All language subtitles for The.Knights.of.Castelcorvo.S01E01.1080p.WEB.h264-SALT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,880 --> 00:00:25,240
Hej, Andrea.
2
00:00:27,080 --> 00:00:29,240
Ja, jag vet vad du heter.
3
00:00:29,920 --> 00:00:32,200
Jag vet ocksÄ att du har en dröm.
4
00:00:32,640 --> 00:00:35,320
Och jag Àr den enda som kan fullfölja den.
5
00:00:42,240 --> 00:00:45,600
Hör du fansen?
Det Àr hÀr för att se dig spela.
6
00:00:46,600 --> 00:00:48,160
Du Àr deras hjÀlte.
7
00:00:48,920 --> 00:00:51,200
Dina lagkamrater Àr redan pÄ spelfÀltet.
8
00:00:52,680 --> 00:00:56,880
De vÀntar alla pÄ dig, mÀstare.
9
00:01:06,840 --> 00:01:08,320
Ska vi gÄ?
10
00:01:53,120 --> 00:01:54,560
Ja, han kunde inte sÀga nej.
11
00:01:54,640 --> 00:01:57,120
Allt som rÀknas Àr att
barnen gör vad de mÄste göra.
12
00:01:57,200 --> 00:01:58,200
Oroa dig inte.
13
00:02:00,880 --> 00:02:05,040
Giulia? Hör du mig?
14
00:02:05,320 --> 00:02:07,440
Hur mÄnga gÄnger har jag sagt?
Inga hörlurar vid bordet.
15
00:02:07,800 --> 00:02:09,080
Men vi har Àtit klart.
16
00:02:09,200 --> 00:02:10,880
Det handlar om god sed.
17
00:02:10,960 --> 00:02:12,160
Okej dÄ.
18
00:02:13,040 --> 00:02:15,720
UrsÀkta mig.
Jag mÄste svara, det Àr viktigt.
19
00:02:15,800 --> 00:02:16,760
Se? Du gör det ocksÄ.
20
00:02:16,840 --> 00:02:18,400
Ălskling, det Ă€r ett arbetssamtal.
21
00:02:18,560 --> 00:02:20,400
HallÄ? Jag hör dig inte.
22
00:02:20,520 --> 00:02:23,200
Allt jag hör Àr ett eko.
Kan jag ringa dig tillbaka?
23
00:02:23,280 --> 00:02:25,720
Okej, tack. Hej dÄ.
24
00:02:26,320 --> 00:02:28,080
TÀckningen Àr riktigt illa hÀr.
25
00:02:28,160 --> 00:02:30,080
Ja, det Àr som om vi vore undangömda
frÄn vÀrlden.
26
00:02:30,160 --> 00:02:32,040
Den perfekta platsen
för en bed and breakfast
27
00:02:32,200 --> 00:02:33,640
som jag alltid har drömt om.
28
00:02:33,720 --> 00:02:35,800
SÄklart, men det finns inte ens Wi-Fi!
29
00:02:37,360 --> 00:02:40,840
Michele, kom ihÄg att din syster
gör oss en stor tjÀnst.
30
00:02:41,760 --> 00:02:43,800
Det Àr okej, jag Àr van.
Det har varit sÄ hÀr
31
00:02:43,880 --> 00:02:45,880
sedan vi var barn. Jag var drömmaren
32
00:02:45,960 --> 00:02:47,200
och han var handlingsmÀnniskan.
33
00:02:47,320 --> 00:02:50,120
I varje fall, ni borde se
hur vackert Castelcorvo Àr!
34
00:02:51,000 --> 00:02:53,360
Det Àr en charmig liten stad,
full av invÄnare.
35
00:02:53,440 --> 00:02:55,200
Dess vackra slott Àr ett semestermÄl.
36
00:02:55,320 --> 00:02:57,920
Giulia, du och Riccardo borde ta en svÀng
runt stan?
37
00:02:58,320 --> 00:02:59,920
Vilken bra idé...
38
00:03:00,200 --> 00:03:02,280
-Jag ska kolla vad han sysslar med.
-Ja.
39
00:03:17,760 --> 00:03:19,120
Ricky!
40
00:03:21,520 --> 00:03:23,240
Har du börjat dansa?
41
00:03:23,400 --> 00:03:24,680
Skojigt.
42
00:03:25,360 --> 00:03:27,120
Den slog sig av och pÄ av sig sjÀlvt.
43
00:03:27,280 --> 00:03:31,440
Det Àr en gammal radioklocka,
det mÄste vara nÄgot fel med uttaget.
44
00:03:32,160 --> 00:03:34,200
Eller tror du att huset
Àr hemsökt av spöken?
45
00:03:34,280 --> 00:03:37,280
Jag vet inget om spöken,
men det finns inget internet.
46
00:03:37,400 --> 00:03:40,720
Hur kan en person leva utan Wi-Fi
eller fiberoptik?
47
00:03:40,800 --> 00:03:42,800
Jag ber inte om 5G-nÀt
men Ätminstone 4G-nÀt.
48
00:03:42,880 --> 00:03:44,440
Ja, det Àr ett stort problem.
49
00:03:44,520 --> 00:03:46,200
Jag vill gÄ en svÀng runt stan.
50
00:03:46,280 --> 00:03:47,440
Vill du följa med?
51
00:03:47,560 --> 00:03:50,200
-Till centrum?
-Ja, för att kolla in slottet.
52
00:03:54,040 --> 00:03:54,920
LÄter kul...
53
00:03:55,400 --> 00:03:58,320
Kom igen, jag vÀntar pÄ dig nere.
Skynda dig!
54
00:04:10,720 --> 00:04:11,840
SĂ„ vackert.
55
00:04:13,520 --> 00:04:16,720
Ăr det inte hĂ€ftigt att
vi kan gÄ omkring ensamma?
56
00:04:17,840 --> 00:04:21,160
Jag menar, vad kan hÀnda oss
i Castelcorvo?
57
00:04:21,280 --> 00:04:23,520
Inte en bra tÀckning i varje fall.
58
00:04:23,600 --> 00:04:24,960
NÀr ska du slÀppa det dÀr?
59
00:04:25,400 --> 00:04:27,800
NĂ€r jag har laddat ner mitt nya mobilspel.
60
00:04:27,920 --> 00:04:30,200
Vad trÄkigt, du Àr verkligen
besatt av de dÀr spelen.
61
00:04:30,520 --> 00:04:32,960
Hörru, de hjÀlper till att
trÀna logiskt tÀnkande.
62
00:04:33,040 --> 00:04:35,440
Och förresten, vem Àr
olympiamÀstaren i matematik
63
00:04:35,560 --> 00:04:37,280
av oss tvÄ? Jag hör inte dig.
64
00:04:37,440 --> 00:04:39,280
SĂ€g hans namn! Riccardo.
65
00:04:39,360 --> 00:04:40,320
Hör du...
66
00:04:40,520 --> 00:04:42,000
Besserwisser.
67
00:04:42,080 --> 00:04:44,120
Vi Àr pÄ ett nytt stÀlle,
Ă€r du inte lite nyfiken?
68
00:04:45,520 --> 00:04:48,680
Castelcorvo kan inte vara mer intressant
Ă€n mitt nya spel.
69
00:04:54,800 --> 00:04:57,120
Hej, har du tÀckning?
70
00:04:58,680 --> 00:05:00,600
Var tyst eller sÄ springer den i vÀg!
71
00:05:04,440 --> 00:05:06,160
Se sÄ fin.
72
00:05:06,280 --> 00:05:08,120
Du tog en bild av en kackerlacka.
73
00:05:08,240 --> 00:05:11,680
Det Àr inte en kackerlacka!
Det Àr en
xylotrupes gideon!
74
00:05:11,880 --> 00:05:13,800
Det Àr ett crepuscular djur
och vÀldigt ovanligt
75
00:05:13,920 --> 00:05:15,360
att hitta den under dagen.
76
00:05:15,520 --> 00:05:17,440
Jag hade tur som hittade den!
77
00:05:18,000 --> 00:05:22,120
Vad gör du?
Du kan inte ta en bild med den dÀr linsen!
78
00:05:22,240 --> 00:05:24,000
Jag tÀnkte inte ta en bild.
79
00:05:24,080 --> 00:05:27,080
Du behöver ett makroobjektiv,
jag tror jag har ett hÀr nÄgonstans.
80
00:05:27,200 --> 00:05:28,360
Kan du hÄlla i Jimmy?
81
00:05:28,520 --> 00:05:30,320
Jag var sÀker pÄ att jag hade ett
82
00:05:30,400 --> 00:05:33,160
-med mobilerna hÀr nÄgonstans.
-Pingvinen Jimmy.
83
00:05:34,480 --> 00:05:35,840
Det Àr slem.
84
00:05:35,920 --> 00:05:37,920
Jag bryr mig inte om skalbaggar.
85
00:05:38,040 --> 00:05:40,840
Finns det nÄgot stÀlle dÀr
vi kan fÄ 4G-nÀt?
86
00:05:40,960 --> 00:05:41,800
4G-nÀt?
87
00:05:41,880 --> 00:05:43,760
Vad du Àn kallar för civilisation hÀr.
88
00:05:43,840 --> 00:05:44,680
Ricky!
89
00:05:44,880 --> 00:05:46,880
Trevligt att trÀffa dig, jag heter Giulia.
90
00:05:47,040 --> 00:05:47,880
Matteo
91
00:05:48,760 --> 00:05:49,800
FörlÄt.
92
00:05:50,080 --> 00:05:50,920
Ja.
93
00:05:51,720 --> 00:05:53,680
-SÄja.
-Riccardo.
94
00:05:54,040 --> 00:05:55,320
Om du Àr ute efter 4G-nÀt,
95
00:05:55,440 --> 00:05:57,480
Àr det bÀst att du gÄr hem
och anvÀnder Wi-Fi.
96
00:05:57,640 --> 00:05:58,800
Om vi bara hade det.
97
00:05:59,080 --> 00:06:01,920
Tack, du har varit vÀldigt hjÀlpsam.
Kom sÄ gÄr vi, Giulia.
98
00:06:02,800 --> 00:06:04,320
Din lyckoamulett.
99
00:06:04,440 --> 00:06:05,520
-Tack.
-HejdÄ, Matteo.
100
00:06:05,680 --> 00:06:06,720
-HejdÄ.
-HejdÄ!
101
00:06:20,840 --> 00:06:22,000
Nu rÀcker det, jag ger upp.
102
00:06:22,440 --> 00:06:23,880
Kolla? Visst Àr det fint?
103
00:06:24,760 --> 00:06:26,560
Javisst, och nu nÀr jag har sett det?
104
00:06:26,720 --> 00:06:28,520
Vi kan gÄ in. Kom.
105
00:06:29,720 --> 00:06:32,760
Jag tror inte vi kan det.
Det stÄr "Inget intrÀde".
106
00:06:32,880 --> 00:06:35,520
Om det stÄr "Inget intrÀde"
sÄ kan vi inte gÄ in, Giulia.
107
00:06:37,480 --> 00:06:39,520
Om du letar efter prinsar och prinsessor,
108
00:06:39,600 --> 00:06:41,280
sÄ Àr du pÄ fel stÀlle.
109
00:06:41,760 --> 00:06:43,600
Det finns inget speciellt hÀr.
110
00:06:44,520 --> 00:06:46,600
JasÄ? SÀger du det?
111
00:06:46,680 --> 00:06:48,240
Tristessen hÀr Àr förstaklass.
112
00:06:48,480 --> 00:06:52,280
-Tja, vÀlkommen till Castelcorvo.
-Men Àr det verkligen stÀngt?
113
00:06:52,400 --> 00:06:54,920
-Vi kan inte gÄ in?
-Det Àr bara ett gammalt, övergivet slott.
114
00:06:55,360 --> 00:06:59,000
Ni rÄkar inte ha lite lim?
115
00:06:59,120 --> 00:07:02,000
Lim? Varför skulle vi ha lim?
116
00:07:07,200 --> 00:07:09,320
-Ni Àr frÄn stan, eller hur?
-Vi kom hit idag.
117
00:07:09,520 --> 00:07:14,600
Vet ni inte att man kan anvÀnda lim
för att fixa ett punkterat dÀck?
118
00:07:15,640 --> 00:07:18,880
Om du vill sÄ kan jag kolla upp
instruktioner sÄ fort jag fÄr tÀckning.
119
00:07:18,960 --> 00:07:22,200
Nej. Jag behöver inga instruktioner,
jag klarar det sjÀlv.
120
00:07:22,360 --> 00:07:23,720
Jag ville bara hjÀlpa till.
121
00:07:23,800 --> 00:07:24,760
HjÀlp!
122
00:07:26,120 --> 00:07:27,920
Hörde ni det?
123
00:07:30,000 --> 00:07:31,760
-Vad?
-
HjÀlp!
124
00:07:31,920 --> 00:07:33,600
Det lÄter som Matteo.
125
00:07:34,520 --> 00:07:36,560
Han kanske behöver hjÀlp. Kom!
126
00:07:36,680 --> 00:07:38,640
Ăt skalbaggen, kom igen. Ăt...
127
00:07:38,720 --> 00:07:39,600
-HjÀlp!
-...skalbaggen!
128
00:07:39,720 --> 00:07:41,800
Ă
h, du gillar att ta bilder
men inte Àta den?
129
00:07:41,880 --> 00:07:43,680
-Visst ska han Àta den?
-SÄklart han ska.
130
00:07:43,800 --> 00:07:45,120
-Ja.
-Aldo, ge tillbaka min mobil.
131
00:07:45,240 --> 00:07:46,640
Absolut inte! Ăppna din mun...
132
00:07:46,800 --> 00:07:47,960
-Sluta, ge mig mobilen.
-Gapa!
133
00:07:48,080 --> 00:07:49,200
-LÄt honom vara!
-Sluta!
134
00:07:49,320 --> 00:07:50,840
Betta!
135
00:07:51,480 --> 00:07:52,880
-Betta!
-Ăr du okej?
136
00:07:53,000 --> 00:07:55,680
Kolla hÀr.
Miffot har fÄtt nÄgra nya vÀnner.
137
00:07:56,360 --> 00:08:01,160
Jag har aldrig sett er runt Castelcorvo.
Jag slÄr vad om att ni Àr stadsungar.
138
00:08:01,280 --> 00:08:03,360
Och jag gillar inte stadsungar.
139
00:08:03,800 --> 00:08:05,480
Och jag gillar inte dig, sÄ vi Àr kvitt.
140
00:08:05,760 --> 00:08:07,080
Ăr han klok?
141
00:08:07,600 --> 00:08:10,040
Vi Àr kvitt efter att
jag har gett dig tvÄ blÄtiror.
142
00:08:10,160 --> 00:08:12,000
-Det rÀcker!
-Hör du!
143
00:08:12,160 --> 00:08:13,160
Dumt gjort, miffo!
144
00:08:13,480 --> 00:08:15,520
Nu blir det tre blÄtiror.
145
00:08:15,840 --> 00:08:18,520
Fyra. TvÄ plus tvÄ Àr fyra, din usling!
146
00:08:18,640 --> 00:08:20,000
-LĂ€gg av.
-Aj!
147
00:08:20,160 --> 00:08:21,000
Vad gör du?
148
00:08:21,120 --> 00:08:22,360
Sluta, du gör henne illa!
149
00:08:22,440 --> 00:08:24,200
Jag tÀnker inte ödsla min tid pÄ er.
150
00:08:24,400 --> 00:08:27,040
NÀsta gÄng,
matar jag dig en hink full av maskar.
151
00:08:36,240 --> 00:08:37,280
Aldo?
152
00:08:37,400 --> 00:08:38,240
Vad?
153
00:08:39,560 --> 00:08:40,880
Min mobil.
154
00:08:43,680 --> 00:08:45,800
Din mobil? Jag glömde.
155
00:08:46,440 --> 00:08:48,040
Kom och hÀmta den. Kom.
156
00:08:48,720 --> 00:08:51,560
Kom.
157
00:08:55,120 --> 00:08:56,280
Lycka till med det.
158
00:08:56,920 --> 00:08:59,040
-Det förutsÄg han inte.
-HĂ€ftigt. High five.
159
00:08:59,200 --> 00:09:01,680
-LÄt mig hjÀlpa dig.
-Jag behöver inte din hjÀlp.
160
00:09:03,920 --> 00:09:05,080
Ăr du okej?
161
00:09:05,360 --> 00:09:06,880
Ja, det Àr bara en skrÄma.
162
00:09:06,960 --> 00:09:08,040
SĂ€kert?
163
00:09:09,120 --> 00:09:12,000
Matteo, du mÄste lÀra dig att
stÄ upp för dig sjÀlv.
164
00:09:12,760 --> 00:09:15,440
Jag vet. Men nu dÄ?
165
00:09:15,560 --> 00:09:18,480
Om jag gÄr hem utan mobilen,
kommer min pappa att döda mig.
166
00:09:19,200 --> 00:09:22,200
Dessutom sÄ hade den
alla mina skalbaggsbilder i sig.
167
00:09:25,480 --> 00:09:27,400
Oroa dig inte,
vi ber nÄgon att öppna grinden.
168
00:09:27,480 --> 00:09:29,600
-Ja.
-SÄ att vi kan fÄ den tillbaka.
169
00:09:30,240 --> 00:09:31,600
De vet inte om det, eller hur?
170
00:09:31,680 --> 00:09:34,040
Nej, de Àr inte frÄn Castelcorvo.
171
00:09:34,120 --> 00:09:35,080
Vet vad?
172
00:09:35,840 --> 00:09:38,240
Det Àr det Galna Systrarnas hus.
173
00:09:38,320 --> 00:09:39,720
Matteo!
174
00:09:39,840 --> 00:09:41,880
-Det Àr tvÄ damer...
-Damer?
175
00:09:42,000 --> 00:09:45,160
Ja, som aldrig lÀmnar huset
och som aldrig satt sin fot inne i stan.
176
00:09:45,280 --> 00:09:47,400
Det Àr inga damer, de Àr hÀxor!
177
00:09:47,480 --> 00:09:48,680
Matteo!
178
00:09:48,760 --> 00:09:50,520
Om du ser dem, tappar du allt ditt hÄr
179
00:09:50,600 --> 00:09:52,680
och dina tÀnder ocksÄ.
180
00:09:52,840 --> 00:09:55,280
Struntprat. Jag slÄr vad
om att ingen ens bor dÀr.
181
00:09:55,400 --> 00:09:56,880
Vad gör du?
182
00:10:03,400 --> 00:10:04,600
Porten Àr inte lÄst.
183
00:10:06,280 --> 00:10:09,440
Om vi Àr försiktiga och tysta,
kan vi gÄ in och ut
184
00:10:09,600 --> 00:10:11,040
utan att nÄgon mÀrker det.
185
00:10:11,120 --> 00:10:12,440
Det lÄter rimligt.
186
00:10:12,520 --> 00:10:15,400
Rimligt?
Att fÄ en förbannelse lÄter rimligt?
187
00:10:15,520 --> 00:10:19,360
Jag blev precis av med min tandstÀllning,
jag vill gÀrna behÄlla mina tÀnder.
188
00:10:20,440 --> 00:10:22,560
Vill du ha din mobil tillbaka eller inte?
189
00:10:23,040 --> 00:10:24,120
Kom sÄ gÄr vi.
190
00:10:52,920 --> 00:10:54,560
Vilket kusligt stÀlle.
191
00:10:54,640 --> 00:10:57,920
FörstÄr du nu varför det kallas
för Galna Systrarnas hus?
192
00:11:01,200 --> 00:11:05,120
Det blir svÄrt att hitta mobilen,
Aldo slÀngde den vÀldigt lÄngt.
193
00:11:07,560 --> 00:11:10,360
Vi delar upp oss sÄ gÄr det snabbare.
194
00:11:13,360 --> 00:11:14,920
Betta, jag följer med dig.
195
00:11:58,640 --> 00:12:01,080
Giulia? Ăr allt okej?
196
00:12:07,960 --> 00:12:08,800
Kom.
197
00:12:25,520 --> 00:12:26,920
Ett schackbrÀde...
198
00:12:43,120 --> 00:12:45,080
Springaren tar drottningen.
199
00:12:48,520 --> 00:12:49,680
Schackmatt.
200
00:12:53,800 --> 00:12:55,200
NÄgon Àr dÀr.
201
00:12:55,320 --> 00:12:57,280
Jag tror att det bara Àr en skugga.
202
00:12:57,600 --> 00:12:59,960
Det tror jag inte. Jag ska kolla.
203
00:13:00,040 --> 00:13:00,880
VĂ€nta.
204
00:13:15,320 --> 00:13:17,640
Lite sliten,
205
00:13:18,560 --> 00:13:19,880
men den fungerar.
206
00:13:20,440 --> 00:13:22,080
Betta, jag har hittat den!
207
00:13:22,960 --> 00:13:24,600
Jag har hittat den!
208
00:13:26,440 --> 00:13:28,800
HÀr Àr den!
Den Àr lite repig...
209
00:13:28,880 --> 00:13:32,160
Nu nÀr vi har hittat den sÄ kan vi gÄ.
210
00:13:32,240 --> 00:13:33,560
MAMMA
INKOMMANDE SAMTAL
211
00:13:33,640 --> 00:13:35,120
FörlÄt, det Àr min mamma.
212
00:13:35,600 --> 00:13:36,840
Svara jag inte, blir hon orolig.
213
00:13:36,920 --> 00:13:39,000
-Skynda dig!
-Hej, mamma?
214
00:13:39,680 --> 00:13:41,080
Ja, hej.
215
00:13:41,200 --> 00:13:43,560
Ja, mamma. Jag Àr...
216
00:13:43,640 --> 00:13:45,760
Javisst, tio minuter.
217
00:13:57,080 --> 00:14:00,560
Vem gav er rÀtten att
komma in i vÄr trÀdgÄrd?
218
00:14:02,800 --> 00:14:04,120
Ingen.
219
00:14:05,600 --> 00:14:07,920
De smög in utan tillÄtelse.
220
00:14:09,200 --> 00:14:11,480
-FörlÄt oss men...
-Tysta.
221
00:14:11,960 --> 00:14:15,600
Arturo har berÀttat för oss
att ni Àr vÀldigt modiga barn.
222
00:14:15,680 --> 00:14:17,320
Och generösa ocksÄ.
223
00:14:17,960 --> 00:14:19,960
Visst Àr det sÄ, Arturo?
224
00:14:21,120 --> 00:14:23,240
-Vad gör ni?
-Sluta, du gör henne illa!
225
00:14:28,520 --> 00:14:31,320
En av dem Àr duktig pÄ schack ocksÄ.
226
00:14:31,480 --> 00:14:32,920
Vad bra.
227
00:14:33,960 --> 00:14:37,480
FĂ„ se hur bra ni klarar av ett mysterium.
228
00:14:40,080 --> 00:14:43,480
Jag bor inte hÀr eller dÀr.
229
00:14:43,680 --> 00:14:47,920
Du ser endast hÀlften av mig,
om du stirrar.
230
00:14:48,360 --> 00:14:52,520
Om du slÄr pÄ mig, sÄ kommer nÄgon.
231
00:14:53,720 --> 00:14:55,360
Ăr det en gĂ„ta?
232
00:14:55,440 --> 00:14:57,320
Det stÀmmer...
233
00:15:03,120 --> 00:15:07,560
Ni mÄste anstrÀnga era hjÀrnor
för att klura ut den hÀr.
234
00:15:14,400 --> 00:15:15,840
JAG BOR INTE HĂR ELLER DĂR.
SLĂ
PĂ
MIG, SĂ
KOMMER NĂ
GON.
235
00:15:15,960 --> 00:15:17,920
Resan kommer till sitt slut.
236
00:15:18,080 --> 00:15:21,440
En av riddarna kommer inte tillbaka.
237
00:15:22,160 --> 00:15:26,800
Han blir bortglömd
och ingen kommer nÄgonsin att se honom.
238
00:15:27,720 --> 00:15:30,320
Det hÀr Àr inte en gÄta.
239
00:15:31,200 --> 00:15:33,520
Det Àr en profetia.
240
00:15:34,280 --> 00:15:39,520
GÄtor mÄste lösas,
men profetior kan bara accepteras.
241
00:15:40,520 --> 00:15:41,720
Men...
242
00:15:42,600 --> 00:15:44,640
Varför ska vi lösa er gÄta?
243
00:15:45,400 --> 00:15:48,160
För att bevisa att ni Àr de utvalda,
244
00:15:48,360 --> 00:15:51,240
sÄ att ni kan klara provet
245
00:15:51,320 --> 00:15:52,960
och hitta nycklarna.
246
00:15:55,120 --> 00:15:57,000
Med andra ord,
247
00:15:57,160 --> 00:16:00,560
bevisa att ni Àr riktiga riddare.
248
00:16:01,800 --> 00:16:03,280
Ge er i vÀg nu.
249
00:16:03,840 --> 00:16:05,040
GĂ„.
250
00:16:05,520 --> 00:16:06,400
Schas!
251
00:16:07,120 --> 00:16:08,400
Spring!
252
00:16:08,480 --> 00:16:09,720
VÀnta pÄ mig!
253
00:16:09,800 --> 00:16:11,280
Skynda dig, Matteo!
254
00:16:22,520 --> 00:16:24,960
Jag kan inte tro att vi sÄg
de Galna Systrarna.
255
00:16:25,760 --> 00:16:27,920
Jag har fortfarande mina tÀnder kvar,
eller hur?
256
00:16:28,040 --> 00:16:29,880
Ja, men du hÄller pÄ att tappa ditt hÄr.
257
00:16:30,000 --> 00:16:31,040
Vad?
258
00:16:31,120 --> 00:16:33,800
Bry dig inte om honom,
min bror tycker om att skoja.
259
00:16:36,560 --> 00:16:38,640
-Har du lim?
-Ja.
260
00:16:39,440 --> 00:16:42,440
Inte sÄ illa för en första dag,
eller hur?
261
00:16:46,360 --> 00:16:47,560
Fixade du det?
262
00:16:47,680 --> 00:16:49,720
Otroligt, hur gjorde du det?
263
00:16:53,920 --> 00:16:55,080
HejdÄ, stadskille!
264
00:16:58,200 --> 00:17:02,000
Jag funderade pÄ att skaffa nÄgra djur
för att starta en pedagogisk gÄrd.
265
00:17:02,080 --> 00:17:04,480
Ja, men inga getter, gÀss eller hönor.
266
00:17:04,560 --> 00:17:07,880
Nej, jag tÀnkte nÄgot exotiskt,
som strutsar!
267
00:17:08,000 --> 00:17:09,360
Varför inte nÄgra kÀngurun?
268
00:17:09,480 --> 00:17:10,480
-KĂ€ngurun!
-Ja.
269
00:17:10,560 --> 00:17:13,120
SÄklart, storebror!
Vilken bra idé! KÀngurun!
270
00:17:13,240 --> 00:17:15,760
Jag kunde ha en kÀngurufamilj
i trÀdgÄrden.
271
00:17:15,920 --> 00:17:19,200
Ja, men jag tror att de Àr dyrt
att frakta dem frÄn Australien.
272
00:17:19,360 --> 00:17:23,040
Tja, jag ska kolla upp koalor dÄ,
eftersom de Àr mindre.
273
00:17:24,360 --> 00:17:26,760
PAPPA FATTAR ALDRIG!
274
00:17:26,840 --> 00:17:27,760
ALDRIG!
275
00:17:28,880 --> 00:17:30,320
STACKARS FASTER!
276
00:17:30,480 --> 00:17:33,840
Barn, jag tycker inte om
nÀr ni talar sÄ dÀr framför oss.
277
00:17:34,000 --> 00:17:36,160
-Men det Àr sÄ lustiga!
-Verkligen?
278
00:17:36,280 --> 00:17:38,360
-Vilket sprÄk Àr det?
-VÄrt hemliga sprÄk.
279
00:17:38,560 --> 00:17:39,560
Hemlig agent grejer.
280
00:17:39,680 --> 00:17:42,120
SĂ„ kul! Vad sa ni?
281
00:17:42,400 --> 00:17:45,160
Att pappa vill sÀga nÄgot till dig,
inte sant?
282
00:17:45,240 --> 00:17:46,080
Jag?
283
00:17:46,160 --> 00:17:47,800
Han ville be om förlÄtelse.
284
00:17:47,880 --> 00:17:50,560
NĂ€r du gick till det andra rummet,
sa han att om det gör dig
285
00:17:50,680 --> 00:17:52,200
glad att bo hÀr, sÄ Àr han glad.
286
00:17:52,360 --> 00:17:55,160
-Eller hur, pappa?
-Ja, det Àr absolut rÀtt.
287
00:17:55,240 --> 00:17:58,400
-Tack, Michele.
-Nu mÄste vi verkligen Äka.
288
00:17:58,480 --> 00:18:00,840
Margherita, vi vet inte
hur vi ska tacka dig.
289
00:18:01,400 --> 00:18:03,440
Detta jobb satte oss
i en vÀldigt svÄr situation...
290
00:18:03,520 --> 00:18:05,480
Vi kunde inte lÀmna barnen ensamma.
291
00:18:05,560 --> 00:18:08,280
Ni tvÄ, uppför er. Okej?
292
00:18:09,440 --> 00:18:10,360
Okidoki, pappa.
293
00:18:10,480 --> 00:18:12,320
Ja, "Okidoki, pappa."
294
00:18:12,440 --> 00:18:15,000
Kom och ge mig en kram.
295
00:18:16,280 --> 00:18:17,960
HejdÄ, barn.
Vi kommer sakna er jÀttemycket.
296
00:18:18,520 --> 00:18:20,200
Mina Àlsklingar.
297
00:18:20,760 --> 00:18:22,600
Uppför er, snÀlla.
298
00:18:34,240 --> 00:18:38,480
Jag tar vinden.
Kan du hjÀlpa mig att stÀlla i ordning?
299
00:18:38,560 --> 00:18:39,680
Okidoki.
300
00:18:53,440 --> 00:18:54,520
Tack, Ricky.
301
00:18:54,640 --> 00:18:55,600
VarsÄgod.
302
00:19:02,280 --> 00:19:04,400
"Jag bor inte hÀr eller dÀr."
303
00:19:06,040 --> 00:19:08,600
"Du ser endast hÀlften av mig,
om du stirrar."
304
00:19:08,760 --> 00:19:11,240
"Om du slÄr pÄ mig, sÄ kommer nÄgon."
305
00:19:12,880 --> 00:19:14,600
JAG BOR INTE HĂR ELLER DĂR.
DU SER ENDAST HĂLFTEN AV MIG,
306
00:19:14,680 --> 00:19:15,520
SLĂ
PĂ
MIG, SĂ
KOMMER NĂ
GON.
307
00:19:18,680 --> 00:19:21,960
Sak samma, alla Àr tokiga i Castelcorvo.
308
00:19:48,600 --> 00:19:49,440
Vad?
309
00:19:58,520 --> 00:19:59,880
Ricky, Àr det du?
310
00:20:03,920 --> 00:20:05,160
Vem Àr du?
311
00:20:05,720 --> 00:20:06,880
Du mÄste hjÀlpa mig!
312
00:20:07,200 --> 00:20:08,240
Hur...?
313
00:20:57,600 --> 00:20:59,600
Undertexter: Sofia Kock
22678