Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,418 --> 00:00:13,668
RENFILM
2
00:00:17,709 --> 00:00:20,668
Dmitri Lesnevsky
3
00:00:21,043 --> 00:00:23,501
Presents
4
00:00:28,251 --> 00:00:31,626
Maksim Sukhanov
5
00:00:36,501 --> 00:00:39,793
Justine Waddell
6
00:00:43,709 --> 00:00:46,876
Danila Kozlovsky
7
00:00:51,876 --> 00:00:55,043
Daniela Stoyanovich
8
00:00:59,084 --> 00:01:01,876
Vitaly Kishchenko
9
00:01:06,876 --> 00:01:09,626
Nina Loschchinina
10
00:01:16,418 --> 00:01:20,376
In a film by Alexander Zeldovich
11
00:01:26,459 --> 00:01:29,168
TARGET
12
00:01:29,584 --> 00:01:33,584
No, that's not rudeness, Tsao,
that's corporate ethics.
13
00:01:34,293 --> 00:01:36,625
So, my morning?
14
00:01:36,626 --> 00:01:37,792
MOSCOW, 2020 So, my morning?
15
00:01:37,793 --> 00:01:38,001
MOSCOW, 2020
16
00:01:38,002 --> 00:01:40,958
MOSCOW, 2020
The alarm goes off at 7:30.
Vivaldi's Four Seasons, January.
17
00:01:40,959 --> 00:01:43,319
The alarm goes off at 7:30.
Vivaldi's Four Seasons, January.
18
00:01:43,709 --> 00:01:45,626
Then a contrast shower.
19
00:01:45,959 --> 00:01:46,293
Screenplay by Vladimir Sorokin
and Alexander Zeldovich
20
00:01:46,294 --> 00:01:51,542
Screenplay by Vladimir Sorokin
and Alexander Zeldovich
The water's very cold or very hot.
Then 5 drops of ginseng,
21
00:01:51,543 --> 00:01:54,293
The water's very cold or very hot.
Then 5 drops of ginseng,
22
00:01:54,418 --> 00:01:55,750
Director of Photography:
Alexander Ilkhovski
23
00:01:55,751 --> 00:01:58,750
Director of Photography:
Alexander Ilkhovski
fern shoots, and a glass
of pure spring water.
24
00:01:58,751 --> 00:02:00,551
fern shoots, and a glass
of pure spring water.
25
00:02:01,751 --> 00:02:02,543
Production Designers:
Yuri Kharikov and Vladimir Rodimov
26
00:02:02,544 --> 00:02:04,458
Production Designers:
Yuri Kharkov and Vladimir Rodimov
What's spring water?
27
00:02:04,459 --> 00:02:05,126
Production Designers:
Yuri Kharikov and Vladimir Rodimov
28
00:02:05,127 --> 00:02:08,708
Production Designers:
Yuri Kharikov and Vladimir Rodimov
No, it's not from an artesian
well. It's different.
29
00:02:08,709 --> 00:02:10,709
No, it's not from an artesian
well. It's different.
30
00:02:12,126 --> 00:02:16,001
"Spring" in Chinese?
You should know that.
31
00:02:17,751 --> 00:02:21,668
It's spelled the same
as the season.
32
00:02:23,459 --> 00:02:27,709
No, it's simpler: a natural
underground source of pure water.
33
00:02:27,793 --> 00:02:30,084
In a word, a spring.
34
00:02:30,251 --> 00:02:33,293
No, not a metal spring,
a water spring.
35
00:02:33,751 --> 00:02:36,043
Look it up in the dictionary.
36
00:02:36,459 --> 00:02:40,543
So, a glass of pure spring water.
37
00:02:42,626 --> 00:02:46,043
After that, at 7:45,
I have breakfast.
38
00:02:47,043 --> 00:02:49,293
What do I eat for breakfast?
39
00:02:49,501 --> 00:02:53,126
Steamed oats, ribwort seeds...
40
00:02:53,709 --> 00:02:55,459
Yes, and Altai honey.
41
00:02:55,626 --> 00:02:55,876
I believe in ribwort and I've been
using it for almost 8 years.
42
00:02:55,877 --> 00:03:00,417
Editors:
Neil Farrell and Andrey Nazarov
I believe in ribwort and I've been
using it for almost 8 years.
43
00:03:00,418 --> 00:03:02,727
I believe in ribwort and I've been
using it for almost 8 years.
44
00:03:02,751 --> 00:03:03,293
What?
45
00:03:03,294 --> 00:03:04,417
Composer:
Leonid Desyatnikov
What?
46
00:03:04,418 --> 00:03:04,959
Composer:
Leonid Desyatnikov
47
00:03:04,960 --> 00:03:06,708
Composer:
Leonid Desyatnikov
Green tea?
48
00:03:06,709 --> 00:03:07,126
Composer:
Leonid Desyatnikov
49
00:03:07,209 --> 00:03:10,333
I stopped drinking green tea
in the morning long ago.
50
00:03:10,334 --> 00:03:10,793
I drink only hot water.
By the way, I recommend it.
51
00:03:10,794 --> 00:03:14,458
Producer:
Dmitri Lesnevski
I drink only hot water.
By the way, I recommend it.
52
00:03:14,459 --> 00:03:14,626
I drink only hot water.
By the way, I recommend it.
53
00:03:14,834 --> 00:03:17,084
So, only hot water.
54
00:03:17,876 --> 00:03:18,917
I'll answer your questions about
the quotas for rare-earth metals
55
00:03:18,918 --> 00:03:22,708
Director:
Alexander Zeldovich
I'll answer your questions about
the quotas for rare-earth metals
56
00:03:22,709 --> 00:03:22,749
Director:
Alexander Zeldovich
57
00:03:22,750 --> 00:03:23,084
Director:
Alexander Zeldovich
on my way to work.
Right now, I'm going to eat.
58
00:03:23,085 --> 00:03:26,959
on my way to work.
Right now, I'm going to eat.
59
00:03:34,334 --> 00:03:37,084
Maybe you'll take it off
a bit earlier today?
60
00:03:45,459 --> 00:03:49,793
That mask has kept you silent
in the morning for two years.
61
00:03:55,084 --> 00:03:58,168
What, you're unsatisfied
with the results?
62
00:03:59,668 --> 00:04:01,334
No, I'm satisfied.
63
00:04:01,876 --> 00:04:04,501
In two years you haven't
aged one bit.
64
00:04:04,668 --> 00:04:08,918
I do it because everyone does it.
You know that.
65
00:04:09,501 --> 00:04:11,126
Listen...
66
00:04:11,459 --> 00:04:14,043
I really want everything back.
67
00:04:14,543 --> 00:04:17,584
I want it all to be the way
it was then.
68
00:04:18,251 --> 00:04:20,084
Sure, things break.
69
00:04:20,209 --> 00:04:23,293
But they can be put back together.
It's possible.
70
00:04:23,626 --> 00:04:26,376
- Like a mirror?
- I love you.
71
00:04:26,793 --> 00:04:29,751
Always. I did then, and I do now.
72
00:04:30,043 --> 00:04:32,418
I'm afraid to talk about this
in the morning.
73
00:04:33,126 --> 00:04:36,251
I love you too.
You didn't sleep well?
74
00:04:38,334 --> 00:04:40,459
I slept fine.
75
00:04:43,043 --> 00:04:45,209
Listen, I think it's great.
76
00:04:45,668 --> 00:04:48,126
At last you've found
someone to talk to.
77
00:04:48,543 --> 00:04:51,584
But I'm not married
to a Chinese journalist.
78
00:04:52,793 --> 00:04:54,959
Besides, he's the one
who found me.
79
00:04:55,084 --> 00:04:58,626
It's strange that the Chinese
are writing a book about you.
80
00:04:58,834 --> 00:05:02,459
It's not strange at all.
China has a billion readers.
81
00:05:05,876 --> 00:05:08,126
And after all
82
00:05:09,418 --> 00:05:11,459
I'm King of the Mountain.
83
00:05:13,751 --> 00:05:15,959
The King of the Mountain.
84
00:05:31,709 --> 00:05:33,959
You've read Lao Tzu:
85
00:05:34,501 --> 00:05:37,834
"Governing is like conducting
an orchestra of mosquitoes."
86
00:05:38,959 --> 00:05:42,043
A Russian quotation? Here's one:
87
00:05:42,376 --> 00:05:47,209
"All miserable people are miserable
in the same way,
88
00:05:48,751 --> 00:05:51,709
but all happy people are happy
in their own way."
89
00:05:54,751 --> 00:05:57,793
In my own way, Tsao,
I am certainly happy.
90
00:06:29,709 --> 00:06:34,084
MINISTRY OF NATURAL RESOURCES
OF THE RUSSIAN FEDERATION
91
00:06:34,668 --> 00:06:38,501
Tsao, I'm glad you've touched on
the ethical aspect of our work.
92
00:06:38,584 --> 00:06:42,126
If I hadn't given it thought,
I wouldn't be who I am now.
93
00:06:42,959 --> 00:06:46,918
Who am I? Guan Shan,
King of the Mountain.
94
00:06:47,376 --> 00:06:50,459
CHELISHCHEV VIKTOR GEORGIEVICH
95
00:06:50,918 --> 00:06:52,959
Good morning.
96
00:07:19,001 --> 00:07:22,168
It needs to say "Timbuktu 2020".
97
00:07:22,501 --> 00:07:26,376
Let them suggest something else.
That's all for today.
98
00:09:49,126 --> 00:09:52,501
Look, there's one thing that
can change everything. Seriously.
99
00:09:52,626 --> 00:09:54,584
Only a contrast shower.
100
00:09:54,626 --> 00:09:58,043
You're being evasive because
you don't love me anymore.
101
00:09:58,209 --> 00:09:59,709
I can't hear you!
102
00:10:00,126 --> 00:10:02,766
That's why you haven't been able
to conceive for two years already.
103
00:10:02,793 --> 00:10:04,543
I can't hear you!
104
00:10:05,751 --> 00:10:09,876
We'll become who we were 8 years
ago. This is for real, Zoya.
105
00:10:11,126 --> 00:10:13,126
What will help?
106
00:10:14,251 --> 00:10:15,709
A Spa?
107
00:10:16,084 --> 00:10:19,001
Ayurveda? Shamans?
108
00:10:21,043 --> 00:10:23,918
Don't be surprised.
We'll need to go for two days.
109
00:10:24,126 --> 00:10:27,751
Everything's been arranged for me.
This will definitely help.
110
00:10:28,668 --> 00:10:31,001
Will it help me conceive?
111
00:10:32,376 --> 00:10:34,376
It will help with everything.
112
00:10:35,709 --> 00:10:38,001
And what kind of place is it?
113
00:10:39,084 --> 00:10:40,501
You'll see.
114
00:10:41,376 --> 00:10:44,626
- But what is it?
- You'll see.
115
00:10:45,043 --> 00:10:46,334
Listen...
116
00:10:46,543 --> 00:10:48,751
- What?
- Have you been there?
117
00:10:49,334 --> 00:10:50,668
No.
118
00:10:50,751 --> 00:10:53,793
Is it a dangerous place?
119
00:10:55,959 --> 00:10:57,751
No, it's not dangerous.
120
00:11:02,584 --> 00:11:04,751
Everything's extremely
simple there.
121
00:11:05,209 --> 00:11:08,084
- Two days and that's it.
- What's it?
122
00:11:18,084 --> 00:11:20,418
You won't need the mask anymore.
123
00:11:20,793 --> 00:11:22,543
How much?
124
00:11:23,293 --> 00:11:26,168
Seventy-four.
You don't change.
125
00:11:28,793 --> 00:11:30,668
Will you touch me?
126
00:11:31,959 --> 00:11:33,668
May I?
127
00:11:34,918 --> 00:11:36,918
Better not.
128
00:11:38,084 --> 00:11:40,168
You already touched me
in the shower.
129
00:11:42,501 --> 00:11:45,084
- How much?
- Sixty-nine.
130
00:11:45,418 --> 00:11:47,709
1.5% more than yesterday.
131
00:11:47,876 --> 00:11:50,209
I still don't believe it.
132
00:11:51,709 --> 00:11:53,876
What don't you believe?
133
00:11:54,626 --> 00:12:00,209
That it's possible to make
a metering device like this.
134
00:12:00,501 --> 00:12:02,918
I'm not going to argue about it.
135
00:12:03,043 --> 00:12:06,584
The people working on it
are smarter than we are.
136
00:12:11,293 --> 00:12:15,209
There's nothing in the world
that can't be quantified.
137
00:12:16,418 --> 00:12:18,793
Do I have to wear a hat?
138
00:12:25,293 --> 00:12:29,251
Good evening viewers and friends!
Welcome to the Moscow Hippodrome!
139
00:12:29,334 --> 00:12:35,084
Today I'm happy because I managed
not only to persuade my shy sister,
140
00:12:35,126 --> 00:12:38,668
Zoya, to join us, but her husband,
the famous Viktor Chelishchev.
141
00:12:39,001 --> 00:12:41,543
For those who have fallen
from the moon,
142
00:12:41,584 --> 00:12:44,293
we are here at
The Onward Russia Derby.
143
00:12:44,376 --> 00:12:48,584
I hope those of you back from work,
and those tired from idling,
144
00:12:48,626 --> 00:12:51,418
are ready to release their pent-up
energy over the next 90 minutes.
145
00:12:51,501 --> 00:12:56,459
Tonight's jackpot is over
thirty-four million rubles!
146
00:12:56,501 --> 00:12:57,501
It's quite impressive!
147
00:12:57,584 --> 00:12:59,376
Viktor, long time no see!
148
00:12:59,459 --> 00:13:02,543
It's been almost a week,
but it seems like ages!
149
00:13:06,751 --> 00:13:08,709
I'm happy to introduce
our second couple.
150
00:13:09,043 --> 00:13:10,894
Andrey is a dispatcher at
a nuclear power plant,
151
00:13:10,918 --> 00:13:13,751
and his charming wife, Katya,
is a postal clerk.
152
00:13:13,959 --> 00:13:16,501
It's so symbolic that
two of our contestants
153
00:13:16,626 --> 00:13:19,376
work in areas
vital to our homeland:
154
00:13:19,418 --> 00:13:21,209
natural resources
and nuclear energy.
155
00:13:21,334 --> 00:13:25,043
This brings to mind
a tricky question:
156
00:13:25,168 --> 00:13:30,918
Do we need natural resources if we
have nuclear energy and vice versa?
157
00:13:31,543 --> 00:13:33,668
I think we need one and the other.
158
00:13:34,501 --> 00:13:35,876
That's a terrific answer!
159
00:13:35,959 --> 00:13:40,459
Tonight, fast horses are more important
than nuclear reactions.
160
00:13:40,501 --> 00:13:43,668
No less than twelve thermonuclear
reactions will be controlled by
161
00:13:43,709 --> 00:13:46,084
the experienced hands and legs
of these jockeys!
162
00:13:50,418 --> 00:13:53,751
I'm already trembling and
you should be too!
163
00:13:53,793 --> 00:13:56,793
Place your bets!
The jackpot is snowballing!
164
00:13:57,043 --> 00:13:58,709
Andrey!
165
00:13:59,751 --> 00:14:01,209
Are you ready?
166
00:14:01,376 --> 00:14:04,001
Ready. We're betting
five thousand on Rubin.
167
00:14:04,959 --> 00:14:07,543
That's a risky bet!
Rubin is 16 to 20.
168
00:14:07,584 --> 00:14:12,126
Zoya and Viktor, which
nuclear reaction have you picked?
169
00:14:12,376 --> 00:14:15,293
We decided to bet on Razgon
to win or place.
170
00:14:15,376 --> 00:14:17,918
That's an even riskier bet!
Just insane!
171
00:14:18,001 --> 00:14:21,418
Eighty million people
are playing in our derby.
172
00:14:21,543 --> 00:14:25,459
That's more than 365,000 bets
for a total of 800,000,000 rubles.
173
00:14:25,918 --> 00:14:28,251
It's quite impressive!
174
00:14:28,334 --> 00:14:30,293
Ladies and gentlemen, don't forget,
175
00:14:30,418 --> 00:14:33,918
you can't lower your bets,
you can only raise them!
176
00:14:34,001 --> 00:14:37,334
Ready? Set!
177
00:14:37,751 --> 00:14:39,459
Go!
178
00:14:42,251 --> 00:14:44,751
This is the button.
Andrey, tell me,
179
00:14:45,084 --> 00:14:46,793
- Do you love your wife?
- Absolutely.
180
00:14:46,918 --> 00:14:49,959
Who'll be doing the betting?
Who'll be taking the risk?
181
00:14:50,043 --> 00:14:51,959
- I think Katya.
- A matriarchy?
182
00:14:52,043 --> 00:14:54,709
I trust my wife completely.
That's why we live in harmony.
183
00:14:58,209 --> 00:15:01,251
"Horses be nimble.
Horses be quick,
184
00:15:01,376 --> 00:15:04,209
Horses jump over
the candlestick."
185
00:15:10,834 --> 00:15:14,168
Andrey. Katya. Your horse
has a commanding lead!
186
00:15:14,709 --> 00:15:17,668
Oh, look, I've jinxed it.
187
00:15:37,876 --> 00:15:40,459
My God! Razgon finishes second.
Congratulations!
188
00:15:42,334 --> 00:15:45,084
Andrey and Katya, you've lost!
189
00:15:45,668 --> 00:15:47,543
Wow, my head is spinning!
190
00:15:47,626 --> 00:15:50,793
Viktor and Zoya, congratulations!
You've won 50,000 rubles.
191
00:15:50,959 --> 00:15:52,751
What will you spend it on?
192
00:15:52,834 --> 00:15:56,126
I decided to give half to Andrey.
193
00:15:56,251 --> 00:15:58,418
Let's give Viktor
a round of applause.
194
00:15:58,668 --> 00:16:03,126
384,000 rubles.
Is that a lot of money for you?
195
00:16:03,418 --> 00:16:05,209
It's all we had.
196
00:16:05,709 --> 00:16:07,626
What, you've lost
your life savings?
197
00:16:07,834 --> 00:16:12,584
Six months ago we sold
my mother's apartment,
198
00:16:12,793 --> 00:16:15,918
and we were hoping... Well...
199
00:16:17,084 --> 00:16:20,293
What will you say to Katya
when you leave the TV studio?
200
00:16:21,584 --> 00:16:24,709
I'll tell her she did
the right thing.
201
00:16:24,959 --> 00:16:27,251
As for the money,
we'll earn it back.
202
00:16:28,084 --> 00:16:30,168
That's the power of true love.
203
00:16:32,584 --> 00:16:34,251
Love stands above money!
204
00:16:45,584 --> 00:16:50,251
Viktor, Zoya, here's the man
you should thank tonight.
205
00:16:51,084 --> 00:16:52,668
This is Nikolai Trofimov.
206
00:16:52,751 --> 00:16:55,043
- Were you riding Razgon?
- Yes.
207
00:16:55,168 --> 00:16:58,334
- Are you a professional jockey?
- No, I'm still an amateur.
208
00:16:58,501 --> 00:17:01,293
Nikolai is a Lt. Colonel
in a mobile customs unit.
209
00:17:01,376 --> 00:17:03,876
- Which one?
- On the Route.
210
00:17:04,126 --> 00:17:06,626
- Guangzhou - Paris?
- Yes. East-West.
211
00:17:06,834 --> 00:17:08,834
So you are riding high.
212
00:17:09,876 --> 00:17:12,418
- Here's to victory!
- And to our acquaintance!
213
00:17:14,251 --> 00:17:16,334
Brother dear, how are you?
214
00:17:16,418 --> 00:17:18,501
"I want to set off with
the Creator of Things
215
00:17:18,584 --> 00:17:21,168
climb on the
Light-and-Lissome bird,
216
00:17:21,334 --> 00:17:24,834
and soar beyond the six directions
into the Boundless field."
217
00:17:25,459 --> 00:17:27,584
By the way, Nikolai's
flying with us tomorrow.
218
00:17:27,793 --> 00:17:28,668
Really?
219
00:17:28,709 --> 00:17:31,334
Why didn't you tell me?
220
00:17:31,834 --> 00:17:33,834
I'm like a cuckold,
always the last to know.
221
00:17:33,959 --> 00:17:36,418
- Will we all fit?
- You don't want Nikolai with us?
222
00:17:36,543 --> 00:17:42,501
- No, it's just a... a practical...
- We'll fit. He's brought you luck.
223
00:17:43,293 --> 00:17:45,376
Let him come. I don't mind.
224
00:17:48,918 --> 00:17:50,501
And why do YOU need it?
225
00:17:50,584 --> 00:17:53,334
I'm a thrill seeker.
It's my life, my calling.
226
00:17:54,043 --> 00:17:57,251
I still don't really understand
what it's all about.
227
00:17:57,459 --> 00:18:01,543
Zoya, you'll see for yourself,
people come back like newborns.
228
00:18:01,918 --> 00:18:05,376
- They stop aging?
- Isn't it a bit early for you?
229
00:18:07,043 --> 00:18:08,418
And you?
230
00:18:08,584 --> 00:18:13,626
If things go really badly,
call this number.
231
00:18:14,709 --> 00:18:16,834
Things that are hard to get
cause harm.
232
00:18:16,918 --> 00:18:19,876
Everything's OK.
Everything will be OK.
233
00:18:23,584 --> 00:18:25,501
See you tomorrow.
234
00:18:26,501 --> 00:18:28,668
Viktor, why did you give money
to that loser?
235
00:18:29,334 --> 00:18:31,418
Mitya, you don't like people.
236
00:18:31,793 --> 00:18:34,418
But twice a week
they really love me.
237
00:18:39,834 --> 00:18:42,334
"Ni Hao ". Hello.
238
00:18:43,626 --> 00:18:46,250
Joining you again, it's me, Anna,
your hostess for our program...
239
00:18:46,251 --> 00:18:50,834
"Chur Ji Hanyu " -
"Chinese for Dummies"
240
00:18:51,918 --> 00:18:54,793
Before we start the next chapter,
241
00:18:55,293 --> 00:18:59,043
I suggest we share
a cup of Chinese tea.
242
00:18:59,418 --> 00:19:02,376
And then, as Lao Tzu said,
243
00:19:02,751 --> 00:19:10,751
"Tian di xiang hu yi xiang gan lu
min mo zhi ling er zijun."
244
00:19:13,251 --> 00:19:16,459
So, we walk into a "cha guan ".
245
00:19:16,543 --> 00:19:19,376
It is located at "guihua shu ".
246
00:19:19,501 --> 00:19:21,293
We sit down at a "zhouzi".
247
00:19:21,418 --> 00:19:25,084
We are approached by a "xiaojie"
who asks a typical question:
248
00:19:25,376 --> 00:19:29,709
"Ni yao shenme?"
What kind of tea do you prefer?
249
00:19:29,918 --> 00:19:35,709
"Hongcha? Molihuacha? Lucha?"
250
00:19:36,876 --> 00:19:42,126
Choosing tea is not only choosing
your mood, but also "jieguo ".
251
00:19:48,501 --> 00:19:51,084
- Who is that?
- A woman.
252
00:19:51,876 --> 00:19:54,168
She hosts the program
"Chinese for Dummies".
253
00:19:54,501 --> 00:19:56,418
You like her voice?
254
00:19:59,043 --> 00:20:00,501
Very much.
255
00:20:01,543 --> 00:20:04,168
My Viktor is fluent in Chinese.
256
00:20:04,668 --> 00:20:06,501
Well, not quite.
(Speaks Chinese)
257
00:20:06,793 --> 00:20:08,459
And you, Nikolai?
258
00:20:08,793 --> 00:20:11,043
It depends on the situation.
(Speaks Chinese)
259
00:20:12,459 --> 00:20:20,459
(Speaks Chinese)
260
00:20:26,793 --> 00:20:29,209
I thought that with them you...
261
00:20:29,293 --> 00:20:32,168
Things can always be explained
without throwing punches.
262
00:20:33,251 --> 00:20:34,918
Zoya...
263
00:20:36,751 --> 00:20:39,334
When was the last time
you were rated?
264
00:20:39,584 --> 00:20:42,959
Mitya, I don't need one
because I'm a wife.
265
00:20:43,876 --> 00:20:46,334
Mine's the highest for life.
266
00:20:47,209 --> 00:20:50,043
- What about you, Nikolai?
- First.
267
00:20:50,251 --> 00:20:54,459
That's not bad, either. I didn't
get the highest until last year.
268
00:20:55,126 --> 00:20:57,584
It's the cream of the crop here.
269
00:20:58,168 --> 00:21:00,293
And so what do we all need?
270
00:21:03,126 --> 00:21:06,418
Freedom, youth, and happiness.
271
00:21:09,334 --> 00:21:11,168
Hello!
272
00:22:35,459 --> 00:22:37,001
It's chilly!
273
00:22:37,251 --> 00:22:40,501
Yes, it's cold and dry here.
274
00:22:42,293 --> 00:22:45,126
But the sky is the clearest
in the world.
275
00:22:47,251 --> 00:22:51,168
- No one's waiting for us?
- There's no phone connection here.
276
00:23:01,959 --> 00:23:04,168
- Are you coming?
- Yes.
277
00:23:04,293 --> 00:23:07,293
Get in. Pay in advance.
278
00:23:08,584 --> 00:23:10,834
- How much?
- Fifteen grand.
279
00:23:11,793 --> 00:23:15,793
- Are you crazy?
- Find another car if you want.
280
00:23:20,709 --> 00:23:22,751
OK, it's a deal.
281
00:23:51,543 --> 00:23:53,251
Do you have electricity here?
282
00:23:53,334 --> 00:23:56,084
We have a generator.
We fire it up sometimes.
283
00:23:56,251 --> 00:23:58,751
- How do you live like that?
- How did people live before?
284
00:23:59,001 --> 00:23:59,793
Are you a local?
285
00:24:00,001 --> 00:24:04,418
No, there are just two local
families here. I'm from Kazakhstan.
286
00:24:04,584 --> 00:24:07,668
- Been here long?
- Twenty-two years already.
287
00:24:08,209 --> 00:24:10,084
Did your parents bring you?
288
00:24:10,418 --> 00:24:14,168
What parents! By that time
I already had two sons.
289
00:25:49,793 --> 00:25:52,959
- How old are you?
- Sixty-four. Why?
290
00:25:55,293 --> 00:25:59,168
It's open. The room's
twenty-five grand a day.
291
00:26:00,376 --> 00:26:02,043
Again, you need to pay in advance.
292
00:26:02,418 --> 00:26:04,459
- Do we pay you?
- Who else?
293
00:26:19,501 --> 00:26:22,501
- When do you want to go?
- When should we?
294
00:26:23,376 --> 00:26:27,918
Go now if you want. There are no
lines here. You can go right now.
295
00:26:28,376 --> 00:26:29,584
Then let's go now.
296
00:26:29,668 --> 00:26:32,459
You have to eat beforehand.
297
00:26:33,626 --> 00:26:35,501
I'll pick you up.
298
00:26:50,918 --> 00:26:53,418
- Hello!
- Hello!
299
00:26:53,834 --> 00:26:55,543
Did you pay Valerka?
300
00:26:55,668 --> 00:26:57,168
We paid.
301
00:26:57,376 --> 00:26:59,168
Then get settled in.
302
00:27:00,918 --> 00:27:02,459
Here,
303
00:27:03,543 --> 00:27:05,751
and at the other end
of the corridor.
304
00:27:06,501 --> 00:27:09,293
Here's a washstand.
The toilet's outside.
305
00:27:31,668 --> 00:27:33,376
I'll go check out the facility.
306
00:27:35,084 --> 00:27:37,668
Thank you so much.
You really helped me out.
307
00:27:37,834 --> 00:27:40,376
We don't have a hospital
or pharmacy here.
308
00:27:40,501 --> 00:27:43,793
- The nearest pharmacy's in Tashanta.
- It was no problem.
309
00:27:44,043 --> 00:27:47,668
Could you read the directions?
I can't see without glasses.
310
00:27:48,251 --> 00:27:50,126
Of course.
311
00:27:51,168 --> 00:27:56,001
"is a synthetic equivalent
of the pineal gland hormone.
312
00:27:56,209 --> 00:27:58,376
It normalizes circadian rhythms,
313
00:27:58,543 --> 00:28:01,376
and regulates
the sleep-wake cycle,
314
00:28:02,251 --> 00:28:06,918
daily changes in locomotor
activity, and body temperature.
315
00:28:07,876 --> 00:28:09,959
Contradictions:
316
00:28:10,459 --> 00:28:15,959
Kidney dysfunctions, autoimmune
diseases, leukemia, lymphoma..."
317
00:28:16,209 --> 00:28:18,293
That's not really important.
318
00:28:18,501 --> 00:28:21,959
"Maximum daily dose: two tablets."
319
00:28:22,084 --> 00:28:24,293
Hello! Pardon my intrusion.
320
00:28:25,293 --> 00:28:27,043
I think I know you.
321
00:28:27,584 --> 00:28:31,168
And I think I've seen
you somewhere too.
322
00:28:31,459 --> 00:28:33,876
You host the program
"Chinese for Dummies".
323
00:28:34,084 --> 00:28:35,376
Yes.
324
00:28:35,668 --> 00:28:37,376
You're Anna Zivers.
325
00:28:37,501 --> 00:28:40,043
I'm Anna Zivers.
And you're Dmitri?
326
00:28:41,793 --> 00:28:43,168
Yes, I'm Dmitri.
327
00:28:45,084 --> 00:28:49,001
I listen to you over and over.
Every day.
328
00:28:49,584 --> 00:28:54,043
Why over and over?
You need Chinese that badly?
329
00:28:54,459 --> 00:28:58,418
It's not that. It's just that
you have a remarkable voice.
330
00:28:58,668 --> 00:29:01,293
- So you're on the radio?
- Yes.
331
00:29:01,626 --> 00:29:03,626
We don't even have a radio here.
332
00:29:04,376 --> 00:29:07,793
- Have you been here long?
- No, since morning.
333
00:29:10,126 --> 00:29:11,251
You came from Moscow?
334
00:29:11,793 --> 00:29:14,709
I was at a resort in Belokurikha.
335
00:29:15,418 --> 00:29:18,793
Some friends there told me
about this place.
336
00:29:19,834 --> 00:29:21,418
Strange.
337
00:29:23,334 --> 00:29:26,751
- Why is that strange?
- It's strange that I met you here.
338
00:29:27,501 --> 00:29:30,043
You look very much
like your voice.
339
00:29:33,459 --> 00:29:35,043
Listen,
340
00:29:35,626 --> 00:29:37,459
I'm famished.
341
00:29:37,584 --> 00:29:39,418
Go to the restaurant.
342
00:29:39,959 --> 00:29:42,168
- Where is it?
- Up on the hill.
343
00:30:38,168 --> 00:30:39,834
Hello!
344
00:30:40,209 --> 00:30:41,626
Hello!
345
00:30:42,626 --> 00:30:44,918
Today we have vegetable soup.
346
00:30:48,793 --> 00:30:50,376
And fried rabbit.
347
00:30:55,084 --> 00:30:56,584
Cute girl.
348
00:31:00,876 --> 00:31:02,501
I almost fell.
349
00:31:03,001 --> 00:31:06,251
- Let's switch seats.
- Thank you.
350
00:31:10,793 --> 00:31:13,626
I was about to suggest the same,
but I was too late.
351
00:31:15,251 --> 00:31:17,043
Anyway, mine's wobbly too.
352
00:31:17,584 --> 00:31:19,876
- How's yours?
- Well...
353
00:31:20,459 --> 00:31:23,751
- Mine's perfect. Want to switch?
- It doesn't matter.
354
00:31:29,626 --> 00:31:31,418
Take your hat off the table.
355
00:31:41,918 --> 00:31:43,334
What's your name?
356
00:31:44,543 --> 00:31:46,043
Taya.
357
00:31:48,626 --> 00:31:50,334
That's a pretty name.
358
00:31:51,251 --> 00:31:52,751
Pretty mysterious.
359
00:31:53,251 --> 00:31:56,418
How many people are living
in your village?
360
00:31:59,501 --> 00:32:01,334
About fifty.
361
00:32:01,626 --> 00:32:03,043
Does this place even have a name?
362
00:32:03,084 --> 00:32:06,626
It used to be called
"Urban Village B-114".
363
00:32:07,168 --> 00:32:08,709
Now it's Bombay.
364
00:32:09,001 --> 00:32:13,668
- Bombay? Why?
- Because it starts with "B".
365
00:32:13,876 --> 00:32:16,043
I thought it was because
it's overpopulated.
366
00:32:20,584 --> 00:32:22,043
Thank you very much.
367
00:32:22,668 --> 00:32:26,918
Valera, who drove us here, said
he's sixty-four. Is it true?
368
00:32:28,418 --> 00:32:30,876
It's true. He has
two grandchildren.
369
00:32:31,251 --> 00:32:33,584
Taya, and how old are you?
370
00:32:34,293 --> 00:32:35,543
I'm fifty-two.
371
00:33:04,543 --> 00:33:06,376
Your carriage awaits.
372
00:33:11,084 --> 00:33:13,709
So what is it, guys?
373
00:33:13,834 --> 00:33:15,543
It's an astrophysical facility
374
00:33:15,626 --> 00:33:17,793
for accumulating
and recording space particles.
375
00:33:17,876 --> 00:33:21,209
There wasn't another one
like it in the USSR.
376
00:33:21,376 --> 00:33:23,418
And why at this particular place?
377
00:33:25,126 --> 00:33:27,918
First, it's the clearest
place in the world.
378
00:33:28,793 --> 00:33:32,501
Second, it's high up
with almost no precipitation.
379
00:33:33,709 --> 00:33:37,876
In '92 the guard was disbanded,
and in '93 everybody left.
380
00:33:38,876 --> 00:33:40,334
Then we came.
381
00:33:40,668 --> 00:33:43,043
- Where are you from?
- From Kazakhstan.
382
00:33:43,668 --> 00:33:45,584
Is this radiation dangerous?
383
00:33:49,626 --> 00:33:52,334
It's not dangerous,
just the opposite.
384
00:34:34,043 --> 00:34:35,876
There it is.
385
00:35:54,376 --> 00:35:55,959
Here it is.
386
00:35:56,834 --> 00:35:58,293
What is it?
387
00:35:58,543 --> 00:36:02,959
The thing. The detector.
The Target.
388
00:36:03,751 --> 00:36:06,293
When everything was working,
they called it the Target.
389
00:36:07,084 --> 00:36:10,834
The retention layer was called
the Target. So that's why.
390
00:37:52,668 --> 00:37:56,793
Their AVIDA ratings
are total nonsense.
391
00:37:57,293 --> 00:38:00,709
According to AVIDA, I'm some kind
of compensated sociopath.
392
00:38:01,793 --> 00:38:04,501
And my brand is
"Aggressive Ranger".
393
00:38:10,334 --> 00:38:14,668
Can you imagine? And according to
ALMATRA I'm a "Zoo Lion"!
394
00:38:14,751 --> 00:38:16,709
Is that better?
395
00:38:17,751 --> 00:38:20,084
I guess you could say yes.
396
00:38:23,251 --> 00:38:25,668
Actually, that's what I feel like.
397
00:38:29,876 --> 00:38:32,501
They keep rating us every year.
398
00:38:32,918 --> 00:38:37,043
- Viktor's personal core is "Minister".
- Really?
399
00:38:37,209 --> 00:38:39,709
I'm joking. Everything
about him is classified.
400
00:38:39,834 --> 00:38:41,793
And what's your class? Highest?
401
00:38:43,334 --> 00:38:45,251
Highest. Why?
402
00:38:46,501 --> 00:38:49,918
I'm fourth class. I don't take
the tests. I don't care.
403
00:38:50,209 --> 00:38:53,084
- And the discounts?
- I don't buy expensive things.
404
00:38:53,459 --> 00:38:56,251
Do you know what I am?
An "Anxious Marine Pilot".
405
00:38:57,501 --> 00:38:59,834
- And I'm a "Fisherman"!
- Sometimes they get it right.
406
00:38:59,876 --> 00:39:04,584
Listen, how does this thing work?
407
00:39:06,043 --> 00:39:08,501
I'm no astrophysicist,
408
00:39:10,043 --> 00:39:12,668
but I think these are layers.
409
00:39:13,501 --> 00:39:15,376
Of graphite, I believe.
410
00:40:07,126 --> 00:40:09,584
I don't get what this
cosmic radiation is.
411
00:40:10,751 --> 00:40:12,543
What does this Target accumulate?
412
00:40:12,793 --> 00:40:14,084
It's Chi.
413
00:40:14,293 --> 00:40:16,751
Prana. Primal energy.
414
00:40:17,293 --> 00:40:19,543
The energy of the void.
415
00:40:20,834 --> 00:40:22,793
Now all of you will fall asleep.
416
00:40:23,793 --> 00:40:27,793
When you wake up,
you'll be itching to laugh.
417
00:40:38,918 --> 00:40:42,043
The well - the forty-eighth
hexagram of the "I-Ching".
418
00:40:42,168 --> 00:40:44,626
"The town may change,
but the well cannot.
419
00:40:44,834 --> 00:40:47,418
It neither decreases
nor increases.
420
00:40:47,501 --> 00:40:50,501
You come and go,
but the well remains a well.
421
00:40:51,043 --> 00:40:55,834
If you run out of rope, or break
the jug, it brings - misfortune."
422
00:40:55,959 --> 00:40:59,209
So far, I don't think
we've broken any jugs.
423
00:41:00,293 --> 00:41:02,001
And what is this?
424
00:41:02,751 --> 00:41:05,209
- Tskhivo.
- What?
425
00:41:06,918 --> 00:41:08,584
Tskhivo, like it says
on the jar.
426
00:41:08,793 --> 00:41:11,751
It's regular Tskhivo,
only a bit watery.
427
00:41:13,084 --> 00:41:14,584
Cold Tskhivo.
428
00:41:14,876 --> 00:41:16,209
Is this local coffee?
429
00:41:16,918 --> 00:41:19,084
No, it's a very popular coffee.
430
00:41:19,709 --> 00:41:22,168
Tskhivo! Never tried it.
431
00:41:22,543 --> 00:41:24,334
Me either.
432
00:41:24,834 --> 00:41:26,709
I can show you the jar.
433
00:41:39,626 --> 00:41:43,251
Tskhivo isn't a brand of coffee,
it's an adjective.
434
00:41:46,543 --> 00:41:48,834
Why am I so tskhivoey?
435
00:41:52,418 --> 00:41:55,751
- We might die laughing!
- People very rarely die here.
436
00:41:56,751 --> 00:41:58,209
The last time was twelve years ago.
437
00:41:58,251 --> 00:42:01,918
Vitya Semenov drank a bottle of
vodka, drove a car, and hit a rock.
438
00:42:04,334 --> 00:42:06,334
- And what?
- He died.
439
00:42:19,834 --> 00:42:21,626
Take me with you.
440
00:42:22,168 --> 00:42:23,376
Where?
441
00:42:23,501 --> 00:42:26,126
To Moscow. I have
some business there.
442
00:42:27,126 --> 00:42:28,751
Zoya?
443
00:42:28,959 --> 00:42:32,418
Wonderful! Of course we'll take
you. The flight will be more fun.
444
00:42:33,459 --> 00:42:37,459
- Now it's my turn.
- Pay Vitalik, he's over there.
445
00:42:44,584 --> 00:42:47,168
Fifty for the well,
and seven for the coffee.
446
00:42:48,793 --> 00:42:50,959
All together, fifty-seven.
447
00:43:00,418 --> 00:43:02,626
You owe me three thousand.
448
00:43:04,168 --> 00:43:05,834
I don't have change.
449
00:43:06,001 --> 00:43:08,834
Go look for it. We gave some
to that driver of yours.
450
00:43:09,168 --> 00:43:12,334
- I don't want to break a sweat.
- Go break a sweat.
451
00:43:12,543 --> 00:43:14,251
You break a sweat.
452
00:43:31,834 --> 00:43:34,418
Sorry, old man, something...
453
00:43:37,543 --> 00:43:40,084
Everyone has a stressful life.
454
00:43:42,293 --> 00:43:44,418
Listen, why don't you all
get out of here?
455
00:43:45,334 --> 00:43:46,959
What for?
456
00:43:48,043 --> 00:43:49,834
We've got everything.
457
00:43:49,959 --> 00:43:51,709
Like what?
458
00:43:52,501 --> 00:43:57,001
Well... food... a place to live,
some money.
459
00:43:59,334 --> 00:44:02,043
And we're healthier than
all of you put together.
460
00:44:10,918 --> 00:44:12,959
Zoya, look!
461
00:44:13,418 --> 00:44:15,043
Look!
462
00:44:33,834 --> 00:44:37,751
I only felt this way once before
as a child in Crimea, in Sudak.
463
00:44:37,876 --> 00:44:40,168
It was pouring,
464
00:44:40,543 --> 00:44:43,751
then the clouds seemed
to split open,
465
00:44:43,876 --> 00:44:47,209
and a shaft of light
burst through.
466
00:44:47,334 --> 00:44:51,626
Just like this. It's a miracle!
Right on my mom and I.
467
00:44:53,501 --> 00:44:56,376
Mom broke into tears of joy
and suddenly
468
00:44:57,251 --> 00:44:59,876
she started reciting
a poem by Lermontov:
469
00:45:00,751 --> 00:45:06,251
"Alone I set out on the road;
The flinty path sparkles in the mist;
470
00:45:06,626 --> 00:45:10,293
The night is still.
The desert harks to God.
471
00:45:10,501 --> 00:45:13,126
And star with star converses.
472
00:45:13,418 --> 00:45:16,709
The sky is solemn and miraculous!"
473
00:45:17,626 --> 00:45:20,126
Miraculous and solemn...
474
00:45:24,418 --> 00:45:26,001
Let's never part.
475
00:45:26,043 --> 00:45:30,168
What a beautiful column of light.
Russia's such a beautiful country.
476
00:45:30,709 --> 00:45:33,470
- Let's at least have some coffee.
- Alright, let's drink some coffee.
477
00:45:34,084 --> 00:45:38,584
Champagne! Pineapples in champagne!
478
00:45:41,793 --> 00:45:44,501
Deliriously tasty,
sparkling and bright!
479
00:45:44,543 --> 00:45:48,168
- For new happiness!
- We'll see.
480
00:45:48,209 --> 00:45:51,293
Pineapples in champagne!
Pineapples in champagne!
481
00:45:51,918 --> 00:45:54,334
- To our love.
- To love.
482
00:45:54,668 --> 00:45:58,834
- Russia's a beautiful country.
- Here it is, a new happiness.
483
00:46:04,501 --> 00:46:08,293
- Vitya, let Taya stay with us.
- Everything will be tskhivo.
484
00:46:54,418 --> 00:46:56,001
How are you?
485
00:46:58,084 --> 00:46:59,584
- You seem to be...
- What?
486
00:46:59,751 --> 00:47:05,418
- Not yourself.
- I'm yours, Vitya, yours.
487
00:49:04,168 --> 00:49:06,543
You know what my dream is?
488
00:49:09,959 --> 00:49:12,501
To be the worst of bums,
489
00:49:13,626 --> 00:49:15,543
I would be...
490
00:49:17,001 --> 00:49:18,834
a nobody.
491
00:49:18,918 --> 00:49:20,834
An absolute nobody.
492
00:49:24,293 --> 00:49:27,793
I'd wallow in the dirt,
like the worst of dogs.
493
00:49:30,293 --> 00:49:32,543
And you'd come to me.
494
00:49:34,876 --> 00:49:37,001
To no one but me.
495
00:49:38,376 --> 00:49:40,043
And that's all.
496
00:49:40,626 --> 00:49:43,001
I don't need anything else.
497
00:49:43,959 --> 00:49:46,126
Nothing at all.
498
00:49:49,501 --> 00:49:51,584
I'd probably die.
499
00:49:54,876 --> 00:49:57,376
There's a long story
that goes with that Target.
500
00:49:57,751 --> 00:50:00,334
I'd forgotten it,
but later it came back.
501
00:50:02,168 --> 00:50:04,334
I was about twelve,
502
00:50:04,459 --> 00:50:08,251
we were living in Volgograd,
on the bank of the Volga.
503
00:50:09,459 --> 00:50:12,959
Our roof needed repairs,
so my father hired a man.
504
00:50:14,168 --> 00:50:16,584
A very strange man.
505
00:50:17,793 --> 00:50:20,501
He moved in with us
and worked on the roof.
506
00:50:22,293 --> 00:50:24,334
He was a very young guy.
507
00:50:25,584 --> 00:50:29,084
Somehow my parents instantly
fell crazy in love with him.
508
00:50:29,459 --> 00:50:33,501
They took care of him
like he was their son.
509
00:50:34,334 --> 00:50:38,043
It drove me totally mad.
510
00:50:39,501 --> 00:50:44,834
One day, there was a party around
the table for my dad's birthday.
511
00:50:46,043 --> 00:50:48,543
The guy was sitting
next to my mother.
512
00:50:49,126 --> 00:50:52,126
I was learning guitar
and I sang a song I'd prepared.
513
00:50:52,209 --> 00:50:54,626
But I sang it badly and
goofed off to spite my parents
514
00:50:54,709 --> 00:50:57,709
because they loved
that outsider so much.
515
00:50:59,251 --> 00:51:02,084
I swung my guitar
and broke a jar of juice.
516
00:51:02,668 --> 00:51:05,001
Mother sent me away
from the table.
517
00:51:06,626 --> 00:51:09,459
I sat in my room and
listened to them talk.
518
00:51:10,084 --> 00:51:13,084
That guy told them
he was forty-two.
519
00:51:13,584 --> 00:51:16,834
He served at a secret facility
with this dish.
520
00:51:17,001 --> 00:51:19,918
He had climbed in there
with some girl and that was it.
521
00:51:21,001 --> 00:51:24,793
He had stopped aging and had
already done time in prison.
522
00:51:25,418 --> 00:51:29,168
Then he suddenly vanished
before he finished the roof.
523
00:51:29,751 --> 00:51:34,043
I didn't remember it until this
journalist told me about that place.
524
00:51:34,418 --> 00:51:37,126
So I believed it right away.
And you?
525
00:51:37,584 --> 00:51:40,043
I learned about it at
a resort in Belokurikha.
526
00:51:40,126 --> 00:51:43,209
I go there every year
for treatment.
527
00:51:43,834 --> 00:51:46,918
When I was young,
I had a rare illness
528
00:51:47,459 --> 00:51:49,584
called glass bone disease.
529
00:51:50,001 --> 00:51:53,251
It's a metabolic disorder
that follows the flu.
530
00:51:53,626 --> 00:51:56,543
For almost seven years
I sat at home.
531
00:51:57,293 --> 00:51:59,126
I learned Chinese.
532
00:52:01,168 --> 00:52:03,668
But I lost a piece of my life.
533
00:52:04,709 --> 00:52:07,251
Lost it beyond recovery.
534
00:52:11,793 --> 00:52:13,876
That's why I believed it
right away.
535
00:52:13,959 --> 00:52:18,084
So I saved up money.
There you have it.
536
00:52:21,001 --> 00:52:24,626
I still don't understand
why you went there.
537
00:52:26,751 --> 00:52:30,709
Well, I'd gotten old somehow.
538
00:52:31,168 --> 00:52:33,293
Very quickly.
539
00:52:34,793 --> 00:52:38,126
I'm old. I live alone.
540
00:52:38,376 --> 00:52:41,126
I can't wake up together with
someone in the same bed.
541
00:52:41,418 --> 00:52:43,668
It makes me sick to my stomach.
542
00:52:44,709 --> 00:52:46,501
I hate people.
543
00:52:47,834 --> 00:52:49,709
I disdain them.
544
00:52:53,168 --> 00:52:55,168
I only love...
545
00:52:59,376 --> 00:53:01,084
I only love...
546
00:53:01,584 --> 00:53:03,959
"Chinese for Dummies."
547
00:53:05,293 --> 00:53:08,084
Before we start the next chapter,
548
00:53:08,501 --> 00:53:12,293
I suggest we share
a cup of Chinese tea.
549
00:53:12,834 --> 00:53:15,418
And then, as Lao Tzu said,
550
00:53:15,584 --> 00:53:23,584
"Tian di xiang hu yi xiang gan lu
min mo zhi ling er zi jun."
551
00:53:50,918 --> 00:53:53,084
Oh no, again with
the electric ovens.
552
00:53:53,668 --> 00:53:56,668
It's nothing but these
electric ovens lately.
553
00:53:57,584 --> 00:53:59,084
Who needs them?
554
00:54:02,168 --> 00:54:03,918
What can you bake in them?
555
00:54:27,959 --> 00:54:30,793
- Hello, Zoya.
- Hello, Nikolai.
556
00:54:30,959 --> 00:54:35,043
I have a feeling you and I
are thinking about the same thing.
557
00:54:35,126 --> 00:54:37,584
Could be. What are you
thinking about?
558
00:54:38,543 --> 00:54:40,793
I'm thinking about you.
559
00:54:42,334 --> 00:54:43,418
And what are you thinking?
560
00:54:44,834 --> 00:54:46,959
I'm thinking, "When?"
561
00:54:48,501 --> 00:54:53,043
In principle,
I'm free this afternoon.
562
00:54:53,376 --> 00:54:56,376
- I have a great idea.
- Tell me.
563
00:55:00,001 --> 00:55:04,209
- Better it be a surprise.
- Agreed.
564
00:55:04,251 --> 00:55:06,376
Tell me, what are
you doing right now?
565
00:55:06,918 --> 00:55:09,084
Why, can't you see?
566
00:55:09,543 --> 00:55:12,543
I'm on the veranda, reading,
and drinking tea.
567
00:55:12,584 --> 00:55:14,793
May I ask you not to turn off
your cell phone?
568
00:55:15,001 --> 00:55:16,543
I'll drive and look at you.
569
00:55:16,668 --> 00:55:21,793
Of course it will distract my
reading, but if you really want it...
570
00:55:21,834 --> 00:55:23,126
I really want it!
571
00:55:23,251 --> 00:55:25,918
Nikolai, we've spotted three
semis. We can peel one off.
572
00:55:26,001 --> 00:55:28,584
- Are they insured with us?
- No, with Lloyd's.
573
00:55:28,793 --> 00:55:31,543
- Got something to ram them with?
- We've got an empty one.
574
00:55:31,709 --> 00:55:34,959
- I'll be right over.
- Where are you?
575
00:55:36,043 --> 00:55:37,626
I'm at 532.
576
00:55:38,584 --> 00:55:40,584
That's 120 kilometers.
577
00:55:40,793 --> 00:55:43,084
That's OK, I'll make it
in 40 minutes.
578
00:55:43,459 --> 00:55:45,459
Have one of our guys
ram them over to the shoulder.
579
00:55:46,126 --> 00:55:48,209
But make sure their truck
can still run.
580
00:55:49,001 --> 00:55:51,751
Don't do a thing without me.
And treat them properly.
581
00:55:54,001 --> 00:55:56,501
- What's in there?
- Ovens, Nikolai!
582
00:55:56,543 --> 00:55:59,959
- Ovens won't do.
- I'm kidding. Memory chips.
583
00:56:00,043 --> 00:56:04,543
Memory will do. I can dump
them in half an hour.
584
00:56:08,459 --> 00:56:10,126
You need an invoice.
585
00:56:11,334 --> 00:56:14,126
And where's the insurance
for the cargo?
586
00:56:14,251 --> 00:56:17,876
What date was it issued?
And where's the Carnet?
587
00:56:17,959 --> 00:56:20,126
The weight is off.
588
00:56:23,459 --> 00:56:24,918
Hello.
589
00:56:31,876 --> 00:56:35,501
Obviously, we need to take your
vehicle to the service area.
590
00:56:37,959 --> 00:56:40,626
(Speaks Chinese)
591
00:56:40,751 --> 00:56:43,459
- Do they have transit visas?
- No.
592
00:56:46,001 --> 00:56:47,834
Take it away!
593
00:56:49,959 --> 00:56:51,584
Go!
594
00:56:52,626 --> 00:56:56,209
The main thing is you got your
insurance at the wrong place.
595
00:56:57,376 --> 00:56:59,293
If you were insured with us,
596
00:56:59,876 --> 00:57:02,043
you wouldn't need a transit visa.
597
00:57:02,459 --> 00:57:05,876
I'm tired of repeating this
to your colleagues.
598
00:57:06,626 --> 00:57:09,751
Everything's fine. Don't worry.
It's not your fault.
599
00:57:11,459 --> 00:57:14,709
- (Driver Speaks Chinese)
- Go over to the other side.
600
00:57:15,251 --> 00:57:17,126
Stick out your hands.
601
00:57:18,543 --> 00:57:20,043
And hitch a ride.
602
00:57:26,584 --> 00:57:30,459
- I can't see you. Which way now?
- Now to your right.
603
00:57:31,001 --> 00:57:31,834
OK...
604
00:57:31,876 --> 00:57:34,209
And now along the field.
605
00:57:38,876 --> 00:57:41,334
Ah, yes, now I see you!
606
00:58:09,418 --> 00:58:14,543
Him? Eight years ago,
at a brides fair, in Moscow.
607
00:58:16,959 --> 00:58:18,679
You've been married
for eight years already?
608
00:58:18,834 --> 00:58:23,918
Yes. He proposed to me
forty-four minutes after we met.
609
00:58:24,251 --> 00:58:27,251
Eight years and only one master.
610
00:58:29,918 --> 00:58:33,626
You're wonderful.
You have lively eyes.
611
00:58:34,459 --> 00:58:37,209
Eight years on,
and the thing is gone.
612
00:58:38,668 --> 00:58:40,959
And lively hands.
613
00:58:41,793 --> 00:58:43,501
Beautiful fingers.
614
00:58:46,459 --> 00:58:48,251
Are you married?
615
00:58:49,793 --> 00:58:52,751
No, I got divorced
back at the Academy.
616
00:58:53,293 --> 00:58:56,001
Have you had many lovers?
617
00:58:57,584 --> 00:59:02,459
I haven't had a lover
in two years. Only fantasies.
618
00:59:04,251 --> 00:59:05,834
Like what?
619
00:59:08,126 --> 00:59:11,918
Well, for example,
620
00:59:13,209 --> 00:59:17,251
I'm naked, on all fours.
621
00:59:18,834 --> 00:59:23,168
Two men have just brutally
raped me for a long time.
622
00:59:25,459 --> 00:59:27,918
I am on the sand.
623
00:59:29,084 --> 00:59:33,751
I sink my hands
into the sand and cry.
624
00:59:36,084 --> 00:59:41,418
And at that moment one of those
pigs cums on my back.
625
01:00:13,501 --> 01:00:15,501
Viktor! Come sit with us!
626
01:00:15,584 --> 01:00:18,084
Have a seat,
make yourself at home.
627
01:00:18,459 --> 01:00:21,334
We've barely seen
each other lately.
628
01:00:21,709 --> 01:00:24,918
Rarely and formally.
Tell me, how's your life?
629
01:00:25,293 --> 01:00:28,543
- My life? It's fine!
- I can see that.
630
01:00:29,001 --> 01:00:31,668
And inside? What kind of thoughts
have you been having?
631
01:00:32,001 --> 01:00:33,501
Thoughts?
632
01:00:34,001 --> 01:00:38,293
Everything we could say to each
other we said a long time ago.
633
01:00:38,459 --> 01:00:42,209
And we're not able
to say anything new.
634
01:00:42,334 --> 01:00:43,709
Why's that?
635
01:00:45,084 --> 01:00:47,959
Because we've been saying
the same things year after year.
636
01:00:48,084 --> 01:00:49,876
Over and over, like machines.
637
01:00:50,084 --> 01:00:54,168
Let's not be like machines. Let's
say something new to each other.
638
01:00:57,084 --> 01:00:59,876
Look at me and look at yourself.
639
01:01:01,168 --> 01:01:04,584
Eyes are imperfect instruments.
You can't trust them.
640
01:01:05,043 --> 01:01:10,626
But if I squint like this, I can
tell that you've got about 86%.
641
01:01:11,043 --> 01:01:12,918
86% of what?
642
01:01:13,668 --> 01:01:14,959
Of shit!
643
01:01:17,584 --> 01:01:22,376
- If I'm 86 then what are you?
- 74.
644
01:01:23,293 --> 01:01:27,168
- How can you be so precise?
- I look in the mirror every morning.
645
01:01:53,918 --> 01:01:57,793
You're not five years old.
There has to be a limit.
646
01:01:58,709 --> 01:02:01,501
No, there doesn't.
647
01:02:02,834 --> 01:02:04,918
No limits at all.
648
01:02:22,126 --> 01:02:25,209
There should be no limits at all.
649
01:02:50,584 --> 01:02:51,876
Taya!
650
01:03:04,709 --> 01:03:06,501
Are you bored?
651
01:03:07,751 --> 01:03:09,918
- And you?
- Just the opposite.
652
01:03:10,709 --> 01:03:13,626
I feel kind of good and cheerful.
I've never felt like this.
653
01:03:13,918 --> 01:03:17,876
Lately I've been crazy cheerful.
Have you had this feeling?
654
01:03:17,959 --> 01:03:20,793
I did. I got used to it
and then it passed.
655
01:03:21,751 --> 01:03:23,668
Have you seen Zoya?
656
01:03:51,418 --> 01:03:52,709
Give me your hand.
657
01:04:07,834 --> 01:04:09,668
Why not?
658
01:04:27,626 --> 01:04:29,709
Taya, you're too stable!
659
01:04:30,209 --> 01:04:32,293
Viktor, you've got to get up.
660
01:04:33,418 --> 01:04:35,959
- Why?
- It's not right, there are guests.
661
01:04:36,668 --> 01:04:39,668
Mitka, then you! Get up!
662
01:04:41,084 --> 01:04:43,084
What an extraordinary feeling...
663
01:04:43,501 --> 01:04:47,334
youth, freedom, happiness.
664
01:04:47,751 --> 01:04:50,793
It feels like
you've been set free.
665
01:04:51,709 --> 01:04:54,501
Everything around is new
and different.
666
01:04:54,793 --> 01:04:58,168
Everything is open. There's
no need to hold yourself back.
667
01:04:58,501 --> 01:05:03,959
You're flying, soaring, growing.
668
01:05:04,459 --> 01:05:07,834
It's like when you seem to be
asleep, but you've already woken up.
669
01:05:08,084 --> 01:05:11,668
- Taya, what's happening to us?
- It makes everything grow.
670
01:05:12,501 --> 01:05:15,584
Like after rain.
Not just hair, but everything.
671
01:05:15,959 --> 01:05:18,168
But it doesn't always grow right.
672
01:05:18,793 --> 01:05:22,751
Sometimes good and sometimes not.
You feel like you can do anything.
673
01:05:25,251 --> 01:05:28,001
Runium can only be found
in the mantle.
674
01:05:28,126 --> 01:05:30,793
It's content in the earth's crust
is negligible.
675
01:05:31,043 --> 01:05:35,626
It's essential in the production
of lasers and for managing reactors.
676
01:05:35,876 --> 01:05:38,668
Although what's the point
of me telling you all this?
677
01:05:39,043 --> 01:05:41,251
You started as a volcanologist,
didn't you?
678
01:05:41,376 --> 01:05:44,459
You probably know all of this
perfectly well.
679
01:05:44,918 --> 01:05:49,459
I do. I dreamed of becoming
a volcanologist since I was ten.
680
01:05:49,626 --> 01:05:52,584
- Is that so? Why?
- It's almost funny.
681
01:05:53,168 --> 01:05:58,084
In my childhood I loved watching things
boil over onto the stove
682
01:05:58,168 --> 01:06:00,001
like milk or soup.
683
01:06:01,709 --> 01:06:04,251
When my parents weren't there,
684
01:06:04,709 --> 01:06:09,251
I would crank up the heat to speed
up the moment of "eruption".
685
01:06:10,209 --> 01:06:13,876
And when I saw
a real eruption on TV,
686
01:06:16,918 --> 01:06:19,209
I understood that
I couldn't help it.
687
01:06:22,751 --> 01:06:27,376
So, this unique, one in the world plant
688
01:06:27,793 --> 01:06:29,584
was constructed...
689
01:06:30,126 --> 01:06:33,293
solely for the production of
690
01:06:33,459 --> 01:06:35,293
this extremely rare element,
691
01:06:35,418 --> 01:06:37,709
extracted from
an inexhaustible source,
692
01:06:37,918 --> 01:06:41,126
volcanic gas from
our native Kamchatka.
693
01:06:41,251 --> 01:06:43,043
It is processed in steel drums
694
01:06:43,126 --> 01:06:44,918
lined with calcium oxide,
695
01:06:45,043 --> 01:06:48,209
or in tantalum crucibles,
in a medium of pure argon.
696
01:06:48,334 --> 01:06:52,209
To produce 10 grams of runium,
we have to process
697
01:06:53,584 --> 01:06:58,334
nearly 400 billion cubic meters
of volcanic gas.
698
01:06:58,959 --> 01:07:01,043
Your shoelace is untied.
699
01:07:08,376 --> 01:07:11,126
The output, once every five
months,
700
01:07:11,501 --> 01:07:14,334
is about seventy grams,
701
01:07:15,043 --> 01:07:18,126
or around 30% of the annual
702
01:07:18,168 --> 01:07:21,251
global demand for this unique element.
703
01:07:22,168 --> 01:07:23,751
Viktor Georgievich,
704
01:07:24,126 --> 01:07:27,084
welcome to our inner sanctum!
705
01:07:27,459 --> 01:07:32,251
The Press can't enter.
It's a highly classified facility.
706
01:07:36,834 --> 01:07:38,876
Before your eyes,
within a few seconds,
707
01:07:39,043 --> 01:07:43,168
three twenty gram nuggets
of runium will be cast.
708
01:07:43,584 --> 01:07:46,709
You'll see what this whole thing
was thought up for.
709
01:07:46,918 --> 01:07:48,959
These few seconds will complete
710
01:07:49,043 --> 01:07:52,626
a five month cycle of
the enrichment process.
711
01:07:53,043 --> 01:07:57,293
And now you can actually
touch the nuggets.
712
01:08:00,543 --> 01:08:02,793
- Careful! They're hot!
- I feel it.
713
01:08:04,793 --> 01:08:07,209
By the way, it's malleable
and easily processed.
714
01:08:07,418 --> 01:08:10,293
If desired, it can even
be used to make jewelry.
715
01:08:11,751 --> 01:08:15,834
Although one nugget's worth more
than half a ton of gold.
716
01:08:18,126 --> 01:08:21,209
It's not the cheapest element
in the periodic table!
717
01:08:21,793 --> 01:08:23,668
Well, then, let's go.
718
01:08:25,876 --> 01:08:27,668
Yes, the reception's
about to begin.
719
01:08:28,959 --> 01:08:31,168
- Viktor Georgievich, excuse me...
- You're excused.
720
01:08:31,293 --> 01:08:33,418
How am I going to report this?
721
01:08:38,709 --> 01:08:41,126
To me... you've already reported it.
722
01:08:50,918 --> 01:08:53,709
Hello, my heart!
I have an excellent idea!
723
01:08:54,084 --> 01:08:56,084
Let's go hunting.
724
01:09:08,334 --> 01:09:10,543
"I love animals"
725
01:09:10,584 --> 01:09:12,376
No animals will get hurt.
726
01:09:35,209 --> 01:09:37,834
Well, that's better.
It looks like a torch.
727
01:09:39,251 --> 01:09:40,876
Let it be a torch.
728
01:09:44,459 --> 01:09:46,793
Natasha, pass the goggles around.
729
01:09:46,959 --> 01:09:50,918
Gentlemen, I have a small
presentation to make.
730
01:09:51,668 --> 01:09:53,709
Irina, bring the samples.
731
01:09:56,918 --> 01:10:01,001
On your computers I want you
to open the file "Project Posolon".
732
01:10:01,293 --> 01:10:04,959
Now, let's put the goggles on.
Ready?
733
01:10:05,209 --> 01:10:08,543
Now look at these
samples of aluminum sponge.
734
01:10:09,501 --> 01:10:13,418
The left piece is from mine "A"
and the right from mine "B".
735
01:10:13,918 --> 01:10:18,418
The two mines
are 120 kilometers apart.
736
01:10:18,709 --> 01:10:22,251
Now tell me, what is the predominant
color of the left piece?
737
01:10:22,543 --> 01:10:25,168
It's blue. Blue...
738
01:10:25,876 --> 01:10:27,626
Yes, and with the right one
it's red.
739
01:10:28,834 --> 01:10:33,334
Therefore, the blue piece
has a left-sided kerility,
740
01:10:34,251 --> 01:10:36,043
and the red - right-sided.
741
01:10:36,168 --> 01:10:39,793
The red sponge is
a useful mineral.
742
01:10:40,001 --> 01:10:42,959
The blue sponge carries
a natural destructiveness.
743
01:10:43,043 --> 01:10:45,459
Simply put,
it's a harmful mineral.
744
01:10:45,584 --> 01:10:50,626
Viktor Georgievich, I don't quite
get it, what's the main idea?
745
01:10:50,959 --> 01:10:53,418
The main idea,
my dear Anton Platonovich,
746
01:10:53,584 --> 01:10:57,376
is that in nature there are no
ethically neutral substances.
747
01:10:57,543 --> 01:11:02,168
In simplest terms, every substance
accumulates either good or evil.
748
01:11:05,334 --> 01:11:07,793
We have a wonderful country.
749
01:11:08,251 --> 01:11:10,084
Take a look.
750
01:11:14,209 --> 01:11:16,626
Over there the sun has risen.
751
01:11:17,084 --> 01:11:20,376
And 7,000 kilometers in that
direction is the Yellow Sea.
752
01:11:21,418 --> 01:11:24,626
3,000 kilometers that way
is the Atlantic Ocean.
753
01:11:25,043 --> 01:11:28,834
And there's the Arctic Ocean.
And it's all ours.
754
01:11:29,918 --> 01:11:33,168
Can you believe it?
It's yours and mine!
755
01:11:33,459 --> 01:11:37,001
- Do you love this road?
- It's not just a road.
756
01:11:38,001 --> 01:11:40,334
It's the circulatory system
of the continent.
757
01:11:40,501 --> 01:11:44,334
To the west - an artery.
To the east - a vein. Understand?
758
01:11:45,668 --> 01:11:48,543
The semi's carrying illegals for
sure. It's waybill says six tons,
759
01:11:48,584 --> 01:11:49,834
but it drives like it's empty.
760
01:11:49,918 --> 01:11:52,793
- Where?
- Forty kilometers ahead of you.
761
01:11:53,501 --> 01:11:56,293
Let them go into the field,
just not into the woods.
762
01:11:56,418 --> 01:11:57,626
Or it will be like last week.
763
01:11:57,918 --> 01:11:59,126
Look.
764
01:12:00,168 --> 01:12:03,043
- What do you see?
- The red rock is turning blue.
765
01:12:03,168 --> 01:12:05,751
Right, it means
the evil is infectious.
766
01:12:05,959 --> 01:12:09,876
We don't want our kids to curse us
for our ethical insanity, do we?
767
01:12:12,501 --> 01:12:14,084
The main idea of the project is...
768
01:12:14,918 --> 01:12:19,251
that we should mine only the good,
only the useful minerals.
769
01:12:20,584 --> 01:12:24,084
This way we will turn our country
into a source of positive energy.
770
01:12:26,293 --> 01:12:29,168
These goggles are my gift to you.
771
01:12:29,793 --> 01:12:33,376
I hope we'll continue
discussing this topic further.
772
01:12:35,918 --> 01:12:40,168
Nothing bad ever happens to me.
I'm unsinkable.
773
01:12:40,418 --> 01:12:41,918
Really?
774
01:12:42,834 --> 01:12:48,001
Once I was on an An-22 flying from
Chita after a bridge had collapsed.
775
01:12:49,084 --> 01:12:52,168
We'd taken a sauna, drank, and
then drank some more on the plane.
776
01:12:52,293 --> 01:12:56,709
And I bet this guy, Golosov,
I could land that plane.
777
01:12:57,293 --> 01:12:59,751
I bet him a thoroughbred stallion.
778
01:13:00,168 --> 01:13:03,376
I sat behind the wheel.
The pilot was next to me for help.
779
01:13:03,876 --> 01:13:08,168
It was the first time I ever took
the controls of a beast like that.
780
01:13:08,834 --> 01:13:10,418
And I landed it!
781
01:13:10,626 --> 01:13:12,918
There was no need for
that pilot at all.
782
01:13:13,501 --> 01:13:16,834
- That's what I am.
- A lucky bastard!
783
01:13:18,209 --> 01:13:20,251
A lucky bastard.
784
01:13:41,501 --> 01:13:44,959
CONNECTING...
ZOYA IS UNAVAILABLE
785
01:14:08,084 --> 01:14:11,459
- Vanshan hao, Viktor Georgivich!
- Ni hao.
786
01:14:11,543 --> 01:14:15,626
- We agreed to continue.
- I can't. My hand is blue.
787
01:14:16,209 --> 01:14:19,418
- I don't understand.
- It's hard to explain.
788
01:14:51,543 --> 01:14:53,418
Pavlenko, you brought
your wife again?
789
01:14:53,459 --> 01:14:55,459
Why not? She likes it.
790
01:15:36,876 --> 01:15:39,709
Aim and fire! It's automatic!
791
01:15:47,043 --> 01:15:49,668
And it's like this
at least once a week.
792
01:15:52,709 --> 01:15:54,668
I really want it.
793
01:15:55,251 --> 01:15:56,876
Right now?
794
01:15:57,334 --> 01:16:00,751
Yes. Right now.
795
01:16:00,918 --> 01:16:03,709
- Where?
- Right here.
796
01:16:52,543 --> 01:16:55,251
Get up.
That's all, it's affixed.
797
01:16:57,793 --> 01:16:59,918
So really, how old are you?
798
01:17:00,459 --> 01:17:02,418
Fifty-two.
799
01:17:02,709 --> 01:17:05,751
- No.
- Fifty-two years old.
800
01:17:06,918 --> 01:17:10,334
And when did you stop?
801
01:17:10,459 --> 01:17:13,709
- At nineteen.
- And we'll stop, too?
802
01:17:14,751 --> 01:17:16,584
You already have.
803
01:17:18,209 --> 01:17:19,209
Already?
804
01:17:19,334 --> 01:17:20,751
Already.
805
01:17:21,251 --> 01:17:23,459
So, that means there's no death?
806
01:17:24,251 --> 01:17:25,751
I don't know.
807
01:17:25,876 --> 01:17:27,584
I won't die, right?
808
01:17:28,751 --> 01:17:31,001
And I won't die?
809
01:17:33,209 --> 01:17:37,001
- It's a little scary!
- And a little hairy!
810
01:17:41,126 --> 01:17:44,751
- A scary hare!
- Yeah, a soft little hare.
811
01:17:48,709 --> 01:17:53,876
Hoppity Hare.
Hoppity-hop! Hoppity-hop!
812
01:17:56,584 --> 01:17:59,251
Well, where is she?
813
01:18:00,418 --> 01:18:05,168
Taya! Taya!
Well, she fell behind.
814
01:18:05,751 --> 01:18:10,334
Stop! Don't go anywhere.
Everything she says is a lie.
815
01:18:11,126 --> 01:18:13,626
Where is that dummy?
816
01:18:38,459 --> 01:18:39,876
- Here she is.
- My buckle broke.
817
01:18:39,959 --> 01:18:43,584
My God! Why are you here?
Who are you?
818
01:18:46,126 --> 01:18:47,626
I'm nobody.
819
01:18:48,001 --> 01:18:50,126
Why are you nobody?
820
01:18:50,751 --> 01:18:53,334
Because everything in me
was blown away.
821
01:18:54,293 --> 01:18:56,334
Everything, and it's good.
822
01:18:56,834 --> 01:19:00,293
How can I explain...
It's like there's a cork inside.
823
01:19:00,626 --> 01:19:04,001
Unless you're hollow,
you can burst after the Target.
824
01:19:04,251 --> 01:19:09,293
And I'm empty. And that's very
good, because it's... pure.
825
01:19:11,043 --> 01:19:14,209
Natasha, you answered
the last question wonderfully.
826
01:19:14,334 --> 01:19:15,959
It's the final stretch.
827
01:19:16,001 --> 01:19:20,584
The two super dishes are almost ready.
What remains to be done?
828
01:19:20,668 --> 01:19:22,751
To add prunes and "garlic".
829
01:19:22,834 --> 01:19:25,418
- You mean garlic?
- Yes, I forgot the word.
830
01:19:25,501 --> 01:19:30,168
Crushed garlic!
Pardon me, I'm salivating.
831
01:19:30,626 --> 01:19:33,709
For a long time you've been away
from your native land and cuisine.
832
01:19:33,793 --> 01:19:37,126
Why did you choose
a Russian-Ukrainian dish?
833
01:19:37,293 --> 01:19:39,709
- I just remembered Grandma's recipe.
- Isn't that fabulous?
834
01:19:39,834 --> 01:19:42,793
This is something more
than a show of patriotism.
835
01:19:43,543 --> 01:19:47,126
Olga, you went for a complex dish
from French cuisine.
836
01:19:47,209 --> 01:19:49,043
How many times have you been to France?
837
01:19:49,251 --> 01:19:52,459
I've been to Paris twice.
Unfortunately, not for too long.
838
01:19:52,584 --> 01:19:54,209
The French oyster bliss
didn't last long.
839
01:19:54,334 --> 01:19:56,293
You know, once
Nadezhda Yakovlevna Mandelstam,
840
01:19:56,376 --> 01:20:00,126
desperate from poverty, cried out,
"Osip, I'm unhappy!"
841
01:20:00,584 --> 01:20:04,126
The great Osip Mandelstam replied,
"Why should you be?"
842
01:20:04,209 --> 01:20:09,168
Today, I'd like to ask this
very difficult question to you.
843
01:20:09,334 --> 01:20:12,209
Is it true that all people have the right
to be happy? - Of course.
844
01:20:12,251 --> 01:20:16,168
Natasha, you're 25, a beautiful
star with a charming boyfriend.
845
01:20:16,209 --> 01:20:21,751
Last year you made $4,500,000.
You're ranked No. 4 by the WTA.
846
01:20:21,959 --> 01:20:25,709
But there are many people who work
with their legs no less than you.
847
01:20:25,793 --> 01:20:29,501
Many women pluck chickens 8 hours
a shift and live much worse off.
848
01:20:29,626 --> 01:20:33,501
And they don't buy Bentleys
for their boyfriends.
849
01:20:33,751 --> 01:20:37,709
And so, why's Natasha happier than
some girl from a chicken farm?
850
01:20:37,751 --> 01:20:39,668
Mitya, I don't give a hoot
about the other girl.
851
01:20:39,751 --> 01:20:41,644
What has the chicken-plucking girl
got to do with this?
852
01:20:41,668 --> 01:20:44,959
In the Duma we can contribute to
her happiness by passing a law...
853
01:20:45,001 --> 01:20:49,418
but no one will take responsibility
for her happiness...
854
01:20:49,501 --> 01:20:51,876
Olga, you are so magnanimous,
and indulgent, too.
855
01:20:52,001 --> 01:20:56,834
But while she stands at a conveyor,
you sit on your butt in the Duma.
856
01:20:56,918 --> 01:21:00,626
You've been to Paris, and she's
never even left her village.
857
01:21:00,709 --> 01:21:06,251
Look at Natalia. She's a star!
Here's HER CHARMING boyfriend!
858
01:21:06,376 --> 01:21:10,251
The happy owner of a Bentley!
And here's your husband.
859
01:21:10,626 --> 01:21:13,501
There's envy in your eyes.
You envy her.
860
01:21:13,584 --> 01:21:15,709
And the whole world envies her!
861
01:21:15,793 --> 01:21:19,376
Sally Graham envies her, Christina
Boyle does, I envy her, and so do
862
01:21:19,418 --> 01:21:21,376
our viewers!
863
01:21:21,501 --> 01:21:24,918
She's got more right to be happy
than you do, though you worry
864
01:21:24,959 --> 01:21:28,709
about the happiness of others, while she
worries only about her muscles.
865
01:21:28,793 --> 01:21:32,376
Yes, I do worry about my muscles,
because they tear sometimes.
866
01:21:32,459 --> 01:21:34,834
Yes, I am happy,
and yes, I do make a lot of money.
867
01:21:34,918 --> 01:21:40,459
I don't care about your losers on
the farm. And I don't eat chicken.
868
01:21:40,543 --> 01:21:43,668
So you are a winner,
and all others are losers.
869
01:21:43,793 --> 01:21:47,709
- And I don't give a damn about them!
- Am I jealous of Natasha's happiness?
870
01:21:47,959 --> 01:21:50,293
I'm never jealous.
871
01:21:51,793 --> 01:21:54,001
I am happy in my way, I have
872
01:21:54,043 --> 01:21:57,251
a great husband, wonderful children,
873
01:21:57,793 --> 01:22:01,043
a fantastic job and loyal friends.
874
01:22:01,418 --> 01:22:05,126
- It's my own happiness!
- Nobody will envy,
875
01:22:05,209 --> 01:22:09,209
- I don't need any billions of millions!
- but happiness can be of different sizes.
876
01:22:09,293 --> 01:22:12,668
And why must the girl on the farm
be unhappy?
877
01:22:12,793 --> 01:22:15,459
She's happier than we are!
878
01:22:15,709 --> 01:22:19,293
Why are you stuck on that chicken
farm? I'll never be there.
879
01:22:19,418 --> 01:22:22,834
I don't care about it!
I was, I am, and will be happy!
880
01:22:22,959 --> 01:22:26,793
There can be no simple answer
to that question!
881
01:22:26,959 --> 01:22:29,959
- Our goal is to make...
- The dishes are ready!
882
01:22:30,043 --> 01:22:32,501
everybody in our country happy.
883
01:22:32,709 --> 01:22:34,293
They have the right to be!
884
01:22:34,376 --> 01:22:36,876
And we'll never know
if everyone has that right to be happy.
885
01:22:37,001 --> 01:22:39,543
Now I'll really get
my tongue working!
886
01:22:40,334 --> 01:22:43,459
And judging by
the dazzling look of your borscht
887
01:22:45,709 --> 01:22:47,418
I'll do it with great pleasure.
888
01:22:47,501 --> 01:22:51,793
Natasha Sokolova has made
a Ukrainian borscht,
889
01:22:53,043 --> 01:22:55,793
Olga Bek made a lobster souffle.
890
01:22:55,834 --> 01:22:58,334
Different dishes and cuisines.
891
01:22:58,918 --> 01:23:01,626
Different forms and content.
892
01:23:04,709 --> 01:23:06,376
White and red, hot and cold,
893
01:23:06,543 --> 01:23:10,209
spicy and mild,
melting and burning.
894
01:23:10,793 --> 01:23:15,668
Great! Here it is, the unifying
Eurasian taste. Burning, yet tolerable!
895
01:23:15,709 --> 01:23:18,043
Before your very eyes,
a real meeting of East and West.
896
01:23:18,084 --> 01:23:21,376
This souffle-borscht is a symbol
of the new world order!
897
01:23:21,418 --> 01:23:24,709
I am holding happiness!
I am happy!
898
01:23:24,834 --> 01:23:28,001
I wish to share my happiness
with all of you.
899
01:23:28,876 --> 01:23:34,001
We all shall be happy, taste it!
900
01:23:34,126 --> 01:23:36,876
Souffle-borscht is happiness!
901
01:23:36,918 --> 01:23:39,418
What did I cook this for?!
902
01:23:39,543 --> 01:23:42,334
Next week in our kitchen we'll
talk about freedom of conscience
903
01:23:42,501 --> 01:23:44,376
and a conscience of freedom!
904
01:23:44,543 --> 01:23:48,918
Happiness for everyone!
And for you! And for you!
905
01:23:51,584 --> 01:23:53,043
Mitya, what the fuck have you made?
906
01:23:53,168 --> 01:23:55,126
A souffle-borscht, Andriusha.
Souffle-borscht.
907
01:23:55,209 --> 01:23:58,626
- Are you high or something?
- No, he's not high.
908
01:23:59,001 --> 01:24:01,668
No. It wasn't planned.
It was impromptu.
909
01:24:01,876 --> 01:24:04,834
No, Yevgeny Borisovitch, it was...
910
01:24:09,376 --> 01:24:12,918
You know, I've started
feeling good in some way.
911
01:24:13,251 --> 01:24:20,376
Not just good, but somehow
unexpectedly peaceful.
912
01:24:20,959 --> 01:24:25,959
But what's strangest is that
inside I've been waiting for this.
913
01:24:27,126 --> 01:24:30,251
I've begun feeling
terribly peaceful.
914
01:24:32,293 --> 01:24:35,584
Terribly good.
So good that it's bad.
915
01:24:36,793 --> 01:24:40,584
Something's coming,
but from the other side.
916
01:24:41,834 --> 01:24:44,501
I can see it all very clearly now.
917
01:24:45,584 --> 01:24:48,501
Myself, you, and us.
918
01:24:49,501 --> 01:24:51,584
And far off.
919
01:24:53,001 --> 01:24:55,209
I've gotten carried away.
920
01:24:55,418 --> 01:24:58,668
You asked why I never had kids.
921
01:24:59,876 --> 01:25:02,751
For some reason
it didn't work out.
922
01:25:03,251 --> 01:25:06,459
Not because I didn't want them,
or I had abortions.
923
01:25:06,626 --> 01:25:09,501
No, I was ready to give birth,
924
01:25:09,959 --> 01:25:13,168
but children didn't come my way
for some reason.
925
01:25:14,459 --> 01:25:18,584
And now I want neither
kids nor a husband.
926
01:25:20,001 --> 01:25:21,918
I don't need it.
927
01:25:22,418 --> 01:25:24,668
I feel very good with you.
928
01:25:25,126 --> 01:25:28,209
As if I had sailed, and sailed...
929
01:25:30,834 --> 01:25:32,418
and I landed.
930
01:25:32,626 --> 01:25:36,126
You'll ask who you are to me.
And I don't know who you are.
931
01:25:36,793 --> 01:25:40,918
My darling...
932
01:25:43,293 --> 01:25:44,876
- Viktor.
- Yes?
933
01:25:44,959 --> 01:25:50,251
What should I fill the heart with,
cherries or strawberries?
934
01:25:52,334 --> 01:25:54,084
Cherries.
935
01:25:56,751 --> 01:25:59,626
Zoya, it's already
seven minutes off!
936
01:26:04,459 --> 01:26:06,668
You were born already.
937
01:26:18,501 --> 01:26:20,793
This is dedicated to you!
938
01:26:30,709 --> 01:26:33,584
Oh, how beautiful!
939
01:26:33,876 --> 01:26:36,626
- Is this platinum?
- No.
940
01:26:37,293 --> 01:26:39,209
It's not even close to platinum.
941
01:26:39,334 --> 01:26:42,543
It's pretty heavy. What is it?
942
01:26:45,043 --> 01:26:46,501
It's runium!
943
01:26:46,626 --> 01:26:48,501
- Runium?
- Runium!
944
01:26:58,293 --> 01:27:03,001
It's almost non-existent on Earth.
It's extracted from volcanic gas.
945
01:27:04,251 --> 01:27:07,459
These two drops took 5 months
to condense.
946
01:27:08,584 --> 01:27:10,209
They're fabulous,
947
01:27:11,043 --> 01:27:13,793
but they tug a bit.
948
01:27:13,918 --> 01:27:16,459
- They look good on you.
- Oh, Viktor!
949
01:27:18,334 --> 01:27:22,043
- Are they really pretty?
- Pretty. They look good on you.
950
01:27:23,084 --> 01:27:25,293
I know what I should wear.
951
01:27:27,043 --> 01:27:31,168
Just give me ten minutes!
Nine minutes, Viktor!
952
01:27:42,293 --> 01:27:44,876
I bought this dress
for her in Paris.
953
01:27:46,084 --> 01:27:48,793
It's the first dress
I bought her as a gift.
954
01:27:54,418 --> 01:27:57,334
Yes, in Paris. Before the wedding.
955
01:27:59,543 --> 01:28:01,959
And the perfume's hers too.
956
01:28:04,959 --> 01:28:07,459
I forget its name.
957
01:28:09,168 --> 01:28:10,876
"Askap".
958
01:28:11,501 --> 01:28:13,668
"Escape".
959
01:29:48,876 --> 01:29:51,459
I wasn't even thinking.
960
01:29:52,626 --> 01:29:56,209
I just saw her, and that was it.
961
01:29:57,001 --> 01:29:59,334
I didn't think.
962
01:30:00,418 --> 01:30:03,001
Right away I saw her and decided.
963
01:30:04,626 --> 01:30:06,584
Like with the dress.
964
01:30:07,876 --> 01:30:12,876
Usually I need a while to choose,
but I took a look and that was it.
965
01:30:15,418 --> 01:30:17,418
I made the purchase.
966
01:30:20,043 --> 01:30:24,668
You know, it happens. In a flash.
967
01:30:24,793 --> 01:30:27,834
Just reach out your hand
and everything's yours.
968
01:30:34,793 --> 01:30:37,168
Now everything is right.
969
01:30:42,918 --> 01:30:45,501
- Now everything is right.
- Absolutely right.
970
01:30:45,584 --> 01:30:48,251
I want to give her one. May I?
971
01:30:48,918 --> 01:30:52,293
Of course, they're yours.
Do as you please.
972
01:31:10,834 --> 01:31:14,209
- You're reflections of each other.
- Viktor, this is delicious!
973
01:31:14,751 --> 01:31:18,084
I haven't checked you two yet.
974
01:31:24,209 --> 01:31:27,126
You haven't changed a bit
on your birthday.
975
01:31:27,209 --> 01:31:30,543
- And Taya?
- Nothing unusual in Taya.
976
01:31:31,376 --> 01:31:33,543
Fifty-fifty.
977
01:31:34,793 --> 01:31:36,459
What is it?
978
01:31:36,793 --> 01:31:41,043
- What education did you get?
- Middle school.
979
01:31:41,126 --> 01:31:43,293
What grade did you get in physics?
980
01:31:46,251 --> 01:31:48,251
I don't remember any more.
981
01:31:48,834 --> 01:31:51,459
Viktor's obsessed with this.
982
01:31:52,043 --> 01:31:53,751
Want to take a look?
983
01:31:53,918 --> 01:31:56,459
Red is good, blue is evil.
984
01:32:30,751 --> 01:32:32,959
Pretty, it's all glistening.
985
01:32:34,043 --> 01:32:36,834
Which do you like more?
The red or the blue?
986
01:32:38,334 --> 01:32:40,543
It's like good and evil.
987
01:32:48,168 --> 01:32:50,501
Like light and shadow.
988
01:32:51,251 --> 01:32:54,251
- Is there more red?
- There's more.
989
01:33:28,751 --> 01:33:30,668
Oh, God, at last.
990
01:33:31,251 --> 01:33:34,918
I wanted to be with you so badly!
991
01:33:35,626 --> 01:33:37,543
Wow, my head's spinning!
992
01:33:38,043 --> 01:33:42,834
I almost had an accident. I thought
I'd run someone over. It's scary.
993
01:33:43,501 --> 01:33:45,501
I feel good, I feel so scared!
994
01:33:45,626 --> 01:33:48,084
I woke up at 5:30 this morning.
995
01:33:48,251 --> 01:33:50,626
I was lying there
closing and opening my eyes.
996
01:33:51,126 --> 01:33:53,209
You know, it's this new feeling.
997
01:33:53,834 --> 01:33:57,459
It started after our trip to
Bombay, after the well.
998
01:33:57,584 --> 01:34:01,293
And so fast, so very, very fast.
999
01:34:01,418 --> 01:34:04,709
I'm falling all the time. Falling,
falling, falling and flying,
1000
01:34:04,834 --> 01:34:06,876
like in a child's dream.
1001
01:34:07,001 --> 01:34:09,251
It's an unbearable,
painful feeling,
1002
01:34:09,334 --> 01:34:13,459
and I want it to stay the way it
is, the way it is, the way it is!
1003
01:34:13,709 --> 01:34:16,834
Like an avalanche, like a wave!
Forever! With you!
1004
01:34:19,251 --> 01:34:21,168
It will be.
1005
01:34:25,251 --> 01:34:26,793
It will!
1006
01:34:27,084 --> 01:34:31,126
I want it to stop and go on.
Stop and go on!
1007
01:34:31,251 --> 01:34:34,668
And more and more!
1008
01:34:38,251 --> 01:34:40,168
What is this?
1009
01:34:40,834 --> 01:34:42,584
Stables.
1010
01:34:47,834 --> 01:34:50,584
I feel the same way.
1011
01:34:53,668 --> 01:34:55,834
I can't be without you.
1012
01:34:56,376 --> 01:34:59,293
I want to push everything aside,
put it away,
1013
01:34:59,501 --> 01:35:05,751
grind it down, so it's all new,
and only with you.
1014
01:35:08,209 --> 01:35:12,168
- So there wouldn't be anything.
- So there wouldn't be anything.
1015
01:35:14,459 --> 01:35:16,709
Show me the horses.
1016
01:35:17,876 --> 01:35:19,501
Open it!
1017
01:35:21,626 --> 01:35:23,293
Wait.
1018
01:35:24,834 --> 01:35:28,418
Go on, get out of here!
Go, go, go!
1019
01:35:28,918 --> 01:35:32,376
Where are you going?
Get a move on!
1020
01:35:32,709 --> 01:35:34,959
Go on, go!
1021
01:36:27,668 --> 01:36:30,751
- I'm with you.
- I'm so happy.
1022
01:36:31,751 --> 01:36:36,043
Nikolai, your Corsair's a great
horse. I haven't ridden in ages
1023
01:36:36,126 --> 01:36:38,626
but with him it came right back.
1024
01:36:43,209 --> 01:36:45,043
- Anya!
- Yes.
1025
01:36:45,709 --> 01:36:47,376
Anya, try a gallop.
1026
01:36:47,584 --> 01:36:52,376
Turns out we're almost neighbours.
It's only eighteen versts.
1027
01:36:52,418 --> 01:36:56,209
It's really good for them.
Come every day if you'd like.
1028
01:36:58,084 --> 01:37:01,376
It's wonderful.
This is a wonderful birthday.
1029
01:37:04,168 --> 01:37:06,209
Thank you.
1030
01:37:33,751 --> 01:37:35,793
What are you celebrating?
1031
01:37:35,918 --> 01:37:38,626
Our Holy Virgin is crying.
1032
01:37:38,751 --> 01:37:41,209
- They say the Holy Virgin is crying.
- Pray.
1033
01:37:41,376 --> 01:37:42,727
The icon of the Holy Virgin is weeping.
1034
01:37:42,751 --> 01:37:44,918
Anya, the icon of the Holy Virgin
is crying.
1035
01:37:46,584 --> 01:37:49,334
Did you hear that, Taya?
The Holy Virgin is crying.
1036
01:37:52,251 --> 01:37:54,334
- The Holy Virgin is crying.
- What?
1037
01:37:54,501 --> 01:37:56,501
The Holy Virgin is crying.
Let's go look.
1038
01:38:00,168 --> 01:38:03,501
- Let's go look.
- Mitya, we can't.
1039
01:38:04,001 --> 01:38:07,334
- Why?
- We're not dressed for it.
1040
01:38:17,459 --> 01:38:21,918
- Our well is like a jug.
- I still don't get it, what jug?
1041
01:38:22,168 --> 01:38:25,668
The well is like a jug.
Invisible light pours into it,
1042
01:38:25,751 --> 01:38:28,751
and it remains when you get out
and starts blowing through you.
1043
01:38:28,834 --> 01:38:32,626
- It's impossible to stop it.
- Taya, what's that for?
1044
01:38:33,126 --> 01:38:35,751
These are my things.
What if I get lost in Moscow?
1045
01:38:35,876 --> 01:38:38,001
What are you afraid of?
We're downtown.
1046
01:38:38,376 --> 01:38:41,584
- Near the Bolshoi Theatre?
- Yes, not far.
1047
01:38:46,168 --> 01:38:48,876
"I entered this world
to see the mountains.
1048
01:38:49,084 --> 01:38:51,126
And the splendid color
of the dales.
1049
01:38:51,293 --> 01:38:54,376
I take in the worlds
in a single glance.
1050
01:38:54,459 --> 01:38:56,834
I am the Ruler!"
1051
01:39:07,293 --> 01:39:09,251
All gone.
1052
01:39:34,793 --> 01:39:37,043
Is this far
from the Bolshoi Theatre?
1053
01:39:37,751 --> 01:39:39,959
No, not really.
1054
01:39:44,876 --> 01:39:46,751
Can you walk there?
1055
01:39:47,293 --> 01:39:49,209
Sure. It's about ten minutes. Why?
1056
01:39:49,293 --> 01:39:51,959
I have a meeting there
in fifteen minutes.
1057
01:39:52,626 --> 01:39:54,793
Is it that business of yours?
1058
01:39:55,959 --> 01:39:57,834
Are you nervous?
1059
01:39:58,376 --> 01:40:00,168
Maybe I shouldn't go.
1060
01:40:01,793 --> 01:40:03,501
When did you plan the meeting.
1061
01:40:03,834 --> 01:40:05,376
Long ago.
1062
01:40:06,626 --> 01:40:08,209
Thirty years ago.
1063
01:40:08,793 --> 01:40:11,168
He was guarding the Dish.
1064
01:40:12,376 --> 01:40:16,543
When the garrison disbanded,
he stayed in Bombay.
1065
01:40:18,168 --> 01:40:20,834
He was my first man.
1066
01:40:22,293 --> 01:40:24,668
We climbed into the Target.
Into the well.
1067
01:40:25,668 --> 01:40:27,876
We made love down there, inside.
1068
01:40:29,501 --> 01:40:34,543
Then, when everything started,
well, like with you...
1069
01:40:35,501 --> 01:40:37,959
He went to Barnaul.
1070
01:40:39,209 --> 01:40:41,126
Hijacked a plane for some reason.
1071
01:40:42,251 --> 01:40:44,168
They gave him seven years.
1072
01:40:45,043 --> 01:40:47,126
And I waited for him there.
1073
01:40:49,043 --> 01:40:51,251
I missed him terribly.
1074
01:40:55,668 --> 01:41:00,834
Later... when he go out,
we went back to Bombay.
1075
01:41:01,668 --> 01:41:03,584
At first it was good.
1076
01:41:05,584 --> 01:41:09,126
Really good. Sparks were flying.
1077
01:41:09,709 --> 01:41:12,834
Then we became consumed, consumed,
consumed with jealousy.
1078
01:41:14,084 --> 01:41:16,584
We were insanely suspicious
of each other.
1079
01:41:18,959 --> 01:41:21,126
He about me, and I about him.
1080
01:41:21,501 --> 01:41:23,918
A couple of times
I almost killed him.
1081
01:41:24,584 --> 01:41:26,543
And he broke my finger.
1082
01:41:26,793 --> 01:41:29,126
He wanted to break my neck,
1083
01:41:29,543 --> 01:41:31,834
but I ducked. He broke my finger.
1084
01:41:33,584 --> 01:41:35,334
And then we sat down,
1085
01:41:36,751 --> 01:41:38,668
did some thinking,
1086
01:41:39,001 --> 01:41:42,376
and decided to part for 30 years.
To break the habit.
1087
01:41:43,168 --> 01:41:45,834
We agreed to meet
by the Bolshoi Theatre.
1088
01:41:47,584 --> 01:41:49,751
Why by the Bolshoi Theatre?
1089
01:41:50,793 --> 01:41:55,251
Because we thought it would still
be there after thirty years.
1090
01:41:55,959 --> 01:41:57,001
And we were right.
1091
01:41:57,084 --> 01:41:59,959
- Why after 30 years?
- To break the habit.
1092
01:42:00,334 --> 01:42:02,209
What do you mean
"break the habit"?
1093
01:42:02,626 --> 01:42:06,834
So we wouldn't know for sure
whether or not to go there.
1094
01:42:07,918 --> 01:42:10,501
Are you thinking of going or not?
1095
01:42:12,334 --> 01:42:16,751
I'm thinking...
I'll go.
1096
01:42:20,376 --> 01:42:22,251
What's this for?
1097
01:42:23,043 --> 01:42:24,709
Take it.
1098
01:42:55,293 --> 01:42:57,043
Where is Taya?
1099
01:42:58,084 --> 01:42:59,668
She left.
1100
01:43:00,293 --> 01:43:01,709
Where to?
1101
01:43:03,043 --> 01:43:05,293
She left. For good.
1102
01:43:07,418 --> 01:43:09,209
She gave me this.
1103
01:43:10,293 --> 01:43:12,793
What did she say?
1104
01:43:14,543 --> 01:43:17,168
She said,
"Take care of yourselves."
1105
01:45:10,876 --> 01:45:14,334
I'm glad you understand me, Tsao.
1106
01:45:18,126 --> 01:45:20,918
At least I think you do.
1107
01:45:23,501 --> 01:45:25,543
This feeling,
1108
01:45:27,751 --> 01:45:30,376
presses your temple like a gun,
1109
01:45:30,709 --> 01:45:33,834
the feeling of
"I must, I must, I must..."
1110
01:45:34,293 --> 01:45:37,126
But what I must do... I don't know.
1111
01:45:40,293 --> 01:45:42,543
It's like when you're young,
1112
01:45:42,959 --> 01:45:46,168
you feel you have to
change the world.
1113
01:45:47,501 --> 01:45:49,751
And not just change it,
1114
01:45:52,043 --> 01:45:54,001
but change it right now,
immediately.
1115
01:45:54,418 --> 01:45:59,334
In times like these, women usually
begin maniacally moving furniture.
1116
01:45:59,459 --> 01:46:01,501
And it's like furniture.
1117
01:46:02,501 --> 01:46:05,876
It's like moving stone wardrobes.
1118
01:46:13,251 --> 01:46:15,376
You push and push...
1119
01:46:24,709 --> 01:46:28,876
Viktor, goodbye. I love Nikolai
and can 't be without him. Zoya.
1120
01:46:29,043 --> 01:46:32,501
P. S. I don 't need
the mask anymore.
1121
01:46:34,543 --> 01:46:39,668
I'm here, but you're not.
Where are you? Why aren't you here?
1122
01:46:39,751 --> 01:46:42,293
Darling, calm down,
I'll be right there.
1123
01:46:42,709 --> 01:46:44,084
I didn't know you were coming.
1124
01:46:44,543 --> 01:46:48,126
I wrote him that I'm leaving,
that I'm leaving for you.
1125
01:46:48,209 --> 01:46:51,376
I'm on my way. Wait for me.
1126
01:46:51,459 --> 01:46:55,001
Mikhail will let you in.
Wait, I've got a call.
1127
01:46:55,043 --> 01:46:57,793
Trofimov! Get here quick!
The whole thing's falling apart!
1128
01:46:57,918 --> 01:47:00,918
Yuri, I can't.
I've got to go straight home.
1129
01:47:01,084 --> 01:47:04,001
- They're demanding the shift supervisor.
- Where are you?
1130
01:47:04,084 --> 01:47:06,209
- At 152.
- Wait.
1131
01:47:07,293 --> 01:47:09,251
I'm scared without you.
1132
01:47:10,584 --> 01:47:13,668
- I feel awful.
- Get a hold of yourself.
1133
01:47:14,501 --> 01:47:18,209
Pour yourself a whiskey, drink as
much as you can, and wait for me.
1134
01:47:18,293 --> 01:47:20,084
I'm so scared for some reason.
1135
01:47:20,168 --> 01:47:24,126
I feel like my heart
is about to stop.
1136
01:47:28,043 --> 01:47:30,918
Do you know what will happen
in fifty years?
1137
01:47:32,043 --> 01:47:34,459
And in eighty years?
1138
01:47:37,126 --> 01:47:38,834
Do you?
1139
01:47:40,209 --> 01:47:41,959
What eighty years?
1140
01:47:43,709 --> 01:47:45,668
I'll be there soon. Wait for me.
1141
01:48:20,876 --> 01:48:23,293
Are you the shift supervisor?
1142
01:48:24,918 --> 01:48:27,251
I'm "Sir" to you.
Show some respect.
1143
01:48:32,209 --> 01:48:34,543
Sir... Whatever...
1144
01:48:34,793 --> 01:48:37,959
It doesn't change the situation.
1145
01:48:39,209 --> 01:48:45,293
On the fourteenth, did you pull
over our semi hauling memory?
1146
01:48:46,168 --> 01:48:48,043
Was that your shift?
1147
01:48:48,334 --> 01:48:50,418
Was it in transit?
1148
01:48:51,251 --> 01:48:55,834
In transit. On the way to Antwerp.
1149
01:49:16,959 --> 01:49:19,168
The truck had no deposit.
1150
01:49:19,418 --> 01:49:23,001
Do you know whose transit it was?
1151
01:49:24,334 --> 01:49:26,251
Suvorov's.
1152
01:49:30,376 --> 01:49:32,168
What do you want?
1153
01:49:36,084 --> 01:49:38,084
Give it back.
1154
01:49:38,876 --> 01:49:41,876
Why didn't you speak up before?
It's been a week already.
1155
01:49:42,126 --> 01:49:45,501
- It's been confiscated.
- Then buy the same kind.
1156
01:49:46,876 --> 01:49:50,918
It had one million
two hundred thousand in memory.
1157
01:49:51,751 --> 01:49:55,793
Now you're really pushing it.
You fucked up, and we have to pay?
1158
01:50:05,043 --> 01:50:09,626
They'll have you
on all fours, you moron.
1159
01:50:44,959 --> 01:50:47,334
What have you done?!
1160
01:50:48,043 --> 01:50:50,626
What have you done, what have
you done... What have I done?!
1161
01:50:50,793 --> 01:50:53,418
Are you out of your mind?
1162
01:50:54,168 --> 01:50:57,959
I was forced into it.
You saw it. They forced me.
1163
01:50:59,043 --> 01:51:01,709
They forced me, the bastards!
1164
01:51:01,918 --> 01:51:04,126
And what should we do now?
1165
01:51:04,834 --> 01:51:07,001
Put 'em in the car,
stage an accident, and torch it.
1166
01:51:07,751 --> 01:51:10,959
You're ordering us?
Torch it yourself!
1167
01:51:19,001 --> 01:51:21,584
He's out of his mind! Fuck.
1168
01:51:39,709 --> 01:51:42,376
Remember, once you promised
your help
1169
01:51:42,793 --> 01:51:44,876
in some delicate affair?
1170
01:51:45,043 --> 01:51:49,793
Of course I remember.
You don't forget a thing like that.
1171
01:51:49,959 --> 01:51:51,751
Are you still in shape?
1172
01:51:52,334 --> 01:51:56,209
Yes, I still can work with people.
1173
01:51:56,626 --> 01:51:59,793
I this case it's not exactly
work with people.
1174
01:52:29,459 --> 01:52:31,501
Did something happen to you?
1175
01:52:32,251 --> 01:52:35,168
For the first time in my life
something happened.
1176
01:52:35,876 --> 01:52:39,709
- Something bad?
- Yes, bad. I killed.
1177
01:52:40,584 --> 01:52:42,751
What's going to happen to us?
1178
01:52:52,459 --> 01:52:54,293
I exploded.
1179
01:52:54,876 --> 01:52:57,543
Happiness is when there's you.
1180
01:52:59,793 --> 01:53:04,001
But I swear, I promise you,
we won't have anything bad.
1181
01:53:05,459 --> 01:53:08,793
Never and nowhere. Nothing bad.
1182
01:53:10,001 --> 01:53:11,918
Nothing.
1183
01:53:13,209 --> 01:53:15,043
Nothing.
1184
01:53:17,168 --> 01:53:19,334
Nothing bad.
1185
01:53:27,043 --> 01:53:31,709
Welcome the Curator of the
Russian Pavilion at the World Expo,
1186
01:53:31,959 --> 01:53:36,793
Minister of Natural Resources,
Viktor Georgievich Chelishchev.
1187
01:53:37,668 --> 01:53:39,543
Ladies and Gentlemen.
1188
01:53:40,043 --> 01:53:44,626
You're expecting me to report on
our preparations for this event.
1189
01:53:44,918 --> 01:53:48,418
You're expecting sums and figures.
And that's understandable.
1190
01:53:48,543 --> 01:53:53,376
But I'd like to start by asking
for your forgiveness.
1191
01:53:54,418 --> 01:53:56,959
Forgiveness for years and years
of blindness.
1192
01:53:57,168 --> 01:54:00,709
The truth is, it's only in these
past few years I began suspecting...
1193
01:54:00,959 --> 01:54:06,668
that there are no ethically
neutral substances in the world.
1194
01:54:07,168 --> 01:54:13,084
Now it's a scientific fact.
I'll try to explain what I mean.
1195
01:54:13,501 --> 01:54:18,793
The thing is, any substance can be
constructive or destructive.
1196
01:54:19,626 --> 01:54:24,709
Simply put, it can transmit good,
but it can also transfer evil.
1197
01:54:24,876 --> 01:54:31,709
It can be easily seen by observing
how a substance polarizes light.
1198
01:54:32,293 --> 01:54:37,126
It turns out, there's nothing easier
than telling good from evil.
1199
01:54:37,418 --> 01:54:43,501
It also turns out that
good and evil literally exist.
1200
01:54:43,668 --> 01:54:51,668
They're literally everywhere:
in soil, water, glass, oil, coal...
1201
01:54:53,376 --> 01:54:56,251
It's in everything we mine.
1202
01:54:56,709 --> 01:55:01,459
And by digging it out,
we extract either good or evil.
1203
01:55:02,793 --> 01:55:04,293
And another thing.
1204
01:55:04,543 --> 01:55:10,626
Good and evil substances are
highly active and highly infectious.
1205
01:55:11,084 --> 01:55:16,751
They constantly interact with each
other, engaged in a decisive battle.
1206
01:55:17,043 --> 01:55:21,626
We must ensure that evil stays
in the ground forever,
1207
01:55:22,376 --> 01:55:26,959
and mine only the good. We mustn't
think about short term profits,
1208
01:55:27,126 --> 01:55:29,501
but rather about the health
of the whole country.
1209
01:55:29,834 --> 01:55:36,959
About the future of mankind, about
what it will be - bright or gloomy.
1210
01:55:37,626 --> 01:55:38,834
Understand?
1211
01:55:39,334 --> 01:55:43,001
Mr. Chelishchev, that's poetic,
but we came for specifics.
1212
01:55:43,293 --> 01:55:44,751
Poetic?
1213
01:55:44,876 --> 01:55:48,251
- We'd like something concrete.
- Concrete?
1214
01:55:50,126 --> 01:55:54,543
And what I told you isn't concrete?
And what do you know?
1215
01:55:55,793 --> 01:55:58,501
What do you know about
shady licenses?
1216
01:55:58,876 --> 01:56:02,959
About tenders for depleted mines?
About the black budget?
1217
01:56:04,459 --> 01:56:08,459
Do you have any idea
of the scale of that black budget?
1218
01:56:11,084 --> 01:56:15,126
You don't know anything!
Thank you for your attention.
1219
01:56:22,293 --> 01:56:24,376
Did you see that, Tsao?
1220
01:56:25,251 --> 01:56:27,126
Tsao, did you see?
1221
01:56:28,001 --> 01:56:30,418
It's just like
standing on the roof.
1222
01:56:30,584 --> 01:56:33,459
Like this. Look, like this!
1223
01:56:36,251 --> 01:56:38,626
And it's absolutely the
right thing!
1224
01:56:41,501 --> 01:56:43,251
And that's it...
1225
01:57:47,168 --> 01:57:51,168
- Track me by my scent.
- You smell of me.
1226
01:57:53,168 --> 01:57:56,001
I can't distinguish
your scent anymore.
1227
01:58:00,793 --> 01:58:02,626
You smell of me.
1228
02:00:20,459 --> 02:00:22,293
Nikolai Anatolievich!
1229
02:00:23,793 --> 02:00:26,918
It's... the horses... all of them...
1230
02:00:32,168 --> 02:00:34,959
- Lyosha, what is it?
- The horses... all of them...
1231
02:00:36,543 --> 02:00:39,876
Don't leave me.
1232
02:02:41,709 --> 02:02:43,168
Where should we put it?
1233
02:02:43,293 --> 02:02:45,376
Thanks. We'll do it ourselves.
1234
02:02:48,793 --> 02:02:50,876
Why did you sleep on this before?
1235
02:02:51,376 --> 02:02:53,209
It's very convenient.
1236
02:02:54,251 --> 02:02:57,918
When I'm alone I deflate the other
mattress and there's more room.
1237
02:02:58,084 --> 02:03:00,126
To sleep on air?
1238
02:03:01,084 --> 02:03:05,168
Yes... to sleep on air.
1239
02:03:23,459 --> 02:03:25,793
We won't get any closer.
1240
02:03:26,251 --> 02:03:28,376
Now I understand it all.
1241
02:03:30,126 --> 02:03:31,668
What?
1242
02:03:32,418 --> 02:03:34,209
I understand it all.
1243
02:03:53,418 --> 02:03:55,751
We don't need this bed.
1244
02:03:56,293 --> 02:03:57,959
Why?
1245
02:03:59,459 --> 02:04:01,793
We can't get any closer,
only further apart.
1246
02:04:02,084 --> 02:04:05,043
We feel so good together
it can't get any better.
1247
02:04:05,793 --> 02:04:07,418
So good that it's bad?
1248
02:04:07,626 --> 02:04:12,126
Yes! I feel it so clearly
and so strongly.
1249
02:04:12,251 --> 02:04:15,876
We'll be eating each other,
like too much chocolate.
1250
02:04:16,126 --> 02:04:20,001
We'll be covered in it.
It's coming like a wave.
1251
02:04:20,459 --> 02:04:23,668
- A wave?
- Yes, and it will smash us to bits.
1252
02:04:23,834 --> 02:04:26,876
We have to wait it out,
wait it out, wait it out!
1253
02:04:27,001 --> 02:04:30,168
- And if we wait, it'll be better.
- I understand that.
1254
02:04:30,584 --> 02:04:33,144
- To wait it out. It'll be better.
- It'll be better. You know why?
1255
02:04:33,168 --> 02:04:36,376
- Why?
- Cause waiting's better than taking.
1256
02:04:36,459 --> 02:04:39,501
To wait till it passes
in order to survive.
1257
02:04:39,751 --> 02:04:42,626
Right, not to let it collapse.
1258
02:04:42,793 --> 02:04:46,876
- It'll be better...
- Just gotta hang on. It's so simple!
1259
02:04:47,084 --> 02:04:51,668
- We'll outsmart it. We can do it.
- We need to part.
1260
02:04:52,001 --> 02:04:54,626
- We need to stop. For a long time!
- For a long time!
1261
02:04:55,168 --> 02:04:57,709
- We have to part.
- Yes.
1262
02:04:57,918 --> 02:05:01,251
- For how long?
- For how long?
1263
02:05:02,251 --> 02:05:04,584
- For how long?
- Twenty? Thirty? Forty? Fifty?
1264
02:05:04,876 --> 02:05:08,876
- Forty? How many?
- Twenty. Thirty.
1265
02:05:18,251 --> 02:05:20,043
Right.
1266
02:05:21,668 --> 02:05:23,334
Twenty?
1267
02:05:24,084 --> 02:05:25,668
Right?
1268
02:05:26,543 --> 02:05:28,459
- Twenty?
- Twenty.
1269
02:05:29,751 --> 02:05:31,501
Twenty.
1270
02:07:06,834 --> 02:07:08,209
Yes.
1271
02:07:08,626 --> 02:07:10,834
Viktor Georgievich, good evening!
1272
02:07:11,459 --> 02:07:14,168
Good evening, Pyotr Stepanovich.
1273
02:07:15,001 --> 02:07:17,001
What's going on with you?
1274
02:07:18,501 --> 02:07:23,043
They showed me your speech.
I watched and listened to it.
1275
02:07:24,209 --> 02:07:27,293
- Has something happened to you?
- Yes, it has!
1276
02:07:27,834 --> 02:07:29,668
My wife left me.
1277
02:07:30,334 --> 02:07:32,168
So your wife left!
1278
02:07:32,293 --> 02:07:34,084
My sympathies.
1279
02:07:34,751 --> 02:07:37,459
But what's that got to do
with good and evil?
1280
02:07:37,876 --> 02:07:39,793
And black budgets?
1281
02:07:40,126 --> 02:07:42,751
Is there anything besides
good and evil?
1282
02:07:43,459 --> 02:07:45,293
I see.
1283
02:07:46,334 --> 02:07:48,668
Look here, Viktor Georgievich...
1284
02:07:49,126 --> 02:07:52,668
Don't worry. Calm down.
Our lives are in our hands.
1285
02:07:54,709 --> 02:07:58,418
Take a vacation. Spend some
time alone. Get some rest.
1286
02:08:00,418 --> 02:08:03,584
And then we'll decide
about good and evil.
1287
02:08:04,584 --> 02:08:06,418
We'll sort it all out.
1288
02:08:13,084 --> 02:08:17,793
Today in our kitchen, demonstrating
their gastronomic mastery
1289
02:08:17,876 --> 02:08:22,251
and political maturity are
Andrey Maksimovich Kolesov
1290
02:08:23,876 --> 02:08:28,709
and his opponent,
Boris Leonidovich Lesin.
1291
02:08:31,001 --> 02:08:33,959
Andrey, what's going on
with our bull steak?
1292
02:08:34,126 --> 02:08:36,251
Four more minutes,
and it'll be ready.
1293
02:08:36,334 --> 02:08:43,126
Before our break we said a true
politician is a public servant.
1294
02:08:43,501 --> 02:08:48,334
So what is public service?
As Boris Leonidovich stressed,
1295
02:08:48,501 --> 02:08:53,834
public service is the search for
a path to a harmonious society.
1296
02:08:53,959 --> 02:08:55,668
Is that what you said?
1297
02:08:56,293 --> 02:08:59,043
Andrey Maksimovich,
what's your opinion?
1298
02:08:59,126 --> 02:09:05,043
I agree with Mr. Lesin, but our
recipes for such a society differ.
1299
02:09:07,418 --> 02:09:10,709
I'd say our recipes are
radically different.
1300
02:09:13,334 --> 02:09:15,918
Let's go into this point
in more detail.
1301
02:09:16,084 --> 02:09:19,251
Andrey Maksimovich,
what's in your recipe?
1302
02:09:19,293 --> 02:09:23,584
A special harmony in the society
we'd like to live in,
1303
02:09:23,709 --> 02:09:28,126
a society none of us would be
ashamed of. It's very simple.
1304
02:09:28,209 --> 02:09:33,293
What we've been striving for,
and what's already been largely built,
1305
02:09:33,334 --> 02:09:36,084
is called an ecological democracy.
1306
02:09:36,584 --> 02:09:40,001
Finally, Russia has found
in its own intellectual history...
1307
02:09:40,126 --> 02:09:43,043
the secret of
an ideal social order.
1308
02:09:43,376 --> 02:09:47,168
We all well remember the names
of our great scientists.
1309
02:09:47,293 --> 02:09:50,501
Their portraits are displayed
today in every classroom.
1310
02:09:51,668 --> 02:09:56,834
Ecological democracy
is just inequality,
1311
02:09:56,918 --> 02:10:02,418
a social order based on the most
humane and well-balanced principle
1312
02:10:02,543 --> 02:10:06,251
tested by nature for eons.
It's the principle of an ecosystem
1313
02:10:06,376 --> 02:10:12,876
where each person occupies a niche
according to his abilities.
1314
02:10:13,001 --> 02:10:17,626
He gives what he can to society
and gets all he needs in return.
1315
02:10:17,751 --> 02:10:20,918
This is the great balance
of nature.
1316
02:10:21,126 --> 02:10:24,501
This is our Russian know-how.
1317
02:10:25,959 --> 02:10:30,126
This is our national idea
we've been searching for.
1318
02:10:30,293 --> 02:10:34,084
This is that Third Path that
stands in contrast to the
1319
02:10:34,126 --> 02:10:39,876
disharmony, envy, and social
jealously raging around our borders.
1320
02:10:41,293 --> 02:10:42,501
You wanted to say something?
1321
02:10:42,626 --> 02:10:45,043
I have a question
for my respected opponent.
1322
02:10:45,126 --> 02:10:49,876
Tell me, why should some
own more than others?
1323
02:10:50,043 --> 02:10:54,209
The fair distribution of goods is
at the heart of a healthy society.
1324
02:10:54,293 --> 02:10:57,084
Equal rights means
no rights for anybody.
1325
02:10:57,168 --> 02:11:00,043
Stratification is real fairness.
1326
02:11:00,126 --> 02:11:04,751
What? Fairness and equality are
the foundation of a healthy society!
1327
02:11:04,793 --> 02:11:06,959
- May I ask you a simple question?
- Yes.
1328
02:11:07,043 --> 02:11:09,084
- What is freedom?
- Strange question.
1329
02:11:09,251 --> 02:11:11,626
It's an acknowledged necessity.
1330
02:11:11,751 --> 02:11:14,751
I agree. Freedom's
an acknowledged necessity.
1331
02:11:15,459 --> 02:11:18,626
- What necessity?
- It's elementary.
1332
02:11:18,876 --> 02:11:21,751
A necessity the state
should be dealing with.
1333
02:11:21,834 --> 02:11:26,084
Yes, a man is free because the
state takes responsibility for him.
1334
02:11:26,251 --> 02:11:29,668
Citizens mustn't hinder the state.
That's the necessity.
1335
02:11:29,876 --> 02:11:31,959
Yes, and that's freedom!
1336
02:11:32,043 --> 02:11:35,418
In order to unite the two,
we need new blood.
1337
02:11:35,834 --> 02:11:40,501
- And you're the new blood?
- Yes, I'm the new blood.
1338
02:11:42,251 --> 02:11:46,793
I want to bring new people into
politics, new political blood.
1339
02:11:46,876 --> 02:11:51,126
I feel the support of many young,
ambitious donors.
1340
02:11:51,209 --> 02:11:55,459
Society's immune system needs
new erythrocytes and leukocytes.
1341
02:11:56,001 --> 02:11:58,334
It needs to be strengthened
and rejuvenated.
1342
02:11:58,418 --> 02:12:01,209
New blood. That's a good idea.
1343
02:12:01,918 --> 02:12:03,959
This is promising.
1344
02:12:04,168 --> 02:12:07,543
Your social system is based
on unadulterated blood-sucking.
1345
02:12:07,709 --> 02:12:11,751
Under true socialism nobody
drinks anybody's blood.
1346
02:12:11,793 --> 02:12:13,918
But plenty is shed.
1347
02:12:14,043 --> 02:12:16,751
Under true socialism
there are no vampires.
1348
02:12:16,959 --> 02:12:19,751
But there are werewolves.
1349
02:12:24,418 --> 02:12:27,543
I see everything's ready.
Wonderful.
1350
02:12:28,168 --> 02:12:30,459
Complements of our chef,
a non-alcoholic cocktail.
1351
02:12:30,751 --> 02:12:32,501
What is it?
1352
02:12:32,918 --> 02:12:35,459
A little aperitif
before the tasting.
1353
02:12:35,668 --> 02:12:38,668
I recommend adding
a bit of Tabasco for flavor.
1354
02:12:41,001 --> 02:12:43,668
What is it?
What shall we drink to?
1355
02:12:44,168 --> 02:12:46,834
To Russia of course!
1356
02:12:47,043 --> 02:12:50,168
- To Russia.
- To Russia.
1357
02:12:55,959 --> 02:12:58,584
It's an interesting taste.
Reminds me of a Bloody Mary.
1358
02:12:58,793 --> 02:13:01,001
- Close, but not quite.
- Then what is it?
1359
02:13:01,209 --> 02:13:03,834
It's what we've been
talking about.
1360
02:13:04,543 --> 02:13:07,251
New blood. In this case mine.
1361
02:13:14,584 --> 02:13:17,168
New blood, Andrey Maksimovich!
New blood!
1362
02:13:19,918 --> 02:13:22,084
What're you staring at? Get out of here!
1363
02:13:22,501 --> 02:13:24,751
Leonid Borisovich,
did you see Kolesov?
1364
02:13:24,834 --> 02:13:27,501
- Leave me alone! Idiots!
- Forgive me.
1365
02:13:27,751 --> 02:13:29,126
Get out! Out!
1366
02:13:29,293 --> 02:13:30,918
Get over here!
1367
02:13:31,084 --> 02:13:34,376
Here's the deal. I'll give you
until tomorrow morning.
1368
02:13:35,376 --> 02:13:38,459
You'd better be gone by 7 a.m.!
1369
02:13:38,834 --> 02:13:41,668
Disappear forever, understood?
You got that?
1370
02:13:42,543 --> 02:13:43,918
New blood...
1371
02:13:44,168 --> 02:13:46,418
Come here for a talk.
1372
02:13:54,418 --> 02:13:57,501
Enjoy your leave,
Viktor Georgievich!
1373
02:14:00,751 --> 02:14:03,293
Enjoy your vacation. Goodbye.
1374
02:14:18,459 --> 02:14:19,668
Hey.
1375
02:14:20,834 --> 02:14:22,626
You wanna eat or have a drink?
1376
02:14:22,876 --> 02:14:24,793
- You treating?
- I'm treating.
1377
02:14:24,876 --> 02:14:25,793
Right now?
1378
02:14:25,876 --> 02:14:29,918
Why now? Better tonight.
Around eight.
1379
02:14:30,251 --> 02:14:32,918
- Is it a charity dinner?
- Something like that.
1380
02:14:34,001 --> 02:14:35,834
Should I come alone?
1381
02:14:36,293 --> 02:14:39,626
Bring anyone you want.
Bring him if you want.
1382
02:14:53,001 --> 02:14:55,918
I can't get through to Zoya.
Here, give this to her.
1383
02:15:00,043 --> 02:15:02,709
I can't get through to her either.
1384
02:15:03,918 --> 02:15:06,168
I have to leave too.
1385
02:15:06,918 --> 02:15:08,834
What happened?
1386
02:15:09,876 --> 02:15:11,876
I'm forced to.
1387
02:15:15,001 --> 02:15:17,126
I'm also forced to.
1388
02:15:20,168 --> 02:15:22,793
In two weeks everything
has changed.
1389
02:15:25,043 --> 02:15:27,334
I don't know what's
happening to us.
1390
02:15:28,793 --> 02:15:30,084
Hello.
1391
02:15:31,251 --> 02:15:33,459
- You look terrific.
- You too.
1392
02:15:33,626 --> 02:15:35,251
See you later.
1393
02:15:38,918 --> 02:15:40,543
See you.
1394
02:15:42,584 --> 02:15:44,293
What time is it?
1395
02:15:49,876 --> 02:15:52,251
Ten to nine.
1396
02:15:57,376 --> 02:15:59,251
Don't mix it up.
1397
02:16:17,543 --> 02:16:20,126
Right here.
July 7, at ten to nine.
1398
02:16:22,209 --> 02:16:24,501
In twenty years.
1399
02:17:17,334 --> 02:17:20,209
We're happy to congratulate you.
1400
02:17:20,626 --> 02:17:22,876
With admiration we must say,
1401
02:17:23,334 --> 02:17:26,459
that meeting you is such an honor.
1402
02:17:27,084 --> 02:17:30,251
We idolize you night and day.
1403
02:17:30,668 --> 02:17:33,376
Do not kneel down
before life's troubles.
1404
02:17:33,918 --> 02:17:36,918
And don't be sad
in the still of night.
1405
02:17:43,376 --> 02:17:45,918
Today's a day we congratulate you,
1406
02:17:46,959 --> 02:17:50,334
wishing you happiness and delight.
1407
02:18:07,126 --> 02:18:11,834
- Oh, it's you!
- It's me. Hello.
1408
02:18:12,751 --> 02:18:15,959
Well, how are you?
Did something happen?
1409
02:18:16,834 --> 02:18:19,793
And the money? It wasn't enough?
1410
02:18:20,251 --> 02:18:25,959
It's not that. I went to a casino
with your money and blew it all.
1411
02:18:26,459 --> 02:18:30,251
- And the job?
- I got fired. Bad nerves...
1412
02:18:30,918 --> 02:18:33,168
You shouldn't have
given me that money.
1413
02:18:33,751 --> 02:18:35,834
Probably.
1414
02:18:37,418 --> 02:18:40,084
- Want a drink?
- No, thanks.
1415
02:18:41,834 --> 02:18:45,043
What's wrong? You're not
doing well? Can I help?
1416
02:18:45,126 --> 02:18:49,793
No. I'm fine. We're getting
it together bit by bit.
1417
02:18:50,001 --> 02:18:52,751
- And your wife?
- She's working.
1418
02:18:54,293 --> 02:18:57,126
Everything's fine.
Everything will be fine.
1419
02:18:57,459 --> 02:18:59,834
Yes, it'll be fine.
1420
02:19:04,043 --> 02:19:05,418
Fine...
1421
02:19:05,459 --> 02:19:07,168
Congratulations!
1422
02:20:17,418 --> 02:20:19,126
Actually...
1423
02:20:19,709 --> 02:20:22,293
the reason I became
a volcanologist, Tsao.
1424
02:20:25,459 --> 02:20:29,293
I never told you about that.
It started when I was a kid.
1425
02:20:29,584 --> 02:20:34,293
When soup is boiling on the stove,
you have to quickly add heat,
1426
02:20:34,543 --> 02:20:37,251
and everything boils over.
1427
02:20:37,709 --> 02:20:40,834
Red spilling over. It's beautiful.
1428
02:20:43,834 --> 02:20:49,376
Red overflowing.
It flows beautifully.
1429
02:22:58,834 --> 02:23:01,209
Is that a bruise?
1430
02:24:00,918 --> 02:24:04,501
Oh, you're one of us from Kursky,
aren't you?
1431
02:24:04,834 --> 02:24:07,209
Come on, let's go hump.
1432
02:25:09,043 --> 02:25:11,209
You came back.
1433
02:25:12,918 --> 02:25:14,793
came back.
1434
02:28:09,209 --> 02:28:12,834
We couldn't torch it.
The waiter testified.
1435
02:28:13,168 --> 02:28:14,959
They won't close the case.
1436
02:28:15,334 --> 02:28:17,293
No one can close it now.
1437
02:28:17,334 --> 02:28:21,626
So you've got to choose right now.
This way or that way?
1438
02:28:45,793 --> 02:28:47,751
For the road.
1439
02:31:13,793 --> 02:31:16,251
Don't be angry.
106065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.