Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,720
Margherita, vi vet inte
hur vi ska tacka dig.
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,000
Barn, uppför er. Okej?
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,480
-Okidoki, pappa.
-Har jag sagt att jag trÀffade en pojke?
4
00:00:08,760 --> 00:00:13,120
LÄng, blÄa ögon, klÀdd i svart,men han hade ett fint leende.
5
00:00:13,360 --> 00:00:15,200
-KĂ€nner ni honom?
-Inkommande förÀlskelse.
6
00:00:16,480 --> 00:00:20,360
-Den slog av och pÄ av sig sjÀlv.
-Det mÄste vara nÄgot fel med uttaget.
7
00:00:20,480 --> 00:00:22,560
Eller tror du att huset
hemsöks av spöken?
8
00:00:26,560 --> 00:00:28,120
Spöken finns och jag vet det.
9
00:00:28,240 --> 00:00:31,840
Vi behöver inte gÄ till slottet för att
se ett spöke. Hon sÄg ett igÄr natt.
10
00:00:33,240 --> 00:00:35,920
Jag har löst gÄtan! "Dörr".
11
00:00:40,560 --> 00:00:45,240
Betta! Du minns mig inte, eller hur?
Jag Àr Andrea, din bror.
12
00:00:45,520 --> 00:00:48,920
Strias förbannelse,en elak hÀxa som bor i Annanstans.
13
00:00:49,080 --> 00:00:52,720
Hon kidnappar barn och lurar dem ditmed falska löften.
14
00:00:52,880 --> 00:00:55,240
Ni mÄste tro pÄ mig och hjÀlpa mig
att fly frÄn Annanstans.
15
00:00:55,440 --> 00:00:58,680
Den dÀr dörren leder dit och ni mÄste
hitta nyckeln för att öppna den.
16
00:00:58,960 --> 00:01:01,320
-Vad kan vi göra?
-Stria nÀmnde ett gammalt spel,
17
00:01:01,440 --> 00:01:04,360
"Riddarna av Castelcorvo".
Hitta det, det tycks vara viktig!
18
00:01:06,400 --> 00:01:07,680
Kortet har förÀndrats.
19
00:01:07,760 --> 00:01:11,440
"Inom mina vÀggar har jag skatter,
du mÄste bara öppna mig utan rÀdsla."
20
00:01:11,640 --> 00:01:13,600
"Jag kan inte prata, men vet allting,
21
00:01:13,720 --> 00:01:16,080
och om jag kunde,
skulle jag avslöja tusen hemligheter."
22
00:01:16,200 --> 00:01:18,800
Jag Àr sÀker pÄ att han Àr min bror.
23
00:01:19,040 --> 00:01:20,560
Andrea, vi ska rÀdda dig.
24
00:01:51,480 --> 00:01:54,640
-Hör ni, det hÀr spelet...
-Var tror ni vi kan hitta den?
25
00:01:55,480 --> 00:01:57,240
-Jag vet inte...
-Jag har aldrig sett det.
26
00:01:57,360 --> 00:01:58,480
SPEL "RIDDARNA AV CASTELCORVO"
27
00:01:58,600 --> 00:02:00,480
-Ja.
-Det kanske Àr vÀldigt gammalt.
28
00:02:00,600 --> 00:02:02,880
-Castelcorvo.
-Det kan det vara. Jag vet inte.
29
00:02:03,640 --> 00:02:05,080
Hittade du nÄgot?
30
00:02:05,280 --> 00:02:08,040
-Nej, inget.
-Jag tror vi bara slösar tid.
31
00:02:09,160 --> 00:02:10,760
"Slösar tid"?
32
00:02:10,960 --> 00:02:12,800
Vad annat kan vi göra,
förutom kolla pÄ nÀtet?
33
00:02:13,120 --> 00:02:15,280
Vi kunde kolla lokalaffÀren.
34
00:02:15,400 --> 00:02:16,400
AffÀren?
35
00:02:16,920 --> 00:02:18,800
Ja, jag hittar alltid
allt jag behöver dÀr.
36
00:02:19,040 --> 00:02:21,720
Du menar alltsÄ att
lokalaffÀren har spelet
37
00:02:21,880 --> 00:02:27,760
-som du inte ens hittar pÄ nÀtet?
-Spelet handlar om Castelcorvo.
38
00:02:28,160 --> 00:02:30,960
Namnet Àr ingen slump. Följ med mig.
39
00:02:31,600 --> 00:02:32,800
-Kom sÄ gÄr vi.
-VĂ€nta,
40
00:02:33,160 --> 00:02:34,720
ska du verkligen följa med henne?
41
00:02:35,720 --> 00:02:38,800
-Det hon sade lÄter inte vettigt.
-För det som hÀnde igÄr kvÀll gör det?
42
00:02:42,800 --> 00:02:43,800
VÀnta pÄ mig.
43
00:02:45,480 --> 00:02:47,400
Ăr det inte vĂ€rldens bĂ€sta affĂ€r?
44
00:02:47,520 --> 00:02:49,360
Om du tycker om skrÀp...
45
00:02:50,000 --> 00:02:52,200
SÀljer affÀren endast antikviteter, Betta?
46
00:02:52,440 --> 00:02:55,680
Precis! Det perfekta stÀllet
att hitta ett gammalt spel, eller hur?
47
00:02:55,960 --> 00:02:57,880
Javisst. Ett spel
som vi aldrig kommer att hitta.
48
00:02:58,040 --> 00:02:59,120
Vill du slÄ vad?
49
00:02:59,320 --> 00:03:01,720
Om spelet Àr hÀr
sÄ sjunger jag i mitten av stadens torg.
50
00:03:02,600 --> 00:03:03,640
BÀttre Àn sÄ kan du.
51
00:03:03,840 --> 00:03:05,200
-JasÄ?
-Ja.
52
00:03:05,520 --> 00:03:08,200
Jag hoppar runt staden
utklÀdd till en kÀnguru.
53
00:03:09,920 --> 00:03:12,160
Men om jag har rÀtt sÄ mÄste du
lÄtsas vara en hund.
54
00:03:12,400 --> 00:03:13,680
Nej, vÀnta. En struts!
55
00:03:14,160 --> 00:03:15,240
Okej.
Det Àr en deal.
56
00:03:16,280 --> 00:03:17,360
Hej, fru Maria.
57
00:03:18,880 --> 00:03:19,920
KĂ€nner vi varandra?
58
00:03:20,160 --> 00:03:22,240
Ja, det Àr Betta.
59
00:03:22,840 --> 00:03:27,120
Vi letar efter ett gammalt spel
som heter "Riddarna av Castelcorvo."
60
00:03:30,360 --> 00:03:33,480
-Jag Àr rÀtt sÄ sÀker pÄ att jag har det!
-Ja!
61
00:03:36,160 --> 00:03:39,680
SĂ„ din lustigkurre. Ăr du redo att
hoppa runt som en kÀnguru?
62
00:03:44,920 --> 00:03:47,640
HĂ€r har jag det. Ăr det den hĂ€r?
63
00:03:49,000 --> 00:03:50,800
BRĂDSPEL - GLASSMAGIKERN
GĂR DIN EGEN GLASS!
64
00:03:51,800 --> 00:03:54,520
"Glassmagikern!"
Den Àr perfekt, fru Maria.
65
00:03:54,600 --> 00:03:56,880
Eller hur, Betta?
Precis vad vi letade efter.
66
00:03:57,120 --> 00:04:00,120
Nej. Det Àr inte spelet vi Àr ute efter.
67
00:04:00,200 --> 00:04:02,480
-Det Àr allt jag har.
-Det Àr allt hon har.
68
00:04:05,080 --> 00:04:06,480
Nej, vÀnta!
69
00:04:06,680 --> 00:04:10,880
Jag behöver nÄgra pingisbollar, en penna,
70
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
pappersnÀsdukar och lite tejp.
71
00:04:14,400 --> 00:04:15,400
Det har jag!
72
00:04:19,520 --> 00:04:23,960
Okej, perfekt.
Du ser verkligen ut som en struts.
73
00:04:26,600 --> 00:04:28,840
-Vad kul.
-Ett vad Àr ett vad.
74
00:04:54,400 --> 00:04:55,960
-Vad?
-Din mobil.
75
00:04:57,400 --> 00:05:01,680
Jag sÄg dig...ge den till mig!
Jag vet att du tog kort och filmade mig.
76
00:05:01,760 --> 00:05:02,640
FLYTTA TILL PAPPERSKORG
77
00:05:02,760 --> 00:05:04,840
SÄ du vet hur man anvÀnder
en smarttelefon.
78
00:05:05,720 --> 00:05:08,800
Bara för att jag inte vill ha en
betyder inte att jag Àr fast
79
00:05:08,880 --> 00:05:09,960
i stenÄldern.
80
00:05:10,440 --> 00:05:12,120
Kanske inte i sten
men definitivt i fjÀdrar.
81
00:05:13,080 --> 00:05:14,080
Kom sÄ gÄr vi.
82
00:05:17,440 --> 00:05:19,280
Ni bord ha sett Betta
utklÀdd till en struts.
83
00:05:19,400 --> 00:05:21,720
Det var sÄ roligt, alla skrattade.
84
00:05:22,120 --> 00:05:25,160
-Det var faktiskt bara du som skrattade.
-Det Àr inte sant, alla skrattade.
85
00:05:25,560 --> 00:05:26,560
Hejsan, faster.
86
00:05:26,680 --> 00:05:28,080
-Hejsan, barn. Allt vÀl?
-Ja.
87
00:05:28,360 --> 00:05:30,840
-Behöver du hjÀlp?
-Nej, jag ska bara stÀlla det hÀr
88
00:05:30,920 --> 00:05:32,560
utanför porten. Tack. HejdÄ.
89
00:05:32,640 --> 00:05:33,640
-HejdÄ.
-HejdÄ.
90
00:05:40,720 --> 00:05:45,080
VĂ€nta lite.
Minns ni vad faster Margherita sade?
91
00:05:45,360 --> 00:05:48,760
Nej, faster Margherita pratar
nÀstan lika mycket som Matteo.
92
00:05:48,960 --> 00:05:51,720
-Hör ni!
-Hon sa att hon hittade gamla spel...
93
00:05:54,400 --> 00:05:55,400
Tror ni?
94
00:05:56,800 --> 00:05:57,800
Ja.
95
00:05:58,640 --> 00:06:00,160
Kan ni berÀtta för mig ocksÄ, tack?
96
00:06:00,280 --> 00:06:03,080
Spelen som vÄr faster pratade om.
Kanske Àr det en av dem!
97
00:06:03,640 --> 00:06:05,200
LÄter vÀldigt osannolikt.
98
00:06:07,880 --> 00:06:08,880
-Faster?
-Ja?
99
00:06:08,960 --> 00:06:10,200
Var Àr brÀdspelen du talade om?
100
00:06:10,760 --> 00:06:14,400
Dem? Jag trodde inte ni ville ha dem!
Jag gav just bort dem.
101
00:06:16,760 --> 00:06:19,320
-Gav du bort dem?
-Ja, herr Enzo tog dem,
102
00:06:19,440 --> 00:06:21,520
han hjÀlper mig att bli av
med allt krafs.
103
00:06:22,000 --> 00:06:24,480
-Nej!
-Jag visste det! Vi har förlorat
104
00:06:24,600 --> 00:06:26,080
innan vi ens började spela!
105
00:06:26,640 --> 00:06:27,640
Det Àr inte över Àn.
106
00:06:30,720 --> 00:06:33,520
Vad ska du göra?
Herr Enzo Àr borta.
107
00:06:33,680 --> 00:06:35,120
Jag vet en genvÀg.
108
00:06:35,520 --> 00:06:36,960
-Vart ska du?
-Vi följer med dig.
109
00:06:37,080 --> 00:06:39,080
Nej, stanna hÀr, jag Àr snabbare ensam.
110
00:06:39,560 --> 00:06:41,240
-SĂ€ker?
-Ja, vi ses senare.
111
00:07:22,560 --> 00:07:24,360
Herr Enzo, jag mÄste be dig om en tjÀnst.
112
00:07:36,560 --> 00:07:37,560
Betta!
113
00:07:38,000 --> 00:07:40,160
-HÀr Àr det.
-Toppen. Jag visste att du skulle lyckas.
114
00:07:41,240 --> 00:07:42,600
-Det Àr gammalt.
-Ja.
115
00:07:44,560 --> 00:07:47,240
Titta pÄ symbolen,
den Àr samma som pÄ kortet.
116
00:07:47,400 --> 00:07:49,520
-FÄr jag se?
-Du har rÀtt, korpfjÀdrar.
117
00:07:59,840 --> 00:08:01,560
SÄ hÀftigt!
118
00:08:02,080 --> 00:08:03,520
Jag har aldrig sett ett sÄdant spel.
119
00:08:03,720 --> 00:08:05,480
-Hur sÀtter vi ihop det?
-LÄt oss se.
120
00:08:06,040 --> 00:08:07,040
-SĂ„.
-SĂ„.
121
00:08:08,080 --> 00:08:09,080
-Hörnen.
-Ja.
122
00:08:09,400 --> 00:08:10,800
-Hörnen. Vi stÀller upp dem.
-Okej.
123
00:08:10,880 --> 00:08:11,920
-StÀll upp hörnen.
-Okej dÄ.
124
00:08:12,000 --> 00:08:13,760
-Den hÀr passar vid trÀden.
-LĂ€gg den.
125
00:08:14,000 --> 00:08:15,320
-Just sÄ.
-Ja.
126
00:08:15,720 --> 00:08:16,760
-SÄja.
-Vart ska den hÀr?
127
00:08:16,880 --> 00:08:18,240
-Vart ska...byt ut dem.
-Byt ut dem?
128
00:08:18,360 --> 00:08:19,720
-Ja.
-Ja, de mÄste byta plats.
129
00:08:21,000 --> 00:08:22,120
Precis!
130
00:08:24,320 --> 00:08:25,360
FĂ€rdigt.
131
00:08:27,640 --> 00:08:29,040
Det ser ut som Castelcorvo.
132
00:08:31,400 --> 00:08:34,560
Det Àr en slags karta
som representerar Castelcorvo.
133
00:08:35,440 --> 00:08:39,520
Men det finns inget annat inne i lÄdan.
Inga spelbrickor, ingen tÀrning, inget.
134
00:08:40,200 --> 00:08:43,280
Tja, det finns nÄgot annat. Den hÀr.
135
00:08:44,640 --> 00:08:46,360
Det kanske Àr spelanvisningarna.
136
00:08:47,360 --> 00:08:48,400
Tydligen.
137
00:08:50,000 --> 00:08:53,800
"VĂ€lkomna till Castelcorvo modiga
frÀmlingar. HÀdanefter har ni i uppdrag
138
00:08:53,880 --> 00:08:55,400
att hitta de magiska nycklarna.
Morgonnyckeln lÄter er
139
00:08:55,520 --> 00:08:56,960
gÄ in i Annanstans, Aftonnyckeln
lÀmnar Annanstans.
140
00:08:57,040 --> 00:08:58,680
Börja vid startrutan och följ
polstjÀrnan. Om ni gör allt rÀtt,
141
00:08:58,920 --> 00:09:00,040
hittar ni tvÄ föremÄl. VÀlj ett.
142
00:09:00,200 --> 00:09:01,760
Ett har gÄtan för fortsÀtt resa,
det andra har oviktiga saker.
143
00:09:02,240 --> 00:09:03,560
Fel beslut, spelet Àr slut.
GÄtan hjÀlper er vÀlja."
144
00:09:16,440 --> 00:09:17,440
Vad hÀftigt!
145
00:09:20,880 --> 00:09:25,400
Det Àr inte den första konstiga saken
vi stöter pÄ. Ge den till mig.
146
00:09:27,680 --> 00:09:31,640
"Börja vid startrutan
och följ polstjÀrnan.
147
00:09:34,960 --> 00:09:39,360
Om ni gör allt rÀtt,
hittar ni tvÄ föremÄl,
148
00:09:39,440 --> 00:09:41,240
Ni mÄste vÀlja ett av dem.
149
00:09:42,040 --> 00:09:46,640
Ett har en gÄta för att fortsÀtta er resa,
det andra innehÄller meningslösa grejer.
150
00:09:46,960 --> 00:09:49,440
Fel beslut betyder att spelet Àr över.
151
00:09:53,120 --> 00:09:54,920
GÄtan hjÀlper er med ert val.
152
00:09:55,120 --> 00:09:57,280
Visa er vara vÀrdiga,
visa att ni Àr riktiga riddare."
153
00:09:59,280 --> 00:10:01,520
Var ska vi börja?
154
00:10:03,320 --> 00:10:05,560
Vilken Àr startrutan?
155
00:10:12,040 --> 00:10:15,680
Slottet! Det dök just upp.
Det mÄste vara det, vi mÄste Äka dit.
156
00:10:16,080 --> 00:10:21,720
Men det betyder...
att vi Àr spelbrickorna.
157
00:10:22,840 --> 00:10:25,880
Kom sÄ Äker vi. Vi har ingen tid
att förlora. Snabba pÄ.
158
00:10:26,080 --> 00:10:29,360
VĂ€nta lite.
Sa du inte att slottet var stÀngt?
159
00:10:30,320 --> 00:10:35,120
Ja, men jag sa aldrig att det
inte finns en vÀg in. Kom igen, skynda.
160
00:10:39,640 --> 00:10:40,760
FĂ€rdiga?
161
00:10:59,560 --> 00:11:01,600
Snabba pÄ, följ mig.
162
00:11:06,120 --> 00:11:07,160
Snabbt, den hÀr vÀgen!
163
00:11:14,760 --> 00:11:15,840
Vi mÄste gÄ dit.
164
00:11:29,240 --> 00:11:30,240
Vi Àr framme.
165
00:11:31,360 --> 00:11:32,880
Detta Àr den gamla dörren.
166
00:11:34,120 --> 00:11:36,120
Den Àr alltid öppen.
Man behöver bara trycka.
167
00:11:40,720 --> 00:11:43,000
Oj, en hemlig gÄng!
168
00:11:43,240 --> 00:11:47,760
Det Àr inte sÄ hemligt.
Alla barnen i Castelcorvo vet om det.
169
00:11:48,160 --> 00:11:49,200
Kom sÄ fokuserar vi oss.
170
00:11:51,560 --> 00:11:53,560
Kortet sa att vi skulle följa polstjÀrnan.
171
00:11:55,640 --> 00:11:57,800
Vilket vi alla vet pekar mot norr.
172
00:11:58,480 --> 00:12:01,800
Jag tror att vi mÄste ta oss
till den nordligaste punkten
173
00:12:01,880 --> 00:12:02,880
av nordflygeln.
174
00:12:03,560 --> 00:12:05,200
Hur tar vi oss
till den nordligaste punkten
175
00:12:05,320 --> 00:12:06,320
av nordflygeln?
176
00:12:06,680 --> 00:12:10,320
LÀtt. Med den hÀr.
177
00:12:11,400 --> 00:12:13,800
Bra. Toppen. Visa oss vÀgen.
178
00:12:14,120 --> 00:12:15,560
-Vem, jag?
-Ja.
179
00:12:16,120 --> 00:12:18,000
Nej, jag Àr inte bra pÄ sÄdana hÀr saker.
180
00:12:18,200 --> 00:12:19,200
Kom igen, Matteo.
181
00:12:24,120 --> 00:12:25,920
Okej. Följ mig.
182
00:12:31,520 --> 00:12:35,320
Betta, om alla barnen i staden
vet om denna ingÄng,
183
00:12:36,160 --> 00:12:38,080
varför har dÄ ingen kommit hit
pÄ flera Är?
184
00:12:38,160 --> 00:12:41,680
Eftersom det bara Àr ett gammalt slott
fullt av damm och torra löv.
185
00:12:41,800 --> 00:12:46,160
Damm och torra löv? Nej dÄ.
Inte damm och torra löv. Spöken.
186
00:12:46,280 --> 00:12:48,480
Matteo, nu rÀcker det med historierna.
187
00:12:48,840 --> 00:12:50,920
-Varför visar du inte oss vÀgen?
-Okej.
188
00:12:52,040 --> 00:12:55,680
Kom igen, bara lite till sÄ
Ă€r vi framme vid den nordligaste punkten.
189
00:12:55,920 --> 00:12:57,480
Kom. Aj.
190
00:12:58,760 --> 00:13:00,880
-Det finns ingenting hÀr.
-Vad nu dÄ?
191
00:13:01,440 --> 00:13:03,920
Vi mÄste vÀnda till höger
i stÀllet för vÀnster sÄ Àr vi framme.
192
00:13:04,000 --> 00:13:06,160
Oroa er inte, följ mig. Kom.
193
00:13:10,480 --> 00:13:12,520
Vet du verkligenhur man anvÀnder den dÀr kompassen?
194
00:13:12,840 --> 00:13:15,480
SÄklart jag vet det, Jag var en scout.
195
00:13:15,960 --> 00:13:19,160
Kanske det. Men vi har varit hÀr förut.
196
00:13:20,560 --> 00:13:22,520
Kompassen sÀger att vi ska gÄ denna vÀg.
197
00:13:22,960 --> 00:13:23,960
Okej.
198
00:13:29,400 --> 00:13:31,360
Jag visste det, vi har gÄtt i en cirkel!
199
00:13:31,600 --> 00:13:34,160
Ge den till mig, jag gör det. Följ mig.
200
00:13:45,760 --> 00:13:48,440
HÀr Àr den rÀtta vÀgen.
201
00:13:48,960 --> 00:13:52,960
Ja, jag hade ocksÄ kunnat hitta den
om du hade gett mig lite mer tid.
202
00:13:53,240 --> 00:13:55,520
Ja, javisst. Som vanligt, Matteo.
203
00:14:00,040 --> 00:14:02,600
Hörde ni det?
204
00:14:04,000 --> 00:14:06,280
Det var ett spöke.
Det dÀr var ocksÄ ett spöke.
205
00:14:06,520 --> 00:14:09,240
Jag visste det!
Vi borde aldrig ha kommit hit.
206
00:14:09,400 --> 00:14:11,960
Javisst, det var ett spöke, Matteo.
Men jag skyddar dig
207
00:14:12,080 --> 00:14:13,240
sÄ oroa dig inte.
208
00:14:14,960 --> 00:14:17,400
Ăr vi sĂ€kra pĂ„ att detta Ă€r rĂ€tt vĂ€g?
Eftersom...
209
00:14:17,560 --> 00:14:18,920
Ja, oroa dig inte.
210
00:14:19,000 --> 00:14:22,400
Om vi följer kompassen, tar den oss
till den nordligaste punkten.
211
00:14:31,280 --> 00:14:33,520
Jag tror vi Àr framme.
212
00:14:34,320 --> 00:14:36,640
Det Àr provet som nÀmndes
i spelanvisningarna.
213
00:14:40,080 --> 00:14:42,160
Vi mÄste vÀlja mellan en bok och en kista,
214
00:14:42,920 --> 00:14:44,440
men vi har endast ett val.
215
00:14:45,360 --> 00:14:46,800
Precis som i ett videospel!
216
00:14:47,040 --> 00:14:50,640
Om vi gör rÀtt beslut, gÄr vi vidare.
Om vi gör fel, sÄ Àr vi körda.
217
00:14:51,600 --> 00:14:52,640
Game over.
218
00:14:54,280 --> 00:14:58,480
Nej. Vi kan inte bli eliminerade,
vi mÄste rÀdda Andrea.
219
00:14:59,640 --> 00:15:03,560
Vi fokuserar oss pÄ gÄtan.
"Inom mina vÀggar har jag skatter.
220
00:15:04,080 --> 00:15:06,040
"Du mÄste bara öppna mig utan rÀdsla.
221
00:15:06,120 --> 00:15:08,560
"Jag kan inte prata,
men vet allting, och om jag kunde,
222
00:15:08,760 --> 00:15:14,080
skulle jag avslöja tusen hemligheter."
SÄklart, svaret Àr enkelt!
223
00:15:14,840 --> 00:15:16,000
Ăr det?
224
00:15:17,440 --> 00:15:18,800
Ja, vi mÄste vÀlja kistan.
225
00:15:19,040 --> 00:15:23,520
VÀnta, jag Àr inte sÄ sÀker.
226
00:15:26,280 --> 00:15:27,600
Hemligheterna dÄ?
227
00:15:28,280 --> 00:15:31,840
Minns du nÀr du var liten,
du brukade gömma alla dina hemliga saker
228
00:15:32,120 --> 00:15:34,000
i en liten lÄda.
Rörde jag den, fick jag skÀll.
229
00:15:34,600 --> 00:15:36,560
-Jag var sex Är gammal.
-Okej.
230
00:15:37,880 --> 00:15:39,840
Vi mÄste vÀlja. Vilken?
231
00:15:39,960 --> 00:15:41,160
-Kistan.
-Boken.
232
00:15:41,280 --> 00:15:42,280
-Kistan.
-Boken.
233
00:15:42,440 --> 00:15:44,040
Jag röstar ocksÄ pÄ boken.
234
00:15:46,640 --> 00:15:50,360
VÀnta lite. BÄda tvÄ kan vara
det rÀtta svaret. Ser ni?
235
00:15:50,600 --> 00:15:52,760
De har samma vikt
och gÄtan Àr inte sÄ tydlig.
236
00:15:55,240 --> 00:15:57,800
Det Àr svaret! De har samma vikt.
237
00:15:58,400 --> 00:16:00,280
Vilket betyder att kistan
238
00:16:00,440 --> 00:16:02,720
inte Àr full av rikedomar, skatter
och juveler.
239
00:16:03,520 --> 00:16:05,200
Boken dÀremot har en massa sidor.
240
00:16:06,280 --> 00:16:10,120
VÀnta, Àr du sÀker? Vi kan inte ÄtervÀnda
efter att vi har gjort vÄrt val.
241
00:16:15,680 --> 00:16:16,760
Gör det.
242
00:16:26,920 --> 00:16:30,080
Jag sade ju att det spökar.
243
00:16:35,880 --> 00:16:41,200
Nej, den Àr tom.
Nej!
244
00:16:43,680 --> 00:16:49,600
Vi fattade fel beslut. Jag hade fel. Nej!
245
00:16:49,720 --> 00:16:51,360
Hur ska jag hitta Andrea nu?
246
00:16:52,280 --> 00:16:56,840
Betta, kolla. Ett kort.
247
00:17:06,320 --> 00:17:07,360
Ja.
248
00:17:07,720 --> 00:17:09,760
"Ni kan börja spela.
Men först mÄste ni avlÀgga
249
00:17:09,840 --> 00:17:11,480
riddarnas ed.
Riddare ska vara modiga,
250
00:17:11,560 --> 00:17:12,920
deras hjÀrtan Àr rÀttfÀrdiga,
deras svÀrd skyddar dem,
251
00:17:13,000 --> 00:17:14,120
styrkan hjÀlper svaga,
orden bÀr sanning,
252
00:17:14,240 --> 00:17:15,480
deras ilska ska endast drabba skurkarna."
253
00:17:15,600 --> 00:17:17,280
Var Àr eden?
254
00:17:17,600 --> 00:17:20,920
HÀr pÄ kortet. Kom, alla tillsammans.
255
00:17:22,160 --> 00:17:27,440
"Riddare ska vara modiga.
Deras hjÀrtan Àr rÀttfÀrdiga."
256
00:17:29,320 --> 00:17:30,360
Kom igen, Matteo.
257
00:17:32,320 --> 00:17:38,680
Jag vet inte.
Ed, att vara modig, riddare...
258
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
SnÀlla, Matteo.
259
00:17:40,040 --> 00:17:41,160
-Ja.
-Kom igen!
260
00:17:49,080 --> 00:17:50,080
Okej dÄ.
261
00:17:51,880 --> 00:17:56,280
"Riddare ska vara modiga.
Deras hjÀrtan Àr rÀttfÀrdiga,
262
00:17:56,480 --> 00:18:00,680
deras svÀrd skyddar dem i nöd,
deras styrka stödjer de svaga,
263
00:18:00,800 --> 00:18:04,960
deras ord bÀr endast sanning, deras
ilska ska endast drabba skurkarna.
264
00:18:05,160 --> 00:18:08,280
LĂ€nge leve Riddarna av Castelcorvo!"
265
00:18:08,600 --> 00:18:11,080
-Andrea, hÀr kommer vi.
-Ja!
266
00:18:19,440 --> 00:18:20,840
HjÀlp mig upp. Ja, snabba pÄ.
267
00:18:21,800 --> 00:18:23,400
Ăr "dam-riddare" det rĂ€tta ordet?
268
00:18:23,560 --> 00:18:25,000
-Betta...
-Nej.
269
00:18:25,880 --> 00:18:27,120
-Ja!
-Kolla.
270
00:18:27,440 --> 00:18:30,200
-Kolla vem som kommer. Nollorna.
-Vad gör ni?
271
00:18:30,880 --> 00:18:32,840
-Hejsan, nollor.
-Nej, min cykel!
272
00:18:33,920 --> 00:18:37,720
-Ge tillbaka vÄra cyklar.
-Varför? Vi skulle precis ta en tur.
273
00:18:38,480 --> 00:18:39,960
Vilka fina skrothögar ni har.
274
00:18:40,600 --> 00:18:42,040
Jag tror vi behÄller dem ett tag.
275
00:18:42,120 --> 00:18:42,800
Ja.
276
00:18:43,240 --> 00:18:45,560
Ni kan behÄlla hjÀlmarna,
speciellt dem med strutsarna.
277
00:18:45,680 --> 00:18:46,840
De ser sÄ fÄniga ut.
278
00:18:47,000 --> 00:18:49,040
Vi Àr inte rÀdda för er.
Det Àr fyra mot tre.
279
00:18:50,520 --> 00:18:51,720
Fyra mot tre.
280
00:18:53,840 --> 00:18:55,320
TyvÀrr sÄ Àr ni fyra nollor,
281
00:18:55,400 --> 00:18:57,760
och tillsammans Àr ni inte ens en av oss.
282
00:18:59,720 --> 00:19:00,800
Hej, Aldo!
283
00:19:04,120 --> 00:19:05,600
Vem Àr du?
284
00:19:07,160 --> 00:19:09,320
-Hur vet du mitt namn?
-Det har ingen betydelse.
285
00:19:10,040 --> 00:19:12,840
-Ska vi göra en deal?
-Kan du sticka hÀrifrÄn?
286
00:19:13,080 --> 00:19:14,920
Vad sÀgs om
alla fick sina grejer tillbaka?
287
00:19:15,080 --> 00:19:16,840
Stick hÀrifrÄn, hörde du inte mig?
288
00:19:17,680 --> 00:19:22,400
De fÄr sina cyklar tillbaka
och du fÄr din mobil.
289
00:19:28,120 --> 00:19:31,680
-Hur stal du den?
-Stal? Nej, du tappade den.
290
00:19:32,360 --> 00:19:33,440
Vill du ha den tillbaka?
291
00:19:35,520 --> 00:19:36,760
Kom och hÀmta den.
292
00:19:46,200 --> 00:19:47,560
Jag hjÀlper dig, Matteo.
293
00:19:49,360 --> 00:19:50,560
Vem var det?
294
00:19:52,160 --> 00:19:53,840
-Det Àr han.
-Vem han?
295
00:19:54,960 --> 00:19:56,720
Pojken jag berÀttade om.
296
00:19:58,240 --> 00:20:00,280
Stanna! Kom hit!
297
00:20:12,360 --> 00:20:16,440
Var Àr han?
298
00:20:16,880 --> 00:20:18,840
Jag vet inte, det Àr en ÄtervÀndsgrÀnd.
299
00:20:20,480 --> 00:20:21,800
-Aldo?
-Ja?
300
00:20:23,880 --> 00:20:25,360
-Din mobil.
-Vad?
301
00:20:32,880 --> 00:20:34,320
Vem fasiken var det dÀr?
302
00:20:41,560 --> 00:20:43,680
Giulia? Vad tÀnker du pÄ?
303
00:20:43,840 --> 00:20:46,160
-PĂ„ spelet?
-Nej, det Àr ingenting, oroa dig inte.
304
00:20:46,400 --> 00:20:47,600
SÀkert? Vad funderar du pÄ?
305
00:20:47,760 --> 00:20:50,600
PĂ„ pojken. Jag undrar om han lyckades
smita frÄn Aldo.
306
00:20:50,960 --> 00:20:52,520
DET SUGER!
307
00:20:52,600 --> 00:20:53,960
VAD DĂ , RICKY?
308
00:20:55,400 --> 00:20:57,880
SLUTA TĂNKA PĂ DEN DĂR KILLEN!
309
00:20:58,520 --> 00:21:00,120
Betta, förstÄr du vad de sÀger?
310
00:21:00,240 --> 00:21:01,840
-Nej.
-Inte jag heller.
311
00:21:02,080 --> 00:21:05,280
Vad? Vet ni inte om grislatin?
312
00:21:05,800 --> 00:21:08,160
-Nej.
-Det Àr ett sprÄk som vuxna
313
00:21:08,280 --> 00:21:10,240
inte förstÄr. Det Àr vÀldigt anvÀndbart.
314
00:21:10,360 --> 00:21:12,080
Det Àr lÀtt, flytta första konsonanten
315
00:21:12,200 --> 00:21:14,080
av ett ord till slutet
och lÀgg till "ay"".
316
00:21:15,040 --> 00:21:16,200
Det Àr sÄ lÀtt!
317
00:21:16,440 --> 00:21:17,960
-Jag fattar inte.
-Atteomay.
318
00:21:18,080 --> 00:21:20,160
Atteomay.
319
00:21:20,600 --> 00:21:21,600
Atteomey?
320
00:21:23,200 --> 00:21:27,920
NÀstan. Atteomay. Du mÄste flytta "m"
till slutet och lÀgga till "ay".
321
00:21:29,480 --> 00:21:30,640
Ettabay.
322
00:21:31,080 --> 00:21:32,200
Precis.
323
00:21:34,000 --> 00:21:36,960
VÀnta, jag vill pröva igen. Teomatay.
324
00:21:39,760 --> 00:21:42,520
Okej. Ni kan prata grislatin, eller hur?
325
00:21:42,840 --> 00:21:44,040
-Ja.
-Nej, jag Àr seriös.
326
00:21:44,160 --> 00:21:45,520
-Vi kan.
-LÀs eden dÄ.
327
00:21:45,880 --> 00:21:46,880
-Okej,
-Okej dÄ.
328
00:21:46,960 --> 00:21:48,200
-PĂ„ grislatin?
-Ja.
329
00:21:48,400 --> 00:21:49,400
Kom igen.
330
00:21:49,720 --> 00:21:51,040
Okej dÄ. VÀnta lite...
331
00:21:51,920 --> 00:21:53,760
-Vad...
-Vad hÀnder?
332
00:21:53,840 --> 00:21:56,880
-Kortet förÀndras igen!
-Det Àr en gÄta.
333
00:21:57,000 --> 00:21:59,320
-Hur ska vi lösa den?
-Jag vet inte.
334
00:21:59,400 --> 00:22:01,400
Vad betyder den hÀr bilden?
335
00:23:03,840 --> 00:23:06,600
Zeno, har du nÄgra nyheter till mig?
336
00:23:07,040 --> 00:23:08,040
Ja.
337
00:23:08,480 --> 00:23:09,680
Jag lyssnar.
338
00:23:10,280 --> 00:23:14,120
Minns du nÀr jag sade att ingen i
Castelcorvo hade fÀrdigheterna som krÀvs
339
00:23:14,200 --> 00:23:17,080
för att lösa gÄtorna? Jag hade fel.
340
00:23:17,720 --> 00:23:19,080
Hade du fel?
341
00:23:19,160 --> 00:23:22,840
Ja. Det finns tvÄ nya barn i stan.
342
00:23:23,760 --> 00:23:26,320
De har blivit vÀnner med nÄgra lokala barn
och hittat spelet.
343
00:23:26,560 --> 00:23:28,840
De har redan löst den första gÄtan
och avlagt eden.
344
00:23:28,960 --> 00:23:33,280
De kanske verkligen Àr de utvalda.
Riddarna av Castelcorvo.
345
00:23:33,400 --> 00:23:38,160
HÄll dina ögon öppna. Och kom ihÄg,
vi mÄste fÄ tillbaka nycklarna igen.
346
00:23:38,280 --> 00:23:42,480
Det fÄr vi.
Jag ska inte svika dig, mamma.
347
00:24:28,680 --> 00:24:30,680
Undertexter: Sofia Kock
26845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.