All language subtitles for Smother.S03E03.720p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,505 --> 00:00:04,774 โ™ช A sign in the sky tonight โ™ช 2 00:00:04,776 --> 00:00:09,445 โ™ช no one's gonna tell me it's a trick of the light โ™ช 3 00:00:09,514 --> 00:00:12,248 โ™ช may never come but I'm willing to wait โ™ช 4 00:00:12,383 --> 00:00:16,451 โ™ช what can I say? I'm a man of the faith โ™ช 5 00:00:16,487 --> 00:00:20,756 โ™ช and there's an ocean in my body โ™ช 6 00:00:20,892 --> 00:00:24,994 โ™ช and there's a river in my soul โ™ช 7 00:00:24,996 --> 00:00:29,598 โ™ช and I'm crying โ™ช 8 00:00:54,859 --> 00:00:57,092 It's alright, you're fine. 9 00:00:57,328 --> 00:01:00,028 Er, where's, where's jacob, where's my son? 10 00:01:00,164 --> 00:01:03,566 It's alright, there's someone right there, okay? 11 00:01:08,306 --> 00:01:11,340 it's okay, okay, it's okay. 12 00:01:19,550 --> 00:01:21,150 That's it, that's fine. 13 00:01:21,819 --> 00:01:24,452 It's okay. 14 00:01:24,489 --> 00:01:26,689 It's fine, just try to breathe now, okay. 15 00:01:31,129 --> 00:01:32,261 You'll be fine, okay, you'll be okay. 16 00:01:32,263 --> 00:01:33,062 thank you. 17 00:01:33,197 --> 00:01:35,264 Okay, just take a rest now, okay. 18 00:01:42,473 --> 00:01:43,672 I'm going to make some coffee. 19 00:01:43,808 --> 00:01:45,541 You want some val? 20 00:01:45,610 --> 00:01:47,475 No, I'm fine. 21 00:01:47,512 --> 00:01:49,611 Paul's making me breakfast. 22 00:01:49,647 --> 00:01:52,681 You're through your troubles? 23 00:01:52,683 --> 00:01:54,550 Yeah. 24 00:01:55,553 --> 00:01:57,019 I think it might be for the best if you don't bring it up 25 00:01:57,088 --> 00:01:58,354 With him. 26 00:01:59,223 --> 00:02:00,856 It's your rodeo darling. 27 00:02:12,904 --> 00:02:13,836 Hi jen. 28 00:02:13,971 --> 00:02:15,137 How is she? 29 00:02:15,840 --> 00:02:17,239 She's not great. 30 00:02:17,374 --> 00:02:19,341 She's on a drip, asleep. 31 00:02:19,610 --> 00:02:20,876 Okay, well at least that gives us a chance to have a proper 32 00:02:20,878 --> 00:02:22,611 Look through her place. 33 00:02:22,947 --> 00:02:24,479 How's jacob? 34 00:02:24,515 --> 00:02:25,414 He didn't want to go to mam's, so I just dropped 35 00:02:25,549 --> 00:02:26,682 Him at mairead's. 36 00:02:27,084 --> 00:02:28,250 Hey look, will you have a look through her pockets for her 37 00:02:28,319 --> 00:02:31,386 Phone, maybe they were in touch, and I will see you at 38 00:02:31,455 --> 00:02:32,988 Her place. 39 00:02:33,123 --> 00:02:34,456 I'll think of a way to get joe there too. 40 00:02:35,293 --> 00:02:37,326 We just need to find something before she's discharged. 41 00:02:38,196 --> 00:02:39,728 Are you sure about this jen? 42 00:02:39,730 --> 00:02:41,496 look, we owe this to grace. 43 00:02:41,532 --> 00:02:43,999 Don't let me down on this anna, okay? 44 00:02:46,604 --> 00:02:47,903 Okay, bye. 45 00:03:07,625 --> 00:03:10,526 Your money, you'll get it. 46 00:03:11,262 --> 00:03:12,461 I just need more time. 47 00:03:13,764 --> 00:03:14,730 Time! 48 00:03:15,600 --> 00:03:17,633 Yeah. 49 00:03:18,302 --> 00:03:21,971 You'd be doing time right now if it weren't for me. 50 00:03:22,406 --> 00:03:24,306 Possession with intent to supply. 51 00:03:24,342 --> 00:03:27,795 How much time did you skip all because I didn't rat? 52 00:03:27,815 --> 00:03:30,449 I said you'd get your money, leon, and then I don't want to 53 00:03:30,451 --> 00:03:32,652 See your face again. 54 00:03:35,623 --> 00:03:37,689 We had plans, finn. 55 00:03:37,725 --> 00:03:39,058 A bar in Spain. 56 00:03:39,060 --> 00:03:41,460 Me at the front mixing cocktails. 57 00:03:41,596 --> 00:03:43,729 You at the back cutting gear. 58 00:03:43,765 --> 00:03:45,898 Of course, I mean we could always set up here. 59 00:03:46,033 --> 00:03:47,933 They're mad for coke in these bum fuck country towns, 60 00:03:48,002 --> 00:03:49,802 Aren't they? 61 00:03:50,371 --> 00:03:51,804 Come on man. 62 00:03:51,873 --> 00:03:55,140 We could run it round here you and me. 63 00:03:55,410 --> 00:03:57,376 It's not who I am anymore. 64 00:04:05,420 --> 00:04:06,719 Hey, finn. 65 00:04:08,356 --> 00:04:10,389 Later. 66 00:04:22,904 --> 00:04:24,437 Hello. 67 00:04:25,039 --> 00:04:26,973 She is not ready to be discharged yet. 68 00:04:28,242 --> 00:04:29,475 You found her? 69 00:04:29,610 --> 00:04:33,178 She's the mother of my late husband's sons, we co-parent. 70 00:04:33,514 --> 00:04:34,713 We're going to put her on some 71 00:04:34,715 --> 00:04:36,181 Medication for withdrawal. 72 00:04:36,217 --> 00:04:37,649 Make sure she takes it. 73 00:04:37,685 --> 00:04:39,251 She's going to want to drink so don't let her out 74 00:04:39,320 --> 00:04:41,120 Of your sight. 75 00:04:41,189 --> 00:04:42,955 Any history of acting out? 76 00:04:44,492 --> 00:04:45,857 Verbal abuse? 77 00:04:45,893 --> 00:04:47,293 Violent outbursts? 78 00:04:49,530 --> 00:04:51,196 The next few weeks are going to be hard. 79 00:04:51,465 --> 00:04:52,865 We'll monitor her until she wakes up and then 80 00:04:52,867 --> 00:04:54,733 She can be discharged. 81 00:04:54,735 --> 00:04:56,369 Alright? 82 00:05:37,178 --> 00:05:41,614 A rose by any other name might smell as sweet. 83 00:05:42,650 --> 00:05:44,483 Romeo and juliet, is it? 84 00:05:45,519 --> 00:05:47,386 Didn't end well for them either. 85 00:05:48,656 --> 00:05:50,456 Val told you. 86 00:05:50,591 --> 00:05:52,191 I'd have known anyway. 87 00:05:52,326 --> 00:05:54,126 Mother's instinct. 88 00:05:54,162 --> 00:05:57,929 Caro, it happened weeks before val and I ever met. 89 00:05:57,965 --> 00:06:00,199 I, I would never do anything to hurt her. 90 00:06:00,201 --> 00:06:04,970 So, this random fling just showed up, out of the blue and 91 00:06:04,972 --> 00:06:07,339 You forgot to bring it up. 92 00:06:07,875 --> 00:06:11,543 Speaking as a woman who's been cheated on many, many times, 93 00:06:11,579 --> 00:06:15,481 You'll pardon me if I don't immediately swallow your story. 94 00:06:15,483 --> 00:06:16,615 She was-- 95 00:06:16,751 --> 00:06:20,686 I don't want to know who she is, just that 96 00:06:20,755 --> 00:06:22,922 She's out of the picture. 97 00:06:24,024 --> 00:06:25,223 Is she? 98 00:06:25,259 --> 00:06:26,625 Completely. 99 00:06:26,627 --> 00:06:29,694 But should it happen again just remember that this is a family 100 00:06:29,731 --> 00:06:33,632 That knows how to cover its tracks and, speaking for 101 00:06:33,701 --> 00:06:38,204 Myself, I can always claim diminished responsibility. 102 00:06:39,474 --> 00:06:41,006 I understand. 103 00:06:41,042 --> 00:06:44,309 If you lie to her again, you'll have me to content with and I 104 00:06:44,378 --> 00:06:47,747 Have my own special style. 105 00:06:53,154 --> 00:06:54,320 you said there was a break-in. 106 00:06:54,455 --> 00:06:56,521 did I? 107 00:06:56,557 --> 00:06:59,057 Jenny, you know full well that going through her house without 108 00:06:59,093 --> 00:07:00,592 A warrant is highly illegal. 109 00:07:00,628 --> 00:07:02,361 You need to leave right now! 110 00:07:02,496 --> 00:07:04,163 She was there, joe. 111 00:07:04,165 --> 00:07:06,264 She was there and this is telling us that there is bus 112 00:07:06,300 --> 00:07:08,466 Ticket or a hotel booking or something that will prove it. 113 00:07:08,503 --> 00:07:09,802 Proves what? 114 00:07:09,804 --> 00:07:10,870 I don't know yet. 115 00:07:10,872 --> 00:07:12,805 But why would she lie? 116 00:07:12,874 --> 00:07:14,139 About going up there? 117 00:07:14,408 --> 00:07:15,674 About what happened between her and grace. 118 00:07:15,777 --> 00:07:17,876 And you think that bringing me here under false pretenses is 119 00:07:18,012 --> 00:07:20,446 The best to, to show that? 120 00:07:20,581 --> 00:07:22,782 It's not in her car. 121 00:07:23,451 --> 00:07:24,283 Her phone. 122 00:07:24,285 --> 00:07:25,484 Jesus christ! 123 00:07:25,553 --> 00:07:26,819 Look, we thought that if we could get a hold of elaine's 124 00:07:26,821 --> 00:07:28,287 Phone, we might be able to prove that her and grace were 125 00:07:28,422 --> 00:07:30,923 In contact around the time that she died! 126 00:07:31,859 --> 00:07:34,226 You need to drop this. 127 00:07:34,295 --> 00:07:36,494 Directing your grief into blaming someone else is not 128 00:07:36,531 --> 00:07:39,097 Going to bring her back. 129 00:07:39,634 --> 00:07:43,536 Let's be honest, jenny, no one wants to admit the truth. 130 00:07:44,505 --> 00:07:45,037 That grace-- 131 00:07:45,106 --> 00:07:48,474 Don't, don't you say it. 132 00:07:50,311 --> 00:07:53,111 Jesus christ, joe, she was the love of your life. 133 00:07:53,181 --> 00:07:55,414 Something happened to her, and you are standing 134 00:07:55,483 --> 00:07:57,182 There like a gobshite! 135 00:07:57,251 --> 00:07:58,917 Jen, take it easy. 136 00:07:58,953 --> 00:08:00,452 Well, who's side are you on all of a sudden? 137 00:08:00,454 --> 00:08:02,520 You know what, I don't want any part of it, even if it 138 00:08:02,557 --> 00:08:04,523 Is for grace. 139 00:08:21,575 --> 00:08:24,076 Death exposes the hidden cracks that lay beneath you in 140 00:08:24,145 --> 00:08:27,012 A lost loved one. 141 00:08:27,147 --> 00:08:28,680 To truly grieve is to take ownership of all you 142 00:08:28,749 --> 00:08:30,416 Were to each other. 143 00:08:30,551 --> 00:08:32,684 It's so true. 144 00:08:32,720 --> 00:08:34,152 Your mother was a genius. 145 00:08:34,188 --> 00:08:36,155 Well, she was one of a kind that's for sure. 146 00:08:36,290 --> 00:08:38,624 I can't believe this has just been sitting here. 147 00:08:38,626 --> 00:08:40,693 It's her best work. 148 00:08:40,928 --> 00:08:42,694 I'd be lost without this book. 149 00:08:42,730 --> 00:08:45,097 Did she ever set it up, the center for grief counselling? 150 00:08:45,166 --> 00:08:46,231 No. 151 00:08:46,234 --> 00:08:47,299 That's a shame. 152 00:08:49,303 --> 00:08:51,303 She's right though. 153 00:08:51,339 --> 00:08:52,971 I mean there are things that happened between myself, and 154 00:08:53,040 --> 00:08:56,308 Grace I just haven't dealt with. 155 00:08:56,443 --> 00:09:01,714 I think the hardest thing about death is, not grieving the 156 00:09:01,716 --> 00:09:05,317 Relationship you had with the person, but grieving the 157 00:09:05,319 --> 00:09:07,152 Relationship you didn't have. 158 00:09:10,558 --> 00:09:13,658 There are moments in our past. 159 00:09:13,694 --> 00:09:15,861 Decisions I made on her behalf. 160 00:09:15,996 --> 00:09:18,463 I just, I, I just need to face up to them. 161 00:09:18,666 --> 00:09:21,099 But it wasn't all your fault. 162 00:09:21,101 --> 00:09:24,670 Yeah, but I, I have to admit I, I, I had a tendency to treat 163 00:09:24,739 --> 00:09:27,806 Grace's mental health as something I was going through, 164 00:09:27,808 --> 00:09:30,475 Not her and I need to take ownership of that! 165 00:09:30,544 --> 00:09:31,744 Well don't you think it's a bit too soon to be 166 00:09:31,879 --> 00:09:33,345 Dredging up this stuff? 167 00:09:33,347 --> 00:09:34,813 No! 168 00:09:34,849 --> 00:09:36,881 I just don't want you to put yourself in a place where 169 00:09:36,918 --> 00:09:39,084 You're assigning blame. 170 00:09:39,219 --> 00:09:42,554 Paul, she would never have been near that bloody retreat if our 171 00:09:42,623 --> 00:09:45,590 Relationship had be functioning like it was supposed to, with 172 00:09:45,626 --> 00:09:47,125 Love and compassion. 173 00:09:47,194 --> 00:09:49,361 Now I am the parent, that's on me. 174 00:09:49,363 --> 00:09:51,430 Your mother is bang on the money. 175 00:09:51,765 --> 00:09:53,165 I know my own mind, paul. 176 00:09:53,234 --> 00:09:55,567 My own culpability is exactly what I have to deal with. 177 00:09:58,439 --> 00:09:59,938 Are we fighting? 178 00:09:59,941 --> 00:10:02,774 No, are we? 179 00:10:03,411 --> 00:10:05,510 Come on, we're through all that. 180 00:10:05,546 --> 00:10:07,146 Come on. 181 00:10:07,548 --> 00:10:12,785 Thank you, for giving me a second chance. 182 00:10:17,391 --> 00:10:21,860 And if you're serious about this, at least 183 00:10:21,929 --> 00:10:23,996 Let me try to help. 184 00:10:26,067 --> 00:10:27,800 What? 185 00:10:27,935 --> 00:10:29,468 Val threw you out. 186 00:10:29,470 --> 00:10:31,770 She didn't throw me out, just mum. 187 00:10:31,839 --> 00:10:32,838 What happened? 188 00:10:32,907 --> 00:10:34,206 Don't know. 189 00:10:34,341 --> 00:10:37,509 No one's telling the truth, as usual. 190 00:10:37,644 --> 00:10:42,881 She said I could stay but I don't want to. 191 00:10:43,250 --> 00:10:45,217 It doesn't feel like home anymore. 192 00:10:45,552 --> 00:10:47,686 It's a really weird atmosphere. 193 00:10:47,755 --> 00:10:49,288 How? 194 00:10:49,423 --> 00:10:53,192 Paul, he doesn't like people getting in his way. 195 00:10:53,995 --> 00:10:56,061 Gran totally backs him up. 196 00:10:56,063 --> 00:10:57,829 It's like walking on eggshells. 197 00:10:57,965 --> 00:11:00,298 No, it can't be as bad as that. 198 00:11:00,334 --> 00:11:02,200 She's changed. 199 00:11:02,236 --> 00:11:03,769 Paul wants her all to himself. 200 00:11:04,138 --> 00:11:07,372 Come on, jacob, that doesn't sound like the val I know. 201 00:11:08,242 --> 00:11:12,444 Maybe the val you know, the val I know are different people. 202 00:11:17,952 --> 00:11:18,984 Where you going? 203 00:11:19,119 --> 00:11:21,119 I'll be back in a while. 204 00:11:21,255 --> 00:11:24,589 Help yourself to anything you want love, alright? 205 00:11:24,625 --> 00:11:26,525 See you shortly. 206 00:11:36,003 --> 00:11:36,734 Okay? 207 00:11:36,771 --> 00:11:39,538 Yeah. 208 00:11:41,675 --> 00:11:45,144 Alright erm, we can review this together later. 209 00:11:46,413 --> 00:11:48,080 Just relax now. 210 00:11:48,082 --> 00:11:51,183 Let your mind drift. 211 00:11:51,819 --> 00:11:54,086 Think of an early memory of grace. 212 00:11:54,755 --> 00:11:58,957 Something, something that was cherished between 213 00:11:59,093 --> 00:12:00,526 The two of you. 214 00:12:09,003 --> 00:12:10,936 Grace. 215 00:12:16,110 --> 00:12:17,976 I got you grace. 216 00:12:17,978 --> 00:12:19,445 I got you. 217 00:12:24,518 --> 00:12:27,586 How do you feel? 218 00:12:28,923 --> 00:12:31,356 Sad. 219 00:12:33,961 --> 00:12:38,330 A child trusts you with their life. 220 00:12:38,332 --> 00:12:40,666 I just let her down. 221 00:12:45,739 --> 00:12:48,006 Need a break? 222 00:12:48,709 --> 00:12:51,710 No, just keep going, keep going. 223 00:12:57,485 --> 00:12:59,718 Jen! 224 00:13:00,154 --> 00:13:01,653 Jesus. 225 00:13:01,689 --> 00:13:03,689 She was in deep. 226 00:13:05,459 --> 00:13:07,693 What am I doing jen? 227 00:13:07,695 --> 00:13:09,494 The doctor told me to stay close. 228 00:13:09,563 --> 00:13:12,697 Make sure she stays sober for jacob's safety. 229 00:13:12,967 --> 00:13:14,233 I've no home for him now. 230 00:13:14,235 --> 00:13:15,567 Look anna. 231 00:13:15,702 --> 00:13:16,901 We need to work out if elaine possesses 232 00:13:16,937 --> 00:13:19,171 A threat to our family. 233 00:13:19,240 --> 00:13:20,839 If she does, we'll see her put away for the rest 234 00:13:20,908 --> 00:13:23,308 Of her days and then jacob's future is going 235 00:13:23,344 --> 00:13:24,843 To be about a thousand times better. 236 00:13:24,978 --> 00:13:27,379 Okay? 237 00:13:30,618 --> 00:13:33,585 You never told me what happened between you and mam. 238 00:13:33,621 --> 00:13:36,321 Okay, well you might as well know. 239 00:13:36,456 --> 00:13:38,056 About a year ago I-- 240 00:13:38,092 --> 00:13:40,859 My god! 241 00:13:41,061 --> 00:13:43,729 I knew it. 242 00:13:43,864 --> 00:13:47,599 It's a booking for a guest house near the retreat. 243 00:13:47,734 --> 00:13:50,702 She followed grace up there. 244 00:13:55,576 --> 00:13:58,277 What are you thinking about now? 245 00:14:00,681 --> 00:14:05,817 London, er, grace thought she was going on a shopping for her 246 00:14:05,819 --> 00:14:10,722 Debs, but denis made her have a termination and a, I didn't 247 00:14:10,791 --> 00:14:13,759 Even know she was pregnant. 248 00:14:13,761 --> 00:14:16,828 Where were you? 249 00:14:16,964 --> 00:14:19,497 I don't know. 250 00:14:19,567 --> 00:14:21,366 I mean she was just acting out; you know. 251 00:14:21,501 --> 00:14:24,836 Driving me mad. 252 00:14:24,838 --> 00:14:31,843 I should have known she was in trouble, but I just needed a, 253 00:14:32,980 --> 00:14:36,081 No, I wanted a break from her. 254 00:14:40,588 --> 00:14:42,621 What happened after london? 255 00:14:45,926 --> 00:14:47,926 She became even more unwell. 256 00:14:48,061 --> 00:14:50,729 Er, extreme mood swings, you know. 257 00:14:50,798 --> 00:14:53,732 Lashing out. 258 00:14:53,734 --> 00:14:58,437 I couldn't cope so I er, so I sent her away. 259 00:15:00,007 --> 00:15:02,941 Denis said it was a private retreat, but jesus 260 00:15:03,076 --> 00:15:04,409 When we got there. 261 00:15:04,478 --> 00:15:08,613 What? 262 00:15:09,082 --> 00:15:11,183 It was an institution! 263 00:15:14,855 --> 00:15:18,957 Sign here, please. 264 00:15:19,627 --> 00:15:23,462 And I let them take her away anyway, you know. 265 00:15:27,735 --> 00:15:29,901 I had her sectioned. 266 00:15:30,036 --> 00:15:32,804 please, no. 267 00:15:32,939 --> 00:15:36,274 Mam, mam, please, mam. 268 00:15:36,310 --> 00:15:37,576 And when she screamed out my name. 269 00:15:37,578 --> 00:15:39,311 D'you know what I did? 270 00:15:39,446 --> 00:15:43,048 mam, mam, please no! 271 00:15:43,450 --> 00:15:45,650 I just put my hands over my ears, and I just blocked the 272 00:15:45,719 --> 00:15:47,985 Noise out. 273 00:15:48,022 --> 00:15:55,027 mam, please, mam, no, please no. 274 00:15:55,929 --> 00:15:57,663 Mam! 275 00:16:00,467 --> 00:16:03,201 How was it between you after that? 276 00:16:09,476 --> 00:16:12,110 She was afraid. 277 00:16:12,112 --> 00:16:14,513 Of what? 278 00:16:14,515 --> 00:16:17,549 Me. 279 00:16:17,551 --> 00:16:20,986 She never trusted me after that. 280 00:16:21,255 --> 00:16:24,156 Grace. 281 00:16:30,897 --> 00:16:32,431 Grace! 282 00:16:32,632 --> 00:16:33,765 It's okay. 283 00:16:33,901 --> 00:16:38,170 It's not, she was my baby and I just, I, I controlled 284 00:16:38,172 --> 00:16:42,574 Everything and I just suffocated that poor child. 285 00:17:35,195 --> 00:17:37,229 What are you doing in my house? 286 00:17:37,364 --> 00:17:40,031 Making sure you've no alcohol anywhere. 287 00:17:40,100 --> 00:17:42,267 You nearly died last night, elaine. 288 00:17:42,402 --> 00:17:47,005 Aha, well I didn't so you can go now. 289 00:17:48,708 --> 00:17:50,174 For god's sake. 290 00:17:50,210 --> 00:17:51,843 We have a duty to jacob. 291 00:17:51,879 --> 00:17:53,044 We can't let you do this! 292 00:17:53,080 --> 00:17:55,112 And I have a duty as a doctor, elaine. 293 00:17:55,149 --> 00:17:57,916 If you drink again you could kill yourself. 294 00:17:57,918 --> 00:17:59,251 Get out of my house! 295 00:17:59,386 --> 00:18:01,519 We're not going anywhere. 296 00:18:01,555 --> 00:18:04,322 Fine, stay if you want. 297 00:18:04,324 --> 00:18:06,391 Makes no difference to me. 298 00:18:12,232 --> 00:18:14,165 Anna, give me that. 299 00:18:14,368 --> 00:18:16,468 You touch a drop of that, we're calling o'rourke and you'll go 300 00:18:16,470 --> 00:18:19,070 Right back to prison. 301 00:18:19,072 --> 00:18:21,072 Well, that's what you want for jacob too, is it, me out of the 302 00:18:21,141 --> 00:18:22,273 Way again. 303 00:18:22,309 --> 00:18:24,776 I think he'd love you for that anna. 304 00:18:26,413 --> 00:18:29,681 Jenny, jenny, please I just, I just need one drink 305 00:18:29,683 --> 00:18:33,285 Jenny, please. 306 00:18:33,420 --> 00:18:35,220 Consider this an intervention. 307 00:18:35,355 --> 00:18:38,656 You have a teenage son who saved your life last night. 308 00:18:38,692 --> 00:18:40,926 We're doing this for his sake, not yours. 309 00:18:41,061 --> 00:18:45,763 Please, please. 310 00:18:59,446 --> 00:19:00,111 Is val in? 311 00:19:00,113 --> 00:19:01,246 Not a good time, mair. 312 00:19:01,248 --> 00:19:02,914 They need their privacy. 313 00:19:03,049 --> 00:19:05,450 Then what are you doing here? 314 00:19:09,088 --> 00:19:09,787 Val! 315 00:19:09,823 --> 00:19:10,721 Mairead, we need a few minutes. 316 00:19:10,757 --> 00:19:12,357 I just spoke to jacob. 317 00:19:12,426 --> 00:19:14,825 What happened between you and anna? 318 00:19:14,862 --> 00:19:16,862 Jacob said there was some kind of a row! 319 00:19:16,997 --> 00:19:19,531 Mairead, this is not a good time. 320 00:19:19,533 --> 00:19:23,001 My niece and her son have been asked to leave their home. 321 00:19:23,070 --> 00:19:25,003 So, if it's alright with you, I'd like a minute with my 322 00:19:25,005 --> 00:19:26,905 Sister, please. 323 00:19:26,974 --> 00:19:28,573 Go on, it's okay. 324 00:19:38,485 --> 00:19:40,418 What's the story, val? 325 00:19:40,487 --> 00:19:41,753 It's complicated. 326 00:19:43,290 --> 00:19:45,089 Jacob is distraught! 327 00:19:45,158 --> 00:19:47,225 Mair, I don't want you to worry, okay. 328 00:19:47,360 --> 00:19:48,760 Just trust me on this. 329 00:19:48,829 --> 00:19:51,896 Anna and I, I have my reasons. 330 00:19:51,965 --> 00:19:53,798 Come on, sis, you can tell me. 331 00:19:53,867 --> 00:19:56,901 Mairead, drop it. 332 00:19:56,970 --> 00:20:00,338 I know you're grieving. 333 00:20:00,374 --> 00:20:01,639 I know every day has its darkness, but we 334 00:20:01,675 --> 00:20:03,375 Have to stick together. 335 00:20:03,510 --> 00:20:05,242 You can't fall out with your kids now. 336 00:20:05,279 --> 00:20:06,010 I know. 337 00:20:06,079 --> 00:20:07,279 Why didn't you call me? 338 00:20:07,414 --> 00:20:09,914 I could have come up and, I don't know, separated the pair 339 00:20:09,983 --> 00:20:10,848 Of you or something. 340 00:20:10,984 --> 00:20:14,085 Mair, let it be! 341 00:20:14,087 --> 00:20:16,387 And what are you going to do mam? 342 00:20:16,423 --> 00:20:17,588 Send me to my room? 343 00:20:18,725 --> 00:20:20,491 If I thought it would do any good. 344 00:20:20,961 --> 00:20:22,661 Have you forgotten the night that you climbed out of your 345 00:20:22,796 --> 00:20:25,196 Bedroom window? 346 00:20:25,198 --> 00:20:28,900 Two o'clock in the morning and got stuck on a drainpipe. 347 00:20:28,902 --> 00:20:31,403 I had to send for the fire brigade. 348 00:20:31,538 --> 00:20:34,005 Yeah, well you weren't complaining when they arrived. 349 00:20:34,140 --> 00:20:35,373 Didn't you date one of them? 350 00:20:35,375 --> 00:20:38,743 No, three of them. 351 00:20:40,280 --> 00:20:41,813 Sorry, sorry to interrupt. 352 00:20:41,815 --> 00:20:44,549 Erm, val may I, it's just for work. 353 00:20:44,684 --> 00:20:46,151 Yeah, of course. 354 00:20:46,286 --> 00:20:48,119 Can I get you ladies anything, tea, coffee? 355 00:20:48,155 --> 00:20:50,088 G&t for me. 356 00:20:50,090 --> 00:20:52,023 No, we're good, thanks. 357 00:20:53,226 --> 00:20:56,561 Look, let me talk to anna. 358 00:20:57,397 --> 00:21:01,232 Come on val, this is not who we are. 359 00:21:02,569 --> 00:21:04,769 I'm sorry mairead, I just, I really don't want 360 00:21:04,771 --> 00:21:05,704 To talk about it. 361 00:21:05,839 --> 00:21:07,639 That's my final word. 362 00:21:07,708 --> 00:21:09,708 Sorry. 363 00:21:14,114 --> 00:21:16,180 Right, I know when I'm not wanted! 364 00:21:16,216 --> 00:21:17,148 Don't be like that. 365 00:21:17,283 --> 00:21:18,282 Come on mair. 366 00:21:18,352 --> 00:21:19,784 Come-- 367 00:21:26,827 --> 00:21:29,894 You alright? 368 00:21:34,134 --> 00:21:36,868 What do we do now? 369 00:21:38,071 --> 00:21:39,838 Let me think. 370 00:21:41,008 --> 00:21:42,407 Shit! 371 00:21:42,542 --> 00:21:43,742 What is it? 372 00:21:43,877 --> 00:21:47,078 Finn's on a job, I'm supposed to be picking up nell. 373 00:21:47,114 --> 00:21:48,480 I'm going to call frank; I don't want you to 374 00:21:48,482 --> 00:21:49,814 Be alone with her. 375 00:21:49,816 --> 00:21:50,481 No, it's okay. 376 00:21:50,550 --> 00:21:52,751 I'm fine. 377 00:21:52,886 --> 00:21:56,254 Should I give her one of these now or? 378 00:21:59,359 --> 00:22:01,893 Let's have her sweat it out for a bit. 379 00:22:02,028 --> 00:22:03,695 You never know, if she gets desperate, she might let 380 00:22:03,697 --> 00:22:05,396 Something slip. 381 00:22:06,299 --> 00:22:12,237 Here, if we give her enough rope, she might hang herself. 382 00:23:21,141 --> 00:23:23,040 Jennifer ahern. 383 00:23:23,110 --> 00:23:25,777 Pardon me, erm, doctor. 384 00:23:26,246 --> 00:23:29,781 I'm leon, finn's brother. 385 00:23:29,916 --> 00:23:32,484 Well, foster brother. 386 00:23:32,619 --> 00:23:34,519 To be fair there were about 25 of us. 387 00:23:34,521 --> 00:23:37,422 But I just thought I'd come over and surprise him. 388 00:23:39,426 --> 00:23:41,726 Right, yeah, yes, sorry. 389 00:23:41,728 --> 00:23:42,327 Where are my manners? 390 00:23:42,462 --> 00:23:43,595 It's nice to meet you. 391 00:23:43,730 --> 00:23:47,232 Erm, and, and finn, finn doesn't know that you're here? 392 00:23:47,234 --> 00:23:48,633 No. 393 00:23:48,635 --> 00:23:51,936 Right, well you should come to ours for dinner and we'll 394 00:23:51,938 --> 00:23:53,337 Surprise him. 395 00:23:53,373 --> 00:23:55,673 If you just put your number in my phone, I'll text 396 00:23:55,675 --> 00:23:56,741 You the address. 397 00:23:56,876 --> 00:23:59,477 Alright, it sounds perfect. 398 00:24:07,888 --> 00:24:10,421 How did you feel when grace told the garda it 399 00:24:10,423 --> 00:24:13,024 Was you who killed dad? 400 00:24:15,361 --> 00:24:17,528 I said how did you feel? 401 00:24:17,597 --> 00:24:19,163 God, I need a drink. 402 00:24:19,232 --> 00:24:21,399 Then answer the question! 403 00:24:21,768 --> 00:24:23,434 You want to a drink so bad, come on! 404 00:24:23,570 --> 00:24:24,569 Just me the key! 405 00:24:24,638 --> 00:24:26,471 Well then, answer the question, elaine! 406 00:25:42,482 --> 00:25:45,950 What happened with you and grace? 407 00:25:46,086 --> 00:25:48,219 I don't know what you're talking about. 408 00:25:48,354 --> 00:25:49,520 I know you were up there elaine. 409 00:25:49,589 --> 00:25:51,322 Don't deny it. 410 00:25:51,324 --> 00:25:52,724 Tell me what happened, or I swear to god I'll pour this 411 00:25:52,859 --> 00:25:55,326 Drink down the sink. 412 00:26:03,937 --> 00:26:05,636 Is elaine there? 413 00:26:05,705 --> 00:26:07,037 Why, what's the problem? 414 00:26:07,073 --> 00:26:09,340 She failed to sign in at the station this morning. 415 00:26:09,542 --> 00:26:11,376 Can I come in? 416 00:26:32,766 --> 00:26:36,501 Jacob! 417 00:26:52,652 --> 00:26:54,018 Food poisoning. 418 00:26:54,087 --> 00:26:55,586 Yeah. 419 00:26:55,588 --> 00:26:57,455 And what time did you start feeling sick at? 420 00:26:57,457 --> 00:26:59,290 Er, erm. 421 00:26:59,292 --> 00:27:01,993 It was about ten, wasn't it? 422 00:27:01,995 --> 00:27:03,894 Yeah, yeah. 423 00:27:03,930 --> 00:27:09,733 It kept me awake so I erm, I slept in. 424 00:27:09,769 --> 00:27:12,937 You really expect me to believe that you haven't been drinking? 425 00:27:13,273 --> 00:27:16,273 Well, it was my fault, elaine rang in sick at the 426 00:27:16,309 --> 00:27:19,410 Hotel and erm, I was supposed to call you. 427 00:27:19,545 --> 00:27:21,712 But you forgot. 428 00:27:21,781 --> 00:27:24,014 By failing to sign in at the station at her allotted time, 429 00:27:24,050 --> 00:27:27,418 Elaine is in violation of the terms of her parole agreement. 430 00:27:27,553 --> 00:27:29,387 That's a very serious offence. 431 00:27:29,522 --> 00:27:30,855 I know. 432 00:27:30,990 --> 00:27:32,290 If I was a woman in her situation, I'd have crawled to 433 00:27:32,292 --> 00:27:35,760 That station rather than miss a signing. 434 00:27:35,829 --> 00:27:38,563 Sorry, the last thing I'd want is for elaine 435 00:27:38,565 --> 00:27:40,231 To be in any trouble. 436 00:27:40,233 --> 00:27:42,166 Is it? 437 00:27:44,437 --> 00:27:46,370 No more slip ups. 438 00:27:46,906 --> 00:27:49,374 I'll see you in the morning. 439 00:27:56,249 --> 00:27:57,848 If I find out that you or your family have taken the law 440 00:27:57,917 --> 00:28:00,885 Into your own hands again, you'll live to regret it! 441 00:28:20,640 --> 00:28:21,639 Hey. 442 00:28:26,446 --> 00:28:28,312 I thought I was cooking tonight. 443 00:28:28,548 --> 00:28:29,747 Veggie curry, your favourite. 444 00:28:29,749 --> 00:28:30,815 Thanks love. 445 00:28:30,884 --> 00:28:33,351 Erm, I hope you made enough? 446 00:28:33,486 --> 00:28:34,619 Why? 447 00:28:34,754 --> 00:28:36,187 'cause, look who I found. 448 00:28:37,357 --> 00:28:38,356 Surprise! 449 00:28:58,445 --> 00:28:59,710 You heading out? 450 00:28:59,746 --> 00:29:02,179 Yeah, erm, I just thought I'd go and 451 00:29:02,215 --> 00:29:04,282 Square things with mairead. 452 00:29:05,051 --> 00:29:06,317 It's a sister thing. 453 00:29:06,386 --> 00:29:08,585 If we even have one cross word I literally, I, I, I can't eat, 454 00:29:08,621 --> 00:29:10,788 I can't sleep until it's forgiven. 455 00:29:10,923 --> 00:29:13,190 No that's okay you don't have to explain. 456 00:29:13,326 --> 00:29:15,259 But, hey, hey, you know you're entitled to keep your private 457 00:29:15,394 --> 00:29:17,995 Life private. 458 00:29:18,064 --> 00:29:20,131 You shouldn't have to apologize for it. 459 00:29:20,200 --> 00:29:22,032 No, I know, it's just that, 460 00:29:22,102 --> 00:29:24,735 Mairead can drive me up the wall sometimes, but, she's my 461 00:29:24,737 --> 00:29:28,539 Sister and we never let the sun go down on a fight. 462 00:29:28,875 --> 00:29:31,208 I know, it's just, you're dealing with a lot of heavy 463 00:29:31,344 --> 00:29:33,477 Stuff at the moment. 464 00:29:33,546 --> 00:29:35,879 Thank you. 465 00:29:35,915 --> 00:29:39,650 Erm, looking back I know allowed other family demands 466 00:29:39,785 --> 00:29:42,753 Get in the way and I think that did have an effect on grace. 467 00:29:42,755 --> 00:29:45,456 Now, I know I can't change that now, but I can make sure it 468 00:29:45,591 --> 00:29:47,225 Won't happen again. 469 00:29:47,360 --> 00:29:50,461 Not with you, not with us. 470 00:29:50,463 --> 00:29:53,030 Well, I'm just, I'm just looking out for you that's all. 471 00:29:53,099 --> 00:29:54,565 Likewise. 472 00:29:54,700 --> 00:29:56,234 I mean look this is, this is your home to just 473 00:29:56,369 --> 00:29:57,701 As much as it is mine. 474 00:29:57,737 --> 00:30:00,837 I, I just, I need to erm, make mairead 475 00:30:00,874 --> 00:30:03,540 Understand that, you know. 476 00:30:03,576 --> 00:30:05,276 Okay. 477 00:30:05,345 --> 00:30:06,544 Say hi for me. 478 00:30:06,546 --> 00:30:07,979 Yeah. 479 00:30:12,552 --> 00:30:14,185 If she'd seen that bottle I'd be in the back of 480 00:30:14,187 --> 00:30:16,654 A squad car by now. 481 00:30:16,723 --> 00:30:19,023 Why did you cover for me? 482 00:30:19,158 --> 00:30:22,393 Something happened between you and grace. 483 00:30:22,395 --> 00:30:24,528 Tell me the truth and I'll pour the biggest drink of your life. 484 00:30:24,531 --> 00:30:26,230 I swear! 485 00:30:33,540 --> 00:30:38,009 When grace went to the gards about denis, I knew I was going 486 00:30:38,144 --> 00:30:41,946 To prison, so what was the point in staying sober and then 487 00:30:42,081 --> 00:30:49,053 One day, out of the blue, grace shows up, at my door. 488 00:30:50,857 --> 00:30:57,962 She wants to apologise, I was drunk, I told her to fuck off! 489 00:30:58,498 --> 00:31:03,901 But still, the idea of an ahern coming 490 00:31:04,036 --> 00:31:06,404 To me to tell me she was sorry. 491 00:31:08,341 --> 00:31:11,842 So yeah, I went up to donegal to see her. 492 00:31:11,978 --> 00:31:18,449 I thought if I can forgive her for what she did, I can survive 493 00:31:18,518 --> 00:31:22,186 Anything, even prison. 494 00:31:25,157 --> 00:31:28,125 So I spoke to her, we made amends and said our goodbyes 495 00:31:28,194 --> 00:31:32,163 And that was the last time I saw her. 496 00:31:34,067 --> 00:31:37,001 I was with my defence counsel in dublin when he got the call to 497 00:31:37,070 --> 00:31:40,404 Say she'd died. 498 00:31:40,539 --> 00:31:43,541 It was three days after I saw her in donegal. 499 00:31:52,218 --> 00:31:53,784 Here's to the happy couple. 500 00:31:55,588 --> 00:31:58,689 To er, long lost family. 501 00:31:58,824 --> 00:31:59,757 Finn. 502 00:32:01,961 --> 00:32:02,793 I'll go. 503 00:32:02,862 --> 00:32:04,762 She's fine. 504 00:32:04,764 --> 00:32:06,297 So how long are you here for? 505 00:32:06,366 --> 00:32:08,199 Erm, I'm not sure yet. 506 00:32:09,335 --> 00:32:11,135 And er, where's home? 507 00:32:11,270 --> 00:32:13,970 Well, that's the erm, that's the big question. 508 00:32:14,374 --> 00:32:16,640 You see I was supposed to move to malaga to set up a bar with 509 00:32:16,709 --> 00:32:17,908 A friend. 510 00:32:17,910 --> 00:32:21,378 But he chickened out. 511 00:32:21,447 --> 00:32:23,714 Still, I mean this is a nice little town. 512 00:32:23,716 --> 00:32:25,583 Maybe I'll look for a license here. 513 00:32:25,718 --> 00:32:28,519 Hey, that'd be amazing, right? 514 00:32:28,588 --> 00:32:30,554 You could be my doorman. 515 00:32:30,623 --> 00:32:33,291 Get the old fists going again. 516 00:32:35,261 --> 00:32:39,530 A, excuse me, I've just gotta make a call. 517 00:32:43,136 --> 00:32:46,604 I'm staying at the coast hotel, and I trust you'll sort my bill 518 00:32:46,739 --> 00:32:48,506 For me? 519 00:32:48,641 --> 00:32:50,775 Me being family and all. 520 00:32:51,577 --> 00:32:52,676 Is she talking? 521 00:32:52,745 --> 00:32:54,911 Yeah, but we're wrong, jen. 522 00:32:54,947 --> 00:32:57,348 She's innocent, it's not her. 523 00:32:57,350 --> 00:32:59,283 Wa-you sure? 524 00:32:59,352 --> 00:33:01,552 She did go to visit grace in donegal, but she was in dublin 525 00:33:01,554 --> 00:33:04,255 With her defence team the day grace died. 526 00:33:04,257 --> 00:33:07,190 Damn it! 527 00:33:07,460 --> 00:33:09,393 I'll call you back. 528 00:33:14,300 --> 00:33:17,935 What's going on with you? 529 00:33:18,471 --> 00:33:21,371 I didn't ask him here, you did. 530 00:33:21,407 --> 00:33:22,440 Yeah. 531 00:33:22,575 --> 00:33:23,541 He has come all this way to see you and you are 532 00:33:23,676 --> 00:33:25,476 Behaving like a child. 533 00:33:25,611 --> 00:33:27,311 It's an act. 534 00:33:27,313 --> 00:33:28,646 He's not here to play happy families. 535 00:33:28,781 --> 00:33:30,381 He's dangerous jen. 536 00:33:30,516 --> 00:33:32,115 Don't believe a word he says. 537 00:33:32,117 --> 00:33:34,785 No-- I'm not totally naive, finn. 538 00:33:34,821 --> 00:33:37,788 Okay I know that you two must have done stuff together 539 00:33:37,923 --> 00:33:40,057 But that doesn't mean that he's up to no good now. 540 00:33:40,159 --> 00:33:42,993 Up to no good? 541 00:33:43,129 --> 00:33:47,731 We had a dog in our foster home, everyone loved it. 542 00:33:47,767 --> 00:33:54,738 Leon drowned it to get back at our foster dad. 543 00:33:55,375 --> 00:34:00,211 This, this is what he did to me. 544 00:34:01,748 --> 00:34:03,314 He's a scumbag, jen. 545 00:34:03,316 --> 00:34:04,949 He's looking for a pay-out. 546 00:34:05,084 --> 00:34:08,753 He'll drown us too if he doesn't get it. 547 00:34:19,165 --> 00:34:21,332 who's a little cutie-pie? 548 00:34:21,467 --> 00:34:24,034 Look at those chubby cheeks. 549 00:34:24,170 --> 00:34:25,903 You and me are going to take a walk. 550 00:34:25,905 --> 00:34:26,637 No. 551 00:34:26,772 --> 00:34:28,906 Jen! 552 00:34:31,844 --> 00:34:36,647 Leon! 553 00:34:38,384 --> 00:34:40,151 Get the fuck out! 554 00:34:46,392 --> 00:34:49,093 If you and your family want to see the back of me, 555 00:34:49,095 --> 00:34:50,627 It'll cost you fifty grand, mate. 556 00:34:50,663 --> 00:34:52,596 You're getting nothing from me. 557 00:34:52,731 --> 00:34:56,000 I'm warning you leon, don't mess with this family. 558 00:34:56,135 --> 00:34:57,801 You come anywhere near us again I swear it'll be the last thing 559 00:34:57,804 --> 00:35:00,237 You ever do. 560 00:35:00,372 --> 00:35:02,606 Yeah, we're not done mate. 561 00:35:02,608 --> 00:35:05,843 You are going to pay up one way or another. 562 00:35:07,746 --> 00:35:09,613 He's just using you, darling! 563 00:35:09,649 --> 00:35:12,483 He doesn't love anybody. 564 00:35:12,685 --> 00:35:14,718 He never did. 565 00:35:34,674 --> 00:35:35,739 Hey. 566 00:35:35,875 --> 00:35:37,340 Hey. 567 00:35:37,376 --> 00:35:38,909 Can I just start by saying I didn't know 568 00:35:38,911 --> 00:35:41,579 About jacob staying with you. 569 00:35:41,714 --> 00:35:44,648 Well, he found elaine passed out drunk last night, 570 00:35:44,717 --> 00:35:46,550 Barely breathing. 571 00:35:46,552 --> 00:35:49,052 She was taken to the hospital, jenny brought him here. 572 00:35:49,088 --> 00:35:51,288 Shit, I had no idea. 573 00:35:51,290 --> 00:35:52,790 He should never have been in that house. 574 00:35:52,925 --> 00:35:54,325 Val, whatever the issues with anna. 575 00:35:54,327 --> 00:35:55,592 Mair. 576 00:35:55,728 --> 00:35:57,494 I mean I'm sorry if it sounds harsh! 577 00:35:57,563 --> 00:35:59,129 You know what I have carried anna for so long, 578 00:35:59,198 --> 00:36:01,798 I just, I need my space. 579 00:36:01,834 --> 00:36:04,468 Val, the sister I know, and love would never allow 580 00:36:04,470 --> 00:36:07,203 Her grandson to walk into that kind of danger. 581 00:36:07,240 --> 00:36:09,673 I, I just can't make you out. 582 00:36:09,709 --> 00:36:12,943 I don't know if it's all since the loss of grace or paul. 583 00:36:13,078 --> 00:36:14,378 Paul has nothing to do with this. 584 00:36:14,513 --> 00:36:15,712 Well then why do I get the feeling you're being 585 00:36:15,748 --> 00:36:17,915 Forced to choose between him and your family. 586 00:36:17,984 --> 00:36:22,419 Paul is my husband, he is family and jacob is anna's son, 587 00:36:22,421 --> 00:36:26,356 It's her job to, to raise him and protect him, not mine. 588 00:36:26,392 --> 00:36:28,526 I just want to be left in peace. 589 00:36:30,596 --> 00:36:32,696 Jesus. 590 00:36:35,301 --> 00:36:37,635 Maybe this just wasn't the best idea. 591 00:36:39,672 --> 00:36:42,572 Maybe we just need a, a bit of space from each other, 592 00:36:42,608 --> 00:36:44,775 I, I just-- 593 00:37:37,430 --> 00:37:39,229 I, I can give you some peace, if you want? 594 00:37:39,265 --> 00:37:44,234 No, no, no, good to know you visit her too. 595 00:37:44,704 --> 00:37:45,769 Whenever I can. 596 00:37:45,904 --> 00:37:48,172 Hah. 597 00:37:48,507 --> 00:37:51,642 It doesn't make it any easier though, does it? 598 00:37:52,945 --> 00:37:55,512 I miss her every minute of every day joe. 599 00:37:56,782 --> 00:37:58,782 I know. 600 00:37:58,985 --> 00:38:00,250 Grace would have hated to see me like this, you know, she 601 00:38:00,252 --> 00:38:01,552 Would have said, "go on now mam, get out there, 602 00:38:01,687 --> 00:38:07,524 Go and live your life." 603 00:38:07,526 --> 00:38:10,060 "tears won't bring me back." 604 00:38:13,432 --> 00:38:14,598 That's why we have to find 605 00:38:14,733 --> 00:38:17,534 A way to keep her alive in our hearts, joe, you know, and 606 00:38:17,670 --> 00:38:23,273 I just keep thinking. 607 00:38:25,311 --> 00:38:26,543 If I couldn't help her when she was 608 00:38:26,612 --> 00:38:32,950 With us that doesn't mean we can't help others. 609 00:38:32,952 --> 00:38:35,119 Now she's gone, you know. 610 00:38:40,259 --> 00:38:42,226 I'll leave you to it. 611 00:38:59,645 --> 00:39:01,578 Are we going to talk? 612 00:39:02,648 --> 00:39:04,982 Well, I just had a really shitty twenty-four hours, so I 613 00:39:05,117 --> 00:39:08,752 Don't know if I actually have the strength. 614 00:39:08,754 --> 00:39:10,854 He's got into your head, hasn't he? 615 00:39:10,989 --> 00:39:14,291 About me, shall we call it off? 616 00:39:15,327 --> 00:39:15,686 This. 617 00:39:15,706 --> 00:39:17,105 No, I, I just. 618 00:39:17,107 --> 00:39:18,707 'cause when you hear stuff like I stole 619 00:39:18,709 --> 00:39:20,909 Things and threatened people. 620 00:39:20,911 --> 00:39:22,711 Lied to the police. 621 00:39:22,713 --> 00:39:25,547 Protected criminals from going to prison. 622 00:39:25,682 --> 00:39:26,682 It scares you. 623 00:39:26,684 --> 00:39:27,949 A little. 624 00:39:27,985 --> 00:39:29,451 But you're an ahern, jen. 625 00:39:29,586 --> 00:39:31,353 You stole. 626 00:39:31,355 --> 00:39:32,521 Threatened people. 627 00:39:32,523 --> 00:39:34,990 Lied. 628 00:39:35,059 --> 00:39:37,059 You don't scare me. 629 00:39:41,365 --> 00:39:43,232 Take it. 630 00:39:46,237 --> 00:39:47,035 Hiya, you alright? 631 00:39:47,170 --> 00:39:48,770 Yeah, yeah fine. 632 00:39:48,806 --> 00:39:50,071 She's talking now. 633 00:39:50,107 --> 00:39:51,906 I think you should get over here. 634 00:39:51,942 --> 00:39:54,676 It, yeah, right away. 635 00:40:02,152 --> 00:40:04,486 You really want that? 636 00:40:04,855 --> 00:40:07,990 'cause if you do, it's over for you and the boys. 637 00:40:08,759 --> 00:40:11,293 There's no going back. 638 00:40:11,629 --> 00:40:15,364 It's your choice, but if you really want to change, I'll 639 00:40:15,366 --> 00:40:17,065 Help you. 640 00:40:17,668 --> 00:40:19,801 I give my word. 641 00:41:17,595 --> 00:41:18,827 So, tell me, how is life on the 642 00:41:18,829 --> 00:41:20,062 Wild atlantic way? 643 00:41:20,197 --> 00:41:24,399 Let's just say the waters have been a bit choppy lately. 644 00:41:24,401 --> 00:41:26,034 Val and I had a dust up. 645 00:41:26,070 --> 00:41:27,302 I'm sorry. 646 00:41:27,371 --> 00:41:28,503 I thought you were really close. 647 00:41:28,639 --> 00:41:33,575 Yeah, we are, were. 648 00:41:33,577 --> 00:41:36,445 I don't know, like, we fight but in that sense that 649 00:41:36,447 --> 00:41:39,715 It's out of true love. 650 00:41:39,717 --> 00:41:43,918 This is different, she's doing things, saying things, it's. 651 00:41:43,920 --> 00:41:46,555 I don't know, it's like I don't know her. 652 00:41:46,690 --> 00:41:48,857 Since when, the wedding. 653 00:41:48,926 --> 00:41:51,860 Look, I'm not accusing anyone of anything 654 00:41:51,929 --> 00:41:54,462 But val's one drive in life has always been keeping 655 00:41:54,531 --> 00:41:57,065 The family together! 656 00:41:57,134 --> 00:41:58,800 She's in love mairead. 657 00:41:58,935 --> 00:42:00,335 It's the honeymoon phase. 658 00:42:00,337 --> 00:42:01,336 You've been there. 659 00:42:01,471 --> 00:42:02,404 You've been married. 660 00:42:03,307 --> 00:42:04,940 Yeah, but I failed the practical. 661 00:42:07,077 --> 00:42:09,945 Well, I'm very glad you did. 662 00:42:12,716 --> 00:42:16,351 You're making me wish I'd never got on that plane. 663 00:42:19,356 --> 00:42:21,923 Look this thing with val, d'you think it's paul? 664 00:42:23,260 --> 00:42:26,595 I don't know what to think. 665 00:43:13,810 --> 00:43:16,945 I was just about to make us dinner. 666 00:43:16,947 --> 00:43:18,713 Not for me. 667 00:43:18,782 --> 00:43:22,583 Actually, you wouldn't mind making yourself scarce tonight? 668 00:43:22,619 --> 00:43:23,885 It'll just be nice for paul and I to have some time to 669 00:43:23,954 --> 00:43:26,687 Ourselves, for once. 670 00:43:26,724 --> 00:43:28,690 Of course. 671 00:43:39,002 --> 00:43:42,904 Alright lads, party's over, I want to see everyone's ids now. 672 00:43:43,440 --> 00:43:47,409 Check your pockets, bags, ids now, please! 673 00:44:29,085 --> 00:44:30,719 Val? 674 00:44:31,955 --> 00:44:32,954 You did breakfast. 675 00:44:33,023 --> 00:44:34,755 I thought I'd do dinner. 676 00:44:35,358 --> 00:44:38,026 How did it go with mairead? 677 00:44:38,562 --> 00:44:41,362 I give it about a four out of ten. 678 00:44:41,398 --> 00:44:43,498 Sorry love. 679 00:44:43,633 --> 00:44:46,568 You were right I, I have nothing to apologise for. 680 00:44:46,570 --> 00:44:49,137 You know I'm beginning to think my mother's book has 681 00:44:49,272 --> 00:44:52,374 Opened the floodgates. 682 00:44:52,509 --> 00:44:56,110 Believe me your mother has done me the biggest favour today. 683 00:44:56,146 --> 00:44:57,378 Food'll be ready in ten. 684 00:45:00,317 --> 00:45:02,150 Come on, there's something I want to show you. 685 00:45:19,436 --> 00:45:21,670 Shit! 686 00:45:35,752 --> 00:45:40,821 God, it really is beautiful here. 687 00:45:40,858 --> 00:45:43,859 This place has seen the best of memories and the worst. 688 00:45:47,331 --> 00:45:51,433 This house hasn't been a home for anyone since grace died. 689 00:45:51,568 --> 00:45:55,836 If we're to stay here we have to reimagine it. 690 00:45:55,873 --> 00:45:59,908 Not as a home but a, a haven. 691 00:45:59,977 --> 00:46:01,642 What d'you mean? 692 00:46:01,644 --> 00:46:03,144 Well, we, we own all the land from the back of the house 693 00:46:04,047 --> 00:46:06,982 Right down to the shoreline. 694 00:46:06,984 --> 00:46:09,384 What if we make your mother's dream come true and turn all of 695 00:46:09,519 --> 00:46:12,454 It into a center for grief counselling. 696 00:46:12,456 --> 00:46:14,555 A place where people can come and find peace in the wake of 697 00:46:14,625 --> 00:46:16,591 Their loss. 698 00:46:19,529 --> 00:46:21,596 What, what about your family? 699 00:46:21,598 --> 00:46:23,932 It's not their decision. 700 00:46:24,067 --> 00:46:26,067 It's ours. 701 00:46:26,202 --> 00:46:29,437 From now on it's just you and me. 702 00:46:30,674 --> 00:46:32,540 I love you. 703 00:46:32,542 --> 00:46:35,010 And I love you. 704 00:46:36,013 --> 00:46:38,813 Just you and me. 705 00:46:38,815 --> 00:46:41,049 I like the sound of that. 706 00:46:57,234 --> 00:46:59,034 How are you feeling? 707 00:47:03,640 --> 00:47:05,173 Here, take two of those. 708 00:47:05,242 --> 00:47:08,843 It'll help with the withdrawal. 709 00:47:20,958 --> 00:47:23,257 But you know I had nothing, nothing to do with what 710 00:47:23,293 --> 00:47:24,926 Happened to her. 711 00:47:27,764 --> 00:47:33,034 I just miss her so much and I feel like we let her down. 712 00:47:36,773 --> 00:47:39,407 There are just too many things that don't add up. 713 00:47:39,476 --> 00:47:41,876 We need to work out what happened. 714 00:47:41,945 --> 00:47:43,211 To get closure. 715 00:47:44,747 --> 00:47:48,349 We thought that maybe you had grace's phone. 716 00:47:48,385 --> 00:47:49,817 I mean if we could just find out who she was talking to in 717 00:47:49,853 --> 00:47:52,687 Those last few days, we might know what went on. 718 00:47:59,209 --> 00:48:02,677 There was someone on their way to see her in donegal, after I 719 00:48:02,679 --> 00:48:09,618 Left and, and I know she was anxious about it. 720 00:48:13,524 --> 00:48:17,292 Wa, who, who, who was it? 721 00:48:22,399 --> 00:48:24,099 She didn't say. 722 00:48:25,669 --> 00:48:27,235 But I know she'd been in contact with joe around 723 00:48:27,304 --> 00:48:28,636 That time. 724 00:48:28,705 --> 00:48:33,575 Maybe he knows and if you find that phone... 725 00:48:39,750 --> 00:48:44,052 look, I don't think you should come this weekend. 726 00:48:44,121 --> 00:48:46,988 I need more time to work things out. 727 00:48:46,990 --> 00:48:49,190 I really mean it, joe. 728 00:48:49,259 --> 00:48:53,794 I've told reception not to let you in, so please, just 729 00:48:53,831 --> 00:48:56,064 Please respect what I am saying. 730 00:49:01,271 --> 00:49:02,971 I'm sorry grace. 731 00:49:04,441 --> 00:49:06,441 I'm so sorry. 732 00:49:09,513 --> 00:49:13,615 โ™ช and if I see a sign in the sky tonight โ™ช 733 00:49:13,617 --> 00:49:17,819 โ™ช no one's gonna tell me it's a trick of the light โ™ช 734 00:49:17,954 --> 00:49:21,689 โ™ช may never come but I'm willing to wait โ™ช 735 00:49:21,758 --> 00:49:26,160 โ™ช what can I say? I'm a man of the faith โ™ช 736 00:49:26,196 --> 00:49:29,164 โ™ช and there's an ocean in my body โ™ช 737 00:49:29,299 --> 00:49:35,036 โ™ช and there's a river in my soul โ™ช 738 00:49:35,171 --> 00:49:39,374 โ™ช and I'm crying โ™ช 739 00:49:43,847 --> 00:49:46,815 โ™ช and we carry the sun โ™ช 52180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.