Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,012 --> 00:00:01,271
The Princess' Man
2
00:00:01,318 --> 00:00:02,447
3
00:00:03,213 --> 00:00:07,203
[The following program recreated historical events
by adding fictional characters and situations]
4
00:00:08,824 --> 00:00:11,026
Episode 20
5
00:00:14,767 --> 00:00:19,762
Are you really going to
depose the Erstwhile King?
6
00:00:19,948 --> 00:00:21,911
It is nothing that should concern you.
7
00:00:21,981 --> 00:00:27,666
I was hoping you would one day
concede to your daughter, for once.
8
00:00:28,207 --> 00:00:34,552
I hoped I could find the strength to
set you back on the righteous path.
9
00:00:43,347 --> 00:00:47,514
Old sayings suggested "Everything you have been
blessed with is a gift from your parents."
10
00:00:47,750 --> 00:00:51,234
But I can no longer consider
myself as your daughter.
11
00:00:51,345 --> 00:00:55,170
I will not, not any longer.
12
00:01:10,752 --> 00:01:16,813
I have now cut my ties with you, so don't
think of me as your daughter anymore.
13
00:01:18,622 --> 00:01:22,416
How... dare you...
14
00:01:22,510 --> 00:01:25,937
I shall leave the palace.
15
00:01:51,205 --> 00:01:57,067
Are you telling me you cut your
ties with your father?
16
00:01:57,538 --> 00:01:59,204
Yes.
17
00:01:59,664 --> 00:02:03,512
I apologize for what happened
to the Erstwhile King.
18
00:02:04,289 --> 00:02:07,278
Why would I blame you for that?
19
00:02:07,855 --> 00:02:11,492
Are you going to join the
Royal Son-in-law when he's exiled?
20
00:02:11,700 --> 00:02:17,424
Nobody can follow His Majesty
to his exile, after all.
21
00:02:18,054 --> 00:02:23,756
I was worried about you, but you look
much calmer than I thought.
22
00:02:24,080 --> 00:02:30,118
I learned that even tears can become
a luxury you cannot afford.
23
00:02:31,431 --> 00:02:37,423
But we managed to survive one way or
another, so this will not be the end of us.
24
00:02:40,990 --> 00:02:43,698
What are you going to do now?
25
00:02:44,338 --> 00:02:47,312
I will stay at Seungbeop Temple.
26
00:02:48,191 --> 00:02:50,615
Will you be all right?
27
00:02:51,762 --> 00:02:58,254
I at last can answer you on whether
I can really contend with my father.
28
00:02:59,264 --> 00:03:07,963
Should his tyranny continue to go on, I will
try anything in my power to stop it.
29
00:03:15,496 --> 00:03:19,466
Her Highness left the palace yesterday.
30
00:03:20,260 --> 00:03:21,952
What are you talking about?
31
00:03:22,093 --> 00:03:25,929
I was told she cut her hair and
confronted His Majesty.
32
00:03:26,036 --> 00:03:28,484
And where on earth did she go?
33
00:03:28,602 --> 00:03:32,133
To a certain Seungbeop Temple.
34
00:03:50,758 --> 00:03:54,368
You will go visit His Majesty, won't you?
35
00:04:04,887 --> 00:04:09,551
I will not be able to accompany
you to your exile.
36
00:04:10,726 --> 00:04:15,507
If we're alive, we'll meet again one day.
37
00:04:50,004 --> 00:04:55,372
Being there all by yourself
will not be easy at first.
38
00:04:55,932 --> 00:05:01,063
I always wanted some quiet and
solitude, so all the better.
39
00:05:08,788 --> 00:05:11,847
- Sire.
- Yes, Sister.
40
00:05:12,718 --> 00:05:16,226
We're going to meet again without fail.
41
00:05:16,714 --> 00:05:20,519
So until you hear good news from
your sister and brother-in-law,
42
00:05:20,672 --> 00:05:23,265
don't lose your resolve.
43
00:05:24,462 --> 00:05:26,493
I won't.
44
00:05:26,899 --> 00:05:32,047
Wouldn't Father protect us?
45
00:05:40,849 --> 00:05:42,890
Nunim.
46
00:05:44,857 --> 00:05:48,797
What's the matter?
Did anything happen?
47
00:05:50,249 --> 00:05:54,140
Pretty Nunim, don't cry...
48
00:06:25,714 --> 00:06:29,269
I was wondering why you
weren't showing up.
49
00:06:29,363 --> 00:06:33,765
You should be grateful I'm
accompanying you.
50
00:06:39,111 --> 00:06:42,646
I will gather enough troops
to face off against Suyang.
51
00:06:43,823 --> 00:06:45,683
Meet with Prince Geumseong.
52
00:06:45,789 --> 00:06:50,014
I've heard the garrison still has
many troops following him.
53
00:06:50,167 --> 00:06:51,580
I will.
54
00:06:51,749 --> 00:06:55,502
I shall soon come visit you,
so take good care of yourself.
55
00:07:16,334 --> 00:07:20,867
Seryeong left the palace.
56
00:07:22,296 --> 00:07:25,622
She cut her hair right under
her father's watch,
57
00:07:27,722 --> 00:07:30,244
and headed to Seungbeop Temple.
58
00:09:48,944 --> 00:09:51,821
Why did you come all the way here?
59
00:09:52,904 --> 00:09:55,606
What did you leave the palace for?
60
00:09:57,320 --> 00:10:03,280
Cutting ties with your father
must have been devastating.
61
00:10:05,166 --> 00:10:13,793
How could cutting ties with my father
compare with the sorrow of losing yours...
62
00:10:16,488 --> 00:10:18,771
Return to the palace.
63
00:10:20,656 --> 00:10:22,761
I cannot.
64
00:10:22,997 --> 00:10:25,116
I will not.
65
00:10:25,292 --> 00:10:31,560
Why keep telling me to stop incurring
danger while you do the opposite?
66
00:10:32,855 --> 00:10:36,240
I'm grateful for the mere
fact you came here.
67
00:10:41,360 --> 00:10:44,261
Your Highness... Your Highness!
68
00:10:45,444 --> 00:10:47,236
What's the matter?
69
00:10:47,424 --> 00:10:50,467
Prefect Shin is headed here.
70
00:10:51,191 --> 00:10:53,957
Go... Now.
71
00:10:54,086 --> 00:10:58,335
I cannot allow you to be captured.
72
00:11:00,855 --> 00:11:05,104
I beg you. Find refuge.
73
00:11:40,279 --> 00:11:43,045
What do you think you're doing?
74
00:11:43,162 --> 00:11:45,140
Stop it!
75
00:11:47,751 --> 00:11:49,875
Order the troops to leave.
76
00:11:56,006 --> 00:12:00,857
Did you run here,
afraid I'd be with the master?
77
00:12:01,351 --> 00:12:06,956
I was only here to ascertain whether
any vandals infiltrated the premises.
78
00:12:07,053 --> 00:12:09,725
Go ahead and search all you want.
79
00:12:09,888 --> 00:12:15,386
Aren't you even ashamed of
using me to capture him?
80
00:12:20,683 --> 00:12:23,824
How much longer will you keep on
showing me such contempt?
81
00:12:24,683 --> 00:12:30,003
Stop acting so childishly and
go back to the palace.
82
00:12:32,837 --> 00:12:37,748
Did you not hear when I said I would
bite my tongue and kill myself?
83
00:12:39,091 --> 00:12:43,761
I cut every tie I had with my father and
relinquished any royal status.
84
00:12:43,855 --> 00:12:46,962
What could I possibly have to fear?
85
00:13:02,637 --> 00:13:05,533
You have one day.
86
00:13:05,815 --> 00:13:10,405
I'll come again in the morrow,
so prepare to return.
87
00:13:10,829 --> 00:13:15,744
Come a hundred...
a thousand times, if you wish.
88
00:13:16,282 --> 00:13:19,216
But I still shall not follow you.
89
00:13:19,949 --> 00:13:26,102
And this will be the very last
time I bother to ask you.
90
00:13:26,902 --> 00:13:30,240
Should you refuse to go back
to the palace again,
91
00:13:30,569 --> 00:13:36,336
I will not be responsible
for how I will react.
92
00:13:55,088 --> 00:13:57,112
Yeori...
93
00:13:57,760 --> 00:14:01,209
Will he have safely reached his destination?
94
00:14:02,445 --> 00:14:08,425
I should have told him
not to go... to stay.
95
00:14:29,910 --> 00:14:32,393
Master, what are you doing?
96
00:14:32,476 --> 00:14:35,114
This is only going to put you at risk...
97
00:14:40,917 --> 00:14:43,483
I don't care, no matter the risk.
98
00:14:43,777 --> 00:14:45,802
Follow me.
99
00:14:50,004 --> 00:14:51,748
Your Highness...
100
00:14:54,684 --> 00:14:57,809
Where on earth has he gone?
101
00:14:59,857 --> 00:15:03,035
Why is it so quiet in here tonight?!
102
00:15:06,203 --> 00:15:09,527
Here's whom you were so
fervently looking for.
103
00:15:09,739 --> 00:15:11,770
Orabeoni!
104
00:15:26,680 --> 00:15:31,459
Anyhow... Men.
They never defy expectations, do they?
105
00:15:41,148 --> 00:15:43,047
The pr...
106
00:15:46,198 --> 00:15:47,763
What's wrong with you, seriously?
107
00:15:47,998 --> 00:15:51,106
Are you going to bring here every
passerby you meet out there?
108
00:15:51,282 --> 00:15:53,859
She'll only importune you for a few days.
109
00:15:54,729 --> 00:15:57,506
She seems like a yangban maiden,
110
00:15:57,638 --> 00:15:59,850
but I'm sure it's nothing that
will bring us trouble?!
111
00:16:00,156 --> 00:16:04,182
I'll take responsibility,
so look after her while I'm out.
112
00:16:06,121 --> 00:16:13,804
He said it'll only be a few days.
What... Two?! Three days?
113
00:16:15,699 --> 00:16:21,785
It's not like it's brimming with
patrons in here, after all...
114
00:16:27,450 --> 00:16:31,304
But don't think you can exploit
my generosity any longer.
115
00:16:31,539 --> 00:16:33,233
Thank you.
116
00:16:33,869 --> 00:16:35,082
Thank you.
117
00:16:35,188 --> 00:16:36,824
Aigoo...
118
00:16:39,077 --> 00:16:44,062
You're sleeping with me.
Forget about staying with him!
119
00:16:44,512 --> 00:16:48,523
Ehh... Think they'd be
so upfront about it?!
120
00:16:49,826 --> 00:16:51,815
Eonni!
121
00:16:56,620 --> 00:16:59,159
How have you been, fine?
122
00:17:11,385 --> 00:17:13,787
Have a drink.
123
00:17:15,090 --> 00:17:18,082
You quit drinking just like he said.
124
00:17:18,191 --> 00:17:20,721
I respect you for that.
125
00:17:21,074 --> 00:17:26,935
What did you bring a princess here for?
126
00:17:27,289 --> 00:17:31,573
There's something going on
between you two, isn't it?
127
00:17:34,014 --> 00:17:37,620
How did you manage to get
her out of the palace?
128
00:17:38,549 --> 00:17:42,363
She left on her own,
and was lodging at a temple.
129
00:17:42,921 --> 00:17:44,529
Why would she leave the palace?
130
00:17:44,670 --> 00:17:47,035
She'd live in luxury her entire life...
131
00:17:47,447 --> 00:17:50,413
Aigoo... Really.
132
00:17:50,797 --> 00:17:55,251
Some stubborn fool met his match.
133
00:17:55,510 --> 00:17:57,753
We'll leave here soon.
134
00:17:57,879 --> 00:18:01,395
Are you going to abandon
your vengeful intents, then?
135
00:18:03,429 --> 00:18:08,466
If I manage to find my father's old confidants,
I will leave the capital with my kinfolk.
136
00:18:08,607 --> 00:18:12,751
- How about the princess?
- She will come with me.
137
00:18:14,657 --> 00:18:18,116
I won't forget the help
you've given us.
138
00:18:18,269 --> 00:18:23,436
Aigoo... I see you've made
up your mind, all right.
139
00:18:36,733 --> 00:18:41,098
It might not be too hospitable
a place, but enjoy some rest.
140
00:18:42,833 --> 00:18:50,608
I cannot believe I'm here
together with you.
141
00:19:06,604 --> 00:19:08,462
Let's go.
142
00:19:36,059 --> 00:19:39,824
What is that supposed to mean?
She's not here?!
143
00:19:40,121 --> 00:19:43,743
I woke up, and she was
nowhere to be seen.
144
00:19:43,955 --> 00:19:46,155
Speak the truth.
145
00:19:46,325 --> 00:19:48,580
Who came here yesterday?
146
00:19:48,805 --> 00:19:52,711
You were the only one who did.
147
00:19:52,859 --> 00:19:55,313
If I discover you're hiding
something from me...
148
00:19:55,517 --> 00:19:57,827
you will pay with your life.
149
00:19:58,040 --> 00:20:01,617
I really don't know a thing.
150
00:20:06,043 --> 00:20:08,044
How did it go?
151
00:20:08,360 --> 00:20:10,645
We found no traces of her.
152
00:20:15,340 --> 00:20:18,754
Say what? Seryeong?
153
00:20:19,510 --> 00:20:23,403
So she vanished from that temple
without leaving a trace?
154
00:20:23,579 --> 00:20:25,804
My apologies.
155
00:20:26,663 --> 00:20:29,005
What can we do about this...
156
00:20:29,105 --> 00:20:34,508
As if things between His Majesty and
Seryeong weren't serious enough already...
157
00:20:34,602 --> 00:20:37,821
Now she even hides her traces?
158
00:20:41,506 --> 00:20:47,450
Don't tell His Majesty, and do
everything in your power to find her.
159
00:20:48,215 --> 00:20:50,380
I will.
160
00:20:58,831 --> 00:21:02,401
Send troops to the Royal
Son-in-law's place of exile.
161
00:21:02,510 --> 00:21:06,894
Her Highness might have gone there.
162
00:21:07,005 --> 00:21:08,938
I will dispatch them immediately.
163
00:21:13,460 --> 00:21:17,474
Her Highness left the palace?!
164
00:21:17,663 --> 00:21:20,355
How could this happen...
165
00:21:20,777 --> 00:21:24,663
I feel ashamed.
166
00:21:25,722 --> 00:21:28,311
But where could she possibly have gone?!
167
00:21:28,511 --> 00:21:33,302
She shall soon return on her own,
so don't let it be of concern.
168
00:21:34,708 --> 00:21:39,437
There is already enough tumult about
the Erstwhile King's deposition as it is,
169
00:21:39,590 --> 00:21:44,451
but if a princess leaves the palace after
being in conflict with her father,
170
00:21:44,580 --> 00:21:50,477
wouldn't that negatively affect
the royal family's authority?
171
00:21:50,642 --> 00:21:56,444
We had enough quandaries because of
Kim Seungyu, and now Her Highness...
172
00:21:56,585 --> 00:22:00,481
It almost feels as if they
were acting in unison.
173
00:22:00,599 --> 00:22:02,976
Daeho remains our most pressing concern.
174
00:22:03,118 --> 00:22:06,577
Despite being in exile, Prince Geumseong,
Princess Gyeonghye and the Royal Son-in-law...
175
00:22:06,660 --> 00:22:11,662
will most definitely use Kim Seungyu
to contact the Erstwhile King.
176
00:22:11,872 --> 00:22:17,173
Raise surveillance and keep an
eye on their every movement.
177
00:22:17,312 --> 00:22:19,407
Yes, Sire.
178
00:22:37,622 --> 00:22:39,338
Uncle.
179
00:22:41,693 --> 00:22:44,304
Are you going out?
180
00:22:45,528 --> 00:22:49,224
I have to go somewhere with
your uncle for a while.
181
00:22:49,696 --> 00:22:51,237
I'll be right back.
182
00:22:51,461 --> 00:22:55,042
Don't worry about me and go.
183
00:23:00,446 --> 00:23:03,234
Act like a couple, will you?
184
00:23:03,646 --> 00:23:05,918
What's his secret?
185
00:23:06,143 --> 00:23:08,954
Managing to convince that kind of
woman to stay in a place like this.
186
00:23:09,060 --> 00:23:11,344
What do you mean,
"that kind of woman"?
187
00:23:11,520 --> 00:23:13,971
As if she was all that pretty...
188
00:23:15,654 --> 00:23:18,053
People are saying the princess
left the palace.
189
00:23:18,182 --> 00:23:20,197
The princess?
190
00:23:22,149 --> 00:23:24,738
Why would the princess do that?
191
00:23:24,985 --> 00:23:26,773
Does it make any sense?
Does it?!
192
00:23:26,879 --> 00:23:28,883
Why take it out on me?
193
00:23:29,543 --> 00:23:32,584
I just repeated what I heard people say.
194
00:23:42,039 --> 00:23:45,170
Is this man you're looking
for that powerful?
195
00:23:45,323 --> 00:23:48,996
Without his help, the garrison
will not support our cause.
196
00:23:49,113 --> 00:23:51,443
The garrison?!
197
00:23:51,582 --> 00:23:53,386
Why would you need that?
198
00:23:53,457 --> 00:23:58,012
They have cannons at their disposal.
199
00:24:01,730 --> 00:24:06,300
So, what, you're going to
destroy the royal palace now?
200
00:24:07,065 --> 00:24:08,822
You stubborn fool.
201
00:24:08,936 --> 00:24:14,869
You sure have guts.
Sometimes to a fault.
202
00:24:31,212 --> 00:24:34,222
Ahh...
Let me ask you a question.
203
00:24:35,211 --> 00:24:36,460
Go ahead.
204
00:24:36,561 --> 00:24:41,679
Is a certain officer named
Park Heungsoo stationed here?
205
00:24:41,788 --> 00:24:43,497
Park Heungsoo?
206
00:24:43,626 --> 00:24:46,604
- You know...
- Gae Heungsoo.
207
00:24:46,710 --> 00:24:49,319
He's a Park?
208
00:24:49,507 --> 00:24:51,355
Officer... Yeah, right...
209
00:24:51,449 --> 00:24:54,427
But tell me,
why are you looking for him?
210
00:24:54,689 --> 00:24:59,477
Ahh... Well... I owe him
for a favor he did to me.
211
00:24:59,630 --> 00:25:04,208
Why would I know where
that drunken fool is?
212
00:25:04,424 --> 00:25:05,830
I haven't seen him around in a while?!
213
00:25:05,913 --> 00:25:09,985
He always seems to wander here
and there most of the time.
214
00:25:10,056 --> 00:25:12,378
Heard him?
215
00:25:15,788 --> 00:25:18,624
We're out of luck today.
216
00:25:19,601 --> 00:25:23,049
But seems like you're looking
for the wrong man.
217
00:25:23,175 --> 00:25:26,834
They call him "Gae" Heungsoo.
218
00:25:27,994 --> 00:25:30,588
I'll come again in the morrow.
219
00:25:32,815 --> 00:25:35,944
This... This, too.
220
00:25:36,125 --> 00:25:37,979
And this.
221
00:25:38,105 --> 00:25:40,443
I almost forgot this.
222
00:25:41,198 --> 00:25:43,458
Undergarments.
223
00:25:44,423 --> 00:25:48,009
Hey...
Have any sense of shame?
224
00:25:48,802 --> 00:25:51,568
This will do.
225
00:25:52,020 --> 00:25:56,239
Wash all the towels and
handkerchiefs as well.
226
00:25:56,463 --> 00:25:58,829
How can you do this to her...
227
00:25:59,040 --> 00:26:02,237
It's all right.
I'll be right back.
228
00:26:08,477 --> 00:26:15,729
Aigoo... Think of how a princess
will feel, having to launder all that.
229
00:26:18,284 --> 00:26:20,202
A princess?!
230
00:26:20,449 --> 00:26:24,392
Princess, you said?
What do you mean?
231
00:26:24,713 --> 00:26:28,487
That...
I didn't mean a real princess...
232
00:26:28,601 --> 00:26:32,617
You know, as pretty as one.
Isn't she pretty?
233
00:26:33,963 --> 00:26:36,278
You said the same the other time.
234
00:26:36,443 --> 00:26:39,861
When I asked who she was,
you said she's a princess.
235
00:26:47,982 --> 00:26:52,490
Eonni!
Wait for me.
236
00:26:57,644 --> 00:26:59,034
Oh?!
237
00:26:59,446 --> 00:27:01,745
Isn't that the court attendant
we met the other day?
238
00:27:02,204 --> 00:27:05,477
Was she a new gisaeng, or something?
239
00:27:16,987 --> 00:27:19,019
Aigoo... Hyungnim!
240
00:27:21,653 --> 00:27:24,928
Hyungnim... I'm sorry.
241
00:27:25,634 --> 00:27:28,588
You know I can't keep this trap in check.
242
00:27:29,000 --> 00:27:31,809
What are you talking about?
243
00:27:32,178 --> 00:27:37,470
I told them... that she's a princess.
244
00:27:43,002 --> 00:27:45,179
All the better, on the contrary.
245
00:27:46,082 --> 00:27:48,796
All the better?
Better for whom?
246
00:27:48,902 --> 00:27:51,729
Get her out of here, now!
247
00:27:51,855 --> 00:27:55,905
A princess?!
You bring a princess here?
248
00:27:56,131 --> 00:27:57,330
Forgive me.
249
00:27:57,518 --> 00:28:01,320
What?
She's a real princess?
250
00:28:01,542 --> 00:28:04,674
What now...
I treated her so badly...
251
00:28:04,787 --> 00:28:06,510
What now?
252
00:28:06,627 --> 00:28:10,382
Is a princess not a woman like us?
What's the big deal?
253
00:28:10,500 --> 00:28:12,542
Who on earth are you?
254
00:28:12,665 --> 00:28:15,290
Who could you be, to parade
about with a princess?
255
00:28:15,490 --> 00:28:18,810
If you took her here against
her wishes, then what?
256
00:28:19,127 --> 00:28:23,027
The capital bureau will get involved, then.
257
00:28:26,864 --> 00:28:29,698
We can't even serve her or
have her do anything.
258
00:28:30,663 --> 00:28:32,664
Unless you want that princess
of yours to be kicked out,
259
00:28:32,770 --> 00:28:36,930
take your kinfolk and leave this place.
260
00:28:40,566 --> 00:28:44,976
Pr... Princess?!
261
00:28:58,052 --> 00:29:02,285
How did you manage to leave the palace?
262
00:29:04,229 --> 00:29:07,911
I wanted to cut any ties
I had with my father.
263
00:29:09,925 --> 00:29:13,319
Forgive me for not telling you earlier.
264
00:29:13,519 --> 00:29:20,510
I kept telling myself I should have
told you, but I couldn't find the courage.
265
00:29:21,140 --> 00:29:22,864
I bet.
266
00:29:23,900 --> 00:29:28,550
I'm sure it couldn't be easy to confess the fact
you're the daughter of the same vicious beast...
267
00:29:28,762 --> 00:29:32,345
who caused the deaths of my
husband and my father-in-law.
268
00:29:33,963 --> 00:29:38,425
I committed a sin that I will
never be able to atone for.
269
00:29:38,684 --> 00:29:41,921
Don't you ever forgive me.
270
00:29:43,159 --> 00:29:47,701
What would forgiving you or not matter?
271
00:29:50,140 --> 00:29:53,398
It must have been so hard for you.
272
00:29:53,763 --> 00:29:58,930
The devotion you two share
subjected you to so much cruelty.
273
00:30:30,789 --> 00:30:36,992
I have now cut my ties with you, so don't
think of me as your daughter anymore.
274
00:30:43,654 --> 00:30:48,621
Sire... There are urgent tidings
from the East Palace.
275
00:30:48,703 --> 00:30:51,559
What is the matter?
276
00:30:52,192 --> 00:30:54,054
I am mortified to convey
you the news,
277
00:30:54,290 --> 00:30:58,527
but they deal with His Highness the
Crown Prince coughing blood.
278
00:31:00,231 --> 00:31:01,999
Say what?
279
00:31:17,605 --> 00:31:20,817
His Majesty is here.
280
00:31:33,345 --> 00:31:35,386
What is the matter with him?
281
00:31:35,751 --> 00:31:39,140
Why did he cough blood?
282
00:31:41,239 --> 00:31:44,000
It is only a light ailment, I hope?
283
00:31:44,768 --> 00:31:46,107
Sire.
284
00:31:46,260 --> 00:31:49,649
Physician, reveal his conditions at once.
285
00:31:49,900 --> 00:31:57,138
You will pardon my saying, but I surmise he
might have hidden his ailments for a long time.
286
00:31:57,640 --> 00:31:59,806
There is no way...
287
00:32:03,017 --> 00:32:05,585
How can that be possible?
288
00:32:17,578 --> 00:32:21,336
Will you do it properly?
You can't even do better than a princess?
289
00:32:21,461 --> 00:32:25,602
She doesn't look anything special
dressed in that manner.
290
00:32:26,704 --> 00:32:32,168
If you're a princess, shouldn't wearing fine
garments and eating the best food suffice?
291
00:32:32,430 --> 00:32:34,686
Why bother suffering so much out here?
292
00:32:34,863 --> 00:32:38,100
Princess or gisaeng,
we are all just people.
293
00:32:38,217 --> 00:32:40,819
Just treat me like you would anyone else.
294
00:32:41,360 --> 00:32:43,785
She's right.
295
00:32:44,057 --> 00:32:46,208
What should I call you?
296
00:32:46,331 --> 00:32:48,377
Your Highness?
297
00:32:49,142 --> 00:32:51,555
My name is fine.
298
00:32:51,976 --> 00:32:53,980
And what is it?
299
00:32:54,933 --> 00:32:57,569
I'm Seryeong.
300
00:32:58,502 --> 00:33:02,306
It'll only be a few days,
but I hope I can count on you.
301
00:33:07,136 --> 00:33:09,643
I thought you didn't trust anyone?
302
00:33:09,785 --> 00:33:13,300
Are you still the same man who
would sleep with a sword in hand?
303
00:34:06,252 --> 00:34:09,950
Do you really sleep with
a sword in hand?
304
00:34:13,469 --> 00:34:19,436
You don't even lie down?
305
00:34:22,497 --> 00:34:29,055
There was a time when I couldn't
trust anything or anyone.
306
00:34:39,925 --> 00:34:44,810
Doesn't the wound you got
from that arrow hurt?
307
00:34:46,558 --> 00:34:48,554
It doesn't.
308
00:34:55,615 --> 00:34:59,300
I thought of sleeping
with a sword in hand.
309
00:35:00,585 --> 00:35:07,962
If I had someone by my side, I probably
would have been able to sleep soundly...
310
00:35:43,310 --> 00:35:45,725
Close your eyes.
311
00:35:53,204 --> 00:35:58,866
Close your eyes and empty
your mind of all thoughts.
312
00:35:59,513 --> 00:36:07,560
If you rid your mind of all the
sorrow and burdens haunting it,
313
00:36:07,804 --> 00:36:10,102
you will find peace.
314
00:36:13,212 --> 00:36:17,618
Until that happens,
I will be here by your side.
315
00:36:20,777 --> 00:36:22,943
It's strange.
316
00:36:24,849 --> 00:36:31,335
I thought sleep was a long lost
companion who had deserted me.
317
00:36:32,555 --> 00:36:37,836
I hope it will come back to you as
bearer of the most pleasant of dreams.
318
00:37:10,889 --> 00:37:12,793
Seryeong?!
319
00:37:12,929 --> 00:37:16,818
Lady Seryeong has hidden her traces.
320
00:37:16,956 --> 00:37:18,794
She's not even at Seungbeop Temple?
321
00:37:18,935 --> 00:37:23,371
I was ordered to come and ascertain
whether she was hiding here.
322
00:37:23,993 --> 00:37:26,318
This is a place of exile.
323
00:37:26,426 --> 00:37:29,541
How could the princess come here?
324
00:37:29,694 --> 00:37:35,779
Should she come, do us the
courtesy of contacting the bureau.
325
00:37:44,192 --> 00:37:50,094
I was afraid you could be on the
receiving end of their inquiries.
326
00:37:50,478 --> 00:37:53,107
How could that be possible?
327
00:37:53,625 --> 00:37:58,108
I will be right back.
328
00:37:59,667 --> 00:38:04,304
Will you go meet the man
who sent you that letter?
329
00:38:04,693 --> 00:38:05,969
Yes.
330
00:38:06,193 --> 00:38:11,178
We are on the same page, so I
must meet him no matter the risk.
331
00:38:12,096 --> 00:38:15,804
But remember to be careful.
332
00:38:42,863 --> 00:38:45,639
I'm Gwangju magistrate Lee Junyoung.
333
00:38:45,768 --> 00:38:49,789
It is an honor to be graced
by your presence.
334
00:38:52,955 --> 00:38:57,692
To what do I owe your request to meet?
335
00:38:57,930 --> 00:39:00,942
I was sent by Prince Geumseong.
336
00:39:02,129 --> 00:39:04,523
Prince Geumseong...
337
00:39:05,142 --> 00:39:08,737
I thought His Highness was
in Gyeongsang Province?
338
00:39:08,867 --> 00:39:17,671
I was ordered by Prince Geumseong to gather
magistrates opposing Prince Suyang in Jeolla Province.
339
00:39:20,441 --> 00:39:24,125
We would like you to lead them.
340
00:39:26,992 --> 00:39:29,669
Indeed I should.
341
00:39:40,365 --> 00:39:42,891
Were you waiting for me?
342
00:39:44,836 --> 00:39:47,600
How did your meeting go?
343
00:39:48,379 --> 00:39:51,976
Prince Geumseong has
already begun to act.
344
00:39:52,063 --> 00:39:58,097
It's a true relief to see that you can
find righteous men if you only seek.
345
00:40:00,192 --> 00:40:05,231
I'm worried this will end up as
a disappointment once again.
346
00:40:06,355 --> 00:40:10,454
Worried that it might be just
another unattainable dream.
347
00:40:12,158 --> 00:40:16,481
If you stop dreaming, how can
you still consider yourself alive?
348
00:40:16,606 --> 00:40:22,295
Seungyu will be preparing to act in the capital,
so we shall soon receive good news.
349
00:40:24,123 --> 00:40:31,557
Just hearing those hoofs
sends me into a frenzy,
350
00:40:31,840 --> 00:40:37,937
making me worry whether this time
it'll be an order to poison you.
351
00:40:48,146 --> 00:40:55,572
And this concern is only
going to fatigue us.
352
00:40:56,414 --> 00:41:03,858
But I shall endure all these quandaries with
the conviction that, should the need arise,
353
00:41:04,305 --> 00:41:07,554
I will die together with you.
354
00:41:08,614 --> 00:41:15,325
I hope you will join me
in thinking the same.
355
00:41:20,228 --> 00:41:22,640
Yes, Dear.
356
00:41:26,322 --> 00:41:33,012
- She wasn't at the temple?!
- Her Highness suddenly disappeared.
357
00:41:33,118 --> 00:41:36,978
And why are you only telling me now?
358
00:41:37,177 --> 00:41:39,142
I apologize.
359
00:41:39,429 --> 00:41:43,122
And where would a princess go?
360
00:41:44,052 --> 00:41:48,098
Perhaps she's with Kim Seungyu?
361
00:41:48,992 --> 00:41:51,394
How could that be possible?
362
00:41:51,641 --> 00:41:54,748
I dispatched troops and we
are looking for her all over.
363
00:41:54,866 --> 00:41:59,527
Impudent little... And right as her
brother is afflicted by such ailments,
364
00:41:59,609 --> 00:42:03,752
she dares hide her traces in
the company of a man?!
365
00:42:03,846 --> 00:42:07,365
This all happened because that
Kim Seungyu is still alive.
366
00:42:07,473 --> 00:42:11,803
Bring him and the princess
before me at once!
367
00:42:12,050 --> 00:42:13,781
Yes.
368
00:42:20,259 --> 00:42:23,930
She didn't go visit Princess Gyeonghye.
369
00:42:24,259 --> 00:42:29,392
Deploy the entire force and tighten
inspections all over the capital.
370
00:42:29,522 --> 00:42:36,343
Pay special attention to Mapo Port,
where we first found traces of the abduction.
371
00:42:36,485 --> 00:42:37,838
I will.
372
00:42:37,921 --> 00:42:42,230
We must capture Kim Seungyu at all cost.
373
00:42:42,354 --> 00:42:44,289
Yes, Naeuri.
374
00:42:47,596 --> 00:42:52,410
What do you plan to do with Seryeong?
375
00:42:54,272 --> 00:43:00,073
She's the one who most resembles
you out of all our children.
376
00:43:00,606 --> 00:43:03,981
I'm sure she won't be able
to go on with this,
377
00:43:04,169 --> 00:43:08,442
so let her be for the time being.
378
00:43:08,889 --> 00:43:13,011
As if the crown prince's
ailments weren't enough...
379
00:43:17,939 --> 00:43:22,745
The crown prince shall soon
regain his strength.
380
00:43:23,289 --> 00:43:30,348
And it is in times like these that you
should show a ruler's unyielding resolve.
381
00:43:30,872 --> 00:43:37,445
Did you not know that you would
be facing great opposition?
382
00:43:39,622 --> 00:43:44,788
*Prince Haeyang, Suyang's second son
383
00:43:39,622 --> 00:43:44,788
I will have to summon Hwang*.
384
00:43:47,388 --> 00:43:50,278
You miss him?
385
00:43:51,648 --> 00:43:56,797
The physicians said he's recovering
as well, so let us call him in due time.
386
00:44:12,652 --> 00:44:16,463
After I'm back today,
we will soon be able to leave.
387
00:44:17,252 --> 00:44:21,324
I will be waiting for you.
388
00:44:41,261 --> 00:44:43,551
I'll get going.
389
00:45:00,607 --> 00:45:02,526
You like her that much?
390
00:45:02,914 --> 00:45:07,192
Aigoo... Look at you.
So you knew how to smile?!
391
00:45:13,477 --> 00:45:15,862
We'll have to take a detour.
392
00:45:25,733 --> 00:45:30,065
Aigoo... Look who we have here.
Just a moment.
393
00:45:33,396 --> 00:45:35,538
Ahh...
What is this?
394
00:45:35,581 --> 00:45:39,230
Should help each other in these
troubling times, shouldn't we?
395
00:45:39,901 --> 00:45:44,338
But, tell me. What is the reason
for this huge deployment?
396
00:45:44,645 --> 00:45:46,774
The princess has disappeared.
397
00:45:47,171 --> 00:45:48,717
Pr... Princess?
398
00:45:48,952 --> 00:45:51,977
- You mean the one in the palace, right?
- Right.
399
00:45:52,233 --> 00:45:55,458
Should you spot any suspicious fellow,
don't hesitate to alert me.
400
00:45:55,681 --> 00:45:59,213
You'll be generously rewarded.
401
00:46:21,509 --> 00:46:25,990
Ehh... Where did they go,
leaving me behind once again?
402
00:46:26,251 --> 00:46:28,756
Ehh...
Those two...
403
00:46:31,557 --> 00:46:33,558
Look at these...
404
00:46:33,892 --> 00:46:35,383
What is it?
405
00:46:35,708 --> 00:46:37,560
What's the matter?
406
00:46:38,184 --> 00:46:41,692
Gong Chilgu Hyungnim
would like to see you.
407
00:46:42,382 --> 00:46:45,450
Are you coming on your own two feet,
or you want some encouragement first?
408
00:46:48,468 --> 00:46:52,689
I can just come.
Why get our hands dirty, uh?
409
00:46:55,813 --> 00:46:58,503
Hyungnim, I brought him.
410
00:47:00,068 --> 00:47:01,708
Aigoo!
411
00:47:01,818 --> 00:47:03,548
Aigoo, come on in.
412
00:47:03,647 --> 00:47:05,608
Come.
413
00:47:06,017 --> 00:47:07,413
Here.
414
00:47:08,072 --> 00:47:09,649
Glad you came.
415
00:47:09,814 --> 00:47:11,521
What are you waiting for?
We've got guests.
416
00:47:11,638 --> 00:47:15,239
- Follow us.
- I'll make it worth your while.
417
00:47:15,368 --> 00:47:17,628
These girls are the finest
you'll meet around here.
418
00:47:20,642 --> 00:47:23,579
Ahh...
Makes quite the impression.
419
00:47:23,696 --> 00:47:25,667
No need to feel intimidated.
420
00:47:25,773 --> 00:47:29,128
Here...
421
00:47:32,472 --> 00:47:34,038
Drink.
422
00:47:35,284 --> 00:47:37,086
Go ahead.
423
00:47:37,591 --> 00:47:41,830
Aigoo...
That's more like it.
424
00:47:52,783 --> 00:47:57,323
- So you're looking for Gae Heungsoo.
- Why, he's here today?
425
00:47:57,933 --> 00:48:02,561
You should find him by the tavern
right around that corner.
426
00:48:03,140 --> 00:48:03,721
Tavern?
427
00:48:03,803 --> 00:48:08,982
And be careful not to get bitten. He turns
into a rabid dog whenever he's drunk.
428
00:48:45,206 --> 00:48:47,534
Are you Park Heungsoo?
429
00:48:48,723 --> 00:48:49,723
Who's asking?
430
00:48:49,888 --> 00:48:56,341
Are you the same Park Heungsoo who served
under Kim Jongseo in Hamgil Province?
431
00:48:58,565 --> 00:49:00,260
Who are you?
432
00:49:00,507 --> 00:49:03,085
How dare you mention Daeho's name in vain?
433
00:49:03,167 --> 00:49:06,734
I'm sure you won't remember me,
but I am Kim Seungyu.
434
00:49:06,922 --> 00:49:12,643
And my father's name is Kim Jongseo.
435
00:49:14,891 --> 00:49:16,539
Don't give me any of that nonsense.
436
00:49:16,656 --> 00:49:19,163
Daeho's family is all dead.
437
00:49:19,559 --> 00:49:21,176
Get out of my face!
438
00:49:22,864 --> 00:49:27,972
Back when I was little,
I saw you once in Hamgil Province.
439
00:49:28,252 --> 00:49:31,939
You lost the use of one leg while
shooting a cannon.
440
00:49:32,162 --> 00:49:40,433
I still remember vividly how my father
tore his own garments to stop the bleeding.
441
00:49:45,292 --> 00:49:47,622
You really...
442
00:49:51,518 --> 00:49:56,815
You really are Young Master Seungyu?
443
00:50:00,887 --> 00:50:02,254
Young Master...
444
00:50:02,395 --> 00:50:05,714
Young Master!
You were still alive!
445
00:50:14,614 --> 00:50:16,510
You want to use cannons?
446
00:50:16,663 --> 00:50:20,076
I will need your help.
447
00:50:22,335 --> 00:50:25,973
It's not something I can do by myself.
448
00:50:26,173 --> 00:50:29,434
Couldn't you ask the former garrison
troops who served under my father?
449
00:50:29,848 --> 00:50:35,110
All those who served General Daeho
have been demoted to petty posts.
450
00:50:36,385 --> 00:50:41,171
They can barely get by as it is, trying not
to attract any unwarranted attention.
451
00:50:41,289 --> 00:50:45,526
We lost many lives in trying
to contend against Suyang.
452
00:50:45,691 --> 00:50:48,853
It is an exacting task, so I will
not try to force it upon you.
453
00:50:49,006 --> 00:50:53,113
But please give it some consideration.
454
00:51:00,271 --> 00:51:03,024
Give me some time to think about it.
455
00:51:04,671 --> 00:51:06,968
I will visit again soon.
456
00:51:20,320 --> 00:51:25,467
You sure can handle the bottle!
457
00:51:25,625 --> 00:51:29,340
Here... Here.
Have another.
458
00:51:34,793 --> 00:51:36,011
Hyungnim.
459
00:51:36,294 --> 00:51:39,760
Can I call you that?
460
00:51:39,864 --> 00:51:43,263
Ohh... Sure!
Of course you can.
461
00:51:43,392 --> 00:51:45,957
You're my little brother now!
462
00:51:46,087 --> 00:51:50,571
And forget about Bingok Mansion.
With that Jo Seokju around...
463
00:51:50,654 --> 00:51:54,995
Just join my cause and let us
dominate Mapo Port!
464
00:51:55,105 --> 00:51:57,846
Sounds good!
Chilgu Hyungnim.
465
00:51:57,940 --> 00:52:02,271
Chi... Chilgu Hyungnim.
466
00:52:04,566 --> 00:52:07,101
But, listen.
467
00:52:07,591 --> 00:52:13,715
I've seen this new lady
at Bingok Mansion...
468
00:52:14,167 --> 00:52:15,752
Who?
469
00:52:16,225 --> 00:52:19,389
You know...
She's kind of pretty.
470
00:52:19,495 --> 00:52:23,638
Last time she was wearing a
court attendant's garments.
471
00:52:24,605 --> 00:52:27,167
Ahh... Her Highness
the Princess, you mean.
472
00:52:27,344 --> 00:52:31,111
Don't mind her,
she'll be out of here in no time.
473
00:52:31,193 --> 00:52:36,537
Her Highness the Princess?!
She's a princess?
474
00:52:37,655 --> 00:52:42,235
Ahh... As pretty as
a real one, I mean.
475
00:52:42,312 --> 00:52:44,984
Be clear.
476
00:52:45,133 --> 00:52:48,491
A princess, or just like one?
477
00:52:50,210 --> 00:52:51,681
Naeuri.
478
00:52:54,294 --> 00:52:57,454
Gong Chilgu is here again.
479
00:52:58,096 --> 00:53:00,068
Gong Chilgu?
480
00:53:02,037 --> 00:53:04,046
Send him back.
481
00:53:05,235 --> 00:53:07,801
Are you sure you want to do that?
482
00:53:08,071 --> 00:53:10,131
You'll probably end up regretting it...
483
00:53:11,119 --> 00:53:15,425
I come bearer of quite the
interesting tidbit, you know.
484
00:53:16,319 --> 00:53:18,190
Leave.
485
00:53:20,097 --> 00:53:24,017
I did hear where a certain princess is...
486
00:53:26,094 --> 00:53:29,042
Aww...
So it was urgent, all right.
487
00:53:29,337 --> 00:53:33,311
I'm sure I can sit now, right?
488
00:53:33,652 --> 00:53:36,768
Aww...
This chair is just...
489
00:53:37,996 --> 00:53:41,327
Where... Where is she?
490
00:53:49,103 --> 00:53:53,144
You shouldn't scrub like that.
491
00:53:57,246 --> 00:54:02,701
Oh?! But my mother said it'll end
up like gruel if you do that?!
492
00:54:11,505 --> 00:54:13,554
Happy now?
493
00:54:35,864 --> 00:54:37,872
Is it good?
494
00:54:38,696 --> 00:54:42,628
It is.
It's really good.
495
00:54:43,628 --> 00:54:46,698
This is for my uncle, right?
496
00:55:00,184 --> 00:55:02,385
Ahh... Her Highness
the Princess, you mean.
497
00:55:02,456 --> 00:55:06,328
Her Highness the Princess?!
She's a princess?
498
00:55:13,791 --> 00:55:18,478
And who did this princess
come there for?
499
00:55:18,586 --> 00:55:21,253
That, I have no idea.
500
00:55:21,377 --> 00:55:25,480
But I did see that deranged
fool get in the way, last time.
501
00:55:25,673 --> 00:55:27,123
Deranged fool?
502
00:55:27,217 --> 00:55:31,736
You know... He's a man of few words,
knows how to handle a sword...
503
00:55:31,844 --> 00:55:35,197
Wearing black from head to toe.
504
00:55:42,758 --> 00:55:45,240
All preparations are complete.
505
00:56:07,875 --> 00:56:11,679
Would that satisfy a princess?
506
00:56:12,044 --> 00:56:15,779
She's not the kind of woman who can
be tempted by shallow luxury.
507
00:56:16,369 --> 00:56:18,217
Is that so?
508
00:56:45,888 --> 00:56:47,722
Run away! Now!
509
00:56:47,828 --> 00:56:50,323
I told them!
510
00:56:50,476 --> 00:56:52,183
I let them fool me into talking.
511
00:56:52,336 --> 00:56:56,170
I told Gong Chilgu that
the princess is here!
512
00:56:56,277 --> 00:56:57,468
Go!
513
00:56:57,621 --> 00:56:59,320
Hide, for starters.
514
00:57:15,778 --> 00:57:20,919
I've heard someone I'm
looking for is hiding here.
515
00:57:21,154 --> 00:57:24,206
I have no idea who you
might be referring to.
516
00:57:24,571 --> 00:57:30,633
Should we discover you've been hiding her,
you will face the consequences.
517
00:57:33,340 --> 00:57:35,888
- Search the premises!
- Yes.
518
00:57:47,526 --> 00:57:49,136
Quick.
519
00:58:22,064 --> 00:58:25,253
We'll have to go over this wall.
520
00:58:25,429 --> 00:58:28,053
With this child?
521
00:58:29,326 --> 00:58:31,502
That won't do it.
522
00:58:31,666 --> 00:58:34,703
I'll have to go out and bring
an end to this myself.
523
00:58:34,786 --> 00:58:37,787
What, now?
524
00:58:38,081 --> 00:58:42,483
But if you're captured now, think of what
will happen to Seungyu Hyungnim.
525
00:58:42,565 --> 00:58:46,908
I cannot put all the people of
Bingok Mansion in danger.
526
00:58:47,073 --> 00:58:49,357
I'll go now, before it's too late.
527
00:58:49,545 --> 00:58:51,487
Eonni!
528
00:58:53,956 --> 00:58:56,234
Tell the master.
529
00:58:56,376 --> 00:58:58,294
That the situation forces me
to go back to the palace,
530
00:58:58,436 --> 00:59:01,049
but I'll go back to him whatever it takes.
531
00:59:01,319 --> 00:59:06,636
To not worry about me
and fulfill his plans.
532
00:59:06,762 --> 00:59:10,147
All right, I'll tell him.
533
00:59:10,323 --> 00:59:14,004
- Don't leave him alone.
- Eonni!
534
00:59:14,341 --> 00:59:17,417
Don't go...
535
00:59:43,241 --> 00:59:47,936
They were hiding criminals in here.
536
00:59:51,164 --> 00:59:53,397
- Ransack this place!
- Yes!
537
00:59:55,374 --> 00:59:59,514
What are you doing?
Kill me instead!
538
00:59:59,584 --> 01:00:03,127
What's wrong with you?
You'll only get in trouble.
539
01:00:03,600 --> 01:00:06,364
- What are you waiting for?
- Yes!
540
01:00:06,494 --> 01:00:08,528
Stop.
541
01:00:23,580 --> 01:00:26,393
It's you, at last?
542
01:00:27,043 --> 01:00:31,913
I will leave this place on my
own just like I entered it.
543
01:00:32,614 --> 01:00:36,996
They don't know who I am, so they
needn't face any more oppression.
544
01:00:37,184 --> 01:00:42,104
If you promise to leave them alone,
I will come with you to the palace.
545
01:00:43,333 --> 01:00:47,648
Haven't you heard me?
I said tear this place down!
546
01:00:47,742 --> 01:00:50,045
What do you think you're doing?
547
01:00:50,186 --> 01:00:52,942
Kim Seungyu is hiding here.
548
01:00:53,049 --> 01:00:55,643
Destroy this place until he comes out!
549
01:00:55,749 --> 01:00:57,608
- Yes!
- Prefect Shin!
550
01:00:57,718 --> 01:01:00,415
Escort the princess out of here.
551
01:01:01,849 --> 01:01:03,237
Let go.
552
01:01:03,672 --> 01:01:05,217
Let go!
553
01:01:14,036 --> 01:01:16,437
I said let go.
554
01:01:20,874 --> 01:01:23,579
I will escort you back to the palace.
555
01:01:24,408 --> 01:01:27,852
How can you treat innocent
people this way?
556
01:01:28,075 --> 01:01:30,900
Stop this at once...
At once!
557
01:01:31,816 --> 01:01:36,726
It will only stop once we
capture Kim Seungyu.
558
01:01:37,939 --> 01:01:44,713
When it comes to oppressing innocent
people, you and my father are no different.
559
01:01:46,700 --> 01:01:50,010
- Help Her Highness to her horse!
- Yes!
560
01:02:09,099 --> 01:02:11,096
Father...
561
01:02:11,658 --> 01:02:13,422
Yes.
562
01:02:14,023 --> 01:02:18,445
Please, forgive my sister.
563
01:02:20,967 --> 01:02:24,248
It's nothing you should worry about.
564
01:02:25,452 --> 01:02:35,827
If you lose her as well,
think of how lonesome you will be.
565
01:02:37,742 --> 01:02:40,370
But I still have you, remember?
566
01:02:41,594 --> 01:02:46,977
Don't worry about a thing,
and focus on recovering.
567
01:02:47,525 --> 01:02:49,955
I apologize.
568
01:02:56,261 --> 01:03:01,326
Sire. Her Highness is returning
to the palace as we speak.
569
01:03:23,546 --> 01:03:29,179
Are you seriously out of your mind?
570
01:03:30,158 --> 01:03:32,698
Where on earth did you go?
571
01:03:33,369 --> 01:03:37,614
Were you really in Kim Seungyu's company?
572
01:03:37,991 --> 01:03:42,544
I've already cut all ties with my father.
573
01:03:44,120 --> 01:03:46,052
Seryeong.
574
01:03:47,057 --> 01:03:51,390
Please... Don't try to contend
with your father.
575
01:03:51,750 --> 01:03:55,192
He will no longer tolerate it.
576
01:03:57,272 --> 01:04:00,477
Your Grace. His Majesty the...
577
01:04:15,857 --> 01:04:18,388
Leave us alone.
578
01:04:20,448 --> 01:04:21,743
Sire...
579
01:04:21,872 --> 01:04:24,627
I said leave!
580
01:04:48,048 --> 01:04:51,814
Hyungnim!
Where have you been?
581
01:05:06,153 --> 01:05:11,810
The princess left to save us all.
582
01:05:12,113 --> 01:05:15,258
Where to?
Who apprehended her?
583
01:05:15,470 --> 01:05:18,377
Some prefect from the capital bureau.
584
01:05:19,913 --> 01:05:24,121
She told me to tell you this.
585
01:05:24,439 --> 01:05:30,275
That she will return to you at all cost, so don't
lose your resolve and fulfill your plans.
586
01:05:34,865 --> 01:05:38,996
- Where is Kim Seungyu?
- I cannot answer that.
587
01:05:39,132 --> 01:05:42,280
Speak the truth at once.
Where is Kim Seungyu?
588
01:05:42,351 --> 01:05:45,254
I just told you I will not answer.
589
01:05:45,513 --> 01:05:51,586
Must I behead those who hid him under
your watch to get a confession?
590
01:05:51,775 --> 01:05:55,729
Are you going to sacrifice more
innocent people to satisfy your whims?
591
01:05:55,918 --> 01:06:00,223
How much longer will this
vile bloodshed go on?
592
01:06:00,336 --> 01:06:05,952
Must your children suffer the
consequences to truly wake you up?
593
01:06:09,617 --> 01:06:11,684
You...
594
01:06:11,837 --> 01:06:16,050
Are you conspiring with Kim
Seungyu to murder your father?
595
01:06:18,655 --> 01:06:24,521
If you wish to cut your ties
with me, fine. I shall oblige.
596
01:06:24,968 --> 01:06:27,216
Prefect Shin, enter!
597
01:06:36,788 --> 01:06:40,966
There no longer will be any marriage
between you and the princess.
598
01:06:44,777 --> 01:06:48,805
For you no longer are one.
599
01:06:51,237 --> 01:06:55,996
You shall become Prefect Shin's slave.
46676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.