All language subtitles for Target.2011.RUSSIAN.BRRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,418 --> 00:00:13,668 RENFILM 2 00:00:17,709 --> 00:00:20,668 Dmitri Lesnevsky 3 00:00:21,043 --> 00:00:23,501 Presents 4 00:00:28,251 --> 00:00:31,626 Maksim Sukhanov 5 00:00:36,501 --> 00:00:39,793 Justine Waddell 6 00:00:43,709 --> 00:00:46,876 Danila Kozlovsky 7 00:00:51,876 --> 00:00:55,043 Daniela Stoyanovich 8 00:00:59,084 --> 00:01:01,876 Vitaly Kishchenko 9 00:01:06,876 --> 00:01:09,626 Nina Loschchinina 10 00:01:16,418 --> 00:01:20,376 In a film by Alexander Zeldovich 11 00:01:26,459 --> 00:01:29,168 TARGET 12 00:01:29,584 --> 00:01:33,584 No, that's not rudeness, Tsao, that's corporate ethics. 13 00:01:34,293 --> 00:01:36,625 So, my morning? 14 00:01:36,626 --> 00:01:37,792 MOSCOW, 2020 So, my morning? 15 00:01:37,793 --> 00:01:38,001 MOSCOW, 2020 16 00:01:38,002 --> 00:01:40,958 MOSCOW, 2020 The alarm goes off at 7:30. Vivaldi's Four Seasons, January. 17 00:01:40,959 --> 00:01:43,319 The alarm goes off at 7:30. Vivaldi's Four Seasons, January. 18 00:01:43,709 --> 00:01:45,626 Then a contrast shower. 19 00:01:45,959 --> 00:01:46,293 Screenplay by Vladimir Sorokin and Alexander Zeldovich 20 00:01:46,294 --> 00:01:51,542 Screenplay by Vladimir Sorokin and Alexander Zeldovich The water's very cold or very hot. Then 5 drops of ginseng, 21 00:01:51,543 --> 00:01:54,293 The water's very cold or very hot. Then 5 drops of ginseng, 22 00:01:54,418 --> 00:01:55,750 Director of Photography: Alexander Ilkhovski 23 00:01:55,751 --> 00:01:58,750 Director of Photography: Alexander Ilkhovski fern shoots, and a glass of pure spring water. 24 00:01:58,751 --> 00:02:00,551 fern shoots, and a glass of pure spring water. 25 00:02:01,751 --> 00:02:02,543 Production Designers: Yuri Kharikov and Vladimir Rodimov 26 00:02:02,544 --> 00:02:04,458 Production Designers: Yuri Kharkov and Vladimir Rodimov What's spring water? 27 00:02:04,459 --> 00:02:05,126 Production Designers: Yuri Kharikov and Vladimir Rodimov 28 00:02:05,127 --> 00:02:08,708 Production Designers: Yuri Kharikov and Vladimir Rodimov No, it's not from an artesian well. It's different. 29 00:02:08,709 --> 00:02:10,709 No, it's not from an artesian well. It's different. 30 00:02:12,126 --> 00:02:16,001 "Spring" in Chinese? You should know that. 31 00:02:17,751 --> 00:02:21,668 It's spelled the same as the season. 32 00:02:23,459 --> 00:02:27,709 No, it's simpler: a natural underground source of pure water. 33 00:02:27,793 --> 00:02:30,084 In a word, a spring. 34 00:02:30,251 --> 00:02:33,293 No, not a metal spring, a water spring. 35 00:02:33,751 --> 00:02:36,043 Look it up in the dictionary. 36 00:02:36,459 --> 00:02:40,543 So, a glass of pure spring water. 37 00:02:42,626 --> 00:02:46,043 After that, at 7:45, I have breakfast. 38 00:02:47,043 --> 00:02:49,293 What do I eat for breakfast? 39 00:02:49,501 --> 00:02:53,126 Steamed oats, ribwort seeds... 40 00:02:53,709 --> 00:02:55,459 Yes, and Altai honey. 41 00:02:55,626 --> 00:02:55,876 I believe in ribwort and I've been using it for almost 8 years. 42 00:02:55,877 --> 00:03:00,417 Editors: Neil Farrell and Andrey Nazarov I believe in ribwort and I've been using it for almost 8 years. 43 00:03:00,418 --> 00:03:02,727 I believe in ribwort and I've been using it for almost 8 years. 44 00:03:02,751 --> 00:03:03,293 What? 45 00:03:03,294 --> 00:03:04,417 Composer: Leonid Desyatnikov What? 46 00:03:04,418 --> 00:03:04,959 Composer: Leonid Desyatnikov 47 00:03:04,960 --> 00:03:06,708 Composer: Leonid Desyatnikov Green tea? 48 00:03:06,709 --> 00:03:07,126 Composer: Leonid Desyatnikov 49 00:03:07,209 --> 00:03:10,333 I stopped drinking green tea in the morning long ago. 50 00:03:10,334 --> 00:03:10,793 I drink only hot water. By the way, I recommend it. 51 00:03:10,794 --> 00:03:14,458 Producer: Dmitri Lesnevski I drink only hot water. By the way, I recommend it. 52 00:03:14,459 --> 00:03:14,626 I drink only hot water. By the way, I recommend it. 53 00:03:14,834 --> 00:03:17,084 So, only hot water. 54 00:03:17,876 --> 00:03:18,917 I'll answer your questions about the quotas for rare-earth metals 55 00:03:18,918 --> 00:03:22,708 Director: Alexander Zeldovich I'll answer your questions about the quotas for rare-earth metals 56 00:03:22,709 --> 00:03:22,749 Director: Alexander Zeldovich 57 00:03:22,750 --> 00:03:23,084 Director: Alexander Zeldovich on my way to work. Right now, I'm going to eat. 58 00:03:23,085 --> 00:03:26,959 on my way to work. Right now, I'm going to eat. 59 00:03:34,334 --> 00:03:37,084 Maybe you'll take it off a bit earlier today? 60 00:03:45,459 --> 00:03:49,793 That mask has kept you silent in the morning for two years. 61 00:03:55,084 --> 00:03:58,168 What, you're unsatisfied with the results? 62 00:03:59,668 --> 00:04:01,334 No, I'm satisfied. 63 00:04:01,876 --> 00:04:04,501 In two years you haven't aged one bit. 64 00:04:04,668 --> 00:04:08,918 I do it because everyone does it. You know that. 65 00:04:09,501 --> 00:04:11,126 Listen... 66 00:04:11,459 --> 00:04:14,043 I really want everything back. 67 00:04:14,543 --> 00:04:17,584 I want it all to be the way it was then. 68 00:04:18,251 --> 00:04:20,084 Sure, things break. 69 00:04:20,209 --> 00:04:23,293 But they can be put back together. It's possible. 70 00:04:23,626 --> 00:04:26,376 - Like a mirror? - I love you. 71 00:04:26,793 --> 00:04:29,751 Always. I did then, and I do now. 72 00:04:30,043 --> 00:04:32,418 I'm afraid to talk about this in the morning. 73 00:04:33,126 --> 00:04:36,251 I love you too. You didn't sleep well? 74 00:04:38,334 --> 00:04:40,459 I slept fine. 75 00:04:43,043 --> 00:04:45,209 Listen, I think it's great. 76 00:04:45,668 --> 00:04:48,126 At last you've found someone to talk to. 77 00:04:48,543 --> 00:04:51,584 But I'm not married to a Chinese journalist. 78 00:04:52,793 --> 00:04:54,959 Besides, he's the one who found me. 79 00:04:55,084 --> 00:04:58,626 It's strange that the Chinese are writing a book about you. 80 00:04:58,834 --> 00:05:02,459 It's not strange at all. China has a billion readers. 81 00:05:05,876 --> 00:05:08,126 And after all 82 00:05:09,418 --> 00:05:11,459 I'm King of the Mountain. 83 00:05:13,751 --> 00:05:15,959 The King of the Mountain. 84 00:05:31,709 --> 00:05:33,959 You've read Lao Tzu: 85 00:05:34,501 --> 00:05:37,834 "Governing is like conducting an orchestra of mosquitoes." 86 00:05:38,959 --> 00:05:42,043 A Russian quotation? Here's one: 87 00:05:42,376 --> 00:05:47,209 "All miserable people are miserable in the same way, 88 00:05:48,751 --> 00:05:51,709 but all happy people are happy in their own way." 89 00:05:54,751 --> 00:05:57,793 In my own way, Tsao, I am certainly happy. 90 00:06:29,709 --> 00:06:34,084 MINISTRY OF NATURAL RESOURCES OF THE RUSSIAN FEDERATION 91 00:06:34,668 --> 00:06:38,501 Tsao, I'm glad you've touched on the ethical aspect of our work. 92 00:06:38,584 --> 00:06:42,126 If I hadn't given it thought, I wouldn't be who I am now. 93 00:06:42,959 --> 00:06:46,918 Who am I? Guan Shan, King of the Mountain. 94 00:06:47,376 --> 00:06:50,459 CHELISHCHEV VIKTOR GEORGIEVICH 95 00:06:50,918 --> 00:06:52,959 Good morning. 96 00:07:19,001 --> 00:07:22,168 It needs to say "Timbuktu 2020". 97 00:07:22,501 --> 00:07:26,376 Let them suggest something else. That's all for today. 98 00:09:49,126 --> 00:09:52,501 Look, there's one thing that can change everything. Seriously. 99 00:09:52,626 --> 00:09:54,584 Only a contrast shower. 100 00:09:54,626 --> 00:09:58,043 You're being evasive because you don't love me anymore. 101 00:09:58,209 --> 00:09:59,709 I can't hear you! 102 00:10:00,126 --> 00:10:02,766 That's why you haven't been able to conceive for two years already. 103 00:10:02,793 --> 00:10:04,543 I can't hear you! 104 00:10:05,751 --> 00:10:09,876 We'll become who we were 8 years ago. This is for real, Zoya. 105 00:10:11,126 --> 00:10:13,126 What will help? 106 00:10:14,251 --> 00:10:15,709 A Spa? 107 00:10:16,084 --> 00:10:19,001 Ayurveda? Shamans? 108 00:10:21,043 --> 00:10:23,918 Don't be surprised. We'll need to go for two days. 109 00:10:24,126 --> 00:10:27,751 Everything's been arranged for me. This will definitely help. 110 00:10:28,668 --> 00:10:31,001 Will it help me conceive? 111 00:10:32,376 --> 00:10:34,376 It will help with everything. 112 00:10:35,709 --> 00:10:38,001 And what kind of place is it? 113 00:10:39,084 --> 00:10:40,501 You'll see. 114 00:10:41,376 --> 00:10:44,626 - But what is it? - You'll see. 115 00:10:45,043 --> 00:10:46,334 Listen... 116 00:10:46,543 --> 00:10:48,751 - What? - Have you been there? 117 00:10:49,334 --> 00:10:50,668 No. 118 00:10:50,751 --> 00:10:53,793 Is it a dangerous place? 119 00:10:55,959 --> 00:10:57,751 No, it's not dangerous. 120 00:11:02,584 --> 00:11:04,751 Everything's extremely simple there. 121 00:11:05,209 --> 00:11:08,084 - Two days and that's it. - What's it? 122 00:11:18,084 --> 00:11:20,418 You won't need the mask anymore. 123 00:11:20,793 --> 00:11:22,543 How much? 124 00:11:23,293 --> 00:11:26,168 Seventy-four. You don't change. 125 00:11:28,793 --> 00:11:30,668 Will you touch me? 126 00:11:31,959 --> 00:11:33,668 May I? 127 00:11:34,918 --> 00:11:36,918 Better not. 128 00:11:38,084 --> 00:11:40,168 You already touched me in the shower. 129 00:11:42,501 --> 00:11:45,084 - How much? - Sixty-nine. 130 00:11:45,418 --> 00:11:47,709 1.5% more than yesterday. 131 00:11:47,876 --> 00:11:50,209 I still don't believe it. 132 00:11:51,709 --> 00:11:53,876 What don't you believe? 133 00:11:54,626 --> 00:12:00,209 That it's possible to make a metering device like this. 134 00:12:00,501 --> 00:12:02,918 I'm not going to argue about it. 135 00:12:03,043 --> 00:12:06,584 The people working on it are smarter than we are. 136 00:12:11,293 --> 00:12:15,209 There's nothing in the world that can't be quantified. 137 00:12:16,418 --> 00:12:18,793 Do I have to wear a hat? 138 00:12:25,293 --> 00:12:29,251 Good evening viewers and friends! Welcome to the Moscow Hippodrome! 139 00:12:29,334 --> 00:12:35,084 Today I'm happy because I managed not only to persuade my shy sister, 140 00:12:35,126 --> 00:12:38,668 Zoya, to join us, but her husband, the famous Viktor Chelishchev. 141 00:12:39,001 --> 00:12:41,543 For those who have fallen from the moon, 142 00:12:41,584 --> 00:12:44,293 we are here at The Onward Russia Derby. 143 00:12:44,376 --> 00:12:48,584 I hope those of you back from work, and those tired from idling, 144 00:12:48,626 --> 00:12:51,418 are ready to release their pent-up energy over the next 90 minutes. 145 00:12:51,501 --> 00:12:56,459 Tonight's jackpot is over thirty-four million rubles! 146 00:12:56,501 --> 00:12:57,501 It's quite impressive! 147 00:12:57,584 --> 00:12:59,376 Viktor, long time no see! 148 00:12:59,459 --> 00:13:02,543 It's been almost a week, but it seems like ages! 149 00:13:06,751 --> 00:13:08,709 I'm happy to introduce our second couple. 150 00:13:09,043 --> 00:13:10,894 Andrey is a dispatcher at a nuclear power plant, 151 00:13:10,918 --> 00:13:13,751 and his charming wife, Katya, is a postal clerk. 152 00:13:13,959 --> 00:13:16,501 It's so symbolic that two of our contestants 153 00:13:16,626 --> 00:13:19,376 work in areas vital to our homeland: 154 00:13:19,418 --> 00:13:21,209 natural resources and nuclear energy. 155 00:13:21,334 --> 00:13:25,043 This brings to mind a tricky question: 156 00:13:25,168 --> 00:13:30,918 Do we need natural resources if we have nuclear energy and vice versa? 157 00:13:31,543 --> 00:13:33,668 I think we need one and the other. 158 00:13:34,501 --> 00:13:35,876 That's a terrific answer! 159 00:13:35,959 --> 00:13:40,459 Tonight, fast horses are more important than nuclear reactions. 160 00:13:40,501 --> 00:13:43,668 No less than twelve thermonuclear reactions will be controlled by 161 00:13:43,709 --> 00:13:46,084 the experienced hands and legs of these jockeys! 162 00:13:50,418 --> 00:13:53,751 I'm already trembling and you should be too! 163 00:13:53,793 --> 00:13:56,793 Place your bets! The jackpot is snowballing! 164 00:13:57,043 --> 00:13:58,709 Andrey! 165 00:13:59,751 --> 00:14:01,209 Are you ready? 166 00:14:01,376 --> 00:14:04,001 Ready. We're betting five thousand on Rubin. 167 00:14:04,959 --> 00:14:07,543 That's a risky bet! Rubin is 16 to 20. 168 00:14:07,584 --> 00:14:12,126 Zoya and Viktor, which nuclear reaction have you picked? 169 00:14:12,376 --> 00:14:15,293 We decided to bet on Razgon to win or place. 170 00:14:15,376 --> 00:14:17,918 That's an even riskier bet! Just insane! 171 00:14:18,001 --> 00:14:21,418 Eighty million people are playing in our derby. 172 00:14:21,543 --> 00:14:25,459 That's more than 365,000 bets for a total of 800,000,000 rubles. 173 00:14:25,918 --> 00:14:28,251 It's quite impressive! 174 00:14:28,334 --> 00:14:30,293 Ladies and gentlemen, don't forget, 175 00:14:30,418 --> 00:14:33,918 you can't lower your bets, you can only raise them! 176 00:14:34,001 --> 00:14:37,334 Ready? Set! 177 00:14:37,751 --> 00:14:39,459 Go! 178 00:14:42,251 --> 00:14:44,751 This is the button. Andrey, tell me, 179 00:14:45,084 --> 00:14:46,793 - Do you love your wife? - Absolutely. 180 00:14:46,918 --> 00:14:49,959 Who'll be doing the betting? Who'll be taking the risk? 181 00:14:50,043 --> 00:14:51,959 - I think Katya. - A matriarchy? 182 00:14:52,043 --> 00:14:54,709 I trust my wife completely. That's why we live in harmony. 183 00:14:58,209 --> 00:15:01,251 "Horses be nimble. Horses be quick, 184 00:15:01,376 --> 00:15:04,209 Horses jump over the candlestick." 185 00:15:10,834 --> 00:15:14,168 Andrey. Katya. Your horse has a commanding lead! 186 00:15:14,709 --> 00:15:17,668 Oh, look, I've jinxed it. 187 00:15:37,876 --> 00:15:40,459 My God! Razgon finishes second. Congratulations! 188 00:15:42,334 --> 00:15:45,084 Andrey and Katya, you've lost! 189 00:15:45,668 --> 00:15:47,543 Wow, my head is spinning! 190 00:15:47,626 --> 00:15:50,793 Viktor and Zoya, congratulations! You've won 50,000 rubles. 191 00:15:50,959 --> 00:15:52,751 What will you spend it on? 192 00:15:52,834 --> 00:15:56,126 I decided to give half to Andrey. 193 00:15:56,251 --> 00:15:58,418 Let's give Viktor a round of applause. 194 00:15:58,668 --> 00:16:03,126 384,000 rubles. Is that a lot of money for you? 195 00:16:03,418 --> 00:16:05,209 It's all we had. 196 00:16:05,709 --> 00:16:07,626 What, you've lost your life savings? 197 00:16:07,834 --> 00:16:12,584 Six months ago we sold my mother's apartment, 198 00:16:12,793 --> 00:16:15,918 and we were hoping... Well... 199 00:16:17,084 --> 00:16:20,293 What will you say to Katya when you leave the TV studio? 200 00:16:21,584 --> 00:16:24,709 I'll tell her she did the right thing. 201 00:16:24,959 --> 00:16:27,251 As for the money, we'll earn it back. 202 00:16:28,084 --> 00:16:30,168 That's the power of true love. 203 00:16:32,584 --> 00:16:34,251 Love stands above money! 204 00:16:45,584 --> 00:16:50,251 Viktor, Zoya, here's the man you should thank tonight. 205 00:16:51,084 --> 00:16:52,668 This is Nikolai Trofimov. 206 00:16:52,751 --> 00:16:55,043 - Were you riding Razgon? - Yes. 207 00:16:55,168 --> 00:16:58,334 - Are you a professional jockey? - No, I'm still an amateur. 208 00:16:58,501 --> 00:17:01,293 Nikolai is a Lt. Colonel in a mobile customs unit. 209 00:17:01,376 --> 00:17:03,876 - Which one? - On the Route. 210 00:17:04,126 --> 00:17:06,626 - Guangzhou - Paris? - Yes. East-West. 211 00:17:06,834 --> 00:17:08,834 So you are riding high. 212 00:17:09,876 --> 00:17:12,418 - Here's to victory! - And to our acquaintance! 213 00:17:14,251 --> 00:17:16,334 Brother dear, how are you? 214 00:17:16,418 --> 00:17:18,501 "I want to set off with the Creator of Things 215 00:17:18,584 --> 00:17:21,168 climb on the Light-and-Lissome bird, 216 00:17:21,334 --> 00:17:24,834 and soar beyond the six directions into the Boundless field." 217 00:17:25,459 --> 00:17:27,584 By the way, Nikolai's flying with us tomorrow. 218 00:17:27,793 --> 00:17:28,668 Really? 219 00:17:28,709 --> 00:17:31,334 Why didn't you tell me? 220 00:17:31,834 --> 00:17:33,834 I'm like a cuckold, always the last to know. 221 00:17:33,959 --> 00:17:36,418 - Will we all fit? - You don't want Nikolai with us? 222 00:17:36,543 --> 00:17:42,501 - No, it's just a... a practical... - We'll fit. He's brought you luck. 223 00:17:43,293 --> 00:17:45,376 Let him come. I don't mind. 224 00:17:48,918 --> 00:17:50,501 And why do YOU need it? 225 00:17:50,584 --> 00:17:53,334 I'm a thrill seeker. It's my life, my calling. 226 00:17:54,043 --> 00:17:57,251 I still don't really understand what it's all about. 227 00:17:57,459 --> 00:18:01,543 Zoya, you'll see for yourself, people come back like newborns. 228 00:18:01,918 --> 00:18:05,376 - They stop aging? - Isn't it a bit early for you? 229 00:18:07,043 --> 00:18:08,418 And you? 230 00:18:08,584 --> 00:18:13,626 If things go really badly, call this number. 231 00:18:14,709 --> 00:18:16,834 Things that are hard to get cause harm. 232 00:18:16,918 --> 00:18:19,876 Everything's OK. Everything will be OK. 233 00:18:23,584 --> 00:18:25,501 See you tomorrow. 234 00:18:26,501 --> 00:18:28,668 Viktor, why did you give money to that loser? 235 00:18:29,334 --> 00:18:31,418 Mitya, you don't like people. 236 00:18:31,793 --> 00:18:34,418 But twice a week they really love me. 237 00:18:39,834 --> 00:18:42,334 "Ni Hao ". Hello. 238 00:18:43,626 --> 00:18:46,250 Joining you again, it's me, Anna, your hostess for our program... 239 00:18:46,251 --> 00:18:50,834 "Chur Ji Hanyu " - "Chinese for Dummies" 240 00:18:51,918 --> 00:18:54,793 Before we start the next chapter, 241 00:18:55,293 --> 00:18:59,043 I suggest we share a cup of Chinese tea. 242 00:18:59,418 --> 00:19:02,376 And then, as Lao Tzu said, 243 00:19:02,751 --> 00:19:10,751 "Tian di xiang hu yi xiang gan lu min mo zhi ling er zijun." 244 00:19:13,251 --> 00:19:16,459 So, we walk into a "cha guan ". 245 00:19:16,543 --> 00:19:19,376 It is located at "guihua shu ". 246 00:19:19,501 --> 00:19:21,293 We sit down at a "zhouzi". 247 00:19:21,418 --> 00:19:25,084 We are approached by a "xiaojie" who asks a typical question: 248 00:19:25,376 --> 00:19:29,709 "Ni yao shenme?" What kind of tea do you prefer? 249 00:19:29,918 --> 00:19:35,709 "Hongcha? Molihuacha? Lucha?" 250 00:19:36,876 --> 00:19:42,126 Choosing tea is not only choosing your mood, but also "jieguo ". 251 00:19:48,501 --> 00:19:51,084 - Who is that? - A woman. 252 00:19:51,876 --> 00:19:54,168 She hosts the program "Chinese for Dummies". 253 00:19:54,501 --> 00:19:56,418 You like her voice? 254 00:19:59,043 --> 00:20:00,501 Very much. 255 00:20:01,543 --> 00:20:04,168 My Viktor is fluent in Chinese. 256 00:20:04,668 --> 00:20:06,501 Well, not quite. (Speaks Chinese) 257 00:20:06,793 --> 00:20:08,459 And you, Nikolai? 258 00:20:08,793 --> 00:20:11,043 It depends on the situation. (Speaks Chinese) 259 00:20:12,459 --> 00:20:20,459 (Speaks Chinese) 260 00:20:26,793 --> 00:20:29,209 I thought that with them you... 261 00:20:29,293 --> 00:20:32,168 Things can always be explained without throwing punches. 262 00:20:33,251 --> 00:20:34,918 Zoya... 263 00:20:36,751 --> 00:20:39,334 When was the last time you were rated? 264 00:20:39,584 --> 00:20:42,959 Mitya, I don't need one because I'm a wife. 265 00:20:43,876 --> 00:20:46,334 Mine's the highest for life. 266 00:20:47,209 --> 00:20:50,043 - What about you, Nikolai? - First. 267 00:20:50,251 --> 00:20:54,459 That's not bad, either. I didn't get the highest until last year. 268 00:20:55,126 --> 00:20:57,584 It's the cream of the crop here. 269 00:20:58,168 --> 00:21:00,293 And so what do we all need? 270 00:21:03,126 --> 00:21:06,418 Freedom, youth, and happiness. 271 00:21:09,334 --> 00:21:11,168 Hello! 272 00:22:35,459 --> 00:22:37,001 It's chilly! 273 00:22:37,251 --> 00:22:40,501 Yes, it's cold and dry here. 274 00:22:42,293 --> 00:22:45,126 But the sky is the clearest in the world. 275 00:22:47,251 --> 00:22:51,168 - No one's waiting for us? - There's no phone connection here. 276 00:23:01,959 --> 00:23:04,168 - Are you coming? - Yes. 277 00:23:04,293 --> 00:23:07,293 Get in. Pay in advance. 278 00:23:08,584 --> 00:23:10,834 - How much? - Fifteen grand. 279 00:23:11,793 --> 00:23:15,793 - Are you crazy? - Find another car if you want. 280 00:23:20,709 --> 00:23:22,751 OK, it's a deal. 281 00:23:51,543 --> 00:23:53,251 Do you have electricity here? 282 00:23:53,334 --> 00:23:56,084 We have a generator. We fire it up sometimes. 283 00:23:56,251 --> 00:23:58,751 - How do you live like that? - How did people live before? 284 00:23:59,001 --> 00:23:59,793 Are you a local? 285 00:24:00,001 --> 00:24:04,418 No, there are just two local families here. I'm from Kazakhstan. 286 00:24:04,584 --> 00:24:07,668 - Been here long? - Twenty-two years already. 287 00:24:08,209 --> 00:24:10,084 Did your parents bring you? 288 00:24:10,418 --> 00:24:14,168 What parents! By that time I already had two sons. 289 00:25:49,793 --> 00:25:52,959 - How old are you? - Sixty-four. Why? 290 00:25:55,293 --> 00:25:59,168 It's open. The room's twenty-five grand a day. 291 00:26:00,376 --> 00:26:02,043 Again, you need to pay in advance. 292 00:26:02,418 --> 00:26:04,459 - Do we pay you? - Who else? 293 00:26:19,501 --> 00:26:22,501 - When do you want to go? - When should we? 294 00:26:23,376 --> 00:26:27,918 Go now if you want. There are no lines here. You can go right now. 295 00:26:28,376 --> 00:26:29,584 Then let's go now. 296 00:26:29,668 --> 00:26:32,459 You have to eat beforehand. 297 00:26:33,626 --> 00:26:35,501 I'll pick you up. 298 00:26:50,918 --> 00:26:53,418 - Hello! - Hello! 299 00:26:53,834 --> 00:26:55,543 Did you pay Valerka? 300 00:26:55,668 --> 00:26:57,168 We paid. 301 00:26:57,376 --> 00:26:59,168 Then get settled in. 302 00:27:00,918 --> 00:27:02,459 Here, 303 00:27:03,543 --> 00:27:05,751 and at the other end of the corridor. 304 00:27:06,501 --> 00:27:09,293 Here's a washstand. The toilet's outside. 305 00:27:31,668 --> 00:27:33,376 I'll go check out the facility. 306 00:27:35,084 --> 00:27:37,668 Thank you so much. You really helped me out. 307 00:27:37,834 --> 00:27:40,376 We don't have a hospital or pharmacy here. 308 00:27:40,501 --> 00:27:43,793 - The nearest pharmacy's in Tashanta. - It was no problem. 309 00:27:44,043 --> 00:27:47,668 Could you read the directions? I can't see without glasses. 310 00:27:48,251 --> 00:27:50,126 Of course. 311 00:27:51,168 --> 00:27:56,001 "is a synthetic equivalent of the pineal gland hormone. 312 00:27:56,209 --> 00:27:58,376 It normalizes circadian rhythms, 313 00:27:58,543 --> 00:28:01,376 and regulates the sleep-wake cycle, 314 00:28:02,251 --> 00:28:06,918 daily changes in locomotor activity, and body temperature. 315 00:28:07,876 --> 00:28:09,959 Contradictions: 316 00:28:10,459 --> 00:28:15,959 Kidney dysfunctions, autoimmune diseases, leukemia, lymphoma..." 317 00:28:16,209 --> 00:28:18,293 That's not really important. 318 00:28:18,501 --> 00:28:21,959 "Maximum daily dose: two tablets." 319 00:28:22,084 --> 00:28:24,293 Hello! Pardon my intrusion. 320 00:28:25,293 --> 00:28:27,043 I think I know you. 321 00:28:27,584 --> 00:28:31,168 And I think I've seen you somewhere too. 322 00:28:31,459 --> 00:28:33,876 You host the program "Chinese for Dummies". 323 00:28:34,084 --> 00:28:35,376 Yes. 324 00:28:35,668 --> 00:28:37,376 You're Anna Zivers. 325 00:28:37,501 --> 00:28:40,043 I'm Anna Zivers. And you're Dmitri? 326 00:28:41,793 --> 00:28:43,168 Yes, I'm Dmitri. 327 00:28:45,084 --> 00:28:49,001 I listen to you over and over. Every day. 328 00:28:49,584 --> 00:28:54,043 Why over and over? You need Chinese that badly? 329 00:28:54,459 --> 00:28:58,418 It's not that. It's just that you have a remarkable voice. 330 00:28:58,668 --> 00:29:01,293 - So you're on the radio? - Yes. 331 00:29:01,626 --> 00:29:03,626 We don't even have a radio here. 332 00:29:04,376 --> 00:29:07,793 - Have you been here long? - No, since morning. 333 00:29:10,126 --> 00:29:11,251 You came from Moscow? 334 00:29:11,793 --> 00:29:14,709 I was at a resort in Belokurikha. 335 00:29:15,418 --> 00:29:18,793 Some friends there told me about this place. 336 00:29:19,834 --> 00:29:21,418 Strange. 337 00:29:23,334 --> 00:29:26,751 - Why is that strange? - It's strange that I met you here. 338 00:29:27,501 --> 00:29:30,043 You look very much like your voice. 339 00:29:33,459 --> 00:29:35,043 Listen, 340 00:29:35,626 --> 00:29:37,459 I'm famished. 341 00:29:37,584 --> 00:29:39,418 Go to the restaurant. 342 00:29:39,959 --> 00:29:42,168 - Where is it? - Up on the hill. 343 00:30:38,168 --> 00:30:39,834 Hello! 344 00:30:40,209 --> 00:30:41,626 Hello! 345 00:30:42,626 --> 00:30:44,918 Today we have vegetable soup. 346 00:30:48,793 --> 00:30:50,376 And fried rabbit. 347 00:30:55,084 --> 00:30:56,584 Cute girl. 348 00:31:00,876 --> 00:31:02,501 I almost fell. 349 00:31:03,001 --> 00:31:06,251 - Let's switch seats. - Thank you. 350 00:31:10,793 --> 00:31:13,626 I was about to suggest the same, but I was too late. 351 00:31:15,251 --> 00:31:17,043 Anyway, mine's wobbly too. 352 00:31:17,584 --> 00:31:19,876 - How's yours? - Well... 353 00:31:20,459 --> 00:31:23,751 - Mine's perfect. Want to switch? - It doesn't matter. 354 00:31:29,626 --> 00:31:31,418 Take your hat off the table. 355 00:31:41,918 --> 00:31:43,334 What's your name? 356 00:31:44,543 --> 00:31:46,043 Taya. 357 00:31:48,626 --> 00:31:50,334 That's a pretty name. 358 00:31:51,251 --> 00:31:52,751 Pretty mysterious. 359 00:31:53,251 --> 00:31:56,418 How many people are living in your village? 360 00:31:59,501 --> 00:32:01,334 About fifty. 361 00:32:01,626 --> 00:32:03,043 Does this place even have a name? 362 00:32:03,084 --> 00:32:06,626 It used to be called "Urban Village B-114". 363 00:32:07,168 --> 00:32:08,709 Now it's Bombay. 364 00:32:09,001 --> 00:32:13,668 - Bombay? Why? - Because it starts with "B". 365 00:32:13,876 --> 00:32:16,043 I thought it was because it's overpopulated. 366 00:32:20,584 --> 00:32:22,043 Thank you very much. 367 00:32:22,668 --> 00:32:26,918 Valera, who drove us here, said he's sixty-four. Is it true? 368 00:32:28,418 --> 00:32:30,876 It's true. He has two grandchildren. 369 00:32:31,251 --> 00:32:33,584 Taya, and how old are you? 370 00:32:34,293 --> 00:32:35,543 I'm fifty-two. 371 00:33:04,543 --> 00:33:06,376 Your carriage awaits. 372 00:33:11,084 --> 00:33:13,709 So what is it, guys? 373 00:33:13,834 --> 00:33:15,543 It's an astrophysical facility 374 00:33:15,626 --> 00:33:17,793 for accumulating and recording space particles. 375 00:33:17,876 --> 00:33:21,209 There wasn't another one like it in the USSR. 376 00:33:21,376 --> 00:33:23,418 And why at this particular place? 377 00:33:25,126 --> 00:33:27,918 First, it's the clearest place in the world. 378 00:33:28,793 --> 00:33:32,501 Second, it's high up with almost no precipitation. 379 00:33:33,709 --> 00:33:37,876 In '92 the guard was disbanded, and in '93 everybody left. 380 00:33:38,876 --> 00:33:40,334 Then we came. 381 00:33:40,668 --> 00:33:43,043 - Where are you from? - From Kazakhstan. 382 00:33:43,668 --> 00:33:45,584 Is this radiation dangerous? 383 00:33:49,626 --> 00:33:52,334 It's not dangerous, just the opposite. 384 00:34:34,043 --> 00:34:35,876 There it is. 385 00:35:54,376 --> 00:35:55,959 Here it is. 386 00:35:56,834 --> 00:35:58,293 What is it? 387 00:35:58,543 --> 00:36:02,959 The thing. The detector. The Target. 388 00:36:03,751 --> 00:36:06,293 When everything was working, they called it the Target. 389 00:36:07,084 --> 00:36:10,834 The retention layer was called the Target. So that's why. 390 00:37:52,668 --> 00:37:56,793 Their AVIDA ratings are total nonsense. 391 00:37:57,293 --> 00:38:00,709 According to AVIDA, I'm some kind of compensated sociopath. 392 00:38:01,793 --> 00:38:04,501 And my brand is "Aggressive Ranger". 393 00:38:10,334 --> 00:38:14,668 Can you imagine? And according to ALMATRA I'm a "Zoo Lion"! 394 00:38:14,751 --> 00:38:16,709 Is that better? 395 00:38:17,751 --> 00:38:20,084 I guess you could say yes. 396 00:38:23,251 --> 00:38:25,668 Actually, that's what I feel like. 397 00:38:29,876 --> 00:38:32,501 They keep rating us every year. 398 00:38:32,918 --> 00:38:37,043 - Viktor's personal core is "Minister". - Really? 399 00:38:37,209 --> 00:38:39,709 I'm joking. Everything about him is classified. 400 00:38:39,834 --> 00:38:41,793 And what's your class? Highest? 401 00:38:43,334 --> 00:38:45,251 Highest. Why? 402 00:38:46,501 --> 00:38:49,918 I'm fourth class. I don't take the tests. I don't care. 403 00:38:50,209 --> 00:38:53,084 - And the discounts? - I don't buy expensive things. 404 00:38:53,459 --> 00:38:56,251 Do you know what I am? An "Anxious Marine Pilot". 405 00:38:57,501 --> 00:38:59,834 - And I'm a "Fisherman"! - Sometimes they get it right. 406 00:38:59,876 --> 00:39:04,584 Listen, how does this thing work? 407 00:39:06,043 --> 00:39:08,501 I'm no astrophysicist, 408 00:39:10,043 --> 00:39:12,668 but I think these are layers. 409 00:39:13,501 --> 00:39:15,376 Of graphite, I believe. 410 00:40:07,126 --> 00:40:09,584 I don't get what this cosmic radiation is. 411 00:40:10,751 --> 00:40:12,543 What does this Target accumulate? 412 00:40:12,793 --> 00:40:14,084 It's Chi. 413 00:40:14,293 --> 00:40:16,751 Prana. Primal energy. 414 00:40:17,293 --> 00:40:19,543 The energy of the void. 415 00:40:20,834 --> 00:40:22,793 Now all of you will fall asleep. 416 00:40:23,793 --> 00:40:27,793 When you wake up, you'll be itching to laugh. 417 00:40:38,918 --> 00:40:42,043 The well - the forty-eighth hexagram of the "I-Ching". 418 00:40:42,168 --> 00:40:44,626 "The town may change, but the well cannot. 419 00:40:44,834 --> 00:40:47,418 It neither decreases nor increases. 420 00:40:47,501 --> 00:40:50,501 You come and go, but the well remains a well. 421 00:40:51,043 --> 00:40:55,834 If you run out of rope, or break the jug, it brings - misfortune." 422 00:40:55,959 --> 00:40:59,209 So far, I don't think we've broken any jugs. 423 00:41:00,293 --> 00:41:02,001 And what is this? 424 00:41:02,751 --> 00:41:05,209 - Tskhivo. - What? 425 00:41:06,918 --> 00:41:08,584 Tskhivo, like it says on the jar. 426 00:41:08,793 --> 00:41:11,751 It's regular Tskhivo, only a bit watery. 427 00:41:13,084 --> 00:41:14,584 Cold Tskhivo. 428 00:41:14,876 --> 00:41:16,209 Is this local coffee? 429 00:41:16,918 --> 00:41:19,084 No, it's a very popular coffee. 430 00:41:19,709 --> 00:41:22,168 Tskhivo! Never tried it. 431 00:41:22,543 --> 00:41:24,334 Me either. 432 00:41:24,834 --> 00:41:26,709 I can show you the jar. 433 00:41:39,626 --> 00:41:43,251 Tskhivo isn't a brand of coffee, it's an adjective. 434 00:41:46,543 --> 00:41:48,834 Why am I so tskhivoey? 435 00:41:52,418 --> 00:41:55,751 - We might die laughing! - People very rarely die here. 436 00:41:56,751 --> 00:41:58,209 The last time was twelve years ago. 437 00:41:58,251 --> 00:42:01,918 Vitya Semenov drank a bottle of vodka, drove a car, and hit a rock. 438 00:42:04,334 --> 00:42:06,334 - And what? - He died. 439 00:42:19,834 --> 00:42:21,626 Take me with you. 440 00:42:22,168 --> 00:42:23,376 Where? 441 00:42:23,501 --> 00:42:26,126 To Moscow. I have some business there. 442 00:42:27,126 --> 00:42:28,751 Zoya? 443 00:42:28,959 --> 00:42:32,418 Wonderful! Of course we'll take you. The flight will be more fun. 444 00:42:33,459 --> 00:42:37,459 - Now it's my turn. - Pay Vitalik, he's over there. 445 00:42:44,584 --> 00:42:47,168 Fifty for the well, and seven for the coffee. 446 00:42:48,793 --> 00:42:50,959 All together, fifty-seven. 447 00:43:00,418 --> 00:43:02,626 You owe me three thousand. 448 00:43:04,168 --> 00:43:05,834 I don't have change. 449 00:43:06,001 --> 00:43:08,834 Go look for it. We gave some to that driver of yours. 450 00:43:09,168 --> 00:43:12,334 - I don't want to break a sweat. - Go break a sweat. 451 00:43:12,543 --> 00:43:14,251 You break a sweat. 452 00:43:31,834 --> 00:43:34,418 Sorry, old man, something... 453 00:43:37,543 --> 00:43:40,084 Everyone has a stressful life. 454 00:43:42,293 --> 00:43:44,418 Listen, why don't you all get out of here? 455 00:43:45,334 --> 00:43:46,959 What for? 456 00:43:48,043 --> 00:43:49,834 We've got everything. 457 00:43:49,959 --> 00:43:51,709 Like what? 458 00:43:52,501 --> 00:43:57,001 Well... food... a place to live, some money. 459 00:43:59,334 --> 00:44:02,043 And we're healthier than all of you put together. 460 00:44:10,918 --> 00:44:12,959 Zoya, look! 461 00:44:13,418 --> 00:44:15,043 Look! 462 00:44:33,834 --> 00:44:37,751 I only felt this way once before as a child in Crimea, in Sudak. 463 00:44:37,876 --> 00:44:40,168 It was pouring, 464 00:44:40,543 --> 00:44:43,751 then the clouds seemed to split open, 465 00:44:43,876 --> 00:44:47,209 and a shaft of light burst through. 466 00:44:47,334 --> 00:44:51,626 Just like this. It's a miracle! Right on my mom and I. 467 00:44:53,501 --> 00:44:56,376 Mom broke into tears of joy and suddenly 468 00:44:57,251 --> 00:44:59,876 she started reciting a poem by Lermontov: 469 00:45:00,751 --> 00:45:06,251 "Alone I set out on the road; The flinty path sparkles in the mist; 470 00:45:06,626 --> 00:45:10,293 The night is still. The desert harks to God. 471 00:45:10,501 --> 00:45:13,126 And star with star converses. 472 00:45:13,418 --> 00:45:16,709 The sky is solemn and miraculous!" 473 00:45:17,626 --> 00:45:20,126 Miraculous and solemn... 474 00:45:24,418 --> 00:45:26,001 Let's never part. 475 00:45:26,043 --> 00:45:30,168 What a beautiful column of light. Russia's such a beautiful country. 476 00:45:30,709 --> 00:45:33,470 - Let's at least have some coffee. - Alright, let's drink some coffee. 477 00:45:34,084 --> 00:45:38,584 Champagne! Pineapples in champagne! 478 00:45:41,793 --> 00:45:44,501 Deliriously tasty, sparkling and bright! 479 00:45:44,543 --> 00:45:48,168 - For new happiness! - We'll see. 480 00:45:48,209 --> 00:45:51,293 Pineapples in champagne! Pineapples in champagne! 481 00:45:51,918 --> 00:45:54,334 - To our love. - To love. 482 00:45:54,668 --> 00:45:58,834 - Russia's a beautiful country. - Here it is, a new happiness. 483 00:46:04,501 --> 00:46:08,293 - Vitya, let Taya stay with us. - Everything will be tskhivo. 484 00:46:54,418 --> 00:46:56,001 How are you? 485 00:46:58,084 --> 00:46:59,584 - You seem to be... - What? 486 00:46:59,751 --> 00:47:05,418 - Not yourself. - I'm yours, Vitya, yours. 487 00:49:04,168 --> 00:49:06,543 You know what my dream is? 488 00:49:09,959 --> 00:49:12,501 To be the worst of bums, 489 00:49:13,626 --> 00:49:15,543 I would be... 490 00:49:17,001 --> 00:49:18,834 a nobody. 491 00:49:18,918 --> 00:49:20,834 An absolute nobody. 492 00:49:24,293 --> 00:49:27,793 I'd wallow in the dirt, like the worst of dogs. 493 00:49:30,293 --> 00:49:32,543 And you'd come to me. 494 00:49:34,876 --> 00:49:37,001 To no one but me. 495 00:49:38,376 --> 00:49:40,043 And that's all. 496 00:49:40,626 --> 00:49:43,001 I don't need anything else. 497 00:49:43,959 --> 00:49:46,126 Nothing at all. 498 00:49:49,501 --> 00:49:51,584 I'd probably die. 499 00:49:54,876 --> 00:49:57,376 There's a long story that goes with that Target. 500 00:49:57,751 --> 00:50:00,334 I'd forgotten it, but later it came back. 501 00:50:02,168 --> 00:50:04,334 I was about twelve, 502 00:50:04,459 --> 00:50:08,251 we were living in Volgograd, on the bank of the Volga. 503 00:50:09,459 --> 00:50:12,959 Our roof needed repairs, so my father hired a man. 504 00:50:14,168 --> 00:50:16,584 A very strange man. 505 00:50:17,793 --> 00:50:20,501 He moved in with us and worked on the roof. 506 00:50:22,293 --> 00:50:24,334 He was a very young guy. 507 00:50:25,584 --> 00:50:29,084 Somehow my parents instantly fell crazy in love with him. 508 00:50:29,459 --> 00:50:33,501 They took care of him like he was their son. 509 00:50:34,334 --> 00:50:38,043 It drove me totally mad. 510 00:50:39,501 --> 00:50:44,834 One day, there was a party around the table for my dad's birthday. 511 00:50:46,043 --> 00:50:48,543 The guy was sitting next to my mother. 512 00:50:49,126 --> 00:50:52,126 I was learning guitar and I sang a song I'd prepared. 513 00:50:52,209 --> 00:50:54,626 But I sang it badly and goofed off to spite my parents 514 00:50:54,709 --> 00:50:57,709 because they loved that outsider so much. 515 00:50:59,251 --> 00:51:02,084 I swung my guitar and broke a jar of juice. 516 00:51:02,668 --> 00:51:05,001 Mother sent me away from the table. 517 00:51:06,626 --> 00:51:09,459 I sat in my room and listened to them talk. 518 00:51:10,084 --> 00:51:13,084 That guy told them he was forty-two. 519 00:51:13,584 --> 00:51:16,834 He served at a secret facility with this dish. 520 00:51:17,001 --> 00:51:19,918 He had climbed in there with some girl and that was it. 521 00:51:21,001 --> 00:51:24,793 He had stopped aging and had already done time in prison. 522 00:51:25,418 --> 00:51:29,168 Then he suddenly vanished before he finished the roof. 523 00:51:29,751 --> 00:51:34,043 I didn't remember it until this journalist told me about that place. 524 00:51:34,418 --> 00:51:37,126 So I believed it right away. And you? 525 00:51:37,584 --> 00:51:40,043 I learned about it at a resort in Belokurikha. 526 00:51:40,126 --> 00:51:43,209 I go there every year for treatment. 527 00:51:43,834 --> 00:51:46,918 When I was young, I had a rare illness 528 00:51:47,459 --> 00:51:49,584 called glass bone disease. 529 00:51:50,001 --> 00:51:53,251 It's a metabolic disorder that follows the flu. 530 00:51:53,626 --> 00:51:56,543 For almost seven years I sat at home. 531 00:51:57,293 --> 00:51:59,126 I learned Chinese. 532 00:52:01,168 --> 00:52:03,668 But I lost a piece of my life. 533 00:52:04,709 --> 00:52:07,251 Lost it beyond recovery. 534 00:52:11,793 --> 00:52:13,876 That's why I believed it right away. 535 00:52:13,959 --> 00:52:18,084 So I saved up money. There you have it. 536 00:52:21,001 --> 00:52:24,626 I still don't understand why you went there. 537 00:52:26,751 --> 00:52:30,709 Well, I'd gotten old somehow. 538 00:52:31,168 --> 00:52:33,293 Very quickly. 539 00:52:34,793 --> 00:52:38,126 I'm old. I live alone. 540 00:52:38,376 --> 00:52:41,126 I can't wake up together with someone in the same bed. 541 00:52:41,418 --> 00:52:43,668 It makes me sick to my stomach. 542 00:52:44,709 --> 00:52:46,501 I hate people. 543 00:52:47,834 --> 00:52:49,709 I disdain them. 544 00:52:53,168 --> 00:52:55,168 I only love... 545 00:52:59,376 --> 00:53:01,084 I only love... 546 00:53:01,584 --> 00:53:03,959 "Chinese for Dummies." 547 00:53:05,293 --> 00:53:08,084 Before we start the next chapter, 548 00:53:08,501 --> 00:53:12,293 I suggest we share a cup of Chinese tea. 549 00:53:12,834 --> 00:53:15,418 And then, as Lao Tzu said, 550 00:53:15,584 --> 00:53:23,584 "Tian di xiang hu yi xiang gan lu min mo zhi ling er zi jun." 551 00:53:50,918 --> 00:53:53,084 Oh no, again with the electric ovens. 552 00:53:53,668 --> 00:53:56,668 It's nothing but these electric ovens lately. 553 00:53:57,584 --> 00:53:59,084 Who needs them? 554 00:54:02,168 --> 00:54:03,918 What can you bake in them? 555 00:54:27,959 --> 00:54:30,793 - Hello, Zoya. - Hello, Nikolai. 556 00:54:30,959 --> 00:54:35,043 I have a feeling you and I are thinking about the same thing. 557 00:54:35,126 --> 00:54:37,584 Could be. What are you thinking about? 558 00:54:38,543 --> 00:54:40,793 I'm thinking about you. 559 00:54:42,334 --> 00:54:43,418 And what are you thinking? 560 00:54:44,834 --> 00:54:46,959 I'm thinking, "When?" 561 00:54:48,501 --> 00:54:53,043 In principle, I'm free this afternoon. 562 00:54:53,376 --> 00:54:56,376 - I have a great idea. - Tell me. 563 00:55:00,001 --> 00:55:04,209 - Better it be a surprise. - Agreed. 564 00:55:04,251 --> 00:55:06,376 Tell me, what are you doing right now? 565 00:55:06,918 --> 00:55:09,084 Why, can't you see? 566 00:55:09,543 --> 00:55:12,543 I'm on the veranda, reading, and drinking tea. 567 00:55:12,584 --> 00:55:14,793 May I ask you not to turn off your cell phone? 568 00:55:15,001 --> 00:55:16,543 I'll drive and look at you. 569 00:55:16,668 --> 00:55:21,793 Of course it will distract my reading, but if you really want it... 570 00:55:21,834 --> 00:55:23,126 I really want it! 571 00:55:23,251 --> 00:55:25,918 Nikolai, we've spotted three semis. We can peel one off. 572 00:55:26,001 --> 00:55:28,584 - Are they insured with us? - No, with Lloyd's. 573 00:55:28,793 --> 00:55:31,543 - Got something to ram them with? - We've got an empty one. 574 00:55:31,709 --> 00:55:34,959 - I'll be right over. - Where are you? 575 00:55:36,043 --> 00:55:37,626 I'm at 532. 576 00:55:38,584 --> 00:55:40,584 That's 120 kilometers. 577 00:55:40,793 --> 00:55:43,084 That's OK, I'll make it in 40 minutes. 578 00:55:43,459 --> 00:55:45,459 Have one of our guys ram them over to the shoulder. 579 00:55:46,126 --> 00:55:48,209 But make sure their truck can still run. 580 00:55:49,001 --> 00:55:51,751 Don't do a thing without me. And treat them properly. 581 00:55:54,001 --> 00:55:56,501 - What's in there? - Ovens, Nikolai! 582 00:55:56,543 --> 00:55:59,959 - Ovens won't do. - I'm kidding. Memory chips. 583 00:56:00,043 --> 00:56:04,543 Memory will do. I can dump them in half an hour. 584 00:56:08,459 --> 00:56:10,126 You need an invoice. 585 00:56:11,334 --> 00:56:14,126 And where's the insurance for the cargo? 586 00:56:14,251 --> 00:56:17,876 What date was it issued? And where's the Carnet? 587 00:56:17,959 --> 00:56:20,126 The weight is off. 588 00:56:23,459 --> 00:56:24,918 Hello. 589 00:56:31,876 --> 00:56:35,501 Obviously, we need to take your vehicle to the service area. 590 00:56:37,959 --> 00:56:40,626 (Speaks Chinese) 591 00:56:40,751 --> 00:56:43,459 - Do they have transit visas? - No. 592 00:56:46,001 --> 00:56:47,834 Take it away! 593 00:56:49,959 --> 00:56:51,584 Go! 594 00:56:52,626 --> 00:56:56,209 The main thing is you got your insurance at the wrong place. 595 00:56:57,376 --> 00:56:59,293 If you were insured with us, 596 00:56:59,876 --> 00:57:02,043 you wouldn't need a transit visa. 597 00:57:02,459 --> 00:57:05,876 I'm tired of repeating this to your colleagues. 598 00:57:06,626 --> 00:57:09,751 Everything's fine. Don't worry. It's not your fault. 599 00:57:11,459 --> 00:57:14,709 - (Driver Speaks Chinese) - Go over to the other side. 600 00:57:15,251 --> 00:57:17,126 Stick out your hands. 601 00:57:18,543 --> 00:57:20,043 And hitch a ride. 602 00:57:26,584 --> 00:57:30,459 - I can't see you. Which way now? - Now to your right. 603 00:57:31,001 --> 00:57:31,834 OK... 604 00:57:31,876 --> 00:57:34,209 And now along the field. 605 00:57:38,876 --> 00:57:41,334 Ah, yes, now I see you! 606 00:58:09,418 --> 00:58:14,543 Him? Eight years ago, at a brides fair, in Moscow. 607 00:58:16,959 --> 00:58:18,679 You've been married for eight years already? 608 00:58:18,834 --> 00:58:23,918 Yes. He proposed to me forty-four minutes after we met. 609 00:58:24,251 --> 00:58:27,251 Eight years and only one master. 610 00:58:29,918 --> 00:58:33,626 You're wonderful. You have lively eyes. 611 00:58:34,459 --> 00:58:37,209 Eight years on, and the thing is gone. 612 00:58:38,668 --> 00:58:40,959 And lively hands. 613 00:58:41,793 --> 00:58:43,501 Beautiful fingers. 614 00:58:46,459 --> 00:58:48,251 Are you married? 615 00:58:49,793 --> 00:58:52,751 No, I got divorced back at the Academy. 616 00:58:53,293 --> 00:58:56,001 Have you had many lovers? 617 00:58:57,584 --> 00:59:02,459 I haven't had a lover in two years. Only fantasies. 618 00:59:04,251 --> 00:59:05,834 Like what? 619 00:59:08,126 --> 00:59:11,918 Well, for example, 620 00:59:13,209 --> 00:59:17,251 I'm naked, on all fours. 621 00:59:18,834 --> 00:59:23,168 Two men have just brutally raped me for a long time. 622 00:59:25,459 --> 00:59:27,918 I am on the sand. 623 00:59:29,084 --> 00:59:33,751 I sink my hands into the sand and cry. 624 00:59:36,084 --> 00:59:41,418 And at that moment one of those pigs cums on my back. 625 01:00:13,501 --> 01:00:15,501 Viktor! Come sit with us! 626 01:00:15,584 --> 01:00:18,084 Have a seat, make yourself at home. 627 01:00:18,459 --> 01:00:21,334 We've barely seen each other lately. 628 01:00:21,709 --> 01:00:24,918 Rarely and formally. Tell me, how's your life? 629 01:00:25,293 --> 01:00:28,543 - My life? It's fine! - I can see that. 630 01:00:29,001 --> 01:00:31,668 And inside? What kind of thoughts have you been having? 631 01:00:32,001 --> 01:00:33,501 Thoughts? 632 01:00:34,001 --> 01:00:38,293 Everything we could say to each other we said a long time ago. 633 01:00:38,459 --> 01:00:42,209 And we're not able to say anything new. 634 01:00:42,334 --> 01:00:43,709 Why's that? 635 01:00:45,084 --> 01:00:47,959 Because we've been saying the same things year after year. 636 01:00:48,084 --> 01:00:49,876 Over and over, like machines. 637 01:00:50,084 --> 01:00:54,168 Let's not be like machines. Let's say something new to each other. 638 01:00:57,084 --> 01:00:59,876 Look at me and look at yourself. 639 01:01:01,168 --> 01:01:04,584 Eyes are imperfect instruments. You can't trust them. 640 01:01:05,043 --> 01:01:10,626 But if I squint like this, I can tell that you've got about 86%. 641 01:01:11,043 --> 01:01:12,918 86% of what? 642 01:01:13,668 --> 01:01:14,959 Of shit! 643 01:01:17,584 --> 01:01:22,376 - If I'm 86 then what are you? - 74. 644 01:01:23,293 --> 01:01:27,168 - How can you be so precise? - I look in the mirror every morning. 645 01:01:53,918 --> 01:01:57,793 You're not five years old. There has to be a limit. 646 01:01:58,709 --> 01:02:01,501 No, there doesn't. 647 01:02:02,834 --> 01:02:04,918 No limits at all. 648 01:02:22,126 --> 01:02:25,209 There should be no limits at all. 649 01:02:50,584 --> 01:02:51,876 Taya! 650 01:03:04,709 --> 01:03:06,501 Are you bored? 651 01:03:07,751 --> 01:03:09,918 - And you? - Just the opposite. 652 01:03:10,709 --> 01:03:13,626 I feel kind of good and cheerful. I've never felt like this. 653 01:03:13,918 --> 01:03:17,876 Lately I've been crazy cheerful. Have you had this feeling? 654 01:03:17,959 --> 01:03:20,793 I did. I got used to it and then it passed. 655 01:03:21,751 --> 01:03:23,668 Have you seen Zoya? 656 01:03:51,418 --> 01:03:52,709 Give me your hand. 657 01:04:07,834 --> 01:04:09,668 Why not? 658 01:04:27,626 --> 01:04:29,709 Taya, you're too stable! 659 01:04:30,209 --> 01:04:32,293 Viktor, you've got to get up. 660 01:04:33,418 --> 01:04:35,959 - Why? - It's not right, there are guests. 661 01:04:36,668 --> 01:04:39,668 Mitka, then you! Get up! 662 01:04:41,084 --> 01:04:43,084 What an extraordinary feeling... 663 01:04:43,501 --> 01:04:47,334 youth, freedom, happiness. 664 01:04:47,751 --> 01:04:50,793 It feels like you've been set free. 665 01:04:51,709 --> 01:04:54,501 Everything around is new and different. 666 01:04:54,793 --> 01:04:58,168 Everything is open. There's no need to hold yourself back. 667 01:04:58,501 --> 01:05:03,959 You're flying, soaring, growing. 668 01:05:04,459 --> 01:05:07,834 It's like when you seem to be asleep, but you've already woken up. 669 01:05:08,084 --> 01:05:11,668 - Taya, what's happening to us? - It makes everything grow. 670 01:05:12,501 --> 01:05:15,584 Like after rain. Not just hair, but everything. 671 01:05:15,959 --> 01:05:18,168 But it doesn't always grow right. 672 01:05:18,793 --> 01:05:22,751 Sometimes good and sometimes not. You feel like you can do anything. 673 01:05:25,251 --> 01:05:28,001 Runium can only be found in the mantle. 674 01:05:28,126 --> 01:05:30,793 It's content in the earth's crust is negligible. 675 01:05:31,043 --> 01:05:35,626 It's essential in the production of lasers and for managing reactors. 676 01:05:35,876 --> 01:05:38,668 Although what's the point of me telling you all this? 677 01:05:39,043 --> 01:05:41,251 You started as a volcanologist, didn't you? 678 01:05:41,376 --> 01:05:44,459 You probably know all of this perfectly well. 679 01:05:44,918 --> 01:05:49,459 I do. I dreamed of becoming a volcanologist since I was ten. 680 01:05:49,626 --> 01:05:52,584 - Is that so? Why? - It's almost funny. 681 01:05:53,168 --> 01:05:58,084 In my childhood I loved watching things boil over onto the stove 682 01:05:58,168 --> 01:06:00,001 like milk or soup. 683 01:06:01,709 --> 01:06:04,251 When my parents weren't there, 684 01:06:04,709 --> 01:06:09,251 I would crank up the heat to speed up the moment of "eruption". 685 01:06:10,209 --> 01:06:13,876 And when I saw a real eruption on TV, 686 01:06:16,918 --> 01:06:19,209 I understood that I couldn't help it. 687 01:06:22,751 --> 01:06:27,376 So, this unique, one in the world plant 688 01:06:27,793 --> 01:06:29,584 was constructed... 689 01:06:30,126 --> 01:06:33,293 solely for the production of 690 01:06:33,459 --> 01:06:35,293 this extremely rare element, 691 01:06:35,418 --> 01:06:37,709 extracted from an inexhaustible source, 692 01:06:37,918 --> 01:06:41,126 volcanic gas from our native Kamchatka. 693 01:06:41,251 --> 01:06:43,043 It is processed in steel drums 694 01:06:43,126 --> 01:06:44,918 lined with calcium oxide, 695 01:06:45,043 --> 01:06:48,209 or in tantalum crucibles, in a medium of pure argon. 696 01:06:48,334 --> 01:06:52,209 To produce 10 grams of runium, we have to process 697 01:06:53,584 --> 01:06:58,334 nearly 400 billion cubic meters of volcanic gas. 698 01:06:58,959 --> 01:07:01,043 Your shoelace is untied. 699 01:07:08,376 --> 01:07:11,126 The output, once every five months, 700 01:07:11,501 --> 01:07:14,334 is about seventy grams, 701 01:07:15,043 --> 01:07:18,126 or around 30% of the annual 702 01:07:18,168 --> 01:07:21,251 global demand for this unique element. 703 01:07:22,168 --> 01:07:23,751 Viktor Georgievich, 704 01:07:24,126 --> 01:07:27,084 welcome to our inner sanctum! 705 01:07:27,459 --> 01:07:32,251 The Press can't enter. It's a highly classified facility. 706 01:07:36,834 --> 01:07:38,876 Before your eyes, within a few seconds, 707 01:07:39,043 --> 01:07:43,168 three twenty gram nuggets of runium will be cast. 708 01:07:43,584 --> 01:07:46,709 You'll see what this whole thing was thought up for. 709 01:07:46,918 --> 01:07:48,959 These few seconds will complete 710 01:07:49,043 --> 01:07:52,626 a five month cycle of the enrichment process. 711 01:07:53,043 --> 01:07:57,293 And now you can actually touch the nuggets. 712 01:08:00,543 --> 01:08:02,793 - Careful! They're hot! - I feel it. 713 01:08:04,793 --> 01:08:07,209 By the way, it's malleable and easily processed. 714 01:08:07,418 --> 01:08:10,293 If desired, it can even be used to make jewelry. 715 01:08:11,751 --> 01:08:15,834 Although one nugget's worth more than half a ton of gold. 716 01:08:18,126 --> 01:08:21,209 It's not the cheapest element in the periodic table! 717 01:08:21,793 --> 01:08:23,668 Well, then, let's go. 718 01:08:25,876 --> 01:08:27,668 Yes, the reception's about to begin. 719 01:08:28,959 --> 01:08:31,168 - Viktor Georgievich, excuse me... - You're excused. 720 01:08:31,293 --> 01:08:33,418 How am I going to report this? 721 01:08:38,709 --> 01:08:41,126 To me... you've already reported it. 722 01:08:50,918 --> 01:08:53,709 Hello, my heart! I have an excellent idea! 723 01:08:54,084 --> 01:08:56,084 Let's go hunting. 724 01:09:08,334 --> 01:09:10,543 "I love animals" 725 01:09:10,584 --> 01:09:12,376 No animals will get hurt. 726 01:09:35,209 --> 01:09:37,834 Well, that's better. It looks like a torch. 727 01:09:39,251 --> 01:09:40,876 Let it be a torch. 728 01:09:44,459 --> 01:09:46,793 Natasha, pass the goggles around. 729 01:09:46,959 --> 01:09:50,918 Gentlemen, I have a small presentation to make. 730 01:09:51,668 --> 01:09:53,709 Irina, bring the samples. 731 01:09:56,918 --> 01:10:01,001 On your computers I want you to open the file "Project Posolon". 732 01:10:01,293 --> 01:10:04,959 Now, let's put the goggles on. Ready? 733 01:10:05,209 --> 01:10:08,543 Now look at these samples of aluminum sponge. 734 01:10:09,501 --> 01:10:13,418 The left piece is from mine "A" and the right from mine "B". 735 01:10:13,918 --> 01:10:18,418 The two mines are 120 kilometers apart. 736 01:10:18,709 --> 01:10:22,251 Now tell me, what is the predominant color of the left piece? 737 01:10:22,543 --> 01:10:25,168 It's blue. Blue... 738 01:10:25,876 --> 01:10:27,626 Yes, and with the right one it's red. 739 01:10:28,834 --> 01:10:33,334 Therefore, the blue piece has a left-sided kerility, 740 01:10:34,251 --> 01:10:36,043 and the red - right-sided. 741 01:10:36,168 --> 01:10:39,793 The red sponge is a useful mineral. 742 01:10:40,001 --> 01:10:42,959 The blue sponge carries a natural destructiveness. 743 01:10:43,043 --> 01:10:45,459 Simply put, it's a harmful mineral. 744 01:10:45,584 --> 01:10:50,626 Viktor Georgievich, I don't quite get it, what's the main idea? 745 01:10:50,959 --> 01:10:53,418 The main idea, my dear Anton Platonovich, 746 01:10:53,584 --> 01:10:57,376 is that in nature there are no ethically neutral substances. 747 01:10:57,543 --> 01:11:02,168 In simplest terms, every substance accumulates either good or evil. 748 01:11:05,334 --> 01:11:07,793 We have a wonderful country. 749 01:11:08,251 --> 01:11:10,084 Take a look. 750 01:11:14,209 --> 01:11:16,626 Over there the sun has risen. 751 01:11:17,084 --> 01:11:20,376 And 7,000 kilometers in that direction is the Yellow Sea. 752 01:11:21,418 --> 01:11:24,626 3,000 kilometers that way is the Atlantic Ocean. 753 01:11:25,043 --> 01:11:28,834 And there's the Arctic Ocean. And it's all ours. 754 01:11:29,918 --> 01:11:33,168 Can you believe it? It's yours and mine! 755 01:11:33,459 --> 01:11:37,001 - Do you love this road? - It's not just a road. 756 01:11:38,001 --> 01:11:40,334 It's the circulatory system of the continent. 757 01:11:40,501 --> 01:11:44,334 To the west - an artery. To the east - a vein. Understand? 758 01:11:45,668 --> 01:11:48,543 The semi's carrying illegals for sure. It's waybill says six tons, 759 01:11:48,584 --> 01:11:49,834 but it drives like it's empty. 760 01:11:49,918 --> 01:11:52,793 - Where? - Forty kilometers ahead of you. 761 01:11:53,501 --> 01:11:56,293 Let them go into the field, just not into the woods. 762 01:11:56,418 --> 01:11:57,626 Or it will be like last week. 763 01:11:57,918 --> 01:11:59,126 Look. 764 01:12:00,168 --> 01:12:03,043 - What do you see? - The red rock is turning blue. 765 01:12:03,168 --> 01:12:05,751 Right, it means the evil is infectious. 766 01:12:05,959 --> 01:12:09,876 We don't want our kids to curse us for our ethical insanity, do we? 767 01:12:12,501 --> 01:12:14,084 The main idea of the project is... 768 01:12:14,918 --> 01:12:19,251 that we should mine only the good, only the useful minerals. 769 01:12:20,584 --> 01:12:24,084 This way we will turn our country into a source of positive energy. 770 01:12:26,293 --> 01:12:29,168 These goggles are my gift to you. 771 01:12:29,793 --> 01:12:33,376 I hope we'll continue discussing this topic further. 772 01:12:35,918 --> 01:12:40,168 Nothing bad ever happens to me. I'm unsinkable. 773 01:12:40,418 --> 01:12:41,918 Really? 774 01:12:42,834 --> 01:12:48,001 Once I was on an An-22 flying from Chita after a bridge had collapsed. 775 01:12:49,084 --> 01:12:52,168 We'd taken a sauna, drank, and then drank some more on the plane. 776 01:12:52,293 --> 01:12:56,709 And I bet this guy, Golosov, I could land that plane. 777 01:12:57,293 --> 01:12:59,751 I bet him a thoroughbred stallion. 778 01:13:00,168 --> 01:13:03,376 I sat behind the wheel. The pilot was next to me for help. 779 01:13:03,876 --> 01:13:08,168 It was the first time I ever took the controls of a beast like that. 780 01:13:08,834 --> 01:13:10,418 And I landed it! 781 01:13:10,626 --> 01:13:12,918 There was no need for that pilot at all. 782 01:13:13,501 --> 01:13:16,834 - That's what I am. - A lucky bastard! 783 01:13:18,209 --> 01:13:20,251 A lucky bastard. 784 01:13:41,501 --> 01:13:44,959 CONNECTING... ZOYA IS UNAVAILABLE 785 01:14:08,084 --> 01:14:11,459 - Vanshan hao, Viktor Georgivich! - Ni hao. 786 01:14:11,543 --> 01:14:15,626 - We agreed to continue. - I can't. My hand is blue. 787 01:14:16,209 --> 01:14:19,418 - I don't understand. - It's hard to explain. 788 01:14:51,543 --> 01:14:53,418 Pavlenko, you brought your wife again? 789 01:14:53,459 --> 01:14:55,459 Why not? She likes it. 790 01:15:36,876 --> 01:15:39,709 Aim and fire! It's automatic! 791 01:15:47,043 --> 01:15:49,668 And it's like this at least once a week. 792 01:15:52,709 --> 01:15:54,668 I really want it. 793 01:15:55,251 --> 01:15:56,876 Right now? 794 01:15:57,334 --> 01:16:00,751 Yes. Right now. 795 01:16:00,918 --> 01:16:03,709 - Where? - Right here. 796 01:16:52,543 --> 01:16:55,251 Get up. That's all, it's affixed. 797 01:16:57,793 --> 01:16:59,918 So really, how old are you? 798 01:17:00,459 --> 01:17:02,418 Fifty-two. 799 01:17:02,709 --> 01:17:05,751 - No. - Fifty-two years old. 800 01:17:06,918 --> 01:17:10,334 And when did you stop? 801 01:17:10,459 --> 01:17:13,709 - At nineteen. - And we'll stop, too? 802 01:17:14,751 --> 01:17:16,584 You already have. 803 01:17:18,209 --> 01:17:19,209 Already? 804 01:17:19,334 --> 01:17:20,751 Already. 805 01:17:21,251 --> 01:17:23,459 So, that means there's no death? 806 01:17:24,251 --> 01:17:25,751 I don't know. 807 01:17:25,876 --> 01:17:27,584 I won't die, right? 808 01:17:28,751 --> 01:17:31,001 And I won't die? 809 01:17:33,209 --> 01:17:37,001 - It's a little scary! - And a little hairy! 810 01:17:41,126 --> 01:17:44,751 - A scary hare! - Yeah, a soft little hare. 811 01:17:48,709 --> 01:17:53,876 Hoppity Hare. Hoppity-hop! Hoppity-hop! 812 01:17:56,584 --> 01:17:59,251 Well, where is she? 813 01:18:00,418 --> 01:18:05,168 Taya! Taya! Well, she fell behind. 814 01:18:05,751 --> 01:18:10,334 Stop! Don't go anywhere. Everything she says is a lie. 815 01:18:11,126 --> 01:18:13,626 Where is that dummy? 816 01:18:38,459 --> 01:18:39,876 - Here she is. - My buckle broke. 817 01:18:39,959 --> 01:18:43,584 My God! Why are you here? Who are you? 818 01:18:46,126 --> 01:18:47,626 I'm nobody. 819 01:18:48,001 --> 01:18:50,126 Why are you nobody? 820 01:18:50,751 --> 01:18:53,334 Because everything in me was blown away. 821 01:18:54,293 --> 01:18:56,334 Everything, and it's good. 822 01:18:56,834 --> 01:19:00,293 How can I explain... It's like there's a cork inside. 823 01:19:00,626 --> 01:19:04,001 Unless you're hollow, you can burst after the Target. 824 01:19:04,251 --> 01:19:09,293 And I'm empty. And that's very good, because it's... pure. 825 01:19:11,043 --> 01:19:14,209 Natasha, you answered the last question wonderfully. 826 01:19:14,334 --> 01:19:15,959 It's the final stretch. 827 01:19:16,001 --> 01:19:20,584 The two super dishes are almost ready. What remains to be done? 828 01:19:20,668 --> 01:19:22,751 To add prunes and "garlic". 829 01:19:22,834 --> 01:19:25,418 - You mean garlic? - Yes, I forgot the word. 830 01:19:25,501 --> 01:19:30,168 Crushed garlic! Pardon me, I'm salivating. 831 01:19:30,626 --> 01:19:33,709 For a long time you've been away from your native land and cuisine. 832 01:19:33,793 --> 01:19:37,126 Why did you choose a Russian-Ukrainian dish? 833 01:19:37,293 --> 01:19:39,709 - I just remembered Grandma's recipe. - Isn't that fabulous? 834 01:19:39,834 --> 01:19:42,793 This is something more than a show of patriotism. 835 01:19:43,543 --> 01:19:47,126 Olga, you went for a complex dish from French cuisine. 836 01:19:47,209 --> 01:19:49,043 How many times have you been to France? 837 01:19:49,251 --> 01:19:52,459 I've been to Paris twice. Unfortunately, not for too long. 838 01:19:52,584 --> 01:19:54,209 The French oyster bliss didn't last long. 839 01:19:54,334 --> 01:19:56,293 You know, once Nadezhda Yakovlevna Mandelstam, 840 01:19:56,376 --> 01:20:00,126 desperate from poverty, cried out, "Osip, I'm unhappy!" 841 01:20:00,584 --> 01:20:04,126 The great Osip Mandelstam replied, "Why should you be?" 842 01:20:04,209 --> 01:20:09,168 Today, I'd like to ask this very difficult question to you. 843 01:20:09,334 --> 01:20:12,209 Is it true that all people have the right to be happy? - Of course. 844 01:20:12,251 --> 01:20:16,168 Natasha, you're 25, a beautiful star with a charming boyfriend. 845 01:20:16,209 --> 01:20:21,751 Last year you made $4,500,000. You're ranked No. 4 by the WTA. 846 01:20:21,959 --> 01:20:25,709 But there are many people who work with their legs no less than you. 847 01:20:25,793 --> 01:20:29,501 Many women pluck chickens 8 hours a shift and live much worse off. 848 01:20:29,626 --> 01:20:33,501 And they don't buy Bentleys for their boyfriends. 849 01:20:33,751 --> 01:20:37,709 And so, why's Natasha happier than some girl from a chicken farm? 850 01:20:37,751 --> 01:20:39,668 Mitya, I don't give a hoot about the other girl. 851 01:20:39,751 --> 01:20:41,644 What has the chicken-plucking girl got to do with this? 852 01:20:41,668 --> 01:20:44,959 In the Duma we can contribute to her happiness by passing a law... 853 01:20:45,001 --> 01:20:49,418 but no one will take responsibility for her happiness... 854 01:20:49,501 --> 01:20:51,876 Olga, you are so magnanimous, and indulgent, too. 855 01:20:52,001 --> 01:20:56,834 But while she stands at a conveyor, you sit on your butt in the Duma. 856 01:20:56,918 --> 01:21:00,626 You've been to Paris, and she's never even left her village. 857 01:21:00,709 --> 01:21:06,251 Look at Natalia. She's a star! Here's HER CHARMING boyfriend! 858 01:21:06,376 --> 01:21:10,251 The happy owner of a Bentley! And here's your husband. 859 01:21:10,626 --> 01:21:13,501 There's envy in your eyes. You envy her. 860 01:21:13,584 --> 01:21:15,709 And the whole world envies her! 861 01:21:15,793 --> 01:21:19,376 Sally Graham envies her, Christina Boyle does, I envy her, and so do 862 01:21:19,418 --> 01:21:21,376 our viewers! 863 01:21:21,501 --> 01:21:24,918 She's got more right to be happy than you do, though you worry 864 01:21:24,959 --> 01:21:28,709 about the happiness of others, while she worries only about her muscles. 865 01:21:28,793 --> 01:21:32,376 Yes, I do worry about my muscles, because they tear sometimes. 866 01:21:32,459 --> 01:21:34,834 Yes, I am happy, and yes, I do make a lot of money. 867 01:21:34,918 --> 01:21:40,459 I don't care about your losers on the farm. And I don't eat chicken. 868 01:21:40,543 --> 01:21:43,668 So you are a winner, and all others are losers. 869 01:21:43,793 --> 01:21:47,709 - And I don't give a damn about them! - Am I jealous of Natasha's happiness? 870 01:21:47,959 --> 01:21:50,293 I'm never jealous. 871 01:21:51,793 --> 01:21:54,001 I am happy in my way, I have 872 01:21:54,043 --> 01:21:57,251 a great husband, wonderful children, 873 01:21:57,793 --> 01:22:01,043 a fantastic job and loyal friends. 874 01:22:01,418 --> 01:22:05,126 - It's my own happiness! - Nobody will envy, 875 01:22:05,209 --> 01:22:09,209 - I don't need any billions of millions! - but happiness can be of different sizes. 876 01:22:09,293 --> 01:22:12,668 And why must the girl on the farm be unhappy? 877 01:22:12,793 --> 01:22:15,459 She's happier than we are! 878 01:22:15,709 --> 01:22:19,293 Why are you stuck on that chicken farm? I'll never be there. 879 01:22:19,418 --> 01:22:22,834 I don't care about it! I was, I am, and will be happy! 880 01:22:22,959 --> 01:22:26,793 There can be no simple answer to that question! 881 01:22:26,959 --> 01:22:29,959 - Our goal is to make... - The dishes are ready! 882 01:22:30,043 --> 01:22:32,501 everybody in our country happy. 883 01:22:32,709 --> 01:22:34,293 They have the right to be! 884 01:22:34,376 --> 01:22:36,876 And we'll never know if everyone has that right to be happy. 885 01:22:37,001 --> 01:22:39,543 Now I'll really get my tongue working! 886 01:22:40,334 --> 01:22:43,459 And judging by the dazzling look of your borscht 887 01:22:45,709 --> 01:22:47,418 I'll do it with great pleasure. 888 01:22:47,501 --> 01:22:51,793 Natasha Sokolova has made a Ukrainian borscht, 889 01:22:53,043 --> 01:22:55,793 Olga Bek made a lobster souffle. 890 01:22:55,834 --> 01:22:58,334 Different dishes and cuisines. 891 01:22:58,918 --> 01:23:01,626 Different forms and content. 892 01:23:04,709 --> 01:23:06,376 White and red, hot and cold, 893 01:23:06,543 --> 01:23:10,209 spicy and mild, melting and burning. 894 01:23:10,793 --> 01:23:15,668 Great! Here it is, the unifying Eurasian taste. Burning, yet tolerable! 895 01:23:15,709 --> 01:23:18,043 Before your very eyes, a real meeting of East and West. 896 01:23:18,084 --> 01:23:21,376 This souffle-borscht is a symbol of the new world order! 897 01:23:21,418 --> 01:23:24,709 I am holding happiness! I am happy! 898 01:23:24,834 --> 01:23:28,001 I wish to share my happiness with all of you. 899 01:23:28,876 --> 01:23:34,001 We all shall be happy, taste it! 900 01:23:34,126 --> 01:23:36,876 Souffle-borscht is happiness! 901 01:23:36,918 --> 01:23:39,418 What did I cook this for?! 902 01:23:39,543 --> 01:23:42,334 Next week in our kitchen we'll talk about freedom of conscience 903 01:23:42,501 --> 01:23:44,376 and a conscience of freedom! 904 01:23:44,543 --> 01:23:48,918 Happiness for everyone! And for you! And for you! 905 01:23:51,584 --> 01:23:53,043 Mitya, what the fuck have you made? 906 01:23:53,168 --> 01:23:55,126 A souffle-borscht, Andriusha. Souffle-borscht. 907 01:23:55,209 --> 01:23:58,626 - Are you high or something? - No, he's not high. 908 01:23:59,001 --> 01:24:01,668 No. It wasn't planned. It was impromptu. 909 01:24:01,876 --> 01:24:04,834 No, Yevgeny Borisovitch, it was... 910 01:24:09,376 --> 01:24:12,918 You know, I've started feeling good in some way. 911 01:24:13,251 --> 01:24:20,376 Not just good, but somehow unexpectedly peaceful. 912 01:24:20,959 --> 01:24:25,959 But what's strangest is that inside I've been waiting for this. 913 01:24:27,126 --> 01:24:30,251 I've begun feeling terribly peaceful. 914 01:24:32,293 --> 01:24:35,584 Terribly good. So good that it's bad. 915 01:24:36,793 --> 01:24:40,584 Something's coming, but from the other side. 916 01:24:41,834 --> 01:24:44,501 I can see it all very clearly now. 917 01:24:45,584 --> 01:24:48,501 Myself, you, and us. 918 01:24:49,501 --> 01:24:51,584 And far off. 919 01:24:53,001 --> 01:24:55,209 I've gotten carried away. 920 01:24:55,418 --> 01:24:58,668 You asked why I never had kids. 921 01:24:59,876 --> 01:25:02,751 For some reason it didn't work out. 922 01:25:03,251 --> 01:25:06,459 Not because I didn't want them, or I had abortions. 923 01:25:06,626 --> 01:25:09,501 No, I was ready to give birth, 924 01:25:09,959 --> 01:25:13,168 but children didn't come my way for some reason. 925 01:25:14,459 --> 01:25:18,584 And now I want neither kids nor a husband. 926 01:25:20,001 --> 01:25:21,918 I don't need it. 927 01:25:22,418 --> 01:25:24,668 I feel very good with you. 928 01:25:25,126 --> 01:25:28,209 As if I had sailed, and sailed... 929 01:25:30,834 --> 01:25:32,418 and I landed. 930 01:25:32,626 --> 01:25:36,126 You'll ask who you are to me. And I don't know who you are. 931 01:25:36,793 --> 01:25:40,918 My darling... 932 01:25:43,293 --> 01:25:44,876 - Viktor. - Yes? 933 01:25:44,959 --> 01:25:50,251 What should I fill the heart with, cherries or strawberries? 934 01:25:52,334 --> 01:25:54,084 Cherries. 935 01:25:56,751 --> 01:25:59,626 Zoya, it's already seven minutes off! 936 01:26:04,459 --> 01:26:06,668 You were born already. 937 01:26:18,501 --> 01:26:20,793 This is dedicated to you! 938 01:26:30,709 --> 01:26:33,584 Oh, how beautiful! 939 01:26:33,876 --> 01:26:36,626 - Is this platinum? - No. 940 01:26:37,293 --> 01:26:39,209 It's not even close to platinum. 941 01:26:39,334 --> 01:26:42,543 It's pretty heavy. What is it? 942 01:26:45,043 --> 01:26:46,501 It's runium! 943 01:26:46,626 --> 01:26:48,501 - Runium? - Runium! 944 01:26:58,293 --> 01:27:03,001 It's almost non-existent on Earth. It's extracted from volcanic gas. 945 01:27:04,251 --> 01:27:07,459 These two drops took 5 months to condense. 946 01:27:08,584 --> 01:27:10,209 They're fabulous, 947 01:27:11,043 --> 01:27:13,793 but they tug a bit. 948 01:27:13,918 --> 01:27:16,459 - They look good on you. - Oh, Viktor! 949 01:27:18,334 --> 01:27:22,043 - Are they really pretty? - Pretty. They look good on you. 950 01:27:23,084 --> 01:27:25,293 I know what I should wear. 951 01:27:27,043 --> 01:27:31,168 Just give me ten minutes! Nine minutes, Viktor! 952 01:27:42,293 --> 01:27:44,876 I bought this dress for her in Paris. 953 01:27:46,084 --> 01:27:48,793 It's the first dress I bought her as a gift. 954 01:27:54,418 --> 01:27:57,334 Yes, in Paris. Before the wedding. 955 01:27:59,543 --> 01:28:01,959 And the perfume's hers too. 956 01:28:04,959 --> 01:28:07,459 I forget its name. 957 01:28:09,168 --> 01:28:10,876 "Askap". 958 01:28:11,501 --> 01:28:13,668 "Escape". 959 01:29:48,876 --> 01:29:51,459 I wasn't even thinking. 960 01:29:52,626 --> 01:29:56,209 I just saw her, and that was it. 961 01:29:57,001 --> 01:29:59,334 I didn't think. 962 01:30:00,418 --> 01:30:03,001 Right away I saw her and decided. 963 01:30:04,626 --> 01:30:06,584 Like with the dress. 964 01:30:07,876 --> 01:30:12,876 Usually I need a while to choose, but I took a look and that was it. 965 01:30:15,418 --> 01:30:17,418 I made the purchase. 966 01:30:20,043 --> 01:30:24,668 You know, it happens. In a flash. 967 01:30:24,793 --> 01:30:27,834 Just reach out your hand and everything's yours. 968 01:30:34,793 --> 01:30:37,168 Now everything is right. 969 01:30:42,918 --> 01:30:45,501 - Now everything is right. - Absolutely right. 970 01:30:45,584 --> 01:30:48,251 I want to give her one. May I? 971 01:30:48,918 --> 01:30:52,293 Of course, they're yours. Do as you please. 972 01:31:10,834 --> 01:31:14,209 - You're reflections of each other. - Viktor, this is delicious! 973 01:31:14,751 --> 01:31:18,084 I haven't checked you two yet. 974 01:31:24,209 --> 01:31:27,126 You haven't changed a bit on your birthday. 975 01:31:27,209 --> 01:31:30,543 - And Taya? - Nothing unusual in Taya. 976 01:31:31,376 --> 01:31:33,543 Fifty-fifty. 977 01:31:34,793 --> 01:31:36,459 What is it? 978 01:31:36,793 --> 01:31:41,043 - What education did you get? - Middle school. 979 01:31:41,126 --> 01:31:43,293 What grade did you get in physics? 980 01:31:46,251 --> 01:31:48,251 I don't remember any more. 981 01:31:48,834 --> 01:31:51,459 Viktor's obsessed with this. 982 01:31:52,043 --> 01:31:53,751 Want to take a look? 983 01:31:53,918 --> 01:31:56,459 Red is good, blue is evil. 984 01:32:30,751 --> 01:32:32,959 Pretty, it's all glistening. 985 01:32:34,043 --> 01:32:36,834 Which do you like more? The red or the blue? 986 01:32:38,334 --> 01:32:40,543 It's like good and evil. 987 01:32:48,168 --> 01:32:50,501 Like light and shadow. 988 01:32:51,251 --> 01:32:54,251 - Is there more red? - There's more. 989 01:33:28,751 --> 01:33:30,668 Oh, God, at last. 990 01:33:31,251 --> 01:33:34,918 I wanted to be with you so badly! 991 01:33:35,626 --> 01:33:37,543 Wow, my head's spinning! 992 01:33:38,043 --> 01:33:42,834 I almost had an accident. I thought I'd run someone over. It's scary. 993 01:33:43,501 --> 01:33:45,501 I feel good, I feel so scared! 994 01:33:45,626 --> 01:33:48,084 I woke up at 5:30 this morning. 995 01:33:48,251 --> 01:33:50,626 I was lying there closing and opening my eyes. 996 01:33:51,126 --> 01:33:53,209 You know, it's this new feeling. 997 01:33:53,834 --> 01:33:57,459 It started after our trip to Bombay, after the well. 998 01:33:57,584 --> 01:34:01,293 And so fast, so very, very fast. 999 01:34:01,418 --> 01:34:04,709 I'm falling all the time. Falling, falling, falling and flying, 1000 01:34:04,834 --> 01:34:06,876 like in a child's dream. 1001 01:34:07,001 --> 01:34:09,251 It's an unbearable, painful feeling, 1002 01:34:09,334 --> 01:34:13,459 and I want it to stay the way it is, the way it is, the way it is! 1003 01:34:13,709 --> 01:34:16,834 Like an avalanche, like a wave! Forever! With you! 1004 01:34:19,251 --> 01:34:21,168 It will be. 1005 01:34:25,251 --> 01:34:26,793 It will! 1006 01:34:27,084 --> 01:34:31,126 I want it to stop and go on. Stop and go on! 1007 01:34:31,251 --> 01:34:34,668 And more and more! 1008 01:34:38,251 --> 01:34:40,168 What is this? 1009 01:34:40,834 --> 01:34:42,584 Stables. 1010 01:34:47,834 --> 01:34:50,584 I feel the same way. 1011 01:34:53,668 --> 01:34:55,834 I can't be without you. 1012 01:34:56,376 --> 01:34:59,293 I want to push everything aside, put it away, 1013 01:34:59,501 --> 01:35:05,751 grind it down, so it's all new, and only with you. 1014 01:35:08,209 --> 01:35:12,168 - So there wouldn't be anything. - So there wouldn't be anything. 1015 01:35:14,459 --> 01:35:16,709 Show me the horses. 1016 01:35:17,876 --> 01:35:19,501 Open it! 1017 01:35:21,626 --> 01:35:23,293 Wait. 1018 01:35:24,834 --> 01:35:28,418 Go on, get out of here! Go, go, go! 1019 01:35:28,918 --> 01:35:32,376 Where are you going? Get a move on! 1020 01:35:32,709 --> 01:35:34,959 Go on, go! 1021 01:36:27,668 --> 01:36:30,751 - I'm with you. - I'm so happy. 1022 01:36:31,751 --> 01:36:36,043 Nikolai, your Corsair's a great horse. I haven't ridden in ages 1023 01:36:36,126 --> 01:36:38,626 but with him it came right back. 1024 01:36:43,209 --> 01:36:45,043 - Anya! - Yes. 1025 01:36:45,709 --> 01:36:47,376 Anya, try a gallop. 1026 01:36:47,584 --> 01:36:52,376 Turns out we're almost neighbours. It's only eighteen versts. 1027 01:36:52,418 --> 01:36:56,209 It's really good for them. Come every day if you'd like. 1028 01:36:58,084 --> 01:37:01,376 It's wonderful. This is a wonderful birthday. 1029 01:37:04,168 --> 01:37:06,209 Thank you. 1030 01:37:33,751 --> 01:37:35,793 What are you celebrating? 1031 01:37:35,918 --> 01:37:38,626 Our Holy Virgin is crying. 1032 01:37:38,751 --> 01:37:41,209 - They say the Holy Virgin is crying. - Pray. 1033 01:37:41,376 --> 01:37:42,727 The icon of the Holy Virgin is weeping. 1034 01:37:42,751 --> 01:37:44,918 Anya, the icon of the Holy Virgin is crying. 1035 01:37:46,584 --> 01:37:49,334 Did you hear that, Taya? The Holy Virgin is crying. 1036 01:37:52,251 --> 01:37:54,334 - The Holy Virgin is crying. - What? 1037 01:37:54,501 --> 01:37:56,501 The Holy Virgin is crying. Let's go look. 1038 01:38:00,168 --> 01:38:03,501 - Let's go look. - Mitya, we can't. 1039 01:38:04,001 --> 01:38:07,334 - Why? - We're not dressed for it. 1040 01:38:17,459 --> 01:38:21,918 - Our well is like a jug. - I still don't get it, what jug? 1041 01:38:22,168 --> 01:38:25,668 The well is like a jug. Invisible light pours into it, 1042 01:38:25,751 --> 01:38:28,751 and it remains when you get out and starts blowing through you. 1043 01:38:28,834 --> 01:38:32,626 - It's impossible to stop it. - Taya, what's that for? 1044 01:38:33,126 --> 01:38:35,751 These are my things. What if I get lost in Moscow? 1045 01:38:35,876 --> 01:38:38,001 What are you afraid of? We're downtown. 1046 01:38:38,376 --> 01:38:41,584 - Near the Bolshoi Theatre? - Yes, not far. 1047 01:38:46,168 --> 01:38:48,876 "I entered this world to see the mountains. 1048 01:38:49,084 --> 01:38:51,126 And the splendid color of the dales. 1049 01:38:51,293 --> 01:38:54,376 I take in the worlds in a single glance. 1050 01:38:54,459 --> 01:38:56,834 I am the Ruler!" 1051 01:39:07,293 --> 01:39:09,251 All gone. 1052 01:39:34,793 --> 01:39:37,043 Is this far from the Bolshoi Theatre? 1053 01:39:37,751 --> 01:39:39,959 No, not really. 1054 01:39:44,876 --> 01:39:46,751 Can you walk there? 1055 01:39:47,293 --> 01:39:49,209 Sure. It's about ten minutes. Why? 1056 01:39:49,293 --> 01:39:51,959 I have a meeting there in fifteen minutes. 1057 01:39:52,626 --> 01:39:54,793 Is it that business of yours? 1058 01:39:55,959 --> 01:39:57,834 Are you nervous? 1059 01:39:58,376 --> 01:40:00,168 Maybe I shouldn't go. 1060 01:40:01,793 --> 01:40:03,501 When did you plan the meeting. 1061 01:40:03,834 --> 01:40:05,376 Long ago. 1062 01:40:06,626 --> 01:40:08,209 Thirty years ago. 1063 01:40:08,793 --> 01:40:11,168 He was guarding the Dish. 1064 01:40:12,376 --> 01:40:16,543 When the garrison disbanded, he stayed in Bombay. 1065 01:40:18,168 --> 01:40:20,834 He was my first man. 1066 01:40:22,293 --> 01:40:24,668 We climbed into the Target. Into the well. 1067 01:40:25,668 --> 01:40:27,876 We made love down there, inside. 1068 01:40:29,501 --> 01:40:34,543 Then, when everything started, well, like with you... 1069 01:40:35,501 --> 01:40:37,959 He went to Barnaul. 1070 01:40:39,209 --> 01:40:41,126 Hijacked a plane for some reason. 1071 01:40:42,251 --> 01:40:44,168 They gave him seven years. 1072 01:40:45,043 --> 01:40:47,126 And I waited for him there. 1073 01:40:49,043 --> 01:40:51,251 I missed him terribly. 1074 01:40:55,668 --> 01:41:00,834 Later... when he go out, we went back to Bombay. 1075 01:41:01,668 --> 01:41:03,584 At first it was good. 1076 01:41:05,584 --> 01:41:09,126 Really good. Sparks were flying. 1077 01:41:09,709 --> 01:41:12,834 Then we became consumed, consumed, consumed with jealousy. 1078 01:41:14,084 --> 01:41:16,584 We were insanely suspicious of each other. 1079 01:41:18,959 --> 01:41:21,126 He about me, and I about him. 1080 01:41:21,501 --> 01:41:23,918 A couple of times I almost killed him. 1081 01:41:24,584 --> 01:41:26,543 And he broke my finger. 1082 01:41:26,793 --> 01:41:29,126 He wanted to break my neck, 1083 01:41:29,543 --> 01:41:31,834 but I ducked. He broke my finger. 1084 01:41:33,584 --> 01:41:35,334 And then we sat down, 1085 01:41:36,751 --> 01:41:38,668 did some thinking, 1086 01:41:39,001 --> 01:41:42,376 and decided to part for 30 years. To break the habit. 1087 01:41:43,168 --> 01:41:45,834 We agreed to meet by the Bolshoi Theatre. 1088 01:41:47,584 --> 01:41:49,751 Why by the Bolshoi Theatre? 1089 01:41:50,793 --> 01:41:55,251 Because we thought it would still be there after thirty years. 1090 01:41:55,959 --> 01:41:57,001 And we were right. 1091 01:41:57,084 --> 01:41:59,959 - Why after 30 years? - To break the habit. 1092 01:42:00,334 --> 01:42:02,209 What do you mean "break the habit"? 1093 01:42:02,626 --> 01:42:06,834 So we wouldn't know for sure whether or not to go there. 1094 01:42:07,918 --> 01:42:10,501 Are you thinking of going or not? 1095 01:42:12,334 --> 01:42:16,751 I'm thinking... I'll go. 1096 01:42:20,376 --> 01:42:22,251 What's this for? 1097 01:42:23,043 --> 01:42:24,709 Take it. 1098 01:42:55,293 --> 01:42:57,043 Where is Taya? 1099 01:42:58,084 --> 01:42:59,668 She left. 1100 01:43:00,293 --> 01:43:01,709 Where to? 1101 01:43:03,043 --> 01:43:05,293 She left. For good. 1102 01:43:07,418 --> 01:43:09,209 She gave me this. 1103 01:43:10,293 --> 01:43:12,793 What did she say? 1104 01:43:14,543 --> 01:43:17,168 She said, "Take care of yourselves." 1105 01:45:10,876 --> 01:45:14,334 I'm glad you understand me, Tsao. 1106 01:45:18,126 --> 01:45:20,918 At least I think you do. 1107 01:45:23,501 --> 01:45:25,543 This feeling, 1108 01:45:27,751 --> 01:45:30,376 presses your temple like a gun, 1109 01:45:30,709 --> 01:45:33,834 the feeling of "I must, I must, I must..." 1110 01:45:34,293 --> 01:45:37,126 But what I must do... I don't know. 1111 01:45:40,293 --> 01:45:42,543 It's like when you're young, 1112 01:45:42,959 --> 01:45:46,168 you feel you have to change the world. 1113 01:45:47,501 --> 01:45:49,751 And not just change it, 1114 01:45:52,043 --> 01:45:54,001 but change it right now, immediately. 1115 01:45:54,418 --> 01:45:59,334 In times like these, women usually begin maniacally moving furniture. 1116 01:45:59,459 --> 01:46:01,501 And it's like furniture. 1117 01:46:02,501 --> 01:46:05,876 It's like moving stone wardrobes. 1118 01:46:13,251 --> 01:46:15,376 You push and push... 1119 01:46:24,709 --> 01:46:28,876 Viktor, goodbye. I love Nikolai and can 't be without him. Zoya. 1120 01:46:29,043 --> 01:46:32,501 P. S. I don 't need the mask anymore. 1121 01:46:34,543 --> 01:46:39,668 I'm here, but you're not. Where are you? Why aren't you here? 1122 01:46:39,751 --> 01:46:42,293 Darling, calm down, I'll be right there. 1123 01:46:42,709 --> 01:46:44,084 I didn't know you were coming. 1124 01:46:44,543 --> 01:46:48,126 I wrote him that I'm leaving, that I'm leaving for you. 1125 01:46:48,209 --> 01:46:51,376 I'm on my way. Wait for me. 1126 01:46:51,459 --> 01:46:55,001 Mikhail will let you in. Wait, I've got a call. 1127 01:46:55,043 --> 01:46:57,793 Trofimov! Get here quick! The whole thing's falling apart! 1128 01:46:57,918 --> 01:47:00,918 Yuri, I can't. I've got to go straight home. 1129 01:47:01,084 --> 01:47:04,001 - They're demanding the shift supervisor. - Where are you? 1130 01:47:04,084 --> 01:47:06,209 - At 152. - Wait. 1131 01:47:07,293 --> 01:47:09,251 I'm scared without you. 1132 01:47:10,584 --> 01:47:13,668 - I feel awful. - Get a hold of yourself. 1133 01:47:14,501 --> 01:47:18,209 Pour yourself a whiskey, drink as much as you can, and wait for me. 1134 01:47:18,293 --> 01:47:20,084 I'm so scared for some reason. 1135 01:47:20,168 --> 01:47:24,126 I feel like my heart is about to stop. 1136 01:47:28,043 --> 01:47:30,918 Do you know what will happen in fifty years? 1137 01:47:32,043 --> 01:47:34,459 And in eighty years? 1138 01:47:37,126 --> 01:47:38,834 Do you? 1139 01:47:40,209 --> 01:47:41,959 What eighty years? 1140 01:47:43,709 --> 01:47:45,668 I'll be there soon. Wait for me. 1141 01:48:20,876 --> 01:48:23,293 Are you the shift supervisor? 1142 01:48:24,918 --> 01:48:27,251 I'm "Sir" to you. Show some respect. 1143 01:48:32,209 --> 01:48:34,543 Sir... Whatever... 1144 01:48:34,793 --> 01:48:37,959 It doesn't change the situation. 1145 01:48:39,209 --> 01:48:45,293 On the fourteenth, did you pull over our semi hauling memory? 1146 01:48:46,168 --> 01:48:48,043 Was that your shift? 1147 01:48:48,334 --> 01:48:50,418 Was it in transit? 1148 01:48:51,251 --> 01:48:55,834 In transit. On the way to Antwerp. 1149 01:49:16,959 --> 01:49:19,168 The truck had no deposit. 1150 01:49:19,418 --> 01:49:23,001 Do you know whose transit it was? 1151 01:49:24,334 --> 01:49:26,251 Suvorov's. 1152 01:49:30,376 --> 01:49:32,168 What do you want? 1153 01:49:36,084 --> 01:49:38,084 Give it back. 1154 01:49:38,876 --> 01:49:41,876 Why didn't you speak up before? It's been a week already. 1155 01:49:42,126 --> 01:49:45,501 - It's been confiscated. - Then buy the same kind. 1156 01:49:46,876 --> 01:49:50,918 It had one million two hundred thousand in memory. 1157 01:49:51,751 --> 01:49:55,793 Now you're really pushing it. You fucked up, and we have to pay? 1158 01:50:05,043 --> 01:50:09,626 They'll have you on all fours, you moron. 1159 01:50:44,959 --> 01:50:47,334 What have you done?! 1160 01:50:48,043 --> 01:50:50,626 What have you done, what have you done... What have I done?! 1161 01:50:50,793 --> 01:50:53,418 Are you out of your mind? 1162 01:50:54,168 --> 01:50:57,959 I was forced into it. You saw it. They forced me. 1163 01:50:59,043 --> 01:51:01,709 They forced me, the bastards! 1164 01:51:01,918 --> 01:51:04,126 And what should we do now? 1165 01:51:04,834 --> 01:51:07,001 Put 'em in the car, stage an accident, and torch it. 1166 01:51:07,751 --> 01:51:10,959 You're ordering us? Torch it yourself! 1167 01:51:19,001 --> 01:51:21,584 He's out of his mind! Fuck. 1168 01:51:39,709 --> 01:51:42,376 Remember, once you promised your help 1169 01:51:42,793 --> 01:51:44,876 in some delicate affair? 1170 01:51:45,043 --> 01:51:49,793 Of course I remember. You don't forget a thing like that. 1171 01:51:49,959 --> 01:51:51,751 Are you still in shape? 1172 01:51:52,334 --> 01:51:56,209 Yes, I still can work with people. 1173 01:51:56,626 --> 01:51:59,793 I this case it's not exactly work with people. 1174 01:52:29,459 --> 01:52:31,501 Did something happen to you? 1175 01:52:32,251 --> 01:52:35,168 For the first time in my life something happened. 1176 01:52:35,876 --> 01:52:39,709 - Something bad? - Yes, bad. I killed. 1177 01:52:40,584 --> 01:52:42,751 What's going to happen to us? 1178 01:52:52,459 --> 01:52:54,293 I exploded. 1179 01:52:54,876 --> 01:52:57,543 Happiness is when there's you. 1180 01:52:59,793 --> 01:53:04,001 But I swear, I promise you, we won't have anything bad. 1181 01:53:05,459 --> 01:53:08,793 Never and nowhere. Nothing bad. 1182 01:53:10,001 --> 01:53:11,918 Nothing. 1183 01:53:13,209 --> 01:53:15,043 Nothing. 1184 01:53:17,168 --> 01:53:19,334 Nothing bad. 1185 01:53:27,043 --> 01:53:31,709 Welcome the Curator of the Russian Pavilion at the World Expo, 1186 01:53:31,959 --> 01:53:36,793 Minister of Natural Resources, Viktor Georgievich Chelishchev. 1187 01:53:37,668 --> 01:53:39,543 Ladies and Gentlemen. 1188 01:53:40,043 --> 01:53:44,626 You're expecting me to report on our preparations for this event. 1189 01:53:44,918 --> 01:53:48,418 You're expecting sums and figures. And that's understandable. 1190 01:53:48,543 --> 01:53:53,376 But I'd like to start by asking for your forgiveness. 1191 01:53:54,418 --> 01:53:56,959 Forgiveness for years and years of blindness. 1192 01:53:57,168 --> 01:54:00,709 The truth is, it's only in these past few years I began suspecting... 1193 01:54:00,959 --> 01:54:06,668 that there are no ethically neutral substances in the world. 1194 01:54:07,168 --> 01:54:13,084 Now it's a scientific fact. I'll try to explain what I mean. 1195 01:54:13,501 --> 01:54:18,793 The thing is, any substance can be constructive or destructive. 1196 01:54:19,626 --> 01:54:24,709 Simply put, it can transmit good, but it can also transfer evil. 1197 01:54:24,876 --> 01:54:31,709 It can be easily seen by observing how a substance polarizes light. 1198 01:54:32,293 --> 01:54:37,126 It turns out, there's nothing easier than telling good from evil. 1199 01:54:37,418 --> 01:54:43,501 It also turns out that good and evil literally exist. 1200 01:54:43,668 --> 01:54:51,668 They're literally everywhere: in soil, water, glass, oil, coal... 1201 01:54:53,376 --> 01:54:56,251 It's in everything we mine. 1202 01:54:56,709 --> 01:55:01,459 And by digging it out, we extract either good or evil. 1203 01:55:02,793 --> 01:55:04,293 And another thing. 1204 01:55:04,543 --> 01:55:10,626 Good and evil substances are highly active and highly infectious. 1205 01:55:11,084 --> 01:55:16,751 They constantly interact with each other, engaged in a decisive battle. 1206 01:55:17,043 --> 01:55:21,626 We must ensure that evil stays in the ground forever, 1207 01:55:22,376 --> 01:55:26,959 and mine only the good. We mustn't think about short term profits, 1208 01:55:27,126 --> 01:55:29,501 but rather about the health of the whole country. 1209 01:55:29,834 --> 01:55:36,959 About the future of mankind, about what it will be - bright or gloomy. 1210 01:55:37,626 --> 01:55:38,834 Understand? 1211 01:55:39,334 --> 01:55:43,001 Mr. Chelishchev, that's poetic, but we came for specifics. 1212 01:55:43,293 --> 01:55:44,751 Poetic? 1213 01:55:44,876 --> 01:55:48,251 - We'd like something concrete. - Concrete? 1214 01:55:50,126 --> 01:55:54,543 And what I told you isn't concrete? And what do you know? 1215 01:55:55,793 --> 01:55:58,501 What do you know about shady licenses? 1216 01:55:58,876 --> 01:56:02,959 About tenders for depleted mines? About the black budget? 1217 01:56:04,459 --> 01:56:08,459 Do you have any idea of the scale of that black budget? 1218 01:56:11,084 --> 01:56:15,126 You don't know anything! Thank you for your attention. 1219 01:56:22,293 --> 01:56:24,376 Did you see that, Tsao? 1220 01:56:25,251 --> 01:56:27,126 Tsao, did you see? 1221 01:56:28,001 --> 01:56:30,418 It's just like standing on the roof. 1222 01:56:30,584 --> 01:56:33,459 Like this. Look, like this! 1223 01:56:36,251 --> 01:56:38,626 And it's absolutely the right thing! 1224 01:56:41,501 --> 01:56:43,251 And that's it... 1225 01:57:47,168 --> 01:57:51,168 - Track me by my scent. - You smell of me. 1226 01:57:53,168 --> 01:57:56,001 I can't distinguish your scent anymore. 1227 01:58:00,793 --> 01:58:02,626 You smell of me. 1228 02:00:20,459 --> 02:00:22,293 Nikolai Anatolievich! 1229 02:00:23,793 --> 02:00:26,918 It's... the horses... all of them... 1230 02:00:32,168 --> 02:00:34,959 - Lyosha, what is it? - The horses... all of them... 1231 02:00:36,543 --> 02:00:39,876 Don't leave me. 1232 02:02:41,709 --> 02:02:43,168 Where should we put it? 1233 02:02:43,293 --> 02:02:45,376 Thanks. We'll do it ourselves. 1234 02:02:48,793 --> 02:02:50,876 Why did you sleep on this before? 1235 02:02:51,376 --> 02:02:53,209 It's very convenient. 1236 02:02:54,251 --> 02:02:57,918 When I'm alone I deflate the other mattress and there's more room. 1237 02:02:58,084 --> 02:03:00,126 To sleep on air? 1238 02:03:01,084 --> 02:03:05,168 Yes... to sleep on air. 1239 02:03:23,459 --> 02:03:25,793 We won't get any closer. 1240 02:03:26,251 --> 02:03:28,376 Now I understand it all. 1241 02:03:30,126 --> 02:03:31,668 What? 1242 02:03:32,418 --> 02:03:34,209 I understand it all. 1243 02:03:53,418 --> 02:03:55,751 We don't need this bed. 1244 02:03:56,293 --> 02:03:57,959 Why? 1245 02:03:59,459 --> 02:04:01,793 We can't get any closer, only further apart. 1246 02:04:02,084 --> 02:04:05,043 We feel so good together it can't get any better. 1247 02:04:05,793 --> 02:04:07,418 So good that it's bad? 1248 02:04:07,626 --> 02:04:12,126 Yes! I feel it so clearly and so strongly. 1249 02:04:12,251 --> 02:04:15,876 We'll be eating each other, like too much chocolate. 1250 02:04:16,126 --> 02:04:20,001 We'll be covered in it. It's coming like a wave. 1251 02:04:20,459 --> 02:04:23,668 - A wave? - Yes, and it will smash us to bits. 1252 02:04:23,834 --> 02:04:26,876 We have to wait it out, wait it out, wait it out! 1253 02:04:27,001 --> 02:04:30,168 - And if we wait, it'll be better. - I understand that. 1254 02:04:30,584 --> 02:04:33,144 - To wait it out. It'll be better. - It'll be better. You know why? 1255 02:04:33,168 --> 02:04:36,376 - Why? - Cause waiting's better than taking. 1256 02:04:36,459 --> 02:04:39,501 To wait till it passes in order to survive. 1257 02:04:39,751 --> 02:04:42,626 Right, not to let it collapse. 1258 02:04:42,793 --> 02:04:46,876 - It'll be better... - Just gotta hang on. It's so simple! 1259 02:04:47,084 --> 02:04:51,668 - We'll outsmart it. We can do it. - We need to part. 1260 02:04:52,001 --> 02:04:54,626 - We need to stop. For a long time! - For a long time! 1261 02:04:55,168 --> 02:04:57,709 - We have to part. - Yes. 1262 02:04:57,918 --> 02:05:01,251 - For how long? - For how long? 1263 02:05:02,251 --> 02:05:04,584 - For how long? - Twenty? Thirty? Forty? Fifty? 1264 02:05:04,876 --> 02:05:08,876 - Forty? How many? - Twenty. Thirty. 1265 02:05:18,251 --> 02:05:20,043 Right. 1266 02:05:21,668 --> 02:05:23,334 Twenty? 1267 02:05:24,084 --> 02:05:25,668 Right? 1268 02:05:26,543 --> 02:05:28,459 - Twenty? - Twenty. 1269 02:05:29,751 --> 02:05:31,501 Twenty. 1270 02:07:06,834 --> 02:07:08,209 Yes. 1271 02:07:08,626 --> 02:07:10,834 Viktor Georgievich, good evening! 1272 02:07:11,459 --> 02:07:14,168 Good evening, Pyotr Stepanovich. 1273 02:07:15,001 --> 02:07:17,001 What's going on with you? 1274 02:07:18,501 --> 02:07:23,043 They showed me your speech. I watched and listened to it. 1275 02:07:24,209 --> 02:07:27,293 - Has something happened to you? - Yes, it has! 1276 02:07:27,834 --> 02:07:29,668 My wife left me. 1277 02:07:30,334 --> 02:07:32,168 So your wife left! 1278 02:07:32,293 --> 02:07:34,084 My sympathies. 1279 02:07:34,751 --> 02:07:37,459 But what's that got to do with good and evil? 1280 02:07:37,876 --> 02:07:39,793 And black budgets? 1281 02:07:40,126 --> 02:07:42,751 Is there anything besides good and evil? 1282 02:07:43,459 --> 02:07:45,293 I see. 1283 02:07:46,334 --> 02:07:48,668 Look here, Viktor Georgievich... 1284 02:07:49,126 --> 02:07:52,668 Don't worry. Calm down. Our lives are in our hands. 1285 02:07:54,709 --> 02:07:58,418 Take a vacation. Spend some time alone. Get some rest. 1286 02:08:00,418 --> 02:08:03,584 And then we'll decide about good and evil. 1287 02:08:04,584 --> 02:08:06,418 We'll sort it all out. 1288 02:08:13,084 --> 02:08:17,793 Today in our kitchen, demonstrating their gastronomic mastery 1289 02:08:17,876 --> 02:08:22,251 and political maturity are Andrey Maksimovich Kolesov 1290 02:08:23,876 --> 02:08:28,709 and his opponent, Boris Leonidovich Lesin. 1291 02:08:31,001 --> 02:08:33,959 Andrey, what's going on with our bull steak? 1292 02:08:34,126 --> 02:08:36,251 Four more minutes, and it'll be ready. 1293 02:08:36,334 --> 02:08:43,126 Before our break we said a true politician is a public servant. 1294 02:08:43,501 --> 02:08:48,334 So what is public service? As Boris Leonidovich stressed, 1295 02:08:48,501 --> 02:08:53,834 public service is the search for a path to a harmonious society. 1296 02:08:53,959 --> 02:08:55,668 Is that what you said? 1297 02:08:56,293 --> 02:08:59,043 Andrey Maksimovich, what's your opinion? 1298 02:08:59,126 --> 02:09:05,043 I agree with Mr. Lesin, but our recipes for such a society differ. 1299 02:09:07,418 --> 02:09:10,709 I'd say our recipes are radically different. 1300 02:09:13,334 --> 02:09:15,918 Let's go into this point in more detail. 1301 02:09:16,084 --> 02:09:19,251 Andrey Maksimovich, what's in your recipe? 1302 02:09:19,293 --> 02:09:23,584 A special harmony in the society we'd like to live in, 1303 02:09:23,709 --> 02:09:28,126 a society none of us would be ashamed of. It's very simple. 1304 02:09:28,209 --> 02:09:33,293 What we've been striving for, and what's already been largely built, 1305 02:09:33,334 --> 02:09:36,084 is called an ecological democracy. 1306 02:09:36,584 --> 02:09:40,001 Finally, Russia has found in its own intellectual history... 1307 02:09:40,126 --> 02:09:43,043 the secret of an ideal social order. 1308 02:09:43,376 --> 02:09:47,168 We all well remember the names of our great scientists. 1309 02:09:47,293 --> 02:09:50,501 Their portraits are displayed today in every classroom. 1310 02:09:51,668 --> 02:09:56,834 Ecological democracy is just inequality, 1311 02:09:56,918 --> 02:10:02,418 a social order based on the most humane and well-balanced principle 1312 02:10:02,543 --> 02:10:06,251 tested by nature for eons. It's the principle of an ecosystem 1313 02:10:06,376 --> 02:10:12,876 where each person occupies a niche according to his abilities. 1314 02:10:13,001 --> 02:10:17,626 He gives what he can to society and gets all he needs in return. 1315 02:10:17,751 --> 02:10:20,918 This is the great balance of nature. 1316 02:10:21,126 --> 02:10:24,501 This is our Russian know-how. 1317 02:10:25,959 --> 02:10:30,126 This is our national idea we've been searching for. 1318 02:10:30,293 --> 02:10:34,084 This is that Third Path that stands in contrast to the 1319 02:10:34,126 --> 02:10:39,876 disharmony, envy, and social jealously raging around our borders. 1320 02:10:41,293 --> 02:10:42,501 You wanted to say something? 1321 02:10:42,626 --> 02:10:45,043 I have a question for my respected opponent. 1322 02:10:45,126 --> 02:10:49,876 Tell me, why should some own more than others? 1323 02:10:50,043 --> 02:10:54,209 The fair distribution of goods is at the heart of a healthy society. 1324 02:10:54,293 --> 02:10:57,084 Equal rights means no rights for anybody. 1325 02:10:57,168 --> 02:11:00,043 Stratification is real fairness. 1326 02:11:00,126 --> 02:11:04,751 What? Fairness and equality are the foundation of a healthy society! 1327 02:11:04,793 --> 02:11:06,959 - May I ask you a simple question? - Yes. 1328 02:11:07,043 --> 02:11:09,084 - What is freedom? - Strange question. 1329 02:11:09,251 --> 02:11:11,626 It's an acknowledged necessity. 1330 02:11:11,751 --> 02:11:14,751 I agree. Freedom's an acknowledged necessity. 1331 02:11:15,459 --> 02:11:18,626 - What necessity? - It's elementary. 1332 02:11:18,876 --> 02:11:21,751 A necessity the state should be dealing with. 1333 02:11:21,834 --> 02:11:26,084 Yes, a man is free because the state takes responsibility for him. 1334 02:11:26,251 --> 02:11:29,668 Citizens mustn't hinder the state. That's the necessity. 1335 02:11:29,876 --> 02:11:31,959 Yes, and that's freedom! 1336 02:11:32,043 --> 02:11:35,418 In order to unite the two, we need new blood. 1337 02:11:35,834 --> 02:11:40,501 - And you're the new blood? - Yes, I'm the new blood. 1338 02:11:42,251 --> 02:11:46,793 I want to bring new people into politics, new political blood. 1339 02:11:46,876 --> 02:11:51,126 I feel the support of many young, ambitious donors. 1340 02:11:51,209 --> 02:11:55,459 Society's immune system needs new erythrocytes and leukocytes. 1341 02:11:56,001 --> 02:11:58,334 It needs to be strengthened and rejuvenated. 1342 02:11:58,418 --> 02:12:01,209 New blood. That's a good idea. 1343 02:12:01,918 --> 02:12:03,959 This is promising. 1344 02:12:04,168 --> 02:12:07,543 Your social system is based on unadulterated blood-sucking. 1345 02:12:07,709 --> 02:12:11,751 Under true socialism nobody drinks anybody's blood. 1346 02:12:11,793 --> 02:12:13,918 But plenty is shed. 1347 02:12:14,043 --> 02:12:16,751 Under true socialism there are no vampires. 1348 02:12:16,959 --> 02:12:19,751 But there are werewolves. 1349 02:12:24,418 --> 02:12:27,543 I see everything's ready. Wonderful. 1350 02:12:28,168 --> 02:12:30,459 Complements of our chef, a non-alcoholic cocktail. 1351 02:12:30,751 --> 02:12:32,501 What is it? 1352 02:12:32,918 --> 02:12:35,459 A little aperitif before the tasting. 1353 02:12:35,668 --> 02:12:38,668 I recommend adding a bit of Tabasco for flavor. 1354 02:12:41,001 --> 02:12:43,668 What is it? What shall we drink to? 1355 02:12:44,168 --> 02:12:46,834 To Russia of course! 1356 02:12:47,043 --> 02:12:50,168 - To Russia. - To Russia. 1357 02:12:55,959 --> 02:12:58,584 It's an interesting taste. Reminds me of a Bloody Mary. 1358 02:12:58,793 --> 02:13:01,001 - Close, but not quite. - Then what is it? 1359 02:13:01,209 --> 02:13:03,834 It's what we've been talking about. 1360 02:13:04,543 --> 02:13:07,251 New blood. In this case mine. 1361 02:13:14,584 --> 02:13:17,168 New blood, Andrey Maksimovich! New blood! 1362 02:13:19,918 --> 02:13:22,084 What're you staring at? Get out of here! 1363 02:13:22,501 --> 02:13:24,751 Leonid Borisovich, did you see Kolesov? 1364 02:13:24,834 --> 02:13:27,501 - Leave me alone! Idiots! - Forgive me. 1365 02:13:27,751 --> 02:13:29,126 Get out! Out! 1366 02:13:29,293 --> 02:13:30,918 Get over here! 1367 02:13:31,084 --> 02:13:34,376 Here's the deal. I'll give you until tomorrow morning. 1368 02:13:35,376 --> 02:13:38,459 You'd better be gone by 7 a.m.! 1369 02:13:38,834 --> 02:13:41,668 Disappear forever, understood? You got that? 1370 02:13:42,543 --> 02:13:43,918 New blood... 1371 02:13:44,168 --> 02:13:46,418 Come here for a talk. 1372 02:13:54,418 --> 02:13:57,501 Enjoy your leave, Viktor Georgievich! 1373 02:14:00,751 --> 02:14:03,293 Enjoy your vacation. Goodbye. 1374 02:14:18,459 --> 02:14:19,668 Hey. 1375 02:14:20,834 --> 02:14:22,626 You wanna eat or have a drink? 1376 02:14:22,876 --> 02:14:24,793 - You treating? - I'm treating. 1377 02:14:24,876 --> 02:14:25,793 Right now? 1378 02:14:25,876 --> 02:14:29,918 Why now? Better tonight. Around eight. 1379 02:14:30,251 --> 02:14:32,918 - Is it a charity dinner? - Something like that. 1380 02:14:34,001 --> 02:14:35,834 Should I come alone? 1381 02:14:36,293 --> 02:14:39,626 Bring anyone you want. Bring him if you want. 1382 02:14:53,001 --> 02:14:55,918 I can't get through to Zoya. Here, give this to her. 1383 02:15:00,043 --> 02:15:02,709 I can't get through to her either. 1384 02:15:03,918 --> 02:15:06,168 I have to leave too. 1385 02:15:06,918 --> 02:15:08,834 What happened? 1386 02:15:09,876 --> 02:15:11,876 I'm forced to. 1387 02:15:15,001 --> 02:15:17,126 I'm also forced to. 1388 02:15:20,168 --> 02:15:22,793 In two weeks everything has changed. 1389 02:15:25,043 --> 02:15:27,334 I don't know what's happening to us. 1390 02:15:28,793 --> 02:15:30,084 Hello. 1391 02:15:31,251 --> 02:15:33,459 - You look terrific. - You too. 1392 02:15:33,626 --> 02:15:35,251 See you later. 1393 02:15:38,918 --> 02:15:40,543 See you. 1394 02:15:42,584 --> 02:15:44,293 What time is it? 1395 02:15:49,876 --> 02:15:52,251 Ten to nine. 1396 02:15:57,376 --> 02:15:59,251 Don't mix it up. 1397 02:16:17,543 --> 02:16:20,126 Right here. July 7, at ten to nine. 1398 02:16:22,209 --> 02:16:24,501 In twenty years. 1399 02:17:17,334 --> 02:17:20,209 We're happy to congratulate you. 1400 02:17:20,626 --> 02:17:22,876 With admiration we must say, 1401 02:17:23,334 --> 02:17:26,459 that meeting you is such an honor. 1402 02:17:27,084 --> 02:17:30,251 We idolize you night and day. 1403 02:17:30,668 --> 02:17:33,376 Do not kneel down before life's troubles. 1404 02:17:33,918 --> 02:17:36,918 And don't be sad in the still of night. 1405 02:17:43,376 --> 02:17:45,918 Today's a day we congratulate you, 1406 02:17:46,959 --> 02:17:50,334 wishing you happiness and delight. 1407 02:18:07,126 --> 02:18:11,834 - Oh, it's you! - It's me. Hello. 1408 02:18:12,751 --> 02:18:15,959 Well, how are you? Did something happen? 1409 02:18:16,834 --> 02:18:19,793 And the money? It wasn't enough? 1410 02:18:20,251 --> 02:18:25,959 It's not that. I went to a casino with your money and blew it all. 1411 02:18:26,459 --> 02:18:30,251 - And the job? - I got fired. Bad nerves... 1412 02:18:30,918 --> 02:18:33,168 You shouldn't have given me that money. 1413 02:18:33,751 --> 02:18:35,834 Probably. 1414 02:18:37,418 --> 02:18:40,084 - Want a drink? - No, thanks. 1415 02:18:41,834 --> 02:18:45,043 What's wrong? You're not doing well? Can I help? 1416 02:18:45,126 --> 02:18:49,793 No. I'm fine. We're getting it together bit by bit. 1417 02:18:50,001 --> 02:18:52,751 - And your wife? - She's working. 1418 02:18:54,293 --> 02:18:57,126 Everything's fine. Everything will be fine. 1419 02:18:57,459 --> 02:18:59,834 Yes, it'll be fine. 1420 02:19:04,043 --> 02:19:05,418 Fine... 1421 02:19:05,459 --> 02:19:07,168 Congratulations! 1422 02:20:17,418 --> 02:20:19,126 Actually... 1423 02:20:19,709 --> 02:20:22,293 the reason I became a volcanologist, Tsao. 1424 02:20:25,459 --> 02:20:29,293 I never told you about that. It started when I was a kid. 1425 02:20:29,584 --> 02:20:34,293 When soup is boiling on the stove, you have to quickly add heat, 1426 02:20:34,543 --> 02:20:37,251 and everything boils over. 1427 02:20:37,709 --> 02:20:40,834 Red spilling over. It's beautiful. 1428 02:20:43,834 --> 02:20:49,376 Red overflowing. It flows beautifully. 1429 02:22:58,834 --> 02:23:01,209 Is that a bruise? 1430 02:24:00,918 --> 02:24:04,501 Oh, you're one of us from Kursky, aren't you? 1431 02:24:04,834 --> 02:24:07,209 Come on, let's go hump. 1432 02:25:09,043 --> 02:25:11,209 You came back. 1433 02:25:12,918 --> 02:25:14,793 came back. 1434 02:28:09,209 --> 02:28:12,834 We couldn't torch it. The waiter testified. 1435 02:28:13,168 --> 02:28:14,959 They won't close the case. 1436 02:28:15,334 --> 02:28:17,293 No one can close it now. 1437 02:28:17,334 --> 02:28:21,626 So you've got to choose right now. This way or that way? 1438 02:28:45,793 --> 02:28:47,751 For the road. 1439 02:31:13,793 --> 02:31:16,251 Don't be angry. 106065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.