All language subtitles for The Princess man E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,535 2 00:00:01,540 --> 00:00:02,750 3 00:00:02,797 --> 00:00:05,942 Episode 7 4 00:00:06,061 --> 00:00:09,817 [Kim Jongseo] 5 00:00:10,034 --> 00:00:12,077 "I hereby..." 6 00:00:13,308 --> 00:00:18,566 "appoint Kim Jongseo as Left State Councilor," 7 00:00:18,663 --> 00:00:21,570 "who, together with the state council he presides over," 8 00:00:21,730 --> 00:00:26,382 "shall watch over the crown prince." 9 00:01:03,351 --> 00:01:07,206 As long as providence blesses me with clarity, 10 00:01:07,335 --> 00:01:11,366 no royal shall ever interfere with our state affairs again. 11 00:01:11,837 --> 00:01:17,322 Any and all defiance shall be paid for in blood. 12 00:01:59,905 --> 00:02:03,789 Kim... Jongseo. 13 00:02:10,385 --> 00:02:13,028 If demise is what you wish for, 14 00:02:14,311 --> 00:02:18,019 I shall make your wish come true. 15 00:02:51,066 --> 00:02:53,852 I told you not to ever appear before me again. 16 00:02:53,941 --> 00:02:58,310 Why don't you vanish from my mind? 17 00:03:10,778 --> 00:03:15,134 After all you did, why subject me to this? 18 00:03:15,388 --> 00:03:20,274 You took no notice of me with such nonchalant disregard, and now... 19 00:03:20,368 --> 00:03:23,180 I can no longer continue to ignore my feelings. 20 00:03:23,274 --> 00:03:25,959 And neither can I pretend they do not exist. 21 00:03:26,256 --> 00:03:33,492 From here on in, I shall only listen to what my heart is telling me. 22 00:03:35,285 --> 00:03:39,270 And that is to abandon all hesitation and come here, 23 00:03:39,741 --> 00:03:45,591 so nothing you say will change my mind. 24 00:04:45,769 --> 00:04:50,100 What is your name? 25 00:04:53,706 --> 00:04:57,873 Is there a reason why you can't tell me? 26 00:05:03,229 --> 00:05:05,222 It's Yeori. 27 00:05:05,900 --> 00:05:07,572 Yeori. 28 00:05:08,007 --> 00:05:09,865 Yeori... 29 00:05:11,995 --> 00:05:16,409 Doesn't staying here alone daunt you? 30 00:05:19,387 --> 00:05:24,130 So can I leave you here and rest assured? 31 00:05:26,713 --> 00:05:28,185 Yes. 32 00:05:29,385 --> 00:05:34,882 Many are the questions I wish to ask, but the night is ripe so I shall leave. 33 00:05:35,400 --> 00:05:37,989 I will soon visit you again. 34 00:05:52,188 --> 00:05:54,394 Master... 35 00:05:59,748 --> 00:06:03,847 We can meet again, can't we? 36 00:06:04,350 --> 00:06:07,985 I would come even if you didn't want me to. 37 00:06:25,485 --> 00:06:27,251 My Lady... 38 00:06:28,004 --> 00:06:30,773 Who is that man? 39 00:06:44,522 --> 00:06:47,560 What?! Kim Seungyu? 40 00:06:50,435 --> 00:06:56,038 Your clan is having betrothal talks with Counselor Shin, and you meet him?! 41 00:06:56,897 --> 00:07:00,581 Should your parents find out... 42 00:07:02,888 --> 00:07:05,216 Keep this up and you'll be facing great distress. 43 00:07:05,325 --> 00:07:09,221 Don't even think about seeing that man again! 44 00:07:11,508 --> 00:07:14,812 - Yeori. - Yes... 45 00:07:14,972 --> 00:07:19,463 He told me he refuses to ignore his feelings. 46 00:07:19,559 --> 00:07:21,383 What?! 47 00:07:22,524 --> 00:07:25,067 And so do I. 48 00:07:25,310 --> 00:07:27,268 My Lady... 49 00:07:59,006 --> 00:08:06,304 Sire... Left State Councilor Kim Jongseo and Royal Chronicler Kim Seungyu seek your audience. 50 00:08:06,551 --> 00:08:08,428 Let them in. 51 00:08:21,705 --> 00:08:27,773 With Your Excellency's son by my side, I can only feel bolstered. 52 00:08:29,021 --> 00:08:34,542 For all he has done hitherto are lectures, he surely will be ill-equipped. 53 00:08:34,638 --> 00:08:38,061 May you bless him with your guidance and understanding. 54 00:08:39,441 --> 00:08:43,062 You and Chronicler Kim have long been acquainted, I hear? 55 00:08:43,154 --> 00:08:44,339 Yes. 56 00:08:44,433 --> 00:08:47,934 In spite of our long friendship, I can attest to how praiseworthy he is. 57 00:08:48,028 --> 00:08:52,559 And if of anything I can be sure, it is the fact he will serve you with great wisdom. 58 00:08:53,030 --> 00:08:54,972 Your Highness is flattering me. 59 00:08:55,172 --> 00:09:02,157 Had my father been still among us, he would have rejoiced to witness this. 60 00:09:03,278 --> 00:09:05,126 Sire. 61 00:09:05,339 --> 00:09:11,693 The former king vowed to protect you from the netherworld. 62 00:09:11,924 --> 00:09:14,651 Let no fear delay your glorious reign, 63 00:09:14,747 --> 00:09:20,377 for this humble servant shall devote his every last breath to bulwark your path. 64 00:09:20,859 --> 00:09:23,967 I'm overwhelmed with gratitude, Councilor. 65 00:09:53,714 --> 00:09:55,774 What brings you here, Uncle? 66 00:09:55,854 --> 00:09:59,159 I came to pay Your Majesty my respects. 67 00:09:59,258 --> 00:10:01,812 Are you heading to the council hall? 68 00:10:01,934 --> 00:10:06,318 I suggest Your Highness refrain from visiting this palace. 69 00:10:06,728 --> 00:10:10,826 I wish royals didn't force me to admonish them for their reticence. 70 00:10:10,991 --> 00:10:16,205 For it can only delude them that regency is still an option. 71 00:10:16,441 --> 00:10:22,479 So an uncle cannot even show earnest concern for his beloved nephew? 72 00:10:22,781 --> 00:10:27,675 The state council shall offer me guidance in administrating state matters. 73 00:10:27,804 --> 00:10:33,196 So you needn't be concerned, Uncle. 74 00:10:35,433 --> 00:10:38,079 Let us go. 75 00:11:04,968 --> 00:11:08,415 Kim Jongseo's world has come, indeed. 76 00:11:09,655 --> 00:11:12,064 Your Highness should "refrain from visiting the palace"?! 77 00:11:12,158 --> 00:11:14,536 How dare he subject you to such aberrant tyranny? 78 00:11:14,618 --> 00:11:21,580 One foot in the grave, and yet still mincing about with utter disregard... Ehh Ehh! 79 00:11:21,893 --> 00:11:25,399 Troublesome it is, indeed. 80 00:11:26,219 --> 00:11:29,942 What are you trying to say? 81 00:11:30,052 --> 00:11:36,921 Councilor Kim will be trying to rid His Majesty of all obstacles before his time comes. 82 00:11:37,118 --> 00:11:39,487 And what would that imply? 83 00:11:39,678 --> 00:11:44,795 That anyone posing a threat to the throne will bear the consequences. 84 00:11:44,982 --> 00:11:50,186 Your Highness. We cannot remain silent whilst this infamy goes on. 85 00:11:50,456 --> 00:11:54,764 Methinks our long-awaited regale should be expedited. 86 00:11:55,078 --> 00:12:00,205 And for a proper feast, we will need some manpower. 87 00:12:00,593 --> 00:12:05,124 So at last we will put them to good use. 88 00:12:06,772 --> 00:12:09,703 May we alert the counselor on this matter? 89 00:12:09,861 --> 00:12:13,870 He's already on board, why hide our destination?! 90 00:12:36,445 --> 00:12:39,676 Are you on your way back to the Hall of Worthies? 91 00:12:40,600 --> 00:12:41,907 Yes. 92 00:12:42,111 --> 00:12:46,697 Your adulation paved the way for a post in the Royal Secretariat, 93 00:12:46,886 --> 00:12:50,054 but I see the string you pulled revealed a loose end?! 94 00:12:50,150 --> 00:12:54,768 And all it amounted to was becoming retainer of a royal coveting the throne... 95 00:12:54,938 --> 00:12:59,146 If that is not willfully bringing disgrace upon one's name... 96 00:13:01,394 --> 00:13:05,247 Let your scholarly repute satisfy your every whim. 97 00:13:06,883 --> 00:13:11,273 Your Excellency needn't concern himself with my future. 98 00:13:11,488 --> 00:13:14,675 Stay away from Prince Suyang. 99 00:13:14,898 --> 00:13:19,936 Let that be my last word of warning, out of concern for your survival. 100 00:13:51,083 --> 00:13:53,853 What brings you here? 101 00:13:55,026 --> 00:13:58,893 I haven't seen you all reunited in quite a long while. 102 00:13:59,181 --> 00:14:01,628 Forgive us for all the anguish we subjected you to. 103 00:14:01,771 --> 00:14:03,564 What anguish?! 104 00:14:03,654 --> 00:14:08,445 I knew that one day your wayward antics would reach the court. 105 00:14:08,656 --> 00:14:14,822 Ehh... Look at him, trying to hide his concern once again. 106 00:14:15,010 --> 00:14:17,293 I'm afraid I'll have to ask Your Highness to bless us with some quiet. 107 00:14:17,399 --> 00:14:20,695 And I also hope you will not miss your lectures. 108 00:14:24,238 --> 00:14:27,272 If there is anything I regret about becoming Royal son-in-law... 109 00:14:27,381 --> 00:14:31,062 is the fact I have to attend those lectures. 110 00:14:35,523 --> 00:14:39,278 And what's with all the imposing silence over there? 111 00:14:39,819 --> 00:14:42,574 Has he not always been this way? 112 00:14:44,321 --> 00:14:48,300 It's nice to see that you haven't forsaken your friendship. 113 00:14:48,439 --> 00:14:54,232 No matter where your paths might lead to, always revel in your loyalty. 114 00:15:08,657 --> 00:15:12,038 I have other plans, so you'll have to excuse me. 115 00:15:19,283 --> 00:15:22,590 I can guess what they are. I can feel it. 116 00:15:23,261 --> 00:15:24,897 Feel what? 117 00:15:25,184 --> 00:15:29,323 What only those who marry can feel, my friend. 118 00:15:29,535 --> 00:15:33,566 He's going to meet a woman. 119 00:15:48,785 --> 00:15:51,513 You never acted like this before, so I guess that explains all the smiles... 120 00:15:51,631 --> 00:15:53,808 Now you even gaze at a mirror... 121 00:15:53,938 --> 00:15:56,963 Next thing you know, the sun will set in the east. 122 00:15:58,481 --> 00:16:01,169 What are you trying to accomplish?! 123 00:16:01,309 --> 00:16:05,349 You even lied to your mother, saying you'd spend a few days praying at the temple... 124 00:16:05,508 --> 00:16:09,314 And now that man thinks of you as a mere court attendant? 125 00:16:09,491 --> 00:16:12,680 I will tell him the truth next time we meet. 126 00:16:20,543 --> 00:16:24,897 But Yeori is my name! Stop using it in that manner. 127 00:17:09,667 --> 00:17:12,384 I thought you wouldn't come. 128 00:17:12,588 --> 00:17:14,867 I came late on purpose. 129 00:17:15,112 --> 00:17:19,211 Add a little anxiety and every meeting will feel like a blessing. 130 00:17:24,802 --> 00:17:28,280 I couldn't have come sooner even if I wished, 131 00:17:28,438 --> 00:17:30,794 for I had matters to tend to at the palace. 132 00:17:30,883 --> 00:17:33,304 The anxiety was mine. 133 00:17:44,034 --> 00:17:48,447 But what brought you here to this temple? 134 00:17:50,298 --> 00:17:54,662 It's a place I always used to frequent. 135 00:17:55,112 --> 00:17:59,202 Have you lost your parents? 136 00:18:05,805 --> 00:18:09,524 - Actually... - Forgive my asking. 137 00:18:10,666 --> 00:18:12,949 Isn't it bothersome to live here? 138 00:18:13,558 --> 00:18:17,155 The garments you don make you resemble a noble maiden, 139 00:18:17,262 --> 00:18:19,931 so I never imagined you were facing any quandaries. 140 00:18:20,696 --> 00:18:22,709 Forgive me. 141 00:18:24,173 --> 00:18:28,422 Such courteous bearing does not suit you. 142 00:18:29,229 --> 00:18:34,959 Where has the daring and dauntless young damsel I knew gone? 143 00:19:02,148 --> 00:19:04,755 Where did you learn that prose? 144 00:19:05,015 --> 00:19:08,744 Judging by our lectures, you looked quite accomplished. 145 00:19:09,285 --> 00:19:11,196 I just picked it up by watching... 146 00:19:11,303 --> 00:19:14,241 All the more remarkable, then. 147 00:19:16,807 --> 00:19:18,607 Your Highness. 148 00:19:19,408 --> 00:19:20,479 What?! 149 00:19:20,650 --> 00:19:24,867 Lecturer Kim Seungyu shall now commence his lecture. 150 00:19:42,412 --> 00:19:49,992 {\a6}*From Poet Gu Xiong's "Pleading for an Earnest Advice" 151 00:19:44,307 --> 00:19:49,992 Hwanashim Winishim, Shiji Sangeokshim*. 152 00:19:51,510 --> 00:20:00,089 "When our hearts become one, I bask in the depth of our yearning." 153 00:20:16,425 --> 00:20:23,182 {\a6}[*From Sanqu Poet Yuan Haowen's "Swan Geese Tomb"] 154 00:20:16,873 --> 00:20:23,182 Munsegan, Jeongsihamul, Jikgyosaengsa Sangheo*. 155 00:20:26,265 --> 00:20:31,235 "What is love, to the world I ask." 156 00:20:31,530 --> 00:20:33,953 "But here is my answer." 157 00:20:34,095 --> 00:20:41,240 "It means you and I becoming one, with nary a hesitation," 158 00:20:42,014 --> 00:20:45,805 "Until death do us part." 159 00:21:52,370 --> 00:21:55,730 Those garments suit you. 160 00:21:55,858 --> 00:22:00,566 Ridding myself of those cumbersome official robes can only bring me peace. 161 00:22:02,896 --> 00:22:05,321 Was it not around here? 162 00:22:05,533 --> 00:22:09,388 Just as you suggest. 163 00:22:48,874 --> 00:22:50,236 Halt! 164 00:22:50,391 --> 00:22:52,045 His Highness Prince Suyang is here! 165 00:22:52,151 --> 00:22:54,191 Pay your respects! 166 00:23:00,572 --> 00:23:03,103 They are finely trained specimen. 167 00:23:03,256 --> 00:23:06,096 Men who will suit your purpose. 168 00:23:08,829 --> 00:23:12,649 All they're waiting for is an order from Your Highness. 169 00:23:24,900 --> 00:23:27,705 Why are you suddenly looking so disheartened? 170 00:23:27,878 --> 00:23:30,822 Are you that mortified to see me leave? 171 00:23:30,998 --> 00:23:33,376 Stop making fun of me. 172 00:23:35,577 --> 00:23:40,292 On Her Highness' birthday, I will escort His Majesty to her residence. 173 00:23:40,402 --> 00:23:44,037 Once that is dealt with, I will come back right away. 174 00:23:45,229 --> 00:23:47,005 Yes. 175 00:23:59,653 --> 00:24:03,826 Will you stop and just go? 176 00:24:41,713 --> 00:24:44,059 You'll fall. 177 00:24:44,180 --> 00:24:47,020 Look where you're going. 178 00:25:32,620 --> 00:25:34,621 - Hit List - 179 00:25:35,495 --> 00:25:40,242 It's the list of esteemed guests we are to invite to our regale. 180 00:25:45,404 --> 00:25:47,788 [Kim Jongseo] 181 00:26:03,607 --> 00:26:06,368 [Prince Anpyeong] 182 00:26:14,059 --> 00:26:16,544 [Min Shin] 183 00:26:17,896 --> 00:26:22,205 We must rid ourselves of everyone connected to Kim Jongseo. 184 00:26:22,328 --> 00:26:27,227 Will a hundred odd men hiding in ambush suffice to deal with them all? 185 00:26:27,338 --> 00:26:30,360 They could easily muster the help of royal palace guard and board of military affairs. 186 00:26:30,501 --> 00:26:35,325 Acting in haste could actually put us in dire quandaries. 187 00:26:35,433 --> 00:26:39,987 Should we not dispose of them at the very same time, 188 00:26:40,084 --> 00:26:42,909 all our efforts will be in vain. 189 00:26:43,016 --> 00:26:47,575 For even a lone survivor would be enough to alert His Majesty, 190 00:26:47,693 --> 00:26:52,699 and incriminate us all for treason. 191 00:26:53,311 --> 00:26:57,678 How about Your Highness invite them all at once? 192 00:26:57,937 --> 00:27:01,704 A mere invite would not guarantee their participation. 193 00:27:05,476 --> 00:27:09,725 If dealing with them all is unfeasible, let us at least rid ourselves of Kim Jongseo. 194 00:27:09,819 --> 00:27:14,492 The rest are a throng of retainers who will aimlessly wander without their beacon. 195 00:27:15,259 --> 00:27:20,115 Kim Jongseo?! And you believe it would be that easy? 196 00:27:20,469 --> 00:27:24,965 Tigers or lions as they might be, leaders never parade about alone. 197 00:27:25,247 --> 00:27:29,157 I'll have to personally seek audience with him, then. 198 00:27:34,587 --> 00:27:38,614 Who would ever believe Your Highness would be so daring... 199 00:27:38,767 --> 00:27:45,229 as to bring demise upon him at his own residence?! 200 00:27:58,179 --> 00:28:02,687 Why do you keep staring at that man's fan, grinning every step of the way? 201 00:28:20,049 --> 00:28:22,568 Are you making your return from the temple? 202 00:28:22,717 --> 00:28:24,569 Yes, Father. 203 00:28:30,374 --> 00:28:35,582 If seeing your future in-law parade about at this belated hour... 204 00:28:35,688 --> 00:28:40,142 makes you reconsider our betrothal, I shall bear no ill will. 205 00:28:41,695 --> 00:28:44,308 Surely you jest. 206 00:29:01,121 --> 00:29:02,446 What are you doing? 207 00:29:02,559 --> 00:29:04,631 Is this paltry fan what really matters now? 208 00:29:04,725 --> 00:29:08,581 You just faced your future father-in-law, and this is all you do? 209 00:29:08,734 --> 00:29:09,809 Give it back. 210 00:29:09,925 --> 00:29:11,628 I thought you were going to tell him today?! 211 00:29:11,745 --> 00:29:16,524 To him you're still Yeori, the court attendant. When will you confess the truth? 212 00:29:16,701 --> 00:29:21,397 I was going to, but in his presence it's as if I lose the will to speak. 213 00:29:21,679 --> 00:29:24,133 I don't really know how to deal with it myself. 214 00:29:24,242 --> 00:29:27,299 So don't meet that Kim Seungyu again. 215 00:29:27,392 --> 00:29:31,512 What if your mother finds this fan? 216 00:29:31,625 --> 00:29:34,399 Stop acting like this and just give it back! 217 00:29:46,786 --> 00:29:49,458 Kim Seungyu?! 218 00:29:54,333 --> 00:30:00,722 Are you reneging on the promise you made with your father? 219 00:30:01,419 --> 00:30:03,306 Forgive me. 220 00:30:04,232 --> 00:30:10,059 Did you reveal the fact that you're my daughter to him? 221 00:30:10,400 --> 00:30:11,698 I did not. 222 00:30:11,792 --> 00:30:16,709 He thinks of me as a court attendant ousted from the palace. 223 00:30:18,092 --> 00:30:20,862 Are you in love with him? 224 00:30:26,453 --> 00:30:30,141 And does he share your feelings? 225 00:30:31,644 --> 00:30:33,280 He might... 226 00:30:33,537 --> 00:30:35,298 Seryeong. 227 00:30:35,407 --> 00:30:38,204 You will soon have to marry. 228 00:30:38,340 --> 00:30:42,794 Can't that betrothal be broken? 229 00:30:43,051 --> 00:30:47,531 Are you really going to defy your father? 230 00:30:47,642 --> 00:30:51,668 - That wasn't my intention. - Ohh Ohh! 231 00:30:52,313 --> 00:30:55,268 That betrothal is definitive, end of story. 232 00:30:55,375 --> 00:31:02,588 Keep showing such heedless defiance, and I will repudiate our every tie. 233 00:31:42,879 --> 00:31:46,245 That betrothal is definitive, end of story. 234 00:31:54,298 --> 00:31:58,874 What? I said you can't go anywhere, what is it again? 235 00:32:02,230 --> 00:32:06,797 Is it because you can't attend Her Highness' birthday celebrations? 236 00:32:07,109 --> 00:32:13,247 You've always been the one to participate, but this time Lady Sejeong is going. 237 00:32:14,810 --> 00:32:19,898 On Her Highness' birthday, I will escort His Majesty to her residence. 238 00:32:20,393 --> 00:32:23,641 Yeori. I'll head to Her Highness' residence a moment. 239 00:32:23,830 --> 00:32:27,058 I'll just meet that man and tell him not to wait for me. 240 00:32:27,196 --> 00:32:30,211 No way. I told you that you can't go anywhere! 241 00:32:30,364 --> 00:32:33,581 What is all this clamor? 242 00:32:35,923 --> 00:32:39,557 What else did you do, forcing me to do things on your behalf? 243 00:32:39,662 --> 00:32:44,186 If it's just her birthday, why do I have to bring this along? 244 00:32:44,299 --> 00:32:46,022 Sejeong... 245 00:32:46,446 --> 00:32:48,399 You want to go together? 246 00:32:49,100 --> 00:32:54,891 Yes... Staying home for these last few days was so suffocating for her... 247 00:32:55,092 --> 00:32:59,753 I'll make sure she doesn't go anywhere else and remain beside her. 248 00:33:03,079 --> 00:33:08,324 I've always been the one who dealt with Her Highness' birthdays... 249 00:33:08,948 --> 00:33:12,538 Don't you realize the gravity of your misdeeds? 250 00:33:12,724 --> 00:33:15,779 What your father told me was appalling. 251 00:33:15,887 --> 00:33:18,187 My apologies. 252 00:33:18,905 --> 00:33:20,429 What is it? 253 00:33:20,524 --> 00:33:21,832 What did she do, Mother? 254 00:33:21,939 --> 00:33:23,436 Never mind. 255 00:33:23,560 --> 00:33:27,695 But you will only pay your respects and return immediately. 256 00:33:27,803 --> 00:33:31,017 - Is that clear? - Yes. 257 00:33:39,043 --> 00:33:42,467 Must you really go through all this just to see Her Highness? 258 00:33:42,593 --> 00:33:45,010 Let us meet here again in a few hours. 259 00:33:45,152 --> 00:33:46,960 All right. 260 00:33:55,228 --> 00:33:59,066 Your Highness... They are gifts coming from all the eight provinces. 261 00:33:59,175 --> 00:34:01,562 What could gifts possibly amount to?! 262 00:34:01,678 --> 00:34:05,457 Remember to prepare a befitting reception for His Majesty. 263 00:34:05,845 --> 00:34:07,584 Yes, Your Highness. 264 00:34:36,976 --> 00:34:42,355 So this is how a woman's quarters look like. 265 00:35:24,293 --> 00:35:27,130 How dare you violate my quarters? 266 00:35:27,907 --> 00:35:31,669 It is your first birthday since we joined in conjugal ties, 267 00:35:32,004 --> 00:35:34,781 so I wanted to give you something in celebration. 268 00:35:35,012 --> 00:35:39,136 By sneaking into my quarters like this? 269 00:35:49,033 --> 00:35:51,340 Despite the end of our clan's fortunes, 270 00:35:51,493 --> 00:35:57,743 my mother long held onto these so that I could give them to my spouse. 271 00:35:58,001 --> 00:36:05,053 My only intent was to make you a surprise, but I ended up importuning you. 272 00:37:22,872 --> 00:37:27,125 Were you afraid we wouldn't have enough victuals? 273 00:37:28,067 --> 00:37:32,551 They were lovingly prepared by my mother. 274 00:38:03,023 --> 00:38:05,330 I suppose... 275 00:38:06,113 --> 00:38:08,790 they're not all that bad. 276 00:38:48,267 --> 00:38:50,649 When will we be acting? 277 00:38:51,028 --> 00:38:59,065 On a day like today, when His Majesty visits Her Highness' residence. 278 00:38:59,324 --> 00:39:04,322 When His Majesty leaves the palace unattended?! 279 00:39:04,449 --> 00:39:10,408 That's right... As Kim Jongseo already gained control of the palace, 280 00:39:10,667 --> 00:39:13,916 serving His Majesty has become quite the cumbersome ordeal. 281 00:39:14,045 --> 00:39:19,436 If after ridding ourselves of Kim Jongseo we surround Princess Gyeonghye's residence, 282 00:39:19,518 --> 00:39:24,084 His Majesty will be swiftly convinced of our intents. 283 00:39:24,225 --> 00:39:28,227 He would then endorse His Highness' hit list through an edict, 284 00:39:28,357 --> 00:39:32,441 and summon all our esteemed guests with no turmoil. 285 00:39:34,025 --> 00:39:37,714 Solicited by this mysterious royal summoning to convene there, 286 00:39:37,820 --> 00:39:41,858 they will pay their inadvertence in blood. 287 00:39:42,853 --> 00:39:46,719 Is it not a remarkable stratagem? 288 00:39:47,048 --> 00:39:49,755 But it does not end there. 289 00:39:50,462 --> 00:39:53,110 After seizing control of Princess Gyeonghye's residence, 290 00:39:53,286 --> 00:39:58,985 we would need a military presence able to escort His Majesty here. 291 00:39:59,268 --> 00:40:03,668 Wouldn't a prefect of the capital bureau befit that task? 292 00:40:15,377 --> 00:40:18,838 What brings our esteemed prefect to these quarters? 293 00:40:19,014 --> 00:40:24,052 We were ordered to coordinate security before His Majesty's arrival. 294 00:40:38,084 --> 00:40:40,559 How have you been faring, Sire? 295 00:40:40,662 --> 00:40:45,488 I am overjoyed to see you outside our palace walls. 296 00:40:53,599 --> 00:40:58,620 Let that be my last word of warning, out of concern for your survival. 297 00:40:59,153 --> 00:41:01,724 Let us go in, Sire. 298 00:41:10,817 --> 00:41:14,592 - She's inside. - Who? 299 00:41:14,733 --> 00:41:18,977 The lady this fool likes, Prince Suyang's eldest. 300 00:41:19,197 --> 00:41:21,088 Good for you. 301 00:41:21,691 --> 00:41:24,548 Look at him, he's lost it already! 302 00:41:34,691 --> 00:41:39,753 Sire, how have you been? Please, come in. 303 00:41:46,557 --> 00:41:50,617 Are you aware of the fact Kim Seungyu will escort His Majesty? 304 00:41:50,973 --> 00:41:54,255 It's better for the both of you if you don't meet here. 305 00:41:54,437 --> 00:41:58,322 What would be the point of revealing your true identity now? 306 00:42:14,887 --> 00:42:17,197 She's inside. 307 00:42:17,314 --> 00:42:21,019 The lady this fool likes, Prince Suyang's eldest. 308 00:42:26,647 --> 00:42:28,330 Where are you rushing to? 309 00:42:32,709 --> 00:42:35,107 If you're here, say it openly. 310 00:42:35,219 --> 00:42:38,088 Were you going to leave without even seeing me? 311 00:42:42,624 --> 00:42:44,808 Did you come to visit Her Highness? 312 00:42:45,060 --> 00:42:46,415 Yes. 313 00:42:46,849 --> 00:42:48,865 Hey... Kim Seungyu! 314 00:42:48,992 --> 00:42:50,320 Kim Seungyu, where are you? 315 00:42:50,410 --> 00:42:54,317 Have a safe return. I shall soon visit you at the temple. 316 00:42:54,853 --> 00:42:56,754 Master. 317 00:42:58,190 --> 00:43:01,609 I will not be at Seungbeop Temple for the time being. 318 00:43:02,533 --> 00:43:04,419 What are you trying to say? 319 00:43:04,532 --> 00:43:07,304 I have some matters to tend to. 320 00:43:07,524 --> 00:43:09,371 And where? 321 00:43:09,972 --> 00:43:13,832 I'll tell you about it once I'm back. 322 00:43:14,703 --> 00:43:18,086 Are you going to vanish out of the blue again? 323 00:43:18,199 --> 00:43:19,971 It won't take long. 324 00:43:20,081 --> 00:43:24,119 I will soon be back and come visit you. 325 00:43:25,673 --> 00:43:27,674 You mean it? 326 00:43:40,711 --> 00:43:45,488 Hey! Chronicler Kim! Where did you go? 327 00:43:46,180 --> 00:43:48,137 Take good care of yourself. 328 00:43:48,286 --> 00:43:50,797 I will. 329 00:44:24,062 --> 00:44:25,886 Leave at once! 330 00:44:26,030 --> 00:44:29,703 She's the one who brought it up! Why take it out on me? 331 00:44:29,798 --> 00:44:35,507 After promising you'd stay beside her and coming back separately, you still claim that? 332 00:44:35,948 --> 00:44:39,235 Must I beat some sense into you? 333 00:44:55,408 --> 00:44:57,021 Sit. 334 00:45:06,489 --> 00:45:11,386 So... Did you meet that Kim Seungyu? 335 00:45:12,080 --> 00:45:15,329 Was it enjoyable enough to defy your parents over it? 336 00:45:15,536 --> 00:45:17,117 Forgive me. 337 00:45:17,221 --> 00:45:19,307 There is nothing to forgive. 338 00:45:19,550 --> 00:45:23,945 Since you and that man will never meet again. 339 00:45:24,459 --> 00:45:31,910 For if there is anyone who can never end up with you, it's Kim Seungyu. 340 00:45:32,557 --> 00:45:33,507 Mother... 341 00:45:33,618 --> 00:45:38,560 Sharing feelings with the son of your father's greatest enemy... 342 00:45:38,876 --> 00:45:41,333 Are you out of your mind? 343 00:45:43,405 --> 00:45:45,678 What are you trying to say? 344 00:45:45,841 --> 00:45:50,997 His father Kim Jongseo is attempting to cause the downfall of our clan. 345 00:45:51,563 --> 00:45:54,775 If witnessing your family succumb in a crimson tide is not enough to stop you, 346 00:45:55,081 --> 00:46:00,012 go ahead and fulfill your wishes. 347 00:46:07,705 --> 00:46:09,688 A court attendant?! 348 00:46:10,347 --> 00:46:14,638 So that lady who pretended to be Her Highness was a court attendant? 349 00:46:15,556 --> 00:46:19,450 See? Told you he got himself a woman, didn't I? 350 00:46:21,029 --> 00:46:22,654 Right... 351 00:46:23,360 --> 00:46:26,973 So now what, are you going to marry that court attendant? 352 00:46:27,361 --> 00:46:33,808 She might have been ousted from the palace, but will it be all right? 353 00:46:34,537 --> 00:46:36,668 I'll have to make sure it is. 354 00:46:37,343 --> 00:46:41,470 Fine... Let's suppose you'd be fine with that. 355 00:46:41,731 --> 00:46:45,986 But would someone as covetous and controlling as your father... 356 00:46:46,079 --> 00:46:48,468 let his son join a mere court attendant in conjugal ties? 357 00:46:48,575 --> 00:46:50,845 Hey... You fool. 358 00:46:51,245 --> 00:46:52,757 What are you implying? 359 00:46:52,854 --> 00:46:57,236 I wonder who else could promote someone deprived of his title to chronicler, 360 00:46:57,456 --> 00:46:59,896 if not your father. 361 00:47:01,108 --> 00:47:05,059 With our esteemed left state councilor pampering your every step, 362 00:47:05,299 --> 00:47:06,883 I can see why you'd be filled with such resolve. 363 00:47:07,024 --> 00:47:10,544 - You little... - Shin Myeon. 364 00:47:11,674 --> 00:47:13,910 Watch your mouth. 365 00:47:15,499 --> 00:47:19,316 - Naeuri. - What's the matter? 366 00:47:19,528 --> 00:47:22,600 His Highness Prince Suyang is looking for you. 367 00:47:24,049 --> 00:47:28,687 How about you, then? Playing Suyang's retainer now? 368 00:47:28,799 --> 00:47:32,510 Why, can't I? 369 00:47:33,523 --> 00:47:34,940 You two! 370 00:47:35,052 --> 00:47:37,421 What's wrong with you? 371 00:47:57,244 --> 00:48:02,882 His father Kim Jongseo is attempting to cause the downfall of our clan. 372 00:48:07,602 --> 00:48:10,438 Don't you even dare dream about it! 373 00:48:10,665 --> 00:48:17,100 For your father and his have become sworn enemies. 374 00:48:36,548 --> 00:48:38,890 I saw you earlier today. 375 00:48:41,857 --> 00:48:44,034 Since when... 376 00:48:45,577 --> 00:48:50,084 Since when have you started meeting Seungyu again? 377 00:48:50,849 --> 00:48:54,769 Are you telling me you were at Her Highness' residence? 378 00:48:56,275 --> 00:48:59,551 Don't you realize that you two... 379 00:49:00,234 --> 00:49:02,705 can no longer meet each other? 380 00:49:04,447 --> 00:49:08,725 And who can decide whom I may or may not meet? 381 00:49:08,833 --> 00:49:12,475 Can anyone judge that, or is it up to fate? 382 00:49:12,825 --> 00:49:17,781 But you and I shall soon join in conjugal ties. 383 00:49:19,193 --> 00:49:23,289 I was already informed of our betrothal. 384 00:49:26,844 --> 00:49:29,534 So you knew... 385 00:49:30,659 --> 00:49:33,477 If that's the case, why still meet... 386 00:49:33,771 --> 00:49:39,268 I merely thought that a friend of the master could also be a friend of mine, 387 00:49:40,280 --> 00:49:45,624 but I never considered you as a prospective spouse. 388 00:50:01,531 --> 00:50:04,571 So you already knew? 389 00:50:32,683 --> 00:50:36,696 Losing your mind over this will not change a thing. 390 00:50:40,439 --> 00:50:42,746 I'm sure it's hard to bear. 391 00:50:44,076 --> 00:50:49,733 Contending over the same woman with a dear friend can't be easy. 392 00:50:50,809 --> 00:50:54,850 It's not that. She's merely a friend's woman. 393 00:50:54,944 --> 00:50:56,956 She is not. 394 00:50:57,553 --> 00:51:00,809 She is your woman, the one you shall soon marry. 395 00:51:00,934 --> 00:51:02,700 Am I wrong? 396 00:51:06,125 --> 00:51:11,378 Kim Jongseo will soon meet his demise. 397 00:51:15,052 --> 00:51:20,629 We will act on the day His Majesty leaves the palace to visit Princess Gyeonghye. 398 00:51:22,689 --> 00:51:25,651 What are you... 399 00:51:26,169 --> 00:51:29,971 Unless we first rid ourselves of Kim Jongseo, 400 00:51:30,809 --> 00:51:36,574 your clan and mine will soon be slaughtered. 401 00:51:37,904 --> 00:51:41,621 But Seungyu is my friend! 402 00:51:41,744 --> 00:51:45,584 You have three good reasons to do so. 403 00:51:46,973 --> 00:51:52,341 To save your father, protect your woman, 404 00:51:52,446 --> 00:51:57,658 and, last but not least, be the one who grants your friend a peaceful demise. 405 00:51:58,000 --> 00:52:03,614 Would he be able to go on without his father? 406 00:52:04,026 --> 00:52:11,653 Only if his last moment comes at the hands of a friend of his will he find peace. 407 00:52:19,735 --> 00:52:26,056 Can you draw this blade against Kim Seungyu? 408 00:52:48,717 --> 00:52:51,883 Stay away from Prince Suyang. 409 00:52:52,026 --> 00:52:57,415 Let that be my last word of warning, out of concern for your survival. 410 00:53:46,534 --> 00:53:49,980 Your clan's very survival is at stake, 411 00:53:50,180 --> 00:53:53,584 and yet you still let hesitation becloud your judgment? 412 00:53:54,602 --> 00:54:00,875 Why would you involve yourself in something like this? 413 00:54:02,511 --> 00:54:09,840 For I am confident I can administer this country better than anyone else. 414 00:54:11,470 --> 00:54:19,598 And for I, Shin Sukju, will make Prince Suyang a great ruler. 415 00:54:26,291 --> 00:54:30,787 But would someone as covetous and controlling as your father... 416 00:54:31,034 --> 00:54:34,371 let his son join a mere court attendant in conjugal ties? 417 00:54:49,751 --> 00:54:54,358 Father, I am back. 418 00:54:58,623 --> 00:55:00,737 Come inside. 419 00:55:10,151 --> 00:55:15,721 Father just told you he will find you a suitable bride, why look so surprised? 420 00:55:15,828 --> 00:55:19,899 You will pardon me, but I am not yet ready to... 421 00:55:20,015 --> 00:55:25,542 I shall find a reputable candidate and soon arrange your betrothal. 422 00:55:27,755 --> 00:55:31,809 But I already have fondness for another woman. 423 00:55:31,931 --> 00:55:34,322 You little... 424 00:55:37,076 --> 00:55:39,995 What clan would she come from? 425 00:55:41,396 --> 00:55:45,016 She is not a noble damsel. 426 00:55:45,115 --> 00:55:47,513 What?! Say what? 427 00:55:47,622 --> 00:55:49,789 Is she a gisaeng? 428 00:55:50,114 --> 00:55:51,133 No. 429 00:55:51,326 --> 00:55:52,989 Then?! 430 00:55:53,102 --> 00:55:57,496 Father... Don't take heed of his palaver spoken in vain. 431 00:55:57,610 --> 00:55:58,853 Come out. 432 00:55:58,952 --> 00:56:02,004 - Father, I... - I said come out! 433 00:56:23,076 --> 00:56:29,102 Even when your gasconades with Her Highness forced Father to resign, 434 00:56:29,397 --> 00:56:32,492 I did not feel this disappointed in you. 435 00:56:33,165 --> 00:56:37,826 Stop begriming our family's name with such trifling escapades. 436 00:56:37,962 --> 00:56:45,482 Cause us any more quandaries, and I shall disown you for good. 437 00:57:03,288 --> 00:57:10,215 What we need to rid ourselves of Kim Jongseo is a suitable bait. 438 00:57:10,819 --> 00:57:18,647 A good reason for Your Highness to visit Kim Jongseo's quarters. 439 00:57:20,044 --> 00:57:27,058 Without a legitimate cause, he would not even let us cross his gates. 440 00:57:42,836 --> 00:57:47,017 What we need is a suitable bait. 441 00:57:49,993 --> 00:57:54,973 He thinks of me as a court attendant ousted from the palace. 442 00:57:56,080 --> 00:57:58,740 Are you in love with him? 443 00:58:01,703 --> 00:58:05,281 And does he share your feelings? 444 00:58:06,623 --> 00:58:08,659 He might... 445 00:58:53,804 --> 00:58:56,107 I've heard from your mother. 446 00:58:56,335 --> 00:58:59,077 So you met Kim Seungyu again. 447 00:59:00,690 --> 00:59:02,667 Forgive me. 448 00:59:03,291 --> 00:59:09,437 Despite what goes on between our clans, your feelings are unchanged? 449 00:59:16,700 --> 00:59:23,999 What Mother told me still heavily weighs on my mind. 450 00:59:24,748 --> 00:59:30,447 Is there really no way to restore amity between you and Councilor Kim? 451 00:59:31,859 --> 00:59:35,202 It is already too late for that. 452 00:59:38,855 --> 00:59:41,254 Seryeong. 453 00:59:42,139 --> 00:59:46,325 I fear all this might hurt you. 454 00:59:47,530 --> 00:59:52,890 I cannot erase that man from my heart. 455 00:59:54,577 --> 00:59:59,257 If only you could mend fences even after a few years, 456 00:59:59,383 --> 01:00:02,438 I would patiently wait. 457 01:00:02,550 --> 01:00:10,394 I wonder if Kim Seungyu would think the same, upon finding that you're my daughter. 458 01:00:12,398 --> 01:00:15,153 I believe in him. 459 01:00:15,824 --> 01:00:21,238 Is he not the same man who risked his own life to save me? 460 01:00:23,557 --> 01:00:25,770 He is. 461 01:00:26,617 --> 01:00:30,389 Your relationship was this deep. 462 01:00:35,035 --> 01:00:37,355 Your father admits defeat. 463 01:00:37,466 --> 01:00:42,301 I'll have to once again suggest a betrothal to His Excellency. 464 01:00:44,278 --> 01:00:45,501 Father! 465 01:00:45,622 --> 01:00:49,972 Instead, you must not reveal your identity to Kim Seungyu, 466 01:00:50,081 --> 01:00:53,993 at least until Councilor Kim is convinced. 467 01:00:54,185 --> 01:00:56,065 Is that clear? 468 01:00:56,571 --> 01:00:58,831 I will bear that in mind. 469 01:00:59,231 --> 01:01:04,308 So Kim Seungyu still thinks of you as a court attendant? 470 01:01:04,838 --> 01:01:06,497 Yes. 471 01:01:06,869 --> 01:01:09,487 And how does he address you? 472 01:01:10,358 --> 01:01:14,854 He... calls me Yeori. 473 01:01:15,160 --> 01:01:17,088 Yeori?! 474 01:01:19,701 --> 01:01:23,185 You used your own varlet's name? 475 01:01:26,987 --> 01:01:29,106 Go to sleep. 476 01:01:33,014 --> 01:01:34,989 Father. 477 01:01:40,297 --> 01:01:46,229 You can't imagine how glad I am to have you as my father. 478 01:02:25,287 --> 01:02:29,095 I thought I could pay Your Majesty a visit, on my way to the Royal Institute. 479 01:02:29,205 --> 01:02:30,785 I'm glad you came. 480 01:02:30,999 --> 01:02:34,586 So, how is my sister faring? 481 01:02:34,891 --> 01:02:38,752 I wonder if her birthday celebrations fatigued her... 482 01:02:38,964 --> 01:02:41,365 Is she indisposed? 483 01:02:42,801 --> 01:02:45,040 I wouldn't say that. 484 01:02:45,165 --> 01:02:48,367 - Just lacking a little... - Out there! 485 01:02:48,498 --> 01:02:50,546 Is anyone out there? 486 01:02:55,301 --> 01:02:59,453 - Were you looking for me, Sire? - I shall go see my sister. 487 01:03:07,400 --> 01:03:13,018 You can't imagine how glad I am to have you as my father. 488 01:03:15,348 --> 01:03:17,713 Your Highness, it's Un. 489 01:03:17,902 --> 01:03:19,673 Come in. 490 01:03:29,095 --> 01:03:31,231 We just got word from the palace. 491 01:03:31,360 --> 01:03:34,709 His Majesty will soon head out. 492 01:03:36,416 --> 01:03:43,890 On a day like today, when His Majesty visits Her Highness' residence. 493 01:03:48,237 --> 01:03:53,545 Now you even start embroidering? So you can give it to him? 494 01:04:04,892 --> 01:04:08,683 See? I told you to focus when you do that... 495 01:04:08,824 --> 01:04:15,074 I vividly recall telling you that thinking about men can be harmful to your thumbs. 496 01:04:15,544 --> 01:04:19,338 I wanted to make this for the master, but this won't do. 497 01:04:19,442 --> 01:04:22,854 I'll have to ask my mother for more cloth. 498 01:04:51,255 --> 01:04:54,718 Are you heading to Cheongpung Mansion? 499 01:04:55,328 --> 01:05:00,189 I shall head to Kim Jongseo's residence by the eventide. 500 01:05:00,883 --> 01:05:07,063 Should anything happen to you tonight, 501 01:05:09,088 --> 01:05:11,748 what will happen to me and the children... 502 01:05:12,221 --> 01:05:15,102 I will not go there to die. 503 01:05:15,408 --> 01:05:20,845 So take good care of the children in my absence. 504 01:05:22,235 --> 01:05:24,326 I will. 505 01:05:24,740 --> 01:05:26,741 Thank you. 506 01:05:34,921 --> 01:05:40,333 How do you plan to deal with Kim Seungyu? 507 01:05:41,058 --> 01:05:47,367 I cannot possibly spare his sons. Can Kim Jongseo be the only one to pay? 508 01:05:50,427 --> 01:05:53,735 I wonder how Seryeong will react... 509 01:05:53,947 --> 01:05:57,880 All the more reason why I should slay him. 510 01:05:59,034 --> 01:06:01,787 How could she love someone who's dead? 511 01:06:01,917 --> 01:06:08,343 For my daughter's sake, Kim Seungyu must be dealt with. 512 01:06:23,295 --> 01:06:26,980 Kim Seungyu must be dealt with. 513 01:06:50,456 --> 01:06:56,942 THE PRINCESS' MAN - Episode 7 - 42009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.