Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:05,756
[door closes]
2
00:00:08,050 --> 00:00:09,885
[whimsical music playing]
3
00:00:13,180 --> 00:00:14,431
[sighs]
4
00:00:16,099 --> 00:00:18,685
I know it's a bit of a mess.
5
00:00:23,315 --> 00:00:25,025
Come. Come, come, come.
6
00:00:29,780 --> 00:00:31,907
Do you want some tea?
7
00:00:34,993 --> 00:00:37,746
Sorry, I... I know
this is probably overkill.
8
00:00:37,746 --> 00:00:39,748
I was just putting out
some food.
9
00:00:39,748 --> 00:00:41,792
Just snacks, you know,
10
00:00:41,792 --> 00:00:44,211
in case you were
feeling peckish.
11
00:00:44,211 --> 00:00:47,339
You don't have any
dietary restrictions, do you?
12
00:00:48,590 --> 00:00:49,800
No.
13
00:00:49,800 --> 00:00:51,885
Great. I don't either.
14
00:00:51,885 --> 00:00:54,721
Well, I... I don't do dairy,
gluten, or soy,
15
00:00:54,721 --> 00:00:56,515
but they're not allergies.
16
00:00:56,515 --> 00:00:58,100
You know, at restaurants,
17
00:00:58,100 --> 00:01:00,018
when they ask you
if it's an allergy,
18
00:01:00,018 --> 00:01:02,062
and it can feel so shaming
because you have to be like,
19
00:01:02,062 --> 00:01:04,356
"No, it's a food sensitivity,"
which is, of course, lady code
20
00:01:04,356 --> 00:01:06,316
for "I'm worried
about being bloated."
21
00:01:07,276 --> 00:01:09,152
Not that I am...
22
00:01:09,152 --> 00:01:11,238
I have a very healthy
self-image.
23
00:01:11,238 --> 00:01:15,701
It's... it's really more about
like inflammation earnestly.
24
00:01:16,535 --> 00:01:18,704
Right.
25
00:01:18,704 --> 00:01:20,789
Okay. So, uh, tea.
26
00:01:20,789 --> 00:01:23,542
[chuckles] I made a matcha.
27
00:01:23,542 --> 00:01:25,627
We brought it back from Japan.
28
00:01:25,627 --> 00:01:27,588
We went there for
our honeymoon... have a seat...
29
00:01:27,588 --> 00:01:29,590
two years ago now, which I mean,
30
00:01:29,590 --> 00:01:31,925
it seems like
literally yesterday
31
00:01:31,925 --> 00:01:33,427
that we met our... our friends.
32
00:01:33,427 --> 00:01:35,596
And, well...
well, we were set up.
33
00:01:35,596 --> 00:01:38,265
So, you know how that goes.
34
00:01:38,265 --> 00:01:39,683
I-I... I've actually never--
35
00:01:39,683 --> 00:01:41,727
Carrots. Ugh. I'm sorry.
36
00:01:41,727 --> 00:01:43,228
You know, we were, um,
37
00:01:43,228 --> 00:01:45,022
we were expecting you
a little later.
38
00:01:45,022 --> 00:01:48,775
So anyway, I wasn't so sure
at first, you know.
39
00:01:48,775 --> 00:01:51,320
I just got out of
a pretty serious relationship,
40
00:01:51,320 --> 00:01:53,530
so I was a little gun-shy.
41
00:01:53,530 --> 00:01:54,990
Elijah, on the other hand,
42
00:01:54,990 --> 00:01:56,617
and you know
how it is with guys.
43
00:01:56,617 --> 00:01:58,368
I have just always
been drawn to the ones
44
00:01:58,368 --> 00:02:00,370
who kind of made me
work for their affection,
45
00:02:00,370 --> 00:02:03,081
which is, you know,
as my therapist says,
46
00:02:03,081 --> 00:02:04,875
an attempt to repair
47
00:02:04,875 --> 00:02:07,628
the "trauma bonds
of my childhood..." Little T.
48
00:02:07,628 --> 00:02:09,963
Not that I had
a traumatic childhood.
49
00:02:09,963 --> 00:02:11,882
It-it was really
totally standard.
50
00:02:11,882 --> 00:02:14,301
Uh, I mean, my parents
separated when I was 12
51
00:02:14,301 --> 00:02:15,969
and continued
living together until I was 17.
52
00:02:15,969 --> 00:02:18,931
But ultimately,
it was a very loving household.
53
00:02:18,931 --> 00:02:20,682
Um, brie?
54
00:02:20,682 --> 00:02:22,851
- Uh, no, thank you.
- But, you know, Elijah,
55
00:02:22,851 --> 00:02:26,146
he was persistent
and so romantic.
56
00:02:26,146 --> 00:02:28,524
I... I fell pretty hard once
I let myself.
57
00:02:28,524 --> 00:02:31,777
He's just... he's so wonderful,
you know, like, truly.
58
00:02:31,777 --> 00:02:33,946
I mean, you know the kind of guy
59
00:02:33,946 --> 00:02:35,864
who, like, stands up
at a restaurant
60
00:02:35,864 --> 00:02:38,784
when you go to the bathroom?
Like, I had never...
61
00:02:38,784 --> 00:02:43,080
That level of whatever it is,
like, like manners, I guess.
62
00:02:43,080 --> 00:02:45,040
But more than that,
like mindfulness, really.
63
00:02:46,166 --> 00:02:48,752
Hm. Will you eat hummus?
64
00:02:48,752 --> 00:02:50,504
I'm actually not very hungry.
65
00:02:50,504 --> 00:02:52,673
Okay. Who knows. You might
change your mind later.
66
00:02:52,673 --> 00:02:54,383
But I just grew to realize
67
00:02:54,383 --> 00:02:56,468
that I had never
experienced that in a man.
68
00:02:56,468 --> 00:02:58,262
Like, I had somehow
tricked myself into believing
69
00:02:58,262 --> 00:03:00,222
that love looked like
a completely different...
70
00:03:00,222 --> 00:03:03,225
Like, it was the sort of
lethal one-two punch of,
71
00:03:03,225 --> 00:03:05,435
of seduction and withdrawal.
72
00:03:05,435 --> 00:03:07,062
Those cycles that are...
73
00:03:07,062 --> 00:03:08,814
are really at the core
of any addiction.
74
00:03:08,814 --> 00:03:11,108
And I use the term loosely,
little A,
75
00:03:11,108 --> 00:03:13,193
but just that push and pull
76
00:03:13,193 --> 00:03:15,612
that ultimately leaves you
feeling empty,
77
00:03:15,612 --> 00:03:17,906
you know,
once the high is worn off.
78
00:03:19,658 --> 00:03:20,868
I have never done drugs.
79
00:03:20,868 --> 00:03:23,579
Um, I smoked pot
once in college,
80
00:03:23,579 --> 00:03:26,707
but it made me so paranoid
I never tried it again.
81
00:03:26,707 --> 00:03:30,836
Um... Once I accidentally
tried heroin, I just snorted it.
82
00:03:30,836 --> 00:03:32,546
Someone told me it was Ritalin.
83
00:03:32,546 --> 00:03:35,007
I thought I was taking it
to finish a paper.
84
00:03:35,007 --> 00:03:37,634
I made a bread.
It's a sourdough.
85
00:03:37,634 --> 00:03:41,054
The, uh, the starter
is actually from the 1900s.
86
00:03:41,054 --> 00:03:43,348
- It's pretty cool. [chuckles]
- Oh.
87
00:03:43,348 --> 00:03:44,766
Ultimately, you know,
88
00:03:44,766 --> 00:03:46,852
it just boils down
to trust, right?
89
00:03:46,852 --> 00:03:48,520
Which I mean, you know,
90
00:03:48,520 --> 00:03:51,398
as women, is just
this total emotional minefield.
91
00:03:51,398 --> 00:03:55,027
Like my mom, she was
a real second-wave feminist
92
00:03:55,027 --> 00:03:56,820
and I say that with a capital F.
93
00:03:56,820 --> 00:03:58,780
Like, I could barely walk
and she was telling me
94
00:03:58,780 --> 00:04:00,532
never to share my finances
with a lover
95
00:04:00,532 --> 00:04:02,826
because he will leave you
for a younger woman
96
00:04:02,826 --> 00:04:04,453
and rob you blind, she said,
97
00:04:04,453 --> 00:04:06,830
so I just went
the opposite route.
98
00:04:06,830 --> 00:04:08,957
I rebelled
by being too trusting.
99
00:04:08,957 --> 00:04:10,501
So, of course, I got burned,
100
00:04:10,501 --> 00:04:13,045
but it's our nature
to be trusting
101
00:04:13,045 --> 00:04:16,006
and sadly, it is men's nature
to put themselves first.
102
00:04:16,006 --> 00:04:17,925
And I know,
I know you might think
103
00:04:17,925 --> 00:04:20,677
that is too binary
a perspective.
104
00:04:20,677 --> 00:04:24,139
And it is, it is,
it is essentialist really and...
105
00:04:24,139 --> 00:04:27,559
and in today's postmodernist,
you know, we should really...
106
00:04:27,559 --> 00:04:29,895
But... [chuckles]
my analyst actually says
107
00:04:29,895 --> 00:04:31,813
that this is my fatal flaw,
108
00:04:31,813 --> 00:04:35,359
trying to just like sort out
the world into dualities.
109
00:04:35,359 --> 00:04:37,861
I stopped seeing her,
by the way. No hard feelings.
110
00:04:37,861 --> 00:04:39,863
I just, I didn't love
her office.
111
00:04:39,863 --> 00:04:42,533
But with Elijah,
it was like this very healing
112
00:04:42,533 --> 00:04:44,910
course correct,
if that makes any sense.
113
00:04:44,910 --> 00:04:47,079
I'm sorry. I'm talking so much.
114
00:04:47,079 --> 00:04:49,373
I just, uh,
I feel like these are things
115
00:04:49,373 --> 00:04:50,999
you're gonna want
to know, right?
116
00:04:52,501 --> 00:04:55,754
Yeah. Yeah, I guess so.
117
00:04:55,754 --> 00:04:57,130
[moans over food]
118
00:04:59,967 --> 00:05:01,802
Why don't I show you the house?
119
00:05:04,638 --> 00:05:08,475
So, this is the living room.
120
00:05:08,475 --> 00:05:11,270
This, uh... this was my idea.
121
00:05:11,270 --> 00:05:13,480
I hired someone on Task Rabbit.
122
00:05:13,480 --> 00:05:16,149
This couple showed up,
perfectly nice, presentable.
123
00:05:16,149 --> 00:05:18,026
They were here
for like eight hours,
124
00:05:18,026 --> 00:05:20,988
and... oh, my God, I have
to check on the frittata.
125
00:05:31,915 --> 00:05:35,085
[dish clatters]
126
00:05:35,085 --> 00:05:37,421
[whimsical music playing]
127
00:05:49,558 --> 00:05:51,935
[clattering]
128
00:05:57,024 --> 00:05:59,902
Anyway, [chuckles]
about a month later,
129
00:05:59,902 --> 00:06:04,531
I come down here to grab
one of Elijah's books of poetry,
130
00:06:04,531 --> 00:06:09,411
and... they'd inscribed
every single one.
131
00:06:09,411 --> 00:06:11,038
[Mae] Jesus.
132
00:06:11,038 --> 00:06:13,165
That's right, literally.
Jesus in every one.
133
00:06:13,165 --> 00:06:16,585
I mean, they did it in pencil,
so technically, I...
134
00:06:16,585 --> 00:06:18,462
I could have erased them all,
but there's just something
135
00:06:18,462 --> 00:06:20,088
so wild about the whole thing,
136
00:06:20,088 --> 00:06:23,050
I figured, "Eh."
Good party story anyway.
137
00:06:23,050 --> 00:06:26,011
[chuckles]
138
00:06:26,011 --> 00:06:29,723
Okay. Uh, let's...
let's go upstairs. [chuckles]
139
00:06:35,187 --> 00:06:37,981
Elijah despises the pillows,
140
00:06:37,981 --> 00:06:42,027
but I just find them so regal,
you know?
141
00:06:42,027 --> 00:06:44,112
And I get it,
taking them off every night,
142
00:06:44,112 --> 00:06:45,864
putting them back on
in the morning
143
00:06:45,864 --> 00:06:48,158
feels sort of futile,
144
00:06:48,158 --> 00:06:51,036
but everything in life is
when you think about it,
145
00:06:51,036 --> 00:06:53,914
so why not have
a fucking throw pillow or two?
146
00:07:00,379 --> 00:07:05,592
So, this is currently
Elijah's office,
147
00:07:05,592 --> 00:07:09,346
but obviously, we're really
excited to rethink it.
148
00:07:10,889 --> 00:07:12,599
I'm sorry. Um...
149
00:07:14,017 --> 00:07:18,897
look, I know I sound insane,
150
00:07:18,897 --> 00:07:21,483
talking a mile a minute.
This isn't...
151
00:07:23,151 --> 00:07:25,612
I'm usually much more grounded. Whatever.
152
00:07:25,612 --> 00:07:26,947
It's just...
153
00:07:28,866 --> 00:07:32,452
I have been so nervous
in the weeks leading up to this.
154
00:07:32,452 --> 00:07:37,040
And Elijah, he...
he gets it, he does,
155
00:07:37,040 --> 00:07:39,418
but I just wanted everything
to be so perfect
156
00:07:39,418 --> 00:07:41,545
so that you could see.
157
00:07:41,545 --> 00:07:43,714
And now you're...
you're finally here.
158
00:07:43,714 --> 00:07:46,550
And, um...
159
00:07:46,550 --> 00:07:51,096
This is just a big deal for us.
It has been so painful,
160
00:07:51,096 --> 00:07:53,682
as I'm sure you can imagine,
161
00:07:53,682 --> 00:07:58,353
to just, to try and try.
162
00:08:02,316 --> 00:08:04,776
We really want this baby.
163
00:08:04,776 --> 00:08:07,946
We deserve this baby. [sniffles]
164
00:08:07,946 --> 00:08:13,243
And I promise you
we will be the most loving,
165
00:08:13,243 --> 00:08:17,581
devoted, selfless parents
that her mom could wish for.
166
00:08:17,581 --> 00:08:20,709
[cries]
167
00:08:20,709 --> 00:08:23,128
[doorbell rings]
168
00:08:23,128 --> 00:08:25,756
Uh...
169
00:08:25,756 --> 00:08:28,717
Elijah must have
forgotten his key.
170
00:08:28,717 --> 00:08:30,886
Will you excuse me?
171
00:08:32,763 --> 00:08:34,640
[footsteps receding]
172
00:08:36,558 --> 00:08:38,060
[Sandy] Hello, can I help you?
173
00:08:38,060 --> 00:08:40,062
I'm Regina Moss
from the adoption agency.
174
00:08:40,062 --> 00:08:42,022
We're scheduled
for a house visit today.
175
00:08:42,022 --> 00:08:44,942
[Sandy] Um, there must be
some mix-up.
176
00:08:44,942 --> 00:08:50,030
Um, I'm sorry,
this is very confusing.
177
00:08:50,030 --> 00:08:52,115
[Regina]
Did I get the time wrong?
178
00:08:52,115 --> 00:08:53,742
Who the hell are you?
179
00:08:53,742 --> 00:08:56,286
I am calling the police!
180
00:08:56,286 --> 00:08:58,372
[Mae] Shit!
181
00:08:58,372 --> 00:09:01,375
[Sandy] Hello.
This woman came into my house
182
00:09:01,375 --> 00:09:04,169
pretending to be a social worker
from an adoption agency.
183
00:09:04,169 --> 00:09:05,963
Get back here!
184
00:09:05,963 --> 00:09:07,381
I... I don't know
what she's sussing it out for,
185
00:09:07,381 --> 00:09:08,632
maybe a robbery.
186
00:09:08,632 --> 00:09:09,883
Hey! Hey!
187
00:09:09,883 --> 00:09:12,219
[both women straining]
188
00:09:12,219 --> 00:09:13,428
Listen, lady!
189
00:09:13,428 --> 00:09:14,930
[yelling]
190
00:09:16,765 --> 00:09:18,100
Get off me!
191
00:09:18,892 --> 00:09:19,935
[groaning]
192
00:09:47,504 --> 00:09:49,923
[exhaling, groans]
193
00:09:51,925 --> 00:09:52,968
[groans]
194
00:10:06,773 --> 00:10:08,984
[wheels rolling]
195
00:10:08,984 --> 00:10:10,152
[strains]
196
00:10:17,201 --> 00:10:18,327
[grunts]
197
00:10:22,539 --> 00:10:24,583
[grunting]
198
00:10:28,670 --> 00:10:31,381
Hi! Oh, my God!
199
00:10:31,381 --> 00:10:35,636
[exclaims]
I didn't see you there, sir.
200
00:10:35,636 --> 00:10:39,723
And I am locked out
of my brownstone.
201
00:10:39,723 --> 00:10:42,434
I was wondering if maybe
I could go through yours
202
00:10:42,434 --> 00:10:44,895
just to meet the locksmith
on the street.
203
00:10:47,564 --> 00:10:48,690
Sure.
204
00:10:52,486 --> 00:10:54,279
[panting]
205
00:10:54,279 --> 00:10:55,948
Hey, thank you so much.
206
00:10:55,948 --> 00:10:57,574
You're most welcome.
207
00:10:57,574 --> 00:11:01,370
You... you, uh,
take care of yourself, okay?
208
00:11:07,793 --> 00:11:09,211
That's her!
209
00:11:14,341 --> 00:11:16,218
[panting]
210
00:11:19,805 --> 00:11:21,515
- [woman] Hey!
- [Mae] Sorry!
211
00:11:25,394 --> 00:11:26,854
[officer] Hey, stop!
212
00:11:32,234 --> 00:11:33,360
[grunts]
213
00:11:36,280 --> 00:11:37,406
[grunts]
214
00:11:40,284 --> 00:11:42,244
- [grunts]
- [man] Ooh.
215
00:11:42,244 --> 00:11:43,871
Sorry.
216
00:11:48,250 --> 00:11:50,043
- They after you?
- Yeah, yeah.
217
00:11:50,043 --> 00:11:51,211
Gotcha.
218
00:11:55,007 --> 00:11:56,675
[men exclaiming]
219
00:12:03,640 --> 00:12:05,225
Let's get you out of here.
220
00:12:07,311 --> 00:12:08,645
[Mae] This is so nice of you.
221
00:12:08,645 --> 00:12:10,480
I... I don't mean
to put you out.
222
00:12:10,480 --> 00:12:12,149
I just need to stay off
the street for a little while.
223
00:12:12,149 --> 00:12:14,776
Oh, I got you. Fuck the police.
224
00:12:14,776 --> 00:12:16,320
I'm Eddie, by the way.
225
00:12:16,320 --> 00:12:18,322
Mae.
226
00:12:18,322 --> 00:12:20,032
- Ma, we got company.
- [girl giggling]
227
00:12:20,032 --> 00:12:23,493
Hi. You want food?
I made this lunch.
228
00:12:23,493 --> 00:12:25,204
Hey.
229
00:12:25,204 --> 00:12:27,497
- [Jasmine] Sorry.
- Are you out of your mind?
230
00:12:27,497 --> 00:12:29,124
We say grace in this house.
231
00:12:29,124 --> 00:12:30,834
- Yes, Mom.
- It's 'cause she's got a date.
232
00:12:30,834 --> 00:12:32,878
- [Jasmine] Shut up.
- Hey. Jasmine! Dougie!
233
00:12:32,878 --> 00:12:35,088
She wouldn't be mad
if it wasn't true.
234
00:12:35,088 --> 00:12:38,550
I'll say grace.
I pray to the Lord our God,
235
00:12:38,550 --> 00:12:40,010
the great L. Ron Hubbard.
236
00:12:40,010 --> 00:12:42,012
Uh, she's doing
a Scientology one again.
237
00:12:42,012 --> 00:12:43,597
[Yolanda] That was
your last family, Alia.
238
00:12:43,597 --> 00:12:45,182
We don't do that shit
in this house.
239
00:12:45,182 --> 00:12:46,433
Can we eat, please?
240
00:12:46,433 --> 00:12:48,727
Mae, you wanna do the honors?
241
00:12:48,727 --> 00:12:49,937
Oh, um...
242
00:12:49,937 --> 00:12:52,231
Who is Mae?
243
00:12:52,231 --> 00:12:55,651
She's... an outlaw.
244
00:12:55,651 --> 00:12:56,860
[Mae chuckles]
245
00:12:56,860 --> 00:12:58,362
Does your family say grace, Mae?
246
00:12:58,362 --> 00:13:01,073
Oh, I actually, um,
247
00:13:01,073 --> 00:13:04,576
I... I grew up with
a lot of different families.
248
00:13:04,576 --> 00:13:06,620
- No way.
- She's one of us.
249
00:13:06,620 --> 00:13:08,497
Can somebody please say grace?
250
00:13:08,497 --> 00:13:09,748
Mae?
251
00:13:09,748 --> 00:13:11,542
Uh... No, I...
252
00:13:11,542 --> 00:13:13,627
I'll say it. I'm here.
I'm queer. I have no fear.
253
00:13:13,627 --> 00:13:15,003
Thank you, Yolanda,
for all the food,
254
00:13:15,003 --> 00:13:16,296
and thank you for being so nice.
255
00:13:16,296 --> 00:13:17,840
[Eddie] Amen.
256
00:13:17,840 --> 00:13:20,008
You forgot Jesus,
but that'll work.
257
00:13:20,008 --> 00:13:22,261
Please tell me
who this boy is, Jasmine.
258
00:13:22,261 --> 00:13:23,804
Yolanda, please.
259
00:13:23,804 --> 00:13:25,347
Her house, her rules.
260
00:13:25,347 --> 00:13:27,724
Ooh, she rolled her eyes at you.
261
00:13:27,724 --> 00:13:29,434
You should go
to Sea Org for that.
262
00:13:29,434 --> 00:13:32,145
His name's Tommy.
He's two grades above me.
263
00:13:32,145 --> 00:13:33,856
Older man.
264
00:13:33,856 --> 00:13:35,691
We're just getting ice cream.
It's nothing.
265
00:13:35,691 --> 00:13:37,234
Well, I'm sorry,
but you're too young
266
00:13:37,234 --> 00:13:38,861
to be going
on a date by yourself.
267
00:13:38,861 --> 00:13:40,737
- Yolanda!
- [Yolanda] Only with a guardian.
268
00:13:40,737 --> 00:13:42,447
- [Jasmine] No!
- Eddie.
269
00:13:42,447 --> 00:13:44,199
No, that's so embarrassing.
270
00:13:44,199 --> 00:13:46,869
You can take Mae.
It'll be like a double date.
271
00:13:46,869 --> 00:13:49,246
- [Eddie] Ma, that...
- [Yolanda] What?
272
00:13:49,246 --> 00:13:52,165
That's... that's up to Mae.
273
00:13:54,084 --> 00:13:56,587
- [Mae chuckles]
- Okay. Well, Mae?
274
00:13:58,797 --> 00:14:02,342
Um... Yeah, sure.
275
00:14:05,554 --> 00:14:08,056
So, uh, is this your first date?
276
00:14:08,056 --> 00:14:10,267
Like, in my life?
277
00:14:10,267 --> 00:14:13,228
I guess, technically.
278
00:14:13,228 --> 00:14:14,938
My first date was a disaster.
279
00:14:14,938 --> 00:14:16,732
Oh, yeah?
280
00:14:16,732 --> 00:14:20,235
[chuckles] Yeah, I was, um,
living with this family.
281
00:14:20,235 --> 00:14:21,695
They were alcoholics.
282
00:14:21,695 --> 00:14:23,363
They only fostered
to make money.
283
00:14:23,363 --> 00:14:24,615
So, they're about to
be out on their asses.
284
00:14:24,615 --> 00:14:26,950
Been there.
285
00:14:26,950 --> 00:14:30,287
And, uh, they could give a shit
about, you know,
286
00:14:30,287 --> 00:14:31,830
me or my whereabouts,
287
00:14:31,830 --> 00:14:33,498
which at the time
I thought was cool
288
00:14:33,498 --> 00:14:36,376
because my family before
that was super strict.
289
00:14:36,376 --> 00:14:39,922
Too strict...
like, abusive strict.
290
00:14:39,922 --> 00:14:42,382
I've been there, too.
291
00:14:42,382 --> 00:14:44,885
- Yeah?
- Yeah.
292
00:14:44,885 --> 00:14:47,471
So, uh, what happened?
293
00:14:47,471 --> 00:14:51,808
Uh, I liked this boy at school
and he asked me out.
294
00:14:51,808 --> 00:14:53,602
I got all dressed up.
295
00:14:53,602 --> 00:14:55,729
I, like, stole lipstick
from a drugstore. [chuckles]
296
00:14:55,729 --> 00:14:58,065
- Oh, you bad.
- [laughs]
297
00:14:58,065 --> 00:15:00,275
What'd he do? He stood you up?
298
00:15:00,275 --> 00:15:01,777
No, he was there.
299
00:15:01,777 --> 00:15:03,570
From a distance,
I saw he had set up
300
00:15:03,570 --> 00:15:05,572
this whole, like,
romantic picnic.
301
00:15:05,572 --> 00:15:09,576
He got all my favorite snacks
and there was a flower.
302
00:15:09,576 --> 00:15:11,787
And?
303
00:15:11,787 --> 00:15:14,164
And I turned around.
304
00:15:14,164 --> 00:15:16,291
[Jasmine] What the hell
is the moral of that story?
305
00:15:16,291 --> 00:15:18,544
- I don't know, I guess it--
- [Tommy] Jasmine.
306
00:15:20,546 --> 00:15:21,421
Bye.
307
00:15:23,841 --> 00:15:26,176
I can't believe you left him
in the dust.
308
00:15:26,176 --> 00:15:27,845
- [Mae laughs]
- Ice cold.
309
00:15:27,845 --> 00:15:30,597
Well, I mean,
he did lie and tell everyone
310
00:15:30,597 --> 00:15:32,099
that we had sex after that
311
00:15:32,099 --> 00:15:34,017
and then I was forever
known as a slut
312
00:15:34,017 --> 00:15:36,311
even though I was clearly
terrified of intimacy, so...
313
00:15:36,311 --> 00:15:38,981
- Oh, shit. Fuck that kid.
- [laughs] Yeah.
314
00:15:38,981 --> 00:15:42,734
Are you fucking kidding me?
I texted you like six times.
315
00:15:42,734 --> 00:15:45,404
- I was having lunch.
- With her?
316
00:15:45,404 --> 00:15:47,865
I mean, yes, but like with...
with my family.
317
00:15:47,865 --> 00:15:49,324
You brought her
to meet your family?
318
00:15:49,324 --> 00:15:50,951
- Oh, no--
- You're a dog, Eddie.
319
00:15:50,951 --> 00:15:52,536
And you know how I know?
320
00:15:52,536 --> 00:15:53,996
'Cause I looked
in your motherfucking DMs.
321
00:15:53,996 --> 00:15:55,664
- What?
- Who's Claudia?
322
00:15:55,664 --> 00:15:57,499
She's a breaker, dude.
323
00:15:57,499 --> 00:15:59,751
[Tonya] Oh, I hate
when you call me dude.
324
00:15:59,751 --> 00:16:01,503
Why? That word is not like
gendered anymore.
325
00:16:01,503 --> 00:16:02,963
I'm not your dude.
I'm your girl.
326
00:16:02,963 --> 00:16:04,715
Or maybe I'm not your girl
327
00:16:04,715 --> 00:16:05,924
since you haven't taken me
to meet your family.
328
00:16:05,924 --> 00:16:07,509
That... that actually was--
329
00:16:07,509 --> 00:16:09,261
Seriously, if you don't
shut the fuck up!
330
00:16:09,261 --> 00:16:10,679
Yo, why do you bring drama
wherever you go, though?
331
00:16:10,679 --> 00:16:12,347
- I bring drama?
- [Eddie] Oh, my...
332
00:16:12,347 --> 00:16:14,099
You tell me you love me
and then you ghost me.
333
00:16:14,099 --> 00:16:15,767
[Eddie] Oh, my God.
You move too much.
334
00:16:15,767 --> 00:16:17,352
That's fucking drama,
fucking murder you.
335
00:16:17,352 --> 00:16:18,979
You told me
that I was your person...
336
00:16:18,979 --> 00:16:20,272
- [Mae] Shit.
- ...that you found your person.
337
00:16:20,272 --> 00:16:21,857
Yo, can we hang sometime?
338
00:16:21,857 --> 00:16:24,067
Are you kidding me?
I fucking knew it!
339
00:16:24,067 --> 00:16:27,362
[panting]
340
00:16:27,362 --> 00:16:29,406
You won't get away with this!
341
00:16:32,367 --> 00:16:33,952
[shrieking]
342
00:16:38,081 --> 00:16:39,249
[bike bell rings]
343
00:16:39,249 --> 00:16:40,417
[groans]
344
00:16:42,669 --> 00:16:43,545
[groans]
345
00:16:45,339 --> 00:16:47,966
Police, help! Help!
346
00:16:49,009 --> 00:16:50,719
[Sandy groaning]
347
00:16:53,388 --> 00:16:55,307
Oh, my God. [panting]
348
00:17:02,523 --> 00:17:06,193
[panting] Jesus.
349
00:17:16,328 --> 00:17:18,038
[dogs barking]
350
00:17:18,038 --> 00:17:20,040
[man] Hey, watch where
you're going, lady.
351
00:17:20,040 --> 00:17:22,626
[woman] This is a park, dude.
I can walk wherever I want.
352
00:17:22,626 --> 00:17:24,253
[man] Not in the middle
of the road, you can't.
353
00:17:24,253 --> 00:17:25,712
This is for automobiles.
354
00:17:25,712 --> 00:17:27,798
[woman]
Oh, really? From the 1900s?
355
00:17:27,798 --> 00:17:29,675
Drive a car
like a regular person.
356
00:17:29,675 --> 00:17:31,802
[man] Oh, now you insult
my carriage.
357
00:17:31,802 --> 00:17:33,512
[woman]
You're making my animals upset.
358
00:17:33,512 --> 00:17:35,097
And you know why?
Because they're witnessing
359
00:17:35,097 --> 00:17:37,057
the abuse
of their fellow four-legged.
360
00:17:37,057 --> 00:17:38,809
[man] Oh, I've had this horse
since I was 11 years old.
361
00:17:38,809 --> 00:17:42,187
Okay. And when was that?
A hundred years ago?
362
00:17:42,187 --> 00:17:45,023
[man] Oh, you got a real mouth
on you, lady. Very unwomanly.
363
00:17:45,023 --> 00:17:47,442
How's this for unwomanly?
Suck my dick!
364
00:17:48,277 --> 00:17:50,279
Yeah.
365
00:17:50,279 --> 00:17:53,740
It's okay, Rocco.
What a stinking man.
366
00:17:53,740 --> 00:17:56,952
- Oh, hey, baby. How you doing?
- Gina. Gina.
367
00:17:56,952 --> 00:18:00,330
[Gina] I'm fine.
I'm fine. Really.
368
00:18:01,874 --> 00:18:04,418
Really. Really.
369
00:18:04,418 --> 00:18:06,003
Don't worry about that dude.
370
00:18:06,003 --> 00:18:08,046
I know you're
very emotionally porous.
371
00:18:08,046 --> 00:18:10,007
But remember what I always say.
372
00:18:10,007 --> 00:18:13,468
Your toxic masculinity is not
female toxic masculinity!
373
00:18:15,888 --> 00:18:17,222
Oh, hey, yeah.
Sorry again I couldn't make it
374
00:18:17,222 --> 00:18:18,974
to the birthday party yesterday.
375
00:18:18,974 --> 00:18:20,767
I had so many friggin' dogs
to walk.
376
00:18:20,767 --> 00:18:22,978
And you know,
I just generally hate children.
377
00:18:22,978 --> 00:18:25,689
Except Eva.
Pasty strong award for her.
378
00:18:25,689 --> 00:18:27,191
Irritating, sure.
379
00:18:27,191 --> 00:18:28,692
But that comes
with the territory.
380
00:18:28,692 --> 00:18:31,445
Hey, Rocco, no, no.
Rocco, no, no.
381
00:18:31,445 --> 00:18:33,238
Sit. Sit.
382
00:18:33,238 --> 00:18:37,159
Rocco's in heat.
Join the club, Rocco.
383
00:18:37,159 --> 00:18:40,245
Sorry. My bad. What's up?
384
00:18:40,245 --> 00:18:42,039
I don't know exactly
how to tell you this.
385
00:18:42,039 --> 00:18:43,832
[gasps] It's cancer?
386
00:18:43,832 --> 00:18:45,459
What?
387
00:18:45,459 --> 00:18:47,294
It doesn't have to be
a death sentence.
388
00:18:47,294 --> 00:18:49,171
And you know what, if it is?
Mazel tov! Life sucks.
389
00:18:49,171 --> 00:18:53,300
N-no. No, it's not.
Um, Gina. I'm--
390
00:18:53,300 --> 00:18:55,886
Pregnant?
Oh, God, I'm not somebody
391
00:18:55,886 --> 00:18:57,804
that can pretend
to be excited for you.
392
00:18:57,804 --> 00:19:00,265
Sorry. I ju... You remember
the last time you told me?
393
00:19:00,265 --> 00:19:02,267
I fell asleep mere moments
after hearing the news.
394
00:19:02,267 --> 00:19:05,687
No, no, I'm not pregnant.
I... I never was pregnant.
395
00:19:05,687 --> 00:19:07,189
This is what
I'm trying to tell you.
396
00:19:07,189 --> 00:19:09,650
Hold up.
You pulled some Beyoncรฉ shit?
397
00:19:09,650 --> 00:19:11,944
Fake belly flower crowns
for Insta photos?
398
00:19:11,944 --> 00:19:13,904
Mae, that's hard.
I actually love this for you.
399
00:19:13,904 --> 00:19:16,823
Touch me. Ah, ah. [laughs]
400
00:19:16,823 --> 00:19:21,495
Okay. Gina, can...
can we actually sit down?
401
00:19:21,495 --> 00:19:23,205
Yeah, sure.
402
00:19:23,205 --> 00:19:26,416
- Uh, excuse me.
- Okay.
403
00:19:26,416 --> 00:19:28,043
Oh, okay. Yeah.
404
00:19:28,043 --> 00:19:29,127
[dogs barking]
405
00:19:31,588 --> 00:19:33,966
[Gina] Okay.
406
00:19:33,966 --> 00:19:36,844
Gina, what do you do
for a living?
407
00:19:36,844 --> 00:19:40,097
Well, I walk dogs...
408
00:19:40,097 --> 00:19:42,015
really for pleasure
more than pesos.
409
00:19:42,015 --> 00:19:44,935
Mostly I consider myself
an animal psychic.
410
00:19:44,935 --> 00:19:46,645
What?
411
00:19:46,645 --> 00:19:48,605
I speak to animals
through telepathic orbits,
412
00:19:48,605 --> 00:19:50,148
kind of like
a couples' therapist
413
00:19:50,148 --> 00:19:52,067
for pets and their owners.
414
00:19:52,067 --> 00:19:53,861
It's energetically draining
but highly rewarding work.
415
00:19:53,861 --> 00:19:55,529
Okay. See, but this is what
I'm trying to tell you.
416
00:19:55,529 --> 00:19:56,989
You are not a pet psychic.
417
00:19:56,989 --> 00:19:58,782
That... that's not even
a real job.
418
00:19:58,782 --> 00:20:00,742
Uh, the animal kingdom at large
would beg to differ,
419
00:20:00,742 --> 00:20:02,244
but you're bipedalist, so.
420
00:20:02,244 --> 00:20:04,204
Gina, you are
an associate curator
421
00:20:04,204 --> 00:20:06,957
at the Radner Museum of Art.
I am also an associate curator.
422
00:20:06,957 --> 00:20:08,750
I am married to a man
named Elijah.
423
00:20:08,750 --> 00:20:10,794
But in this world,
Elijah is married to this,
424
00:20:10,794 --> 00:20:12,629
like, hypermanic narcissist.
425
00:20:12,629 --> 00:20:14,548
I mean, no shade, you know,
women supporting women,
426
00:20:14,548 --> 00:20:15,841
but, like, they gutted our house
427
00:20:15,841 --> 00:20:16,884
and are adopting
a fricking baby.
428
00:20:16,884 --> 00:20:18,302
Oh.
429
00:20:18,302 --> 00:20:20,804
Okay, I met Sandy
two nights ago.
430
00:20:20,804 --> 00:20:23,849
I woke up the next morning,
and I had a kid with her.
431
00:20:23,849 --> 00:20:27,728
The night before that,
I slept with this super-hot man.
432
00:20:27,728 --> 00:20:30,898
I mean, just really,
really very hot.
433
00:20:30,898 --> 00:20:34,735
Had just met him, woke up
the next day married to him.
434
00:20:34,735 --> 00:20:37,279
I was invited to the Met Ball
435
00:20:37,279 --> 00:20:39,781
and Anna Wintour
followed me on Instagram.
436
00:20:41,742 --> 00:20:43,202
Listen, I think...
437
00:20:46,205 --> 00:20:49,791
I think my pussy is a wormhole.
438
00:20:52,127 --> 00:20:56,673
I mean, that's kind of crass,
but, yeah, you can call it that.
439
00:20:58,008 --> 00:20:59,718
No, no, no.
440
00:20:59,718 --> 00:21:02,429
Like, I'm being transported
to other dimensions
441
00:21:02,429 --> 00:21:04,515
every time I orgasm.
442
00:21:04,515 --> 00:21:07,351
Damn. That's goals.
443
00:21:07,351 --> 00:21:10,062
Gina, please. I'm being serious.
444
00:21:10,062 --> 00:21:12,689
You're the only constant
in every world.
445
00:21:12,689 --> 00:21:14,858
I mean, your life
is altered slightly
446
00:21:14,858 --> 00:21:16,985
but you're always my friend.
447
00:21:16,985 --> 00:21:19,154
And that...
that has to mean something.
448
00:21:20,697 --> 00:21:25,744
Please. I need your help.
449
00:21:25,744 --> 00:21:29,039
Mae, I think we just need
to get you to your doctor.
450
00:21:29,039 --> 00:21:30,541
Postpartum really messed you up
451
00:21:30,541 --> 00:21:32,501
so maybe this is like
post-postpartum?
452
00:21:32,501 --> 00:21:34,545
No! Give me your phone.
453
00:21:34,545 --> 00:21:36,797
Okay, what, what, what?
What are you doing?
454
00:21:36,797 --> 00:21:39,049
That's my phone. Mae?
455
00:21:41,510 --> 00:21:42,761
I can prove it to you.
456
00:21:43,887 --> 00:21:45,389
Prove what?
457
00:21:45,389 --> 00:21:47,015
Girl, you're gonna mess
with my algorithm.
458
00:21:47,015 --> 00:21:48,392
[phone keys clacking]
459
00:21:49,560 --> 00:21:52,729
That I am not meant to be here.
460
00:21:52,729 --> 00:21:55,858
That I'm trying
to get back to my old life.
461
00:22:00,362 --> 00:22:03,657
Here. The Dakini.
462
00:22:03,657 --> 00:22:07,369
Tomorrow,
you'll see that... that,
463
00:22:07,369 --> 00:22:09,621
or... I don't know
if you will...
464
00:22:09,621 --> 00:22:12,624
I guess... she'll be our test.
465
00:22:14,293 --> 00:22:17,796
Mae, okay. I...
I really want to help you.
466
00:22:17,796 --> 00:22:19,756
I really do.
467
00:22:19,756 --> 00:22:21,758
But I think we need to get you
to, like, a professional.
468
00:22:21,758 --> 00:22:24,178
You know, I just don't know
that much about schizophrenia
469
00:22:24,178 --> 00:22:27,723
or multiple personality disorder
or whatever.
470
00:22:27,723 --> 00:22:29,808
You know, like, outside of
what I learned from that TV show
471
00:22:29,808 --> 00:22:31,268
with Toni Collette
back in the day.
472
00:22:31,268 --> 00:22:32,561
I can show you.
473
00:22:33,228 --> 00:22:34,730
Hey.
474
00:22:34,730 --> 00:22:37,941
Tomorrow.
Tomorrow, I will wake up
475
00:22:37,941 --> 00:22:40,819
in a new dimension
and I will call you.
476
00:22:40,819 --> 00:22:42,905
Honestly, dude, do you hear?
477
00:22:42,905 --> 00:22:44,781
And things will be
slightly different,
478
00:22:44,781 --> 00:22:46,909
but you will still be
my best friend.
479
00:22:47,993 --> 00:22:49,494
And as my best friend,
480
00:22:49,494 --> 00:22:51,079
I just need you
to keep showing up.
481
00:22:52,331 --> 00:22:54,541
And I will try...
482
00:22:54,541 --> 00:22:57,002
I will try to show you
as best I can.
483
00:22:58,295 --> 00:22:59,922
- Okay.
- Mae?
484
00:22:59,922 --> 00:23:03,342
Mae? Mae? Mae?
485
00:23:07,638 --> 00:23:10,599
I don't care what it was trading
at yesterday. Sell!
486
00:23:10,599 --> 00:23:12,142
Fucking sell!
487
00:23:14,686 --> 00:23:16,063
Hey there.
488
00:23:16,063 --> 00:23:17,648
[Mae] Hi.
489
00:23:17,648 --> 00:23:20,442
I was just handling
some business.
490
00:23:20,442 --> 00:23:21,902
Right.
491
00:23:21,902 --> 00:23:24,112
- I play with money for a living.
- Ha-ha.
492
00:23:24,112 --> 00:23:26,406
So that's me.
493
00:23:29,368 --> 00:23:32,663
You look different
than your photo.
494
00:23:32,663 --> 00:23:38,460
Uh, yeah.
I got surgery on my face.
495
00:23:39,795 --> 00:23:42,047
Love surgery. Jump in.
496
00:23:49,263 --> 00:23:52,975
You like steak?
I'm a stock trader.
497
00:23:52,975 --> 00:23:56,603
Mostly oil, genetically modified
food manufacturers.
498
00:23:56,603 --> 00:23:59,398
Hey, can you pull over?
499
00:23:59,398 --> 00:24:01,859
You're not one of those
environmentalists, are you?
500
00:24:01,859 --> 00:24:04,236
No. God, no.
I hate the environment.
501
00:24:04,236 --> 00:24:05,863
I just want to fuck.
502
00:24:06,822 --> 00:24:08,490
[tires screech]
503
00:24:16,248 --> 00:24:18,667
Oh, no.
How about no... no kissing?
504
00:24:18,667 --> 00:24:21,879
Oh, that's dirty.
I like it. I like it.
505
00:24:21,879 --> 00:24:24,882
So, uh, you know,
I like a little foreplay but--
506
00:24:24,882 --> 00:24:26,508
Yeah. I have an idea.
507
00:24:26,508 --> 00:24:28,010
What if you just
slap a condom on your dick,
508
00:24:28,010 --> 00:24:30,137
and we can...
[clicks tongue] giddyup.
509
00:24:30,137 --> 00:24:31,847
[groans]
510
00:24:31,847 --> 00:24:34,933
Just, I never use these things.
511
00:24:34,933 --> 00:24:38,228
Just such a...
you know, it keeps coming off...
512
00:24:38,228 --> 00:24:39,188
So where are you from?
513
00:24:39,188 --> 00:24:40,564
Oh, my God.
514
00:24:42,191 --> 00:24:44,401
[both moaning]
515
00:24:45,485 --> 00:24:47,404
Okay.
516
00:24:47,404 --> 00:24:48,989
Oh, yeah. Do you like that?
517
00:24:48,989 --> 00:24:51,700
- No.
- Oh, yeah. You wanna go.
518
00:24:51,700 --> 00:24:52,910
[Mae shushes]
519
00:24:52,910 --> 00:24:56,121
[both moaning]
520
00:24:58,040 --> 00:24:59,583
I know what I like.
521
00:24:59,583 --> 00:25:01,376
What do you like?
Tell me what you like.
522
00:25:01,376 --> 00:25:02,878
- I like quiet.
- You like quiet?
523
00:25:02,878 --> 00:25:05,589
Quiet, man. [shushes]
524
00:25:05,589 --> 00:25:08,300
I'll be so quiet.
[speaks indistinctly]
525
00:25:08,300 --> 00:25:10,385
- Like a mime...
- Like a what?
526
00:25:10,385 --> 00:25:12,513
Like a mime.
I could be your mime.
527
00:25:12,513 --> 00:25:14,556
Yeah, you be my mime.
528
00:25:14,556 --> 00:25:17,142
[moaning hard]
529
00:25:21,021 --> 00:25:24,733
[shushes] Chalamet. Chalamet.
530
00:25:24,733 --> 00:25:26,818
Chalamet. Chalamet.
531
00:25:26,818 --> 00:25:28,820
- What are you sayin'?
- What? No. Shut...
532
00:25:28,820 --> 00:25:30,072
[moaning]
533
00:25:30,072 --> 00:25:31,740
[shushes] Chalamet. Chalamet.
534
00:25:31,740 --> 00:25:34,785
Chalamet. Chalamet. Chalamet.
535
00:25:34,785 --> 00:25:36,495
[moaning]
536
00:25:44,294 --> 00:25:46,922
[distant siren wailing]
537
00:25:56,181 --> 00:25:58,267
[man] Well, I don't care
what they say, Rowen.
538
00:25:58,267 --> 00:26:00,143
Fucking sell!
539
00:26:00,143 --> 00:26:01,353
[phone dial beeps]
540
00:26:01,353 --> 00:26:04,356
Stupid bitch. I'm going to work.
541
00:26:05,315 --> 00:26:06,441
I'll be late.
542
00:26:13,657 --> 00:26:16,034
[upbeat music playing]
543
00:26:44,855 --> 00:26:47,608
โช Go for credit
In the straight world โช
544
00:26:47,608 --> 00:26:50,360
โช Look a dealer in the eye โช
545
00:26:50,360 --> 00:26:52,487
โช Go for credit
In the real world โช
546
00:26:52,487 --> 00:26:55,532
โช Won't you try โช
547
00:27:04,416 --> 00:27:05,834
- [gasps]
- [bus honks loudly]
548
00:27:05,834 --> 00:27:08,295
[distant crowd screaming]
549
00:27:18,805 --> 00:27:20,057
Shit.
550
00:27:20,057 --> 00:27:23,393
[upbeat music playing]
39614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.