer döda mig
pÄ riktigt den hÀr gÄngen!
158
00:10:29,040 --> 00:10:30,160
Jag kommer!
159
00:10:32,960 --> 00:10:34,200
-God kvÀll.
-Hej.
160
00:10:35,080 --> 00:10:36,640
-Vem Àr du?
-Jag heter Zeno.
161
00:10:36,840 --> 00:10:39,040
Zeno, sÄklart. De nya klÀderna
och eftermiddagsschampo.
162
00:10:39,160 --> 00:10:41,600
-Kom in. Jag visar dig upp.
-Tack.
163
00:10:53,600 --> 00:10:54,960
Ja, faster. Ett ögonblick.
164
00:10:56,840 --> 00:10:58,920
-Zeno.
-Hej.
165
00:10:59,360 --> 00:11:01,320
Jag insÄg inte att klockan var sÄ mycket.
166
00:11:01,520 --> 00:11:02,600
Det Àr okej.
167
00:11:03,920 --> 00:11:06,280
-Fint rum.
-Tack.
168
00:11:08,800 --> 00:11:10,040
Ăr detta spelet?
169
00:11:10,520 --> 00:11:14,200
Ja, det Àr spelet.
Det Àr vÀldigt mystiskt.
170
00:11:14,280 --> 00:11:16,200
Vi har inte berÀttat om det för nÄgon.
171
00:11:16,880 --> 00:11:18,680
Förutom dig, förstÄs.
172
00:11:21,160 --> 00:11:23,360
Medan vi vÀntar pÄ de andra...
173
00:11:23,800 --> 00:11:25,280
...vill du ha nÄgot att dricka?
174
00:11:25,360 --> 00:11:27,960
Ett glas juice eller varm choklad?
175
00:11:28,040 --> 00:11:30,200
Vatten blir bra.
176
00:11:32,480 --> 00:11:35,840
Okej, jag gÄr och hÀmtar. Vatten.
177
00:11:36,280 --> 00:11:37,680
-Ett glas, ja.
-Okej.
178
00:12:22,720 --> 00:12:24,840
Jag slÄr vad om att mörk
och snygg redan Àr dÀr.
179
00:12:25,120 --> 00:12:28,000
Och jag slÄr vad om att Giulia
flörtar med honom.
180
00:12:28,120 --> 00:12:30,200
Vad tror ni vi hittar i kÀllaren?
181
00:12:30,320 --> 00:12:31,680
-Jag vet inte.
-Inte jag heller,
182
00:12:31,840 --> 00:12:33,360
men nÀr vi klarat en nivÄ
183
00:12:33,880 --> 00:12:36,640
kommer vi till nÀsta.
Tills vi kommer till den sista bossen.
184
00:12:37,600 --> 00:12:38,640
-Stria.
-Precis.
185
00:12:38,840 --> 00:12:42,040
Stria eller inte. Jag ska rÀdda min bror.
Kom, skynda er.
186
00:12:42,280 --> 00:12:43,800
Ja, kom igen.
187
00:12:47,080 --> 00:12:48,080
VarsÄgod.
188
00:12:54,720 --> 00:12:55,720
Hur smakar det?
189
00:12:56,960 --> 00:12:58,480
Det Àr... gott vatten.
190
00:13:00,480 --> 00:13:02,720
Jag vet inte nÀr de andra kommer,
191
00:13:02,840 --> 00:13:04,880
men jag kan visa dig hur spelet
fungerar under tiden.
192
00:13:05,120 --> 00:13:08,160
Jag kom precis pÄ att jag mÄste
göra nÄgot. Jag mÄste gÄ.
193
00:13:09,800 --> 00:13:11,560
-Redan?
-Jag Àr ledsen.
194
00:13:13,520 --> 00:13:14,840
Du kan vÀl följa med mig?
195
00:13:17,960 --> 00:13:19,600
Vi kan ta en promenad tillsammans.
196
00:13:20,080 --> 00:13:24,280
Okej. Jag tar den hÀr, och den hÀr.
197
00:13:24,480 --> 00:13:25,840
Kom, jag följer dig ut.
198
00:13:31,680 --> 00:13:33,160
-Hej, faster!
-Hej!
199
00:13:33,360 --> 00:13:35,440
-Ăr Zeno hĂ€r?
-Ja, men han och Giulia gick precis.
200
00:13:35,720 --> 00:13:38,360
-De tog en promenad.
-Snyggt, Giulia.
201
00:13:41,480 --> 00:13:43,000
Vi behöver ÀndÄ inte henne.
202
00:14:00,440 --> 00:14:02,160
Det hÀr stÀllet ger mig rysningar.
203
00:14:02,440 --> 00:14:06,000
-Det Àr bara en kÀllare, Matteo.
-GÄr du aldrig ner i din egen?
204
00:14:06,520 --> 00:14:07,600
Ăr du galen? Nej!
205
00:14:11,080 --> 00:14:12,960
Vad gör vi nu?
Vi kunde knappt se nÄgot innan.
206
00:14:13,760 --> 00:14:14,920
Jag vet.
207
00:14:17,720 --> 00:14:20,760
-Ta-da! En ficklampa.
-Matteo, det dÀr Àr ingen ficklampa.
208
00:14:21,640 --> 00:14:26,880
Det Àr en ficklampa. Mobiler Àr visst
inte sÄ dumma, eller hur, Betta?
209
00:14:27,000 --> 00:14:28,840
Det Àr ingen ficklampa.
Det hÀr Àr en ficklampa.
210
00:14:29,160 --> 00:14:30,360
Betta, stÀng av den!
211
00:14:30,520 --> 00:14:32,880
-Sluta...
-Kom igen, nu letar vi.
212
00:14:43,120 --> 00:14:45,040
Det Àr bara ett gosedjur.
213
00:14:59,240 --> 00:15:00,280
Kolla hÀr.
214
00:15:03,720 --> 00:15:05,840
-Vad Àr det?
-En lÄda.
215
00:15:09,120 --> 00:15:11,360
Med symbolen frÄn spelet.
216
00:15:14,120 --> 00:15:16,240
-HÄll den en sekund.
-Okej.
217
00:15:19,720 --> 00:15:20,760
Vad Àr den till för?
218
00:15:20,840 --> 00:15:23,160
Spelet berÀttar för oss.
NÀr vi vÀl hittar föremÄlet
219
00:15:23,560 --> 00:15:25,040
kan vi lÄsa upp nÀsta nivÄ.
220
00:15:25,480 --> 00:15:26,960
SÄ vi fÄr reda pÄ det snart nog.
221
00:15:27,200 --> 00:15:28,840
Skynda er, stÀng dörrarna bakom er.
222
00:15:29,240 --> 00:15:30,840
-Kom nu, Matteo!
-Jag kommer.
223
00:15:44,160 --> 00:15:46,640
Blir inte din syster arg
nÀr vi Àr i hennes rum?
224
00:15:46,800 --> 00:15:48,920
Det kan hon inte bli,
för det Àr hÀr spelet Àr.
225
00:15:53,120 --> 00:15:54,240
LÄdan, den Àr öppen.
226
00:16:02,680 --> 00:16:03,800
Morgonnyckeln Àr borta!
227
00:16:04,120 --> 00:16:07,320
Det kan den inte vara.
Nej, det hÀr kan inte hÀnda!
228
00:16:10,040 --> 00:16:12,040
Matteo, hjÀlp oss. Kolla de andra lÄdorna.
229
00:16:21,720 --> 00:16:24,080
Jag mÄste erkÀnna att det Àr
trevligt att vara i Castelcorvo.
230
00:16:25,360 --> 00:16:30,680
-Trivs du hÀr?
-Ja, jag kan inte klaga.
231
00:16:31,680 --> 00:16:33,720
Hur hamnade du hÀr?
232
00:16:34,920 --> 00:16:36,640
NÄgon bestÀmde Ät mig, kan man sÀga.
233
00:16:36,880 --> 00:16:40,520
Ă
t mig ocksÄ! Det var min
pappa som bestÀmde.
234
00:16:40,640 --> 00:16:42,200
Han frÄgade inte ens oss om vi ville.
235
00:16:42,880 --> 00:16:45,160
Vi var tvungna att lÀmna allt i stan.
236
00:16:45,720 --> 00:16:49,440
Du vet hur förÀldrar Àr,
de tycker inte att barnens grejer
237
00:16:49,560 --> 00:16:52,080
Ă€r lika viktiga som deras jobb.
238
00:16:53,040 --> 00:16:54,720
Det Àr inte rÀttvist. Jag hatar orÀttvisa.
239
00:16:56,720 --> 00:17:00,040
FörlÄt, jag babblar.
Enligt min bror gör jag det ofta.
240
00:17:01,360 --> 00:17:04,360
BerÀtta om dig sjÀlv.
Bor du lÄngt hÀrifrÄn?
241
00:17:05,000 --> 00:17:07,800
-Utanför stan.
-Ăr det mycket lĂ„ngt?
242
00:17:08,360 --> 00:17:10,120
Ja, men jag gillar att promenera.
243
00:17:11,600 --> 00:17:15,560
Nu mÄste jag gÄ. Jag sms:ar dig, okej?
244
00:17:18,080 --> 00:17:20,160
-Okej.
-Vi ses snart.
245
00:17:21,600 --> 00:17:22,680
Hej dÄ, Zeno.
246
00:17:32,080 --> 00:17:35,240
Det Àr meningslöst. Den Àr borta.
247
00:17:35,520 --> 00:17:38,320
Den dÀr Zeno kom hit och nu Àr
nyckeln borta. Vilket sammantrÀffande.
248
00:17:38,480 --> 00:17:40,480
Innan vi anklagar nÄgon
borde vi ringa Giulia.
249
00:17:40,560 --> 00:17:43,600
-Ăr du ocksĂ„ kĂ€r i honom?
-Vad menar du?
250
00:17:44,200 --> 00:17:46,960
Det var inte hennes idé
att bjuda hem honom.
251
00:17:48,320 --> 00:17:49,400
Det var din.
252
00:17:49,880 --> 00:17:53,160
Matteo har rÀtt. Jag sa ju att
han stÀllde för mÄnga frÄgor.
253
00:17:53,440 --> 00:17:55,560
Du sa att det var okej att han kom hit!
254
00:17:55,920 --> 00:17:58,680
Det enda som betyder nÄgot
för mig Àr att rÀdda min bror.
255
00:17:59,120 --> 00:18:03,600
Och utan Morgonnyckeln gÄr det inte!
Om det var Zeno som tog den,
256
00:18:03,840 --> 00:18:06,400
sÄ Àr det ert fel!
Ni Àr bara tvÄ korkade stadsungar!
257
00:18:06,720 --> 00:18:11,560
Vi kan vÀl lugna ner oss och prata om det?
258
00:18:12,120 --> 00:18:15,680
Visst, jag tÀnkte ÀndÄ gÄ.
259
00:18:17,560 --> 00:18:19,840
Vem bryr sig om dig och ditt
fÄniga Castelcorvo-mysterium!
260
00:18:20,960 --> 00:18:22,800
Vad Àr det som hÀnder? Varför skriker ni?
261
00:18:23,840 --> 00:18:24,880
Vad som hÀnder?
262
00:18:25,640 --> 00:18:29,120
Morgonnyckeln Àr borta!
Du lÀt den dÀr killen lura dig!
263
00:18:29,640 --> 00:18:33,480
Ăr du knĂ€pp? Zeno har inget
med det att göra. Jag har nyckeln.
264
00:18:36,200 --> 00:18:37,800
Trodde ni att jag bara skulle lÀmna den?
265
00:18:39,320 --> 00:18:41,520
Nyckeln Àr inte sÀker hÀr.
Ge den till mig.
266
00:18:41,880 --> 00:18:42,920
Varför dÄ?
267
00:18:44,440 --> 00:18:48,120
Det Àr som din bror sa.
Vad bryr du dig om Castelcorvo,
268
00:18:48,320 --> 00:18:49,560
Andrea och oss?
269
00:18:50,320 --> 00:18:53,360
Förr eller senare kommer du ÀndÄ
Äka hÀrifrÄn. Hej dÄ.
270
00:18:53,800 --> 00:18:56,360
Hör ni, det hÀr mÄste sluta.
271
00:18:58,200 --> 00:19:00,200
Vi Àr Riddarna av Castelcorvo.
272
00:19:05,040 --> 00:19:08,000
-Vi mÄste stÄ enade.
-Nej, Matteo. Du har fel.
273
00:19:08,680 --> 00:19:10,560
Riddarna av Castelcorvo
existerar inte lÀngre.
274
00:19:14,080 --> 00:19:15,520
Jag rÀddar min bror sjÀlv.
275
00:19:23,480 --> 00:19:25,120
Kanske om du sÀger förlÄt till henne...
276
00:19:25,400 --> 00:19:28,840
Aldrig. Du kan ocksÄ gÄ om du vill.
Jag bryr mig inte, jag behöver inte er.
277
00:19:30,320 --> 00:19:35,840
Men... jag trodde vi var ett team.
Jag trodde vi var vÀnner.
278
00:19:36,200 --> 00:19:38,640
VÀnner? Mina vÀnner Àr i stan.
279
00:19:49,920 --> 00:19:52,200
Bra gjort. Du har förstört allting.
280
00:20:07,160 --> 00:20:10,680
SÄklart, vi mÄste gÄ till nÀsta nivÄ.
281
00:20:19,360 --> 00:20:22,760
"Jag Àr ett monster och Àter allt i min
vÀg: fÄglar, fiskar, fauna och flora.
282
00:20:23,400 --> 00:20:27,480
Jag kan tugga genom jÀrn och stÄl.
Jag kan förvandla hÄrdaste sten till damm.
283
00:20:27,640 --> 00:20:32,120
MÄnga har försökt, men ingen kan
stoppa mig, sÄ misströsta inte."
284
00:20:36,360 --> 00:20:42,960
Vem bryr sig? Betta har rÀtt, det Àr över.
Riddarna av Castelcorvo finns inte mer.
285
00:21:31,480 --> 00:21:33,480
Undertexter: Sara Hartlow
22203