All language subtitles for Renfield.2023.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,403 --> 00:00:10,043
ترجمة: أحمد عامر
- K O Z I K A -
2
00:00:24,143 --> 00:00:27,203
كايتلين"، هذه عملية، اتفقنا؟"
3
00:00:27,403 --> 00:00:29,320
لكن من المهم أن تتذكري
4
00:00:29,403 --> 00:00:34,083
.لن ينقذنا أحد سوى أنفسنا
5
00:00:34,166 --> 00:00:35,563
.إنه متوحّش
6
00:00:35,740 --> 00:00:38,580
،شخص متوحّش بلا رحمة
.وتلك طبيعته
7
00:00:40,940 --> 00:00:43,140
.لكن يبدو إني عاجزة عن تركه
8
00:00:43,320 --> 00:00:46,523
أتتذكّرين سبب انجذابك
إلى "ميتش" بالأساس؟
9
00:00:47,522 --> 00:00:49,323
...التقينا في العمل
10
00:00:51,843 --> 00:00:56,043
.وبدت شخصيته ساحرة وتكتنفها الغموض
11
00:00:58,018 --> 00:01:02,123
،اصطحبني لاحتساء النبيذ وتناول العشاء
.وسافرنا معًا
12
00:01:03,323 --> 00:01:05,603
.وأخبرني أننا معًا سنواجه العالم
13
00:01:08,194 --> 00:01:10,123
.جعلني أشعر بأنني مهمة
14
00:01:11,100 --> 00:01:14,640
."مرحبًا، اسمي "روبرت مونتغيو رينفيلد
15
00:01:14,723 --> 00:01:19,340
،ومثل هؤلاء السادة المهذبين
.أنا منخرط في علاقة تدميرية
16
00:01:27,583 --> 00:01:29,763
.مهلًا، فوّتنا الكثير
17
00:01:29,954 --> 00:01:32,723
.لنسرد الأحداث منذ بدايتها
18
00:01:34,160 --> 00:01:36,140
."سيّد "رينفيلد
19
00:01:36,920 --> 00:01:39,626
.أرحّب بك أشدّ الترحيب
20
00:01:39,860 --> 00:01:42,763
.أنا دراكولا
21
00:01:43,683 --> 00:01:45,683
عندما التقيته كنت محام عقارات
22
00:01:45,783 --> 00:01:49,563
أطمح إلى إبرام صفقة
.كفيلة بتغيير حياتي وعائلتي إلى الأبد
23
00:01:50,203 --> 00:01:51,437
.وتغيرت حياتي بالفعل
24
00:01:51,520 --> 00:01:56,483
."ستكون نعم المساعد يا سيد "رينفيلد
25
00:01:56,674 --> 00:01:58,560
."أتفهّم شعور "كايتلين
26
00:01:58,940 --> 00:02:01,177
.لا أحتسي النبيذ
27
00:02:01,260 --> 00:02:03,363
.أيضًا اصطحبني لتناول العشاء واحتساء النبيذ
28
00:02:03,446 --> 00:02:05,137
.جعلني أشعر بأهميتي
29
00:02:05,220 --> 00:02:08,003
.عرّفني إلى أشخاص من الطبقة الراقية
30
00:02:08,843 --> 00:02:10,723
.ذهبنا إلى المسرح
31
00:02:11,960 --> 00:02:14,523
.سافرنا إلى أماكن غير مألوفة
32
00:02:15,283 --> 00:02:17,603
.من ثم جعلني تابعه
33
00:02:17,403 --> 00:02:21,683
،تعريف التابع: خادم دراكولا"
".يتمتّع بقدر ضئيل من قوّته
34
00:02:18,880 --> 00:02:21,763
.ومعناه تلبية احتياجات سيّدي جميعها
35
00:02:22,160 --> 00:02:27,443
،وهذا يشمل تغيير طاقم العمل
.وتدبير متطلبات حميته الخاصة
36
00:02:28,578 --> 00:02:31,180
.لم أقرّر فجأة خدمة أمير الظلام
37
00:02:31,580 --> 00:02:33,483
.حظينا بأوقات رائعة
38
00:02:33,940 --> 00:02:35,923
...لكن كحال الأوقات الرائعة
39
00:02:36,043 --> 00:02:37,083
!أيها الخادم
40
00:02:37,323 --> 00:02:39,923
.لها نهاية -
.عاد الصيّاد -
41
00:02:42,082 --> 00:02:44,520
.أمّا بشأن الحشرات فهذا يحدث كثيرًا
42
00:02:45,040 --> 00:02:47,483
.مصدر قوة دراكولا استنفاد حياة البشر
43
00:02:48,743 --> 00:02:51,160
ومصدر قوّتي تناول الحشرات. بديهي، صحيح؟
44
00:02:51,243 --> 00:02:52,740
والآن إلى أين توقفنا؟
45
00:03:03,443 --> 00:03:04,543
!أنا آت يا سيّدي
46
00:03:17,083 --> 00:03:18,883
!تبًا
47
00:03:21,090 --> 00:03:24,123
."هذه دائرة احتجاز يا "رينفيلد
48
00:03:24,883 --> 00:03:26,563
.لا يستطيع الهرب منها
49
00:03:26,720 --> 00:03:31,243
دعنا نخلّص العالم من شرّه
!آنذاك تحصل على حرّيتك
50
00:03:31,763 --> 00:03:33,363
حرّيتي؟
51
00:03:34,243 --> 00:03:36,323
...لحظة رحيلي
52
00:03:37,698 --> 00:03:40,380
سيزجّون بك في سجن
.بسبب ما فعلته من أجلي
53
00:03:41,903 --> 00:03:45,803
.أنا مخلّصك الوحيد
54
00:03:49,083 --> 00:03:53,083
.أنا صديقك الوحيد
55
00:03:55,463 --> 00:04:01,603
.أنا الوحيد الذي يكترث لأجلك
56
00:04:03,023 --> 00:04:08,003
أتذكّر تفكيري بشأن جدّية كلامه
.في ذلك الوقت
57
00:04:13,000 --> 00:04:14,163
!"رينفيلد"
58
00:04:15,166 --> 00:04:17,323
!نحن آخر الحُماة المتبقين
59
00:04:17,940 --> 00:04:22,477
والآن كل قطرة دماء يسفكها دراكولا
.سيقع اللوم على عاتقك
60
00:04:29,423 --> 00:04:32,643
.اللعنة! ما توقعت حدوث هذا
61
00:04:39,543 --> 00:04:40,963
!أو هذا
62
00:04:56,123 --> 00:04:58,540
سيّدي، هل أنت على ما يرام؟
63
00:05:00,706 --> 00:05:02,003
.لا
64
00:05:02,260 --> 00:05:03,483
.واضح
65
00:05:04,578 --> 00:05:06,140
.هذه نتيجة معقولة
66
00:05:06,820 --> 00:05:10,843
بينما بلغ دراكولا ذروة قوّته
،واشتدت فورة مصّ الدماء
67
00:05:11,060 --> 00:05:13,120
،ظهر الصالحين وواجهوه
68
00:05:13,700 --> 00:05:16,363
.وأضحت مسئوليتي تنظيف الفوضى
69
00:05:16,446 --> 00:05:19,083
."أطلق على هذا الوقت "مرحلتنا الانتقالية
70
00:05:19,166 --> 00:05:21,603
"نيو اورليانز - اليوم الحاضر"
71
00:05:20,126 --> 00:05:23,443
اصطحبته إلى مدينة جديدة
واهتم به حتى يتعافى
72
00:05:23,780 --> 00:05:25,483
،العثور على مكان ملائم للحصول على الأمان
73
00:05:25,580 --> 00:05:28,040
.ونعيد دورة الأحداث كلها
74
00:05:28,763 --> 00:05:30,643
.معذرة، مرحبًا
75
00:05:30,763 --> 00:05:32,523
فضلًا، أيمكنني استعارة قلمك؟
76
00:05:33,643 --> 00:05:35,043
.أشكرك
77
00:05:35,763 --> 00:05:37,563
"مطعم ميولاتس"
78
00:05:37,663 --> 00:05:39,403
.والتي تعيدنا إلى هذا المكان
79
00:05:40,098 --> 00:05:44,643
في هذا الوقت أتيت لأستمع
.إلى هؤلاء البائسين وهم يتحدّثون بشأن مخاوفهم
80
00:05:45,723 --> 00:05:47,297
...كنت تتحدّثين بشأن "ميتش" وما فعله
81
00:05:47,380 --> 00:05:53,443
،أدري أن هذا أدنى الأمور سوءًا
.لكن تروق "سكا" له
82
00:05:53,560 --> 00:05:55,600
أتعنين نوعية الموسيقى؟ -
.أجل -
83
00:05:56,200 --> 00:05:59,043
"فريق "فيشبون" و"ماسترد بلاغ
."و"فودو غلو سكالز
84
00:05:59,126 --> 00:06:01,123
!كم أبغض هذه الهراء
85
00:06:02,660 --> 00:06:06,043
."متأسّف أشدّ الأسف يا "كايت -
."مارك" -
86
00:06:06,126 --> 00:06:07,243
.أعتذر منكِ -
.لا بأس -
87
00:06:07,403 --> 00:06:09,420
أتلك الموسيقى التي تُعزف غالبيتها بالأبواق؟
88
00:06:09,760 --> 00:06:10,820
.أجل، هذا ما كنت أفكّر فيه
89
00:06:11,280 --> 00:06:15,720
"توضيحاتكم السطحية لا تفي إسهام "سكا
.في مجال الموسيقى
90
00:06:15,940 --> 00:06:18,203
!ربّاه! من أكون؟
91
00:06:19,700 --> 00:06:20,700
رينفيلد"؟"
92
00:06:22,903 --> 00:06:25,820
.لا أستطيع فقد ابتلعت حشرة
93
00:06:27,938 --> 00:06:28,938
.دون عمد
94
00:06:29,463 --> 00:06:30,603
.لا أرى سببًا آخر لفعل ذلك
95
00:06:30,803 --> 00:06:32,403
هل تريد مشاركتنا قصتك؟
96
00:06:33,220 --> 00:06:35,923
.كلّا، شكرًا لاهتمامك
.ما أحسبكم ستستوعبون الموضوع
97
00:06:36,963 --> 00:06:38,323
.أدري إنها مخيفة
98
00:06:38,980 --> 00:06:41,380
.وتخال أن الأحوال لن تتبدّل
99
00:06:42,540 --> 00:06:47,163
لكن أعدك إنك ستدرك يومًا ما
.أنك قد تحصل على الحياة التي تنشدها
100
00:06:50,210 --> 00:06:54,283
حتى هذا الوقت، آمل استفادتك من الوجود معنا
101
00:06:57,823 --> 00:06:59,243
.أنا أفعل
102
00:06:59,723 --> 00:07:01,323
.عظيم
103
00:07:01,666 --> 00:07:04,763
.بلى، إني أستفيد من الحضور إلى هنا
104
00:07:04,846 --> 00:07:07,237
.من أجل الضحايا، إنما نوعية مختلفة
105
00:07:07,320 --> 00:07:08,660
.لنردّد العبارات التأكيدية
106
00:07:10,978 --> 00:07:13,683
.أكتفي بنفسي وتحمّلت ما يكفي -
.أكتفي بنفسي وتحمّلت ما يكفي -
107
00:07:14,143 --> 00:07:15,963
.أستحق الشعور بالسعادة -
.أستحق الشعور بالسعادة -
108
00:07:16,063 --> 00:07:18,443
.أتقبّل نفسي بامتنان -
.أتقبّل نفسي بامتنان -
109
00:07:18,526 --> 00:07:21,363
.وسأتولّى زمام حياتي من اليوم -
.وسأتولّى زمام حياتي من اليوم -
110
00:07:21,483 --> 00:07:26,680
ليردّدوا العبارات التأكيدية كيفما أرادوا
.فلن تجعل مشاكلهم تختفي
111
00:07:27,938 --> 00:07:29,643
.أمّا أنا فأستطيع
112
00:07:30,338 --> 00:07:32,643
.ولن يلقّبني أحد بالبطل
113
00:07:32,738 --> 00:07:37,483
لكني ابتدعت حلًا متبادل المنفعة
."لأشخاص مثل "كايتلين
114
00:07:38,143 --> 00:07:43,243
التخلّص من وحوشهم مقابل
.أن أمنح وحشي ما يريد
115
00:07:47,443 --> 00:07:49,523
ماذا تفعل عندك يا "دوغ"؟
116
00:07:49,623 --> 00:07:53,843
!"ثمة شخص موجود في الخارج يا "ميتش -
.ربّاه، ما من أحد في الخارج -
117
00:07:53,926 --> 00:07:56,523
"هل تعتقد أن عائلة "لوبو
ستتركنا نفلت بفعلتنا؟
118
00:07:56,723 --> 00:08:00,363
.لقد سرقنا مخدراتهم -
."لا أريد سماع الأمر يا "دوغ -
119
00:08:02,903 --> 00:08:04,483
.اللعنة -
.بئس الأمر -
120
00:08:04,566 --> 00:08:06,643
.كان هذا الجزء الأفضل -
.ماذا يحدث يا صاح -
121
00:08:06,726 --> 00:08:11,177
لهذا السبب إياك وتناول الطعام في الخارج
.بالقرب من تجمّعات الكلاب
122
00:08:11,260 --> 00:08:12,803
.اللعنة
123
00:08:13,163 --> 00:08:14,843
.مرحبًا يا "ميتش
124
00:08:15,460 --> 00:08:17,683
!مهلًا
125
00:08:18,523 --> 00:08:21,300
.فهمت. على رسلك، أنا متأسف
126
00:08:21,660 --> 00:08:22,660
.أنا متأسف
127
00:08:23,043 --> 00:08:26,083
.فات أوان الاعتذارات
.يبدو أنك أخذت ما لا تستطيع ردّه
128
00:08:26,754 --> 00:08:30,320
.يمكننا ردّه دون مشكلة
.سنردّ المخدّرات كلها إليك
129
00:08:30,403 --> 00:08:34,163
.ها هي، تفضّل وخذها دون مشكلة
130
00:08:34,843 --> 00:08:38,163
ما هذا؟ -
.المخدّرات التي سرقناها من رئيسك يا سيّدي -
131
00:08:38,760 --> 00:08:40,403
.أستميحكم عذرًا
132
00:08:41,083 --> 00:08:42,600
من تخالوني؟
133
00:08:42,683 --> 00:08:44,643
.قاتل مأجور أُرسل لقتلنا
134
00:08:47,580 --> 00:08:52,020
...أنا شيء أشدّ
135
00:08:53,043 --> 00:08:54,563
.شرّا
136
00:08:56,483 --> 00:08:58,683
."أنا صديق "كايتلين
137
00:09:02,003 --> 00:09:05,423
.يا إلهي -
.دون مزاح -
138
00:09:35,663 --> 00:09:36,683
.مهلًا
139
00:09:36,803 --> 00:09:39,083
ماذا قلت بشأن قاتل مأجور
أُرسل لقتلكم؟
140
00:09:43,663 --> 00:09:44,963
من أنت؟
141
00:09:45,063 --> 00:09:46,403
."صديق "كايتلين
142
00:09:47,363 --> 00:09:49,003
.بل أقرب إلى أحد المعارف
143
00:10:26,413 --> 00:10:29,043
.بدوت ضئيلًا من هناك -
.طريف -
144
00:10:37,563 --> 00:10:39,403
.يبدو أن السكاكين نفدت منك
145
00:10:41,883 --> 00:10:43,123
.أخطأت الظن
146
00:10:54,843 --> 00:10:57,523
بالطبع تسير العملية بدقة
.فقط كلّفت "جو" الماحق بتولّيها
147
00:10:58,083 --> 00:11:00,803
يقطع الرجل ألسنة الآخرين
.مُستخدمًا سكّين صيد
148
00:11:00,886 --> 00:11:03,123
.أخبره أن اسمه يشير إلى العنصرية
149
00:11:04,883 --> 00:11:06,563
!هيّا
150
00:11:33,543 --> 00:11:35,003
!اللعنة
151
00:11:35,086 --> 00:11:36,683
!اللعنة
152
00:11:36,766 --> 00:11:38,203
.اللعنة
153
00:11:40,343 --> 00:11:42,083
!ما هذا؟
154
00:11:44,323 --> 00:11:46,003
!ما هذا؟
155
00:12:00,023 --> 00:12:02,563
هل كنت تحتسي الخمر الليلة يا سيدي؟
156
00:12:02,923 --> 00:12:05,680
لا. ما سبب اهتمامك؟
157
00:12:06,100 --> 00:12:07,763
.كفى، اغرب عن هنا
158
00:12:08,962 --> 00:12:10,843
أمسيطرة على الوضع هناك يا شريكتي؟
159
00:12:11,040 --> 00:12:12,040
.أجل
160
00:12:12,280 --> 00:12:15,603
مُحبطة لتكليفي بهذه المهمة السخيفة
.والجرائم الفعلية تقع في مكان آخر
161
00:12:15,800 --> 00:12:17,577
تعدّ القيادة تحت تأثير المخدّر
.جريمة فعلية
162
00:12:17,660 --> 00:12:19,163
."تعرف ما أعنيه يا "كريس
163
00:12:19,283 --> 00:12:22,523
.لدينا عديد من بلاغات المفقودين لتحرّيها
164
00:12:24,283 --> 00:12:26,923
."يا للهول، إنه "تيدي لوبو
165
00:12:27,523 --> 00:12:31,083
أأنتِ واثقة؟ -
."أتعرفونني؟ أنا "تيدي لوبو -
166
00:12:31,166 --> 00:12:32,603
.أجل أنا واثقة
167
00:12:32,723 --> 00:12:35,723
."لا تفقدي صوابك يا "ريبيكا -
.إنما أباشر عملي -
168
00:12:35,843 --> 00:12:39,083
تباشرين عملك بأسلوب جنوني
.عندما تكون عصابة "لوبو" طرفًا بالأمر
169
00:12:41,283 --> 00:12:42,563
.اللعنة
170
00:12:43,503 --> 00:12:44,803
!اللعنة
171
00:12:46,083 --> 00:12:47,443
!بئس الأمر
172
00:12:47,703 --> 00:12:49,043
!"انتبه يا "كريس
173
00:12:49,943 --> 00:12:51,563
!اللعنة على الأمر
174
00:12:54,523 --> 00:12:56,200
.لا تتحرّك. يديك على المقود
175
00:12:56,283 --> 00:12:58,603
!أحمل وصفة طبية من أجل هذه الممنوعات
176
00:12:59,023 --> 00:13:00,323
.اللعنة
177
00:13:00,406 --> 00:13:01,883
ماذا اقترفت؟
178
00:13:02,883 --> 00:13:04,403
أيرمي المخدّرات علينا؟ -
.أجل -
179
00:13:04,486 --> 00:13:06,523
.لم أقترف عملًا خاطئًا
180
00:13:06,963 --> 00:13:08,723
.اللعنة. إنه كوكائين
181
00:13:08,843 --> 00:13:12,723
...لا يمكنكما الإمساك بي
هل أنت جادّة؟
182
00:13:19,842 --> 00:13:21,523
...أنت رهن الاعتقال
183
00:13:23,643 --> 00:13:25,163
.تبًا
184
00:13:27,640 --> 00:13:31,580
مضت عقود ونحن مُطاردين من الجميع
في شتى بقاع الأرض
185
00:13:31,720 --> 00:13:36,243
.صارت خياراتنا ومواردنا المالية محدودة
186
00:13:37,183 --> 00:13:38,723
لا نعيش داخل قلعة
187
00:13:38,843 --> 00:13:44,283
لكنه المكان الأنسب لئلا يلاحظ أحد
.وحشًا يسترد عافيته
188
00:13:46,583 --> 00:13:48,203
سيّدي؟
189
00:13:50,343 --> 00:13:51,623
.سيّدي
190
00:13:57,483 --> 00:13:59,123
.أجفلتني يا سيّدي
191
00:14:00,283 --> 00:14:04,680
...ها أنت ذا، تبدو
192
00:14:06,583 --> 00:14:08,723
أفضل بكثير؟
193
00:14:09,063 --> 00:14:11,883
.ناولني يدًا -
.مفهوم. في الحال -
194
00:14:12,363 --> 00:14:14,283
تفضّل. أتريد مقبّلات؟
195
00:14:14,366 --> 00:14:16,323
منظّف لسقف الفم؟
196
00:14:18,523 --> 00:14:20,203
هل مذاقه جيد؟
197
00:14:25,683 --> 00:14:28,603
ما هذا؟
198
00:14:30,351 --> 00:14:34,737
."بظني هذا "دوغ
199
00:14:34,820 --> 00:14:36,723
!دوغ" مذاقه كالقذارة"
200
00:14:37,183 --> 00:14:39,843
.تطعمني القذارة -
.متأسّف يا سيّدي -
201
00:14:39,926 --> 00:14:41,997
!هذا الجسد دون رأس
202
00:14:42,080 --> 00:14:45,563
.كانت لديه رأس -
".لا أطلب الكثير يا "رينفيلد -
203
00:14:45,683 --> 00:14:48,443
.فقط دماء بعض الأبرياء
204
00:14:48,526 --> 00:14:50,883
.متأسّف يا سيّدي
...دعني أساعدك على الجلوس وبعدها
205
00:14:50,966 --> 00:14:54,380
أريد أزواج سعداء
،أو سائحين غافلين
206
00:14:54,620 --> 00:14:56,363
،عدد كاف من الراهبات
207
00:14:57,140 --> 00:14:59,720
.حمولة حافلة من المشجّعين
208
00:14:59,803 --> 00:15:01,483
حمولة حافلة من المشجّعين؟
209
00:15:01,583 --> 00:15:05,020
.ستساعدني في استرداد عافيتي بسرعة
210
00:15:06,523 --> 00:15:08,283
أتعنى مشجّعين من الإناث؟
211
00:15:08,683 --> 00:15:13,620
.لا تنسب الموضوع إلى الجنس -
.لم أفعل -
212
00:15:14,140 --> 00:15:17,757
.تعلم أنني لا آبه للجنس
213
00:15:17,840 --> 00:15:20,460
.ألتهم الشباب والفتيات
214
00:15:21,220 --> 00:15:22,803
إنه النقاء
215
00:15:22,963 --> 00:15:25,683
...وحده ما سيعيد إليّ
216
00:15:25,783 --> 00:15:27,803
.كامل قوايّ
217
00:15:28,482 --> 00:15:31,620
.فهمت يا سيّدي. تستحقّ الأفضل
218
00:15:32,962 --> 00:15:35,483
.لكن العالم الحديث مكان يعج بالخطر
219
00:15:36,803 --> 00:15:42,403
.إن توخّينا الحذر، سنكف عن الهرب
220
00:15:43,440 --> 00:15:46,403
أتحدّث بشأن الاستقرار
...ويمكنني
221
00:15:47,823 --> 00:15:51,043
.يمكننا أن نحظى بحياة مرّة أخرى
222
00:15:56,123 --> 00:15:57,363
لم فعلت هذا؟
223
00:15:58,183 --> 00:16:00,643
...حتمًا الأمر صعب
224
00:16:01,323 --> 00:16:05,643
أن تعلق حائرًا بين اتباع قواعدهم
.أم قواعدي
225
00:16:07,583 --> 00:16:13,643
ترتكز قواعدهم على أسس معقدة
.من الأخلاقيات
226
00:16:14,400 --> 00:16:20,800
،أمّا قواعدي سهلة
أن تقتل وتلتهم أيما شئت
227
00:16:21,483 --> 00:16:22,763
.وتخلّد إلى الأبد
228
00:16:23,003 --> 00:16:29,377
إنها هبة ومع ذلك تظن أن قواعدي
.ما تجعلك وحشًا
229
00:16:30,843 --> 00:16:33,980
أتدرك قدر النكران الذي تبديه؟
230
00:16:34,063 --> 00:16:39,843
.أعتذر منك بشدّة -
.تلبية احتياجاتي ما يهم أيّها الخادم -
231
00:16:40,340 --> 00:16:42,723
وماذا تكون على وجه التحديد؟
232
00:16:43,003 --> 00:16:45,483
...كانت احتياجاتك
233
00:16:46,763 --> 00:16:50,123
،أزواج سعداء أو سائحين غافلين
234
00:16:50,883 --> 00:16:54,083
.راهبات وحمولة حافلة من المشجّعات
235
00:16:54,180 --> 00:16:55,683
.بالفعل
236
00:16:57,743 --> 00:17:00,640
.يمكنكم أن تعدّوا هذا خطّة تأميني الصحي
237
00:17:00,723 --> 00:17:03,283
.دمه قادر على شفاء المصابين
238
00:17:04,003 --> 00:17:08,283
تأمين دون رسوم ما لم أحسب روحي
.بعين الاعتبار
239
00:17:08,366 --> 00:17:13,363
.ستجلب إليّ كل ما أريد
240
00:17:14,703 --> 00:17:17,883
لن أتحمّل السجن. ماذا تريدون معرفته؟
241
00:17:18,143 --> 00:17:22,443
.عمليات القتل! تعمّدنا قتل كثير من الناس
242
00:17:22,526 --> 00:17:27,283
،ليلة أمس على سبيل المثال
،قتلنا أولئك الأشخاص لسرقتهم مخدّراتنا
243
00:17:27,366 --> 00:17:30,143
.ضربنا عصفورين بحجر واحد
244
00:17:30,226 --> 00:17:32,483
،لم يدخل أحد الغرفة بعد
."وها هو يُدلي باعترافه
245
00:17:32,734 --> 00:17:37,503
أترى؟ سأطيح بإمبراطورية "لوبو" جميعها
.بسبب عملية تفتيش مروري واحدة
246
00:17:37,723 --> 00:17:39,403
.رحّب بقبضتي يا شريكي
247
00:17:39,486 --> 00:17:41,320
.دعنا نذهب، هيّا -
ماذا؟ -
248
00:17:41,403 --> 00:17:42,363
هل سأخرج؟ -
.لا -
249
00:17:42,483 --> 00:17:43,643
.لنرحل -
!لا -
250
00:17:44,403 --> 00:17:47,163
.لم أنبس ببنت شفة بالمناسبة
.مرحى، سأخرج
251
00:17:47,246 --> 00:17:50,923
ماذا يجري؟ -
!اعذروني جميعكم، اللعنة عليكم -
252
00:17:51,043 --> 00:17:53,283
.اللعنة عليك وأنت أيضًا
253
00:17:54,043 --> 00:17:55,563
مهلًا، ماذا يحدث؟
254
00:17:55,683 --> 00:17:58,960
.أوشك أن يعترف بكل شيء -
كان مستعد لقول أي شيء -
255
00:17:59,043 --> 00:18:02,483
.لأنه تعرّض إلى صدمة نفسية بسببك -
.كان مصدومًا بالفعل عندما وجدته -
256
00:18:02,566 --> 00:18:04,163
."بحقّك يا "كوينسي
257
00:18:04,246 --> 00:18:06,963
،يقتضي عملك توقيف الساقة المخمورين
.وليس اعتقال العصابة بمفردك
258
00:18:07,046 --> 00:18:10,363
،كان يهرب من شيء يا سيّدي
.وبعدها تجاوز نقطة تفتيش
259
00:18:10,563 --> 00:18:14,043
ارتكب 10 جنحات فضلًا عن لعن الضباط
!الموجودين بالمكان جميهم
260
00:18:14,126 --> 00:18:16,763
.لطالما لعنتني -
!"اللعنة عليك يا "كايل -
261
00:18:16,846 --> 00:18:18,323
."أصغي إليّ يا "كوينسي
262
00:18:21,403 --> 00:18:25,403
لطالما كان والدك الضابط الأكثر نزاهة
.واستقامة بين من عرفتهم
263
00:18:25,486 --> 00:18:27,523
.وأنتِ تسيرين على خطاه
264
00:18:27,606 --> 00:18:31,883
وقبل وفاته وعدته ببذل قصارى جهدي
.للاعتناء بك
265
00:18:31,966 --> 00:18:34,923
أحيانًا عليكِ تمييز الوقت الأنسب
.لتقديم العون
266
00:18:35,006 --> 00:18:37,403
.لن تفيدك تصرّفاتك بالصعود مهنيًا
267
00:18:37,486 --> 00:18:39,403
.إنّما الهبوط إلى الحضيض
268
00:18:47,523 --> 00:18:50,083
إلام تنظرون؟
269
00:18:54,243 --> 00:18:57,643
"(النقيب (موريس كوينسي"
270
00:19:03,543 --> 00:19:05,083
.اللعنة
271
00:19:07,623 --> 00:19:09,203
ماذا اقترفت هذه المرّة؟
272
00:19:11,483 --> 00:19:14,243
،ما أفعله في كل مرّة
أن أضبط "تيدي لوبو" وهو يرتكب جريمة
273
00:19:14,326 --> 00:19:17,523
.وإذا به يتملّص من العقوبة في كل مرّة
274
00:19:17,643 --> 00:19:20,763
ماذا تفعل رئيسة وحدتكِ
للمباحث الفيدرالية؟
275
00:19:20,846 --> 00:19:23,763
تراقبونهم منذ أربع أشهر
فماذا فعلتم بالعصابة؟
276
00:19:24,540 --> 00:19:27,283
خلاف دسّ أجهزة التنصّت
وإصدار مذكّرات الاستدعاء ومخالفات الركن؟
277
00:19:27,366 --> 00:19:29,203
ومراقبة شاقّة لمطعم ما؟
278
00:19:29,323 --> 00:19:32,877
يتآكلني الغضب مثلك
.بسبب ما فعلوه بوالدنا
279
00:19:33,123 --> 00:19:38,203
،أريد الثأر بقدرك
لكن أجبر نفسي يوميًا على إخماد فورته
280
00:19:38,286 --> 00:19:40,563
.كيلا يفسد عليّ تحرّياتي
281
00:19:40,646 --> 00:19:43,323
...ما لم تنسي الأمر
282
00:19:45,003 --> 00:19:47,203
.لن تحصلي على العدالة التي تنشديها
283
00:19:50,498 --> 00:19:53,083
.لست وحدك من فقدت والدًا
284
00:20:04,923 --> 00:20:08,043
.هاكِ النقود فقد كسبتها عن جدارة
.استخدميها لتدليل نفسك
285
00:20:08,143 --> 00:20:11,563
.تيدي"، ترغب والدتك رؤيتك"
286
00:20:12,723 --> 00:20:13,763
.مفهوم
287
00:20:16,423 --> 00:20:18,883
.في الأسفل
288
00:20:22,323 --> 00:20:25,043
.ضربات متساوية بطول الجسد
289
00:20:25,126 --> 00:20:26,643
.مرحبًا يا أمّاه
290
00:20:28,903 --> 00:20:30,283
."تيدي"
291
00:20:30,366 --> 00:20:34,363
أردتِ رؤيتي؟ -
.تفضّل بالجلوس -
292
00:20:40,283 --> 00:20:47,883
هل لديك فكرة لماذا صرنا العائلة الإجرامية
الأكثر نفوذًا في المدينة؟
293
00:20:47,970 --> 00:20:50,723
.لسنا الأكثر عددًا أوثراء
294
00:20:50,806 --> 00:20:55,443
.إلا إننا الأكثر مهابة
295
00:20:55,526 --> 00:21:01,683
سمعتنا المذيلة بالقسوة والعنف
.تكبّدت العناء لصقلها
296
00:21:02,363 --> 00:21:07,883
لكن حديثًا يبدو أن خصومنا
.ما عادوا يخشونا كالسابق
297
00:21:07,966 --> 00:21:13,843
.يعتريهم أشدّ الرعب يا أمي -
.ليس الأحمقان اللذان سرقا مخدّراتنا -
298
00:21:14,843 --> 00:21:17,203
.وليست العائلات الخمس
299
00:21:17,963 --> 00:21:21,203
.وليست شرطية المرور اللعينة
300
00:21:21,323 --> 00:21:24,323
."تعدّ هذه العائلة إمبراطورية يا "تيدي
301
00:21:25,083 --> 00:21:29,243
.شيّدت إمبراطورية
302
00:21:30,963 --> 00:21:33,843
.وأريد الاطمئنان على مستقبلها
303
00:21:36,643 --> 00:21:40,603
.أريد تمييز من ينتمي إليها
304
00:21:40,686 --> 00:21:45,843
وإنهم مستعدّون لتلطيخ يديهم
.بما يستلزمه الأمر
305
00:21:45,980 --> 00:21:47,923
.أعرف أن "تيدي" يخطّط لأمر ما
306
00:21:49,843 --> 00:21:52,123
.سأجد الأدلّة التي تدينه
307
00:21:52,443 --> 00:21:54,403
.أرى الكثير من الطلاء البرتقالي
308
00:21:58,723 --> 00:22:00,763
ما هذه الكتابة، نوع من التحذيرات؟
309
00:22:03,123 --> 00:22:05,663
."برأيي أنها كلمات أغنية لموسيقى "سكا
310
00:22:06,423 --> 00:22:08,403
."لم تندثر موسيقى "سكا
311
00:22:09,323 --> 00:22:10,483
.اللعنة
312
00:22:15,763 --> 00:22:17,523
"ميولاتس"
313
00:22:17,606 --> 00:22:20,403
"مطعم ميولاتس"
314
00:22:28,703 --> 00:22:30,263
.حتمًا هذه مزحة
315
00:22:42,722 --> 00:22:44,477
تخالينك ستجدين الأجوبة هنا؟
316
00:22:45,780 --> 00:22:49,243
،أخالنا سنتناول العشاء
.وقد نحصل على الأجوبة للتحلية
317
00:22:51,203 --> 00:22:53,763
ها هي ذا. أحقًا تريد فعل هذا يا "تيدي"؟
318
00:22:53,846 --> 00:22:58,283
بلى، تحتاج هذه الشرطية التذكير
.بمن يدير هذه المدينة
319
00:23:22,383 --> 00:23:24,283
.بئسًا
320
00:23:24,923 --> 00:23:26,043
.اللعنة
321
00:23:27,363 --> 00:23:30,143
.ليس بالمظهر المناسب مطلقًا
.إلغاء العملية
322
00:23:30,363 --> 00:23:34,043
أيمكنكِ طلب طبق آخر لي
.فأنا في أمسّ الحاجة لدخول دورة المياه
323
00:23:43,323 --> 00:23:44,643
.متأسّف
324
00:23:50,583 --> 00:23:52,483
من هؤلاء الرجال؟
325
00:24:04,163 --> 00:24:06,483
.تحرّكي وسأنسف رأسك
326
00:24:08,643 --> 00:24:10,043
!استمتعي بالضرب أيتها السائحة
327
00:24:12,563 --> 00:24:13,843
!انبطحوا
328
00:24:15,403 --> 00:24:18,923
اسدوني معروفًا وتحلّوا بالهدوء
329
00:24:19,183 --> 00:24:23,683
.وبالكاد لن يصاب أحدكم بالأذى
330
00:24:23,803 --> 00:24:25,403
."شكرًا لك يا "تيدي
331
00:24:25,503 --> 00:24:28,163
أتيت لأجد صلة تربطك بمسرح جريمة
.وها أنت تصنع من المكان واحدًا
332
00:24:32,143 --> 00:24:35,563
ماذا تحاولين فعله؟ الاقتداء بوالدك؟
333
00:24:36,546 --> 00:24:39,963
أتحسبين والدكِ مات ميتة الأبطال البواسل؟
334
00:24:40,483 --> 00:24:42,577
.إنما أوسعناه ضربًا
335
00:24:42,660 --> 00:24:46,723
وبينما كان مستلقيًا على الأرض
.توسّل إلينا من أجل حياته
336
00:24:47,180 --> 00:24:49,083
.كان والدكِ جبانًا
337
00:24:49,203 --> 00:24:51,843
.أوتعلمين؟ أريد الحفاظ على ماء وجهك
338
00:24:52,354 --> 00:24:54,123
.سأمنحكِ فرصة للعيش
339
00:24:55,810 --> 00:25:01,203
فقط اعترفي إلى الحضور جميعهم
.أنك خانعة لأوامرنا أيضًا
340
00:25:01,760 --> 00:25:03,323
ما قرارك؟
341
00:25:03,520 --> 00:25:05,420
.اقتلني -
ماذا؟ -
342
00:25:06,020 --> 00:25:08,163
.سمعتني. اقتلني
343
00:25:08,578 --> 00:25:10,123
.اقتلني مثلما قتلت والدي
344
00:25:10,560 --> 00:25:12,163
أم لم يكن أنت؟
345
00:25:12,440 --> 00:25:16,043
وكنت منتظرًا في السيارة
إلى أن يقتله رجالك بالنيابة عنك؟
346
00:25:17,163 --> 00:25:19,803
."يسعدني أن أفعلها يا "تيدي -
.اطبق فمك -
347
00:25:21,474 --> 00:25:23,163
هل قتلت أحدًا بالرصاص من قبل؟
348
00:25:23,682 --> 00:25:28,003
.قتلت عددًا لا يُحصى -
.إذن، ضمّني إلى القائمة. هيّا أيّها المقدام -
349
00:25:28,483 --> 00:25:31,803
.اقتلني -
.تحسبينها لعبة؟ سأطلق النار على وجهك -
350
00:25:31,886 --> 00:25:33,803
.أحقّا؟ أتحدّاك
351
00:25:36,043 --> 00:25:38,043
أتريدين الموت بشجاعة الآن؟
352
00:25:38,920 --> 00:25:40,443
.مفهوم، لكِ هذا
353
00:25:41,720 --> 00:25:43,043
.لنفعل الأمر
354
00:25:44,180 --> 00:25:45,963
.تهانينا
355
00:25:48,623 --> 00:25:50,443
.أنتِ أفضل من أبيكِ
356
00:26:52,383 --> 00:26:54,243
.اللعنة
357
00:27:22,003 --> 00:27:23,883
هل أنت على ما يرام؟ -
...أجل، يدك تنزف -
358
00:27:23,966 --> 00:27:27,003
.مثير للذهول ما فعلتيه
.أنتِ مذهلة. أعني ما فعلتِ
359
00:27:27,234 --> 00:27:29,523
.تصدّيت له
360
00:27:30,060 --> 00:27:31,643
كيف تدبّرت فعل ذلك؟
361
00:27:31,743 --> 00:27:34,323
أيّ حياة تلك أن أسمح لنفسي
بالإذعان لشخص مثله؟
362
00:27:34,560 --> 00:27:37,360
.حياة تعيسة للغاية
363
00:27:38,563 --> 00:27:39,563
.صحيح
364
00:27:39,778 --> 00:27:43,283
هل رأيتك تقطع ذراعي رجل
مستخدمًا صحن التقديم المُزخرف فعلًا؟
365
00:27:45,140 --> 00:27:46,763
.نتيجة الشعور بالخطر
366
00:27:47,123 --> 00:27:48,803
.قتال رائع
367
00:27:49,703 --> 00:27:51,203
.أشكركِ
368
00:27:51,543 --> 00:27:54,643
،"أنا "ريبيكا كوينسي
"الشرطية "كوينسي
369
00:27:55,340 --> 00:27:57,483
."روبرت مونتغيو رينفيلد"
370
00:27:57,723 --> 00:28:01,243
.مونتغيو"، اسم رائع"
هل تعيش في هذه المدينة؟
371
00:28:01,880 --> 00:28:05,083
.لا، أعيش في أماكن كثيرة
372
00:28:05,480 --> 00:28:06,883
.فهمت، أنت جندي
373
00:28:07,202 --> 00:28:09,497
.هذا يفسّر كيفية تأديتك تلك الحركات
374
00:28:09,580 --> 00:28:12,043
صحيح. قبل زمن بعيد
.منذ الحرب العظمى
375
00:28:14,060 --> 00:28:16,483
.أعني حرب العراق؟ ما كانت حربًا عظمى
376
00:28:16,620 --> 00:28:18,497
.تعدّ حربًا في المجمل
.تقييمي لها ثلاث نجمات من خمس
377
00:28:18,580 --> 00:28:19,963
.أستميحكما عذرًا
378
00:28:20,403 --> 00:28:23,880
...لا أقصد مقاطعة ما تفعلون مهما يكن، لكن
379
00:28:26,043 --> 00:28:28,123
أيمكننا النهوض الآن؟
380
00:28:29,163 --> 00:28:33,040
أجل. فضلًا اصطفّوا جميعكم
.من أجل الحصول على إفادات الشهود
381
00:28:33,540 --> 00:28:38,683
واشكروا السيّد "رينفيلد" من أجل
.تصرّفه ببسالة اليوم
382
00:28:42,323 --> 00:28:45,043
.شكرًا لك
383
00:28:45,683 --> 00:28:47,683
.أنقذت حياتي
384
00:28:47,906 --> 00:28:52,123
أنقذت حياة؟
385
00:28:52,923 --> 00:28:54,843
.أنقذت حياة الجميع
386
00:28:58,018 --> 00:29:02,003
.حتمًا لا تعيش هنا إذ يندر رؤية أمثالك
387
00:29:02,340 --> 00:29:04,003
من يكونوا أمثالي؟
388
00:29:04,180 --> 00:29:05,883
.أبطال
389
00:29:14,938 --> 00:29:18,157
.يا للروعة. بدا الأمر مذهلًا
390
00:29:18,240 --> 00:29:21,363
.هي مذهلة
391
00:29:22,040 --> 00:29:25,443
.رأتني. عرفت معدني فعلًا
392
00:29:25,660 --> 00:29:30,440
.حدث ذلك قبل زمن سحيق
.نسيت كيف يبدو عليه الأمر
393
00:29:30,780 --> 00:29:33,677
...لعلّ الأمل موجود، ولعلّها تستطيع أن
394
00:29:33,760 --> 00:29:35,523
!"رينفيلد"
395
00:29:35,606 --> 00:29:37,606
ماذا تفعل؟
396
00:29:39,003 --> 00:29:41,123
.تعال إلى هنا في الحال
397
00:29:41,206 --> 00:29:44,763
تبًا! هل فات الأوان على جلب
إحدى هؤلاء الراهبات؟
398
00:29:48,003 --> 00:29:51,323
علام تحدّثنا الأمس؟
399
00:29:53,123 --> 00:29:55,883
.ما برحت أفكّر بالأمر طوال اليوم
400
00:29:56,923 --> 00:29:58,363
ما هذا؟
401
00:30:00,123 --> 00:30:02,963
.خطتي -
خطّتك؟ -
402
00:30:01,683 --> 00:30:04,163
"الهيمنة على العالم"
403
00:30:03,046 --> 00:30:05,380
.لطالما كانت خطّتك شرب الدماء
404
00:30:05,680 --> 00:30:09,520
بالضبط. ماذا أفعل على مرّ هذه الأعوام؟
405
00:30:09,860 --> 00:30:14,923
،أعني، انظر إلى حالي
.متوارٍ في الظلال والقاذورات كحيوان موبوء
406
00:30:15,043 --> 00:30:17,123
.قلتها بنفسك، أستحق ما هو أفضل
407
00:30:17,720 --> 00:30:22,723
لم لا أتقبّل حقيقتي؟
408
00:30:23,463 --> 00:30:25,003
والتي تكون؟
409
00:30:25,483 --> 00:30:28,643
."ذو سلطة مطلقة يا "رينفيلد
410
00:30:29,283 --> 00:30:32,843
...كيان خالد ونهم
411
00:30:34,403 --> 00:30:36,483
.يتمتّع بالقوّة
412
00:30:36,706 --> 00:30:39,700
أصبتَ بشأن كل ما قلته
.حول العالم الحديث
413
00:30:39,960 --> 00:30:41,940
.إنه مكان خطر بالفعل
414
00:30:43,363 --> 00:30:45,683
.لكن ليس بالنسبة إلينا
415
00:30:46,370 --> 00:30:49,960
.بالنسبة إليهم إنه مكان خطر ومحزن ومحطّم
416
00:30:50,466 --> 00:30:53,940
.يتّشح بالخوف واليأس
.عالم هشّ
417
00:30:54,300 --> 00:30:59,643
،متلهّف إلى الاسترشاد بقوّة جبّارة
،وبسط السيطرة عليه
418
00:30:59,880 --> 00:31:01,420
.والهيمنة عليه
419
00:31:02,680 --> 00:31:04,400
.مثلك
420
00:31:04,760 --> 00:31:09,123
شيّد أشخاص مثلك هذا المجتمع برمّته
421
00:31:09,280 --> 00:31:11,163
.ليعش فيه أشخاص مثلك
422
00:31:11,420 --> 00:31:14,563
فلمَ عليّ العيش وفق قواعده؟
423
00:31:14,846 --> 00:31:17,963
.من المفروض أن يعيش وفق قواعدي
424
00:31:20,002 --> 00:31:21,220
.أنا مدين لك بكل شيء أيها الخادم
425
00:31:21,400 --> 00:31:23,643
برأيي إنك أمعنت التفكير
...في بعض التفاصيل المهمة
426
00:31:23,726 --> 00:31:25,043
.بالتأكيد
427
00:31:25,126 --> 00:31:29,403
.خطّتي تشملنا أنا وأنت معًا
428
00:31:29,523 --> 00:31:34,523
من الآن فصاعدا لن ينقسم البشر
.إلى الصالحين والطالحين
429
00:31:35,420 --> 00:31:38,683
...إنّما تابعون
430
00:31:39,223 --> 00:31:41,043
.وطعام
431
00:31:45,503 --> 00:31:49,723
.أنا وأنت معًا إلى الأبد
432
00:31:49,806 --> 00:31:51,483
.يا للهول
433
00:31:52,963 --> 00:31:54,683
كيف تبدو حياتي؟
434
00:31:55,063 --> 00:31:57,083
...حياتي مثل
435
00:31:57,763 --> 00:32:01,283
رواق طويل لا ينتهي من مرايا الوهم
436
00:32:02,203 --> 00:32:04,363
.والانعكاسات الغريبة جميعها على هيئتي
437
00:32:04,683 --> 00:32:06,800
.مرحبًا بالجميع. أحتاج مساعدتكم
438
00:32:07,580 --> 00:32:08,580
هل أنت على ما يرام؟
439
00:32:09,538 --> 00:32:10,763
.لا
440
00:32:12,203 --> 00:32:15,203
.أريد الخروج من علاقة مسمومة
441
00:32:15,520 --> 00:32:18,883
.جيّد. تفضّل بالجلوس واطلق عنان أفكارك
442
00:32:19,060 --> 00:32:22,123
.شكرًا لك -
.برأيي لتذهب "كارول" إلى الجحيم -
443
00:32:23,500 --> 00:32:25,003
.أنا أيضًا أكرهها
444
00:32:25,186 --> 00:32:29,283
استفتح كلامك بإطلاعنا عن سبب
.حضورك إلى هنا منذ البداية
445
00:32:29,483 --> 00:32:32,523
كلّفني رئيسي بمهمة من أجله
446
00:32:33,863 --> 00:32:35,403
"في الحقيقة كنت أتبع "بوب
447
00:32:35,486 --> 00:32:37,963
...إذ خلت أن "بوب" سيكون نعم
448
00:32:40,423 --> 00:32:41,763
الصديق؟
449
00:32:42,643 --> 00:32:44,683
."صحيح. شكرًا لك يا "بوب
450
00:32:44,923 --> 00:32:46,163
."شكرًا لك يا "رينفيلد
451
00:32:46,323 --> 00:32:52,163
...بعدئذ بدأت أستمع إلى قصصكم وبدت
452
00:32:56,263 --> 00:32:58,980
.وبدت حزينة للغاية
453
00:33:01,183 --> 00:33:02,203
.هذا نحن
454
00:33:02,434 --> 00:33:05,683
...وللمرّة الأولى
455
00:33:06,343 --> 00:33:09,340
.منذ أعوام، أدرك إنّي لست بمفردي
456
00:33:09,903 --> 00:33:11,920
.أدركت إنّك شخصية اتّكالية
457
00:33:12,003 --> 00:33:14,437
أحتاج التغيير. الأمر مُتجلّ لي
.فأنا أحتاج التغيير
458
00:33:14,520 --> 00:33:18,740
،في قرارة نفسي أريد هذا
.إنما رئيسي واهم حسب اعتقادي
459
00:33:20,403 --> 00:33:22,557
يزعم أن بمقدوره فرض سيطرته
.على العالم
460
00:33:22,640 --> 00:33:24,283
."إنه شخصية أنانية يا "رينفيلد
461
00:33:24,403 --> 00:33:26,720
.يعلم جميعنا كيف تشعر -
.صحيح -
462
00:33:26,803 --> 00:33:28,297
.كلّا، إنه شيء مختلف
463
00:33:28,380 --> 00:33:30,363
لا تستطيع الكفّ عن التفكير به؟ -
.لا -
464
00:33:30,446 --> 00:33:33,003
.تشعر أن بوسعه قتلك كما لو فرقع إصبعيه
465
00:33:33,123 --> 00:33:34,723
.بل لن يضطر حتّى أن يفرقعهما
466
00:33:34,883 --> 00:33:37,563
.إنه يتحكّم بالفئران مستخدمًا عقله
467
00:33:38,663 --> 00:33:40,163
.لا بأس فهو تحت تأثير الأدوية
468
00:33:40,300 --> 00:33:43,643
.رينفيلد"، هذه مبدأ الاتّكالية المُتبادلة"
469
00:33:44,380 --> 00:33:48,717
تتغلغل الشخصية الأنانية مُستغلّة
.شعور المتّكل بتدنِ ذاته
470
00:33:48,800 --> 00:33:52,697
.إنما أنت من يتصف بالقوة الحقيقة
471
00:33:52,780 --> 00:33:56,123
.وكل ما عليك فعله استعادتها
472
00:33:56,360 --> 00:33:57,603
كيف أفعل هذا؟
473
00:33:57,940 --> 00:34:00,003
.ركّز على احتياجاتك
474
00:34:00,623 --> 00:34:04,763
.لم أفكر باحتياجاتي منذ أعوام مضت
475
00:34:04,943 --> 00:34:07,563
ماذا سيحدث إن توقفت عن التركيز
على احتياجاته؟
476
00:34:08,400 --> 00:34:10,666
...لا أدري -
.فكّر بما سيحدث -
477
00:34:10,840 --> 00:34:12,920
.لا تصبّ تركيزك على احتياجاته
ماذا سيحدث؟
478
00:34:13,260 --> 00:34:17,603
.لن يصل إلى كامل قوّته -
.بالضبط. لن يفعل -
479
00:34:17,820 --> 00:34:20,657
كلامك منتهى الغرابة، لمَ صغته بهذا النمط؟
480
00:34:20,740 --> 00:34:22,337
.لكنّه على حق
481
00:34:22,420 --> 00:34:24,763
.أصبت القول دون شكّ
482
00:34:25,058 --> 00:34:26,883
.لن يصل إلى كامل قوّته
483
00:34:27,003 --> 00:34:31,083
استعِد الطاقة التي أنفقتها عليه
.واحتفظ بها
484
00:34:31,283 --> 00:34:36,323
عندئذ تكون الشخص
.الذي يصل إلى كامل قوّته
485
00:34:36,440 --> 00:34:37,963
.صحيح -
.القوّة الكاملة -
486
00:34:38,763 --> 00:34:41,483
أنا سأصل إلى كامل قوّتى؟ -
.أودّ سماعك تقولها -
487
00:34:41,603 --> 00:34:43,803
".أنا سأصل إلى كامل قوّتي"
488
00:34:44,203 --> 00:34:46,217
.أنا سأصل إلى كامل قوّتي
489
00:34:46,300 --> 00:34:48,480
.سمعتك تقول العبارة ولا أصدّقك
490
00:34:48,563 --> 00:34:50,480
.بالفعل -
.لأسمعك تعيدها -
491
00:34:50,660 --> 00:34:52,363
.أنا سأصل إلى كامل قوّتي -
!أجل -
492
00:34:52,683 --> 00:34:56,643
.أراك تبتسم لأن الأمر راق لك
.والآن، ردّدها وكأن العالم بحاجة إلى سماعها
493
00:34:56,726 --> 00:34:59,200
.أنا سأصل إلى كامل قوّتي
494
00:34:59,283 --> 00:35:00,763
!أحسنت القول
495
00:35:02,603 --> 00:35:06,240
.ودّعوا الشخص الذي زارنا أسبوعيًا
496
00:35:06,323 --> 00:35:09,803
.صرت شخصًا مختلفًا الآن
497
00:35:29,063 --> 00:35:31,923
.هاك الكتاب. القوّة بين يديك
498
00:35:30,003 --> 00:35:32,083
"كيف تقي نفسك من الشخصية الأنانية"
499
00:35:32,166 --> 00:35:35,123
.الكتاب بمثابة درعك وسلاحك ومنهجك
500
00:35:35,463 --> 00:35:37,283
!يا لها من خليّة نمل رائعة
501
00:35:37,843 --> 00:35:39,523
أمِن متسع لنملة أخرى؟ -
.أجل -
502
00:35:39,606 --> 00:35:41,043
أحقًا؟
503
00:35:42,483 --> 00:35:43,723
.شكرًا لك
504
00:35:45,623 --> 00:35:46,963
.لنزوّده ببعض الأفكار
505
00:35:47,046 --> 00:35:48,723
أتعرف ما هي الفرشاة؟
506
00:35:50,583 --> 00:35:52,583
.نظّف أظافرك القذرة
507
00:35:54,623 --> 00:35:56,723
.يوم للاستجمام. سأرافقك
508
00:35:58,263 --> 00:36:00,123
.انعم بالسكينة الداخلية يا صديقي
509
00:36:00,243 --> 00:36:02,723
.حدّث خزانتك بالملابس العصرية
510
00:36:04,443 --> 00:36:09,883
لعلّكم تحسبون أنّ مهاجمة شرطي
على مرأى من شهود في مطعم
511
00:36:10,003 --> 00:36:12,483
.كاف للزجّ بـ"تيدي لوبو" في السجن
512
00:36:12,743 --> 00:36:14,763
تحسبون إنّي لا أعرف ما يجري هنا، صحيح؟
513
00:36:15,323 --> 00:36:18,083
أجهل كم منكم يتقاضى الرشاوي
"من عائلة "لوبو
514
00:36:18,166 --> 00:36:20,523
يوجد كثير من الأدلّة حتّى تتلاعبوا بها
515
00:36:20,606 --> 00:36:22,917
وكثير من شهود العيان حتّى تهدّدوهم، مفهوم؟
516
00:36:23,000 --> 00:36:26,523
،ففي النهاية سيتحلّى أحدكم بالشجاعة
517
00:36:26,606 --> 00:36:28,723
،"ويتقدّم لمساعدتي في اعتقال عائلة "لوبو
518
00:36:28,806 --> 00:36:32,483
!جنبًا إلى جنبكم أيّها الملعونون إلى الأبد
519
00:36:36,770 --> 00:36:38,120
سيّد "رينفيلد"؟
520
00:36:38,960 --> 00:36:41,500
.روبرت مونتغيو رينفيلد"، أجل"
521
00:36:42,400 --> 00:36:43,400
.رهن خدمتك
522
00:36:44,140 --> 00:36:45,520
.تبدو مختلفًا
523
00:36:46,780 --> 00:36:47,780
.مُختلف إلى الأفضل
524
00:36:48,240 --> 00:36:49,320
.تروقني كنزتك
525
00:36:49,800 --> 00:36:50,843
.شكرًا لكِ
526
00:36:51,003 --> 00:36:52,323
."تبضّعتها من متجر "مايسي
527
00:36:53,523 --> 00:36:55,563
.حضرت كي أقدّم إفادتي
528
00:36:55,646 --> 00:36:57,503
لطالما أحضرت الزهور كي تقدّم إفادتك؟
529
00:36:59,483 --> 00:37:03,100
.أحضرتها من أجل الجميع
530
00:37:03,520 --> 00:37:04,520
.من أجل الجميع
531
00:37:04,803 --> 00:37:06,940
هلّا تضعها في الماء؟
532
00:37:07,740 --> 00:37:10,140
.والبقية من أجلك
533
00:37:10,498 --> 00:37:12,363
.شكرًا لك -
.بكل سرور -
534
00:37:12,943 --> 00:37:14,603
ريبيكا"، أهو خليلك؟"
535
00:37:14,700 --> 00:37:16,763
!"اخرس يا "كايل
536
00:37:17,100 --> 00:37:19,323
."شكرًا لحضورك يا سيّد "رينفيلد
537
00:37:21,063 --> 00:37:22,843
.حضورك يعني الكثير
538
00:37:24,043 --> 00:37:29,403
.ما يعني الكثير استطاعتي فعل الصواب
539
00:37:30,060 --> 00:37:34,483
.أؤكّد امتناني لوجودك هنا
540
00:37:34,963 --> 00:37:36,763
...لولاك
541
00:37:38,203 --> 00:37:39,680
.لضللت طريقي -
.لا -
542
00:37:40,043 --> 00:37:43,483
دافعتِ عن الأشخاص الذين عاشوا في غياهب
543
00:37:43,566 --> 00:37:46,283
.ذوي القوى الغاشمة الذين شكّلوا حيواتهم
544
00:37:46,683 --> 00:37:49,380
وعليكِ بالاستمرارية
545
00:37:49,620 --> 00:37:53,720
فمتى يتوقف أشخاص مثلك عن
...الدفاع عن الضعفاء
546
00:37:55,042 --> 00:37:56,523
.عندها تفرض الوحوش سيطرتها
547
00:37:57,660 --> 00:37:58,980
...لذا
548
00:38:01,523 --> 00:38:03,443
.لم تضلّي طريقك
549
00:38:04,643 --> 00:38:06,843
.أنتِ مصدر إلهام
550
00:38:07,522 --> 00:38:10,163
."أشكرك، سيّد "رينفيلد
551
00:38:11,223 --> 00:38:13,263
."روبرت" -
."روبرت" -
552
00:38:14,663 --> 00:38:18,363
هذا الأحمق نفسه من قضى على الجميع
.في المطعم
553
00:38:18,446 --> 00:38:20,123
من رئيسه؟
554
00:38:20,223 --> 00:38:22,743
أحد العائلات الخمس؟ -
.لا أدري -
555
00:38:22,826 --> 00:38:26,203
اخترقنا كاميرات وكالة الأمن القومي للمراقبة
ويمكننا اقتفاء أثره
556
00:38:26,286 --> 00:38:27,763
مُستخدمين الكاميرات الأخرى
.المنتشرة بأرجاء المدينة
557
00:38:27,846 --> 00:38:30,843
.أستطيع الولوج إلى أيّما تريد -
.جيّد، بعدها نعزّز المسح -
558
00:38:31,263 --> 00:38:33,283
.عثرنا عليه -
!نجحنا -
559
00:38:33,366 --> 00:38:35,283
.والآن بوسعنا تعقّب كل خطوة يخطوها
560
00:39:06,483 --> 00:39:09,083
آخر موقع معروف له
.المشفى القديم الخيري
561
00:39:09,240 --> 00:39:11,480
أمهلك حتّى نهاية اليوم
.لتعثر عليه وتقتله
562
00:39:12,123 --> 00:39:13,683
.أمهليني عشرة دقائق
563
00:39:14,946 --> 00:39:16,283
.سأختار حتّى نهاية اليوم
564
00:39:17,403 --> 00:39:20,883
أيمكنكِ رفع الحمض النووي عن القلم
ومطابقته مع قاعدة بيانات المكتب؟
565
00:39:21,154 --> 00:39:22,240
والشرطة الدولية أيضًا؟
566
00:39:22,323 --> 00:39:24,843
.لا أثق بأيّ شخص يعمل في قسمي
567
00:39:26,690 --> 00:39:31,363
وُجد القلم قرب الموقع
.حيث اختفى ثلاثة أشخاص
568
00:39:31,883 --> 00:39:35,403
كان "تيدي لوبو" يلوذ بالفرار
.من الموقع ذاته عندما اعتقلته
569
00:39:37,283 --> 00:39:42,283
حسب الشائعات المنشرة هؤلاء الثلاثة
."يُزعم أنهم سرقوا مخدّرات عائلة "لوبو
570
00:39:42,498 --> 00:39:43,603
.صحيح
571
00:39:43,763 --> 00:39:48,323
قد يربط الحمض النووي على القلم
.تيدي لوبو" بمسرح الجريمة"
572
00:39:49,506 --> 00:39:52,323
.علّه أمرًا بعيد الاحتمال لكن عليّ المحاولة
573
00:39:53,820 --> 00:39:59,643
اسمعي، أدري إني لم أحسن التعامل
...مع المواقف منذ مقتل أبي
574
00:40:01,883 --> 00:40:04,043
.لكنّي في أمسّ الحاجة إليكِ
575
00:40:05,858 --> 00:40:08,960
أيمكنكِ إجراء الفحص لهذا القلم؟
.أرجوكِ
576
00:40:16,083 --> 00:40:17,843
"التجاوز ممنوع"
577
00:40:29,223 --> 00:40:30,483
.لنفعل الأمر، هيّا
578
00:40:53,263 --> 00:40:54,763
ما هذا؟
579
00:41:25,383 --> 00:41:27,243
.يا للهول
580
00:41:29,026 --> 00:41:31,523
.روني"، اتّصل بأمي" -
.عُلم -
581
00:41:31,606 --> 00:41:33,963
.روني"، اتّصل بها فورًا"
582
00:41:38,580 --> 00:41:41,380
مرحبًا يا "روني"؟
583
00:41:41,963 --> 00:41:44,363
روني"، هل أعدت الاتصال بالخطأ"
والهاتف في جيبك؟
584
00:41:44,446 --> 00:41:46,446
هل رحلتم يا رفاق؟ مرحبًا؟
585
00:41:47,103 --> 00:41:48,683
يا رفاق؟ -
."تيدي" -
586
00:41:48,766 --> 00:41:50,083
!ماذا حدث؟ أمّاه
587
00:41:50,166 --> 00:41:52,323
."تيدي" -
أمّاه؟ -
588
00:41:53,523 --> 00:41:55,563
تيدي"؟" -
أتعرف من أنا؟ -
589
00:41:55,646 --> 00:41:58,083
تيدي"؟" -
."أنا "تيدي لوبو -
590
00:42:00,323 --> 00:42:02,123
.أنا الكونت دراكولا
591
00:42:02,206 --> 00:42:03,603
.أنت تربح
592
00:42:04,663 --> 00:42:06,063
من أنت؟
593
00:42:07,123 --> 00:42:10,323
هل أرسلتك الكنيسة؟. -
.لا -
594
00:42:10,406 --> 00:42:12,803
.عمَ تتحدث فأنا مجرم
595
00:42:12,886 --> 00:42:15,163
.تتمحور منظّمتي برمتها حول الشرّ
596
00:42:15,343 --> 00:42:17,223
.الشرّ
597
00:42:18,183 --> 00:42:19,363
... يا صاح
598
00:42:19,746 --> 00:42:21,940
لمَ حضرت إلى هنا؟ -
!أتيت لأجد هذا الرجل -
599
00:42:22,180 --> 00:42:23,523
.أحاول العثور على هذا الشخص
600
00:42:23,606 --> 00:42:29,123
أقحم نفسه في عمل عائلتي
.وقتل بعضنا لإنقاذ بضعة أشخاص أبرياء
601
00:42:30,063 --> 00:42:32,043
ماذا يمثّل لك، شريك غرفتك؟
602
00:42:32,126 --> 00:42:34,683
!إنه خادمي
603
00:42:34,863 --> 00:42:36,743
.يبدو إنه لا يحسن خدمتك
604
00:42:43,043 --> 00:42:46,803
"تتّصل بالشرطية "كوينسي
.سجّل حالتك الطارئة بعد سماع الصفّارة
605
00:42:47,043 --> 00:42:50,460
.مرحبًا يا "ريبيكا"، ليس بأمر طارئ
."هذا أنا "روبرت
606
00:42:50,620 --> 00:42:53,683
...أتّصل لأسألك
607
00:42:53,766 --> 00:42:56,163
...إن أردت تناول وجبة خفيفة
608
00:42:57,283 --> 00:42:58,963
."مرحبًا يا "رينفيلد
609
00:42:59,723 --> 00:43:01,363
.كنت أنتظرك
610
00:43:01,474 --> 00:43:02,883
.تفضّل بالدخول
611
00:43:03,138 --> 00:43:04,138
.اغلق الباب
612
00:43:05,843 --> 00:43:07,483
"مرحبًا، تفضّل بالدخول"
613
00:43:08,243 --> 00:43:09,443
.اللعنة
614
00:43:11,663 --> 00:43:13,803
.لباس خلّاب
615
00:43:14,763 --> 00:43:16,117
.أشرقته كثرة الألوان
616
00:43:16,200 --> 00:43:19,243
.تبدو فعلًا مثل شاب اضطر إلى مقاتلتهم
617
00:43:21,123 --> 00:43:26,843
.أفترض أنك سترفض إحضار العشاء الليلة
618
00:43:27,200 --> 00:43:29,083
.أرفض؟ لا
لا؟ -
619
00:43:29,243 --> 00:43:31,843
.لا أعني الرفض -
.ترفض -
620
00:43:32,140 --> 00:43:33,323
.بلى
621
00:43:33,763 --> 00:43:36,043
.موافقة قاطعة لإحضار العشاء
622
00:43:36,443 --> 00:43:38,080
.ستكون وليمة كبيرة يا سيّدي
623
00:43:38,260 --> 00:43:39,803
.في الواقع، أنا ممتنّ لوجودك هنا
624
00:43:40,363 --> 00:43:43,243
.في الحقيقة كنت في طريقي لرؤيتك
625
00:43:43,363 --> 00:43:45,400
.كنت في طريقك الطويل
626
00:43:45,483 --> 00:43:49,240
.لكن أخرتني كثرة الجثث -
لديك جثث؟ -
627
00:43:49,340 --> 00:43:50,403
.كثيرة للغاية
628
00:43:50,500 --> 00:43:53,643
.كثيرة لدرجة أعجز عن حملها جميعها
629
00:43:53,820 --> 00:43:57,340
حرى بك رؤيتها. المشكلة أن ظهري
.يتلاعب بي ألمًا
630
00:43:57,500 --> 00:44:01,803
بأيّ حال، سنستأجر شركة شحن
...حينها سأتمكّن من شحن الجثث جميعها
631
00:44:02,003 --> 00:44:04,563
أتعلم، يبدو الأمر سخيفًا
ولكن لا تقلق
632
00:44:04,660 --> 00:44:07,260
.ولن أزعجك بمتاعبي
633
00:44:07,400 --> 00:44:09,083
.على الإطلاق
634
00:44:09,474 --> 00:44:12,637
.من فضلك، أخبرني متاعبك كلها
635
00:44:13,683 --> 00:44:17,963
أخبرني بشأن المدانين المدجّجين بالأسلحة
636
00:44:18,046 --> 00:44:25,203
الذين سعوا خلفك لقتلك رجالهم
.في سبيل حماية المدعوين بالأبرياء
637
00:44:26,760 --> 00:44:27,760
.أعتذر منك
638
00:44:28,674 --> 00:44:30,723
،متأسّف يا سيّدي
.لم أتعمّد التسبّب لك بالأذى
639
00:44:30,938 --> 00:44:32,243
تؤذيني؟
640
00:44:33,663 --> 00:44:35,563
هل تقترح فعلًا
641
00:44:35,646 --> 00:44:41,203
أن أيّما تفعل من شأنه أن يؤذيني؟
642
00:44:41,286 --> 00:44:43,723
.أنا متأسّف يا سيّدي، لم أقصد ذلك
643
00:44:43,900 --> 00:44:44,963
.لا بأس
644
00:44:45,063 --> 00:44:48,120
أحقًا؟ -
أجل. لأوضّح لك أمرًا، أمصغِ؟ -
645
00:44:48,203 --> 00:44:51,083
.أجل -
.أخطأت تقديرك -
646
00:44:51,240 --> 00:44:54,723
حرى بي إدراك ما أنت قادر عليه
647
00:44:54,923 --> 00:44:57,283
.عندما كنت متلهفًا للانضمام إليّ
648
00:44:57,700 --> 00:45:00,117
لم تكن لهفة بل هفوة من اليأس
649
00:45:00,341 --> 00:45:03,203
.ولعلّك تلاعبت بعقلي واستغللت يأسي -
.لا، لا -
650
00:45:03,363 --> 00:45:05,643
...وأخضعتني تحت تأثير إحدى قواك -
!لا -
651
00:45:06,163 --> 00:45:08,843
أستخدم قواي من أجل أمور كثيرة
652
00:45:08,926 --> 00:45:11,083
.ولم أضطر إلى استخدامها في حالتك
653
00:45:11,166 --> 00:45:15,203
كنت محاميًا طمح إلى الثراء
.من صفقة عقارية
654
00:45:15,286 --> 00:45:17,040
!أنت من استغلّني
655
00:45:17,123 --> 00:45:20,683
.استغللت قوّتي لأنك هشّ كقشرة
656
00:45:21,243 --> 00:45:24,323
.محض خواء شاسع لا يمتلئ
657
00:45:24,503 --> 00:45:29,203
،قوّتي وحدها ما أعطت لحياتك معنى
658
00:45:29,286 --> 00:45:32,123
القوّة التي استغللتها لتحضر لي الضحايا
659
00:45:32,206 --> 00:45:34,403
.بينما تتظاهر إنك الشخص ذاته
660
00:45:35,603 --> 00:45:39,483
،مع أنني الضحية الحقيقية هنا
661
00:45:39,780 --> 00:45:43,003
!فأنا من أقسمت على حمايته
662
00:45:44,514 --> 00:45:48,163
!وتخلّيت عنّي أيضًا
663
00:45:49,443 --> 00:45:52,203
.لا، غير صحيح
664
00:45:52,843 --> 00:45:57,843
مثلما تخلّيت عن زوجتك
665
00:45:57,926 --> 00:45:59,803
.وابنتك
666
00:46:01,543 --> 00:46:03,663
.لم أفعل
667
00:46:03,983 --> 00:46:05,523
.لم أتخلّ عنهما
668
00:46:05,606 --> 00:46:08,843
."فكّر في قرارة نفسك يا "رينفيلد
669
00:46:09,083 --> 00:46:13,403
.أنت الوحش يا "رينفيلد" وليس أنا
670
00:46:17,203 --> 00:46:18,963
.إنه أنت
671
00:46:19,343 --> 00:46:21,363
.لا. غير صحيح
672
00:46:22,083 --> 00:46:23,603
.يكفي
673
00:46:24,240 --> 00:46:25,240
.يكفي
674
00:46:28,463 --> 00:46:30,063
"كيف تقي نفسك من شخص أناني"
675
00:46:30,763 --> 00:46:32,203
ما هذا؟
676
00:46:35,906 --> 00:46:38,280
.لن أتحمّل الاستغلال بعد الآن
677
00:46:40,660 --> 00:46:41,923
.توقّف عن الضحك
678
00:46:42,006 --> 00:46:43,483
".أستحق الحبّ"
679
00:46:44,123 --> 00:46:45,683
".أستحق السعادة"
680
00:46:45,766 --> 00:46:48,123
.لا تستحقّ إلا المعاناة
681
00:46:50,603 --> 00:46:53,700
أدري شعور الموتى الأحياء
.إنّه الألم الأزلي
682
00:46:53,840 --> 00:46:56,523
.وأشدّد على شعورك بالألم -
.من فضلك، نوّرني -
683
00:46:56,643 --> 00:46:58,767
.واسقني من علمك
684
00:46:58,850 --> 00:47:03,923
سأجد كل من أحببته يومًا
.وأستنزف قواه
685
00:47:04,180 --> 00:47:05,600
...وسأحرق هذه
686
00:47:05,683 --> 00:47:07,723
شقّة صغيرة؟
687
00:47:07,823 --> 00:47:11,403
.الشقّة الصغيرة إلى أن تصير رمادًا
688
00:47:15,483 --> 00:47:17,603
.العبارات التأكيدية
689
00:47:18,643 --> 00:47:21,483
"...اكتفيت من الأمر وأستحقّ السعادة"
690
00:47:21,643 --> 00:47:23,363
.ثمّة عبارات أخرى عليّ أن أردّدها
691
00:47:23,463 --> 00:47:26,603
من ملأ رأسك بهذه الأفكار؟
692
00:47:27,043 --> 00:47:28,883
"(كنيسة (لايف سبرينغ"
693
00:47:32,763 --> 00:47:34,363
.بديهي
694
00:47:40,003 --> 00:47:41,443
ماذا؟
695
00:47:46,463 --> 00:47:47,483
.اللعنة
696
00:47:49,183 --> 00:47:52,643
.تظنّون أن "دوغ" تعرّض للقتل
697
00:47:49,483 --> 00:47:51,483
"(مفقود - (دوغ دوبي"
698
00:47:52,843 --> 00:47:55,363
...لا يمكنني الجزم لكن
699
00:47:55,463 --> 00:47:57,723
.عسى أن يكون مقتولًا
700
00:47:57,900 --> 00:48:01,043
.عسى جسده قد تمزّق إلى أشلاء صغيرة
701
00:48:01,126 --> 00:48:02,603
...وبعدها
702
00:48:03,360 --> 00:48:06,000
ما كان ينبغي التصريح بهذا إلى شرطي، صحيح؟
703
00:48:06,320 --> 00:48:09,883
.كارلا"، جهُز مشروبك" -
!"كايتلين" -
704
00:48:09,966 --> 00:48:11,603
.يا إلهي -
.جرّبي الليمون -
705
00:48:12,002 --> 00:48:15,003
أأنتِ "كايتلين بيرغن"؟ -
.يمكن أن أكون من أريد الآن -
706
00:48:15,086 --> 00:48:16,363
.بلى، يمكنكِ ذلك
707
00:48:16,446 --> 00:48:19,203
هل أبلغتِ بشأن شخص مفقود
اسمه "ميتش فلاهرتي"؟
708
00:48:18,003 --> 00:48:19,363
"(مفقود - (ميتش فلاهرتي"
709
00:48:19,446 --> 00:48:21,043
.ربّما -
هل أنتِ "كايتلين"؟ -
710
00:48:21,363 --> 00:48:22,923
أنّى لكما معرفة أحدكما الآخر؟
711
00:48:23,743 --> 00:48:25,723
.من إحدى مجموعات الدعم
712
00:48:26,203 --> 00:48:28,643
...لتأهيل المدمنين على
713
00:48:29,123 --> 00:48:30,923
.أمور سرّية
714
00:48:31,163 --> 00:48:33,363
."في كنيسة "لايف سبرينغ
715
00:48:34,083 --> 00:48:36,401
".أكتفي بنفسي وتحمّلت ما يكفي "
".أستحق الشعور بالسعادة"
716
00:48:34,563 --> 00:48:38,363
أدركت إني أستطيع تمييز
العلاقة البنّاءة
717
00:48:38,446 --> 00:48:41,283
.وأعتقد إني لا أستحقّها فحسب
718
00:48:41,923 --> 00:48:45,180
يتضمّن كلامي الشعور بالخزي
.والتهوّر في الوقت ذاته
719
00:48:45,380 --> 00:48:46,283
رينفيلد"؟"
720
00:48:46,420 --> 00:48:48,843
هل يمكنني إنهاء مشاركة واحدة؟
721
00:48:49,203 --> 00:48:51,763
هل الجميع بخير؟ -
.إن شئت أن تعدّنا كذلك -
722
00:48:51,863 --> 00:48:53,737
نحن بخير. ماذا يجري؟
723
00:48:53,820 --> 00:48:55,563
.علينا المغادرة الآن
724
00:48:55,923 --> 00:48:58,483
لا قاعدة تنصّ أن نتحدّث
.بشأن مشاعرنا في صالة للألعاب الرياضية
725
00:48:58,583 --> 00:49:01,003
لننهض من فضلكم
.ونلتجئ بمكان آمن حتّى الصباح
726
00:49:01,086 --> 00:49:02,843
!لينهض الجميع. هيّا بنا
727
00:49:03,000 --> 00:49:06,323
.رينفيلد"، استنشق نفسًا عميقًا
...الجميع بخير. أعدك
728
00:49:06,406 --> 00:49:09,563
.مارك" يتعيّن مغادرتنا في الحال" -
.لا بأس -
729
00:49:12,898 --> 00:49:15,483
مرحبًا، هل أتيت بغرض حضور الجلسة؟
730
00:49:16,980 --> 00:49:19,363
...تفضّل بالدخول -
!لا، لا -
731
00:49:39,643 --> 00:49:43,283
.تستطيع ترك قبّعتك وعكازك قرب الباب
732
00:49:44,243 --> 00:49:45,803
."رينفيلد"
733
00:49:47,643 --> 00:49:48,963
...أنا
734
00:49:51,723 --> 00:49:53,483
.أشعر بحال أفضل
735
00:49:57,743 --> 00:49:58,583
.لا تفعل
736
00:49:58,666 --> 00:50:01,723
هلّا تعرّف نفسك إلى المجموعة؟
737
00:50:04,322 --> 00:50:05,803
."أنا أمير "فالاشيا
738
00:50:10,883 --> 00:50:13,563
.يدعوني البعض بالشيطان
739
00:50:16,226 --> 00:50:19,083
.وآخرون بأمير الموت
740
00:50:23,643 --> 00:50:26,923
...أمّا بالنسبة إلى الغالبية
741
00:50:27,963 --> 00:50:30,723
...فأنا معروف عندهم
742
00:50:31,223 --> 00:50:32,643
!"رئيس "رينفيلد
743
00:50:46,143 --> 00:50:49,323
.أنا دراكولا
744
00:50:49,603 --> 00:50:53,057
يبدو إننا نتعامل مع شخص
.أكثر من مجرّد أناني
745
00:50:53,140 --> 00:50:54,243
سيّدي؟
746
00:50:54,690 --> 00:50:57,683
.أرجوك. ما كان ينبغي التخلّي عنك أبدًا
747
00:51:04,563 --> 00:51:06,923
.كان بإمكانك الحصول على كل شيء
748
00:51:07,586 --> 00:51:11,123
منحتك الخيار ما بين التمتّع بالقوّة المطلقة
749
00:51:12,163 --> 00:51:16,243
.أو الغرق في يأس الإنسانية المثير للشفقة
750
00:51:17,683 --> 00:51:19,003
لماذا؟
751
00:51:20,703 --> 00:51:23,283
لم فضّلت البشر؟
752
00:51:23,803 --> 00:51:25,523
...لأنّها
753
00:51:27,083 --> 00:51:29,523
.طبيعتي
754
00:51:32,283 --> 00:51:33,483
.أرجوك يا سيّدي
755
00:51:35,163 --> 00:51:36,803
.إنّهم أشخاص صالحون
756
00:51:36,923 --> 00:51:40,803
.لمن الجيّد أن تحضر لي ما طلبته
757
00:51:42,803 --> 00:51:44,783
.لنأكل الطعام -
.أرجوك -
758
00:51:45,183 --> 00:51:47,803
!لا. لا
759
00:51:50,303 --> 00:51:51,523
!أرجوك يا دراكولا
760
00:52:24,863 --> 00:52:25,963
...لا
761
00:52:27,883 --> 00:52:33,563
."ثمّة تجارب أسوأ من الموت يا "رينفيلد
762
00:52:36,363 --> 00:52:37,863
مثل
763
00:52:38,203 --> 00:52:41,283
تمضية بقية حياتك التعيسة
764
00:52:43,203 --> 00:52:48,283
وأنت تعلم أنّ قدر الفساد
الذي شهدته في القرن الأخير
765
00:52:48,366 --> 00:52:56,003
لا يُقارن بقدر المعاناة
.التي سأحلّها على العالم
766
00:52:57,483 --> 00:52:59,883
.العالم الذي فضّلته عليّ
767
00:53:01,963 --> 00:53:05,083
حين أفرغ فمصير البشر جميعهم
768
00:53:05,166 --> 00:53:09,003
.كل من تكترث لأمره، سيعاني
769
00:53:10,643 --> 00:53:13,443
.لأنّك خنت ثقتي
770
00:53:36,903 --> 00:53:38,083
.يا للهول
771
00:53:38,166 --> 00:53:39,723
.يديك إلى الأعلى
772
00:53:46,163 --> 00:53:49,283
.هدمت كل شيء
773
00:53:50,466 --> 00:53:51,466
.سأبلغ عن الأمر
774
00:53:52,683 --> 00:53:57,323
حسبتني سأنقذ هؤلاء الأشخاص
.بإحضار وحوشهم إلى دراكولا
775
00:53:57,863 --> 00:54:02,443
.واتّضح إنني أحضرت إليهم وحشي
776
00:54:05,403 --> 00:54:07,603
هل أبلغت عن الأمر؟ -
.أجل -
777
00:54:31,603 --> 00:54:32,843
ماذا يحدث؟
778
00:54:36,763 --> 00:54:38,563
."متأسّف يا "ريبيكا
779
00:54:48,123 --> 00:54:51,843
."لا بأس. لستِ طرفًا بالأمر، آنسة "كوينسي
780
00:54:52,483 --> 00:54:54,163
.إنّما هو
781
00:54:54,843 --> 00:54:59,043
"أريد معرفة ما جرى لـ"تيدي
.ومعاقبة المسؤولين
782
00:54:59,623 --> 00:55:02,203
.من بين الجميع تتفهّمين الموقف
783
00:55:03,074 --> 00:55:04,683
.كنت سأصطحبه إلى السجن
784
00:55:05,483 --> 00:55:06,763
.وعليكم جميعًا أن تأتوا أيضًا
785
00:55:06,883 --> 00:55:11,283
كوينسي"، أجريتِ عملية اعتقال مهمة
.وأودّ أن أعرض عليكِ ترقية
786
00:55:11,603 --> 00:55:15,683
اتفقنا؟ ساعات عمل مناسبة
.وراتب أفضل وبقعة أفضل لركن سيارتك
787
00:55:15,766 --> 00:55:17,403
.في الواقع بقعة "كايل" لكِ
788
00:55:17,503 --> 00:55:19,403
.مهلًا -
."اللعنة عليك يا "كايل -
789
00:55:20,418 --> 00:55:21,418
.تهانينا
790
00:55:21,540 --> 00:55:25,403
.أدري أن هذا الوضع مخيّب لآمالك
791
00:55:25,634 --> 00:55:30,683
.لكن النجاح أفضل ثأر تحصلين عليه
792
00:55:48,723 --> 00:55:50,083
.مفهوم
793
00:55:59,423 --> 00:56:00,463
!اللعنة
794
00:56:09,003 --> 00:56:12,083
.أريد أن يلاحقهما كل شرطي بالمدينة
795
00:56:12,923 --> 00:56:14,243
.اعثر عليهما
796
00:56:14,383 --> 00:56:15,843
.إلى جميع الضباط
797
00:56:16,123 --> 00:56:19,283
.صارت الشرطية "ريبيكا" طريدة العدالة
798
00:56:19,423 --> 00:56:22,483
هيّ وشريكها المتواطئ مسلّحان
.ويعدّان في غاية الخطورة
799
00:56:22,623 --> 00:56:24,466
"الشرطية "ريبيكا كوينسي
.ومعتدِ مجهول الهوية
800
00:56:24,549 --> 00:56:26,203
.لديكم الإذن باستخدم القوّة المفرطة
801
00:56:33,103 --> 00:56:35,463
...ماذا حدث؟ مهلًا
802
00:56:35,834 --> 00:56:38,003
.على رسلك. اللعنة
803
00:56:38,123 --> 00:56:39,683
.توقّف
804
00:56:39,883 --> 00:56:42,163
.مهلًا. لا تؤذني
805
00:56:43,523 --> 00:56:47,163
.عائلتك الإجرامية
806
00:56:47,323 --> 00:56:52,963
هل ستستمتع بمشاهدة
عملية قطع رؤوس خصومها
807
00:56:53,134 --> 00:56:57,763
وخوزقة كل من يعارضها؟
808
00:57:00,683 --> 00:57:03,083
.يبدو كلامك مثل نهجنا
809
00:57:03,683 --> 00:57:07,483
هل تستطيع العائلة تزويدي بالجنود؟
810
00:57:07,843 --> 00:57:09,851
.يمكنني إجراء بضع مكالمات
811
00:57:09,934 --> 00:57:13,163
"مهما كان الألم الذي أصابك به "رينفيلد
812
00:57:13,763 --> 00:57:17,043
.سأردّه إليه قدر بحر لا ينضب
813
00:57:18,443 --> 00:57:22,363
سأطلق جيش الموت
814
00:57:22,803 --> 00:57:28,003
بينما أدفّئ بشرتي قرب الجبال
815
00:57:28,086 --> 00:57:30,643
.بوهج جثثهم المُشتعلة
816
00:57:34,803 --> 00:57:36,883
ما رأيك؟
817
00:57:42,323 --> 00:57:45,323
.برأيي عليك مقابلة والدتي
818
00:57:55,243 --> 00:57:57,303
أأنت سعيد أم ستقتلني؟
819
00:58:04,443 --> 00:58:05,443
كيف تشعرين؟
820
00:58:06,603 --> 00:58:08,123
.آمل أنكِ جائعة
821
00:58:09,003 --> 00:58:10,183
.لا بأس
822
00:58:10,983 --> 00:58:14,323
.لا بأس فسلاحك وهاتفك قربك
823
00:58:15,814 --> 00:58:19,243
.سأضع حامل الطعام هنا في الأسفل
824
00:58:19,358 --> 00:58:21,223
أين أنا؟ -
.في شقّتي -
825
00:58:21,763 --> 00:58:24,083
.ليس الأمر وكأنّه اختطاف
،في الواقع
826
00:58:24,166 --> 00:58:25,937
.ما زلت مُعتقلًا في عهدتك
827
00:58:27,903 --> 00:58:29,123
أتمانعين أن أجلس؟
828
00:58:36,723 --> 00:58:38,323
أتريدين كعك القرفة؟
829
00:58:40,383 --> 00:58:42,243
.لا أريد كعكك الإجرامي
830
00:58:42,754 --> 00:58:44,563
.إنّما هذا كعك اعتيادي
831
00:58:44,663 --> 00:58:47,203
لا أدري ما يمثّله الكعك الاعتيادي
.بالنسبة إلى قاتل
832
00:58:49,183 --> 00:58:50,763
.أنا أيضًا لا أدري
833
00:58:51,330 --> 00:58:52,923
.انتبهي، عليك نيل قسط من الراحة -
.مفهوم -
834
00:58:53,263 --> 00:58:54,683
هل أنت بخير؟ -
.أجل -
835
00:58:54,803 --> 00:58:56,163
.أعطني كعكة إجرامية -
.أجل -
836
00:58:56,274 --> 00:58:57,843
.ليست ما تشبه القذارة
837
00:58:57,943 --> 00:58:59,683
.لا أعلم أيّ كعكة تجدينها كذلك
838
00:58:59,766 --> 00:59:00,923
.أشكرك
839
00:59:04,003 --> 00:59:06,234
.أرى ضرورة أن أفسّر لك
840
00:59:06,354 --> 00:59:07,760
.لا حاجة إلى التفسير
841
00:59:07,843 --> 00:59:12,123
.أريدك ألا تظنّي أنني أحد القتلة
842
00:59:12,974 --> 00:59:16,243
.الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك
843
00:59:16,834 --> 00:59:20,403
،إن أصغيتِ إليّ لوهلة
.ستجدي إنّي لست بشخص سيء
844
00:59:20,503 --> 00:59:22,603
.لا آبه أيّ نوع من الأشخاص أنت
845
00:59:22,686 --> 00:59:24,203
.لا أقصد التصرّف بلؤم
846
00:59:24,294 --> 00:59:27,283
أستميحك عذرًا؟ -
.أنقذت حياتك مرّتين
847
00:59:27,534 --> 00:59:28,916
،لا أقول أن تجمعنا صداقة
848
00:59:28,999 --> 00:59:33,043
أنتِ متورّطة في متاعب جمّة حاليًا
.ومرجّح إني محلّ الثقة الوحيد لديك
849
00:59:33,634 --> 00:59:37,003
حقيقة أنك محلّ الثقة الوحيد لديّ
850
00:59:37,123 --> 00:59:40,363
.يؤكّد إنّي هالكة بدرجة عظيمة
851
00:59:40,446 --> 00:59:42,363
.لعلّك هالكة بسبب غضبك المكتوم
852
00:59:42,483 --> 00:59:43,523
ماذا؟
853
00:59:43,643 --> 00:59:45,883
،لست اختصاصي طب نفسي
...لكن حضرت بعض الاجتماعات
854
00:59:45,966 --> 00:59:47,723
أحقًا حضرت بعض الاجتماعات؟
855
00:59:47,874 --> 00:59:50,803
.حيث يدخل الآخرون ويسألونك عن حالك
856
00:59:50,978 --> 00:59:53,323
.أن تحتسي القهوة وبعدها تُقتل بوحشية
857
00:59:53,494 --> 00:59:56,443
أتعني تلك الاجتماعات؟ -
.أجل -
858
00:59:58,023 --> 01:00:00,574
.أتعلم؟ أكنّ الغضب
859
01:00:01,698 --> 01:00:05,323
تخرّجت الأولى على صفّي
وما زلت أعمل بنقطة تفتيش مروري
860
01:00:05,406 --> 01:00:08,363
في مدينة تعجّ بمنافذ طلب الخمور
.من السيارات
861
01:00:08,534 --> 01:00:11,374
.أتكبّد المشقّة من أجل مدينة فاسدة
862
01:00:11,754 --> 01:00:15,603
وأسمح لمن قتلوا أبي بالإفلات بفعلتهم
.وفعل أيّما شاءوا
863
01:00:16,066 --> 01:00:18,534
خلافًا لك، لا يمكنني الخروج
والتنفيس عن غضبي
864
01:00:18,634 --> 01:00:22,163
بقتل كل وغد على قارعة الطريق
.أحسبه يستحق ذلك
865
01:00:23,043 --> 01:00:26,523
...يؤسفني قولك. يبدو شعورًا مؤلمًا
866
01:00:30,463 --> 01:00:33,243
لن أنفّس عن غضبي
.إن سمحتِ لي بالتفسير
867
01:00:33,734 --> 01:00:34,734
.أرجوك
868
01:00:35,202 --> 01:00:36,202
.لا بأس
869
01:00:38,754 --> 01:00:39,754
.تكلّم بحرّية
870
01:00:45,143 --> 01:00:47,043
.أعمل لصالح دراكولا
871
01:00:47,810 --> 01:00:49,803
ماذا؟ -
.دراكولا -
872
01:00:50,626 --> 01:00:53,123
.دراكولا -
.أجل -
873
01:00:53,274 --> 01:00:54,683
الكونت دراكولا؟
874
01:00:55,234 --> 01:00:58,643
.لا، بل الرئيس دراكولا
.أجل، أجل، متأسّف
875
01:00:58,934 --> 01:01:02,723
،أعمل لصالح الكونت دراكولا
،فأنا تابعه وظيفتي تلبية احتياجاته
876
01:01:02,806 --> 01:01:07,723
وتشمل الرعاية والتغذية وأيّ شيء آخر
.وخصوصًا خلال ساعات النهار
877
01:01:08,014 --> 01:01:10,963
أتعني إحضار الأشخاص
إلى دراكولا ليلتهمهم؟
878
01:01:11,414 --> 01:01:13,243
.أفعل أمورًا أخرى أيضًا
879
01:01:13,363 --> 01:01:15,314
مثل ماذا؟ غسيل حرملته؟
880
01:01:15,523 --> 01:01:18,163
.لا. تُنظّف دون ماء فحسب
881
01:01:21,823 --> 01:01:25,963
.لا أصدّق إني تعرّضت للخداع
882
01:01:26,254 --> 01:01:30,003
.لست ببطل أو شرير
883
01:01:30,223 --> 01:01:33,483
لست سوى شخص
.يقتل الآخرين دون تمييز
884
01:01:38,903 --> 01:01:39,683
ماذا؟
885
01:01:39,814 --> 01:01:41,723
.ريبيكا"، كنتِ محقة"
886
01:01:41,843 --> 01:01:43,523
.توصّلت إلى تطابق عبر الشرطة الدولية
887
01:01:43,606 --> 01:01:45,603
."الأمر يفوق عائلة "لوبو
888
01:01:45,686 --> 01:01:47,686
أيّ كان المسؤول عن حالات الاختفاء
889
01:01:48,034 --> 01:01:52,043
متورّط بقضايا من شتى بقاع العالم
.تعود إلى عقود
890
01:01:52,126 --> 01:01:56,163
،إن كان الشخص ذاته
مرجّح أن يبلغ عمره 70 أو 80 عامًا
891
01:01:56,246 --> 01:01:59,843
ولعلّه القاتل الأكثر سفكًا للدماء
.الذي عرفه العالم يومًا
892
01:01:59,983 --> 01:02:02,163
أين أنت؟ -
أين أنا؟ -
893
01:02:04,023 --> 01:02:08,363
أنا في شقّته. لكن لا بأس
فهو في عهدتي
894
01:02:08,446 --> 01:02:10,803
.وأيضًا أعدّ لي بعض الكعك
895
01:02:10,886 --> 01:02:13,323
لم تتناولي الكعك، صحيح؟ -
!لا -
896
01:02:13,406 --> 01:02:15,843
.لا أتناول الكعك من غرباء
897
01:02:15,926 --> 01:02:17,443
.سآتي إليك رفقة فريقي
898
01:02:17,526 --> 01:02:19,803
.لا تفعلي. أريد إحضاره إليك
899
01:02:19,886 --> 01:02:22,243
.تسعى عائلة "لوبو" خلفه أيضًا
.أجهل بمن نثق
900
01:02:22,326 --> 01:02:24,403
"وافني عند مقهى "دو موند
.بغضون 20 دقيقة
901
01:02:24,486 --> 01:02:27,603
."مفهوم. انتبهي لنفسك يا "ريبيكا
902
01:02:28,963 --> 01:02:30,403
.وأنت أيضًا
903
01:02:56,863 --> 01:02:58,123
.تبًا
904
01:02:58,563 --> 01:02:59,963
.تحرّك
905
01:03:05,783 --> 01:03:08,003
،إلى جميع الوحدات
.لديكم الإذن ببدء الهجوم
906
01:03:20,643 --> 01:03:22,403
!علينا العثور على حشرة. في الحال
907
01:03:22,486 --> 01:03:23,843
.هيّا بنا، لنتحرّك
908
01:03:24,723 --> 01:03:27,043
لماذا؟ -
.طاقتها تمدّني بالقوّة -
909
01:03:27,126 --> 01:03:28,603
طاقتها تمدّك بالقوة؟
910
01:03:28,686 --> 01:03:30,686
،أتفهّم حيرتك لكن ثقي بي
.الأمر ينجح معي
911
01:03:30,954 --> 01:03:33,074
بأيّ لحظة سيصعد إلينا
عدد غفير من الرجال
912
01:03:33,434 --> 01:03:37,043
إن أردت لي تكرار ما فعلت في المطعم
!علينا إيجاد حشرة. الآن
913
01:03:37,494 --> 01:03:38,854
.أنتما، رافقاني. هيّا
914
01:03:40,534 --> 01:03:42,563
.أريد عنكبوتًا كثير العصارة
915
01:03:43,130 --> 01:03:44,130
!أجل
916
01:03:46,094 --> 01:03:47,094
!اعطني هذه
917
01:03:53,503 --> 01:03:55,443
!"أنت شخص سيء يا "سيّد "رينفيلد
918
01:03:57,003 --> 01:03:58,323
.صحيح
919
01:04:00,003 --> 01:04:01,963
.يكون مجديًا في بعض الأحيان
920
01:04:35,403 --> 01:04:37,003
ذلك اللعين يمكنه الطيران؟
921
01:04:49,414 --> 01:04:50,523
!يا للهول
922
01:04:50,606 --> 01:04:53,083
.يا للهول -
.يا للهول -
923
01:06:12,123 --> 01:06:14,203
أتعلم، عندما يقع أمر مروّع
924
01:06:14,286 --> 01:06:17,123
،ويخبرك أحدهم أنّ رؤيتك للحدث تؤسفه
925
01:06:17,206 --> 01:06:20,523
،ويعقّب آخر أنّه شهد الأفظع من قبل
926
01:06:20,606 --> 01:06:21,643
.أجل
927
01:06:23,603 --> 01:06:27,123
كل ما شهدتك تفعله اليوم
.سيكون الأفظع بالنسبة إليّ
928
01:06:27,483 --> 01:06:31,203
خرجت الأمور عن السيطرة
ومن أجل ماذا؟ "تيدي"؟
929
01:06:31,286 --> 01:06:32,843
.ذلك المغفّل الجبان
930
01:06:33,043 --> 01:06:36,323
.متأسّف يا "بيلا" ولكنّي أنسحب
.تنحّ عن طريقي
931
01:06:36,423 --> 01:06:38,523
.العائلة بأسرها زمرة من المختلّين
932
01:06:38,763 --> 01:06:41,523
...تحدّثت لتوّي بشأن
933
01:06:48,723 --> 01:06:50,763
.يبدو إنّه عاد إلى الداخل
934
01:06:51,742 --> 01:06:54,223
.بنيّ -
.أمّاه -
935
01:06:54,374 --> 01:06:55,443
أين اختفيت؟
936
01:06:55,543 --> 01:07:00,043
.كنت ألطّخ يديّ بما يستلزمه الأمر
.تعالي، لتقابلي شخصًا
937
01:07:09,443 --> 01:07:11,323
.توقّفوا. ضعوا النعش أرضًا
938
01:07:12,023 --> 01:07:13,363
.مباشرة أمامنا
939
01:07:29,443 --> 01:07:31,283
!إنّه دراكولا
940
01:07:31,623 --> 01:07:34,523
!دراكولا بشحمه ولحمه
941
01:07:34,683 --> 01:07:38,523
!كم هذا رائع
.يريد السيطرة على العالم معنا
942
01:07:39,103 --> 01:07:44,563
.مرحبًا سيّد دراكولا
أمّ أناديك بالأمير دراكولا؟
943
01:07:45,383 --> 01:07:48,923
.تسرّني مقابلتك -
.السرور لي -
944
01:07:51,223 --> 01:07:53,563
.لدينا عديد من الأمور لمناقشتها
945
01:07:55,443 --> 01:07:56,743
.مفهوم
946
01:07:57,563 --> 01:07:59,561
.آمل أن تصل شقيقتي إلى هنا عمّا قريب
947
01:07:59,644 --> 01:08:01,403
.يبحث عنّا الكثير
948
01:08:01,563 --> 01:08:05,723
اصطحبت عائلتي إلى مكان كهذا
.صباح سفري إلى قلعة دراكولا
949
01:08:06,103 --> 01:08:07,483
هل كان لديك عائلة؟
950
01:08:08,083 --> 01:08:09,283
.فيما مضى
951
01:08:11,043 --> 01:08:13,123
.قبل وقت طويل
952
01:08:14,183 --> 01:08:15,963
.قبل وقت أطول بكثير
953
01:08:16,046 --> 01:08:17,243
.أنا بعمر أكبر ممّا أبدو عليه
954
01:08:17,743 --> 01:08:19,763
.هذه "ليليان"، بلغت 5 أعوام آنئذ
955
01:08:20,514 --> 01:08:23,923
خلت الذهب إلى أوروبا
لعقد صفقة كبيرة مع الكونت
956
01:08:24,083 --> 01:08:26,163
.من شأنه منحنا الحياة التي نستحقها
957
01:08:27,103 --> 01:08:31,403
.أو... الحياة التي أستحقّها
958
01:08:34,223 --> 01:08:37,083
.خذلتهم بطرق مختلفة
959
01:08:42,763 --> 01:08:46,274
.تلك أعظم قواه
960
01:08:46,434 --> 01:08:53,243
ينظر إلى عينيك ويكتشف ما تحتاجين
.لتعيشي حياة مثالية
961
01:08:54,383 --> 01:09:00,083
يكتشف أحلامك ورغباتك
.وجشعك
962
01:09:01,603 --> 01:09:03,603
.أسرارك المخزية
963
01:09:03,703 --> 01:09:09,123
.لمته لإجباري على هجر عائلتي
964
01:09:10,303 --> 01:09:12,163
.لكن هذا غير صحيح
965
01:09:13,283 --> 01:09:17,163
.فضّلت رغباتي واخترت اتباعه
966
01:09:17,414 --> 01:09:21,323
.لست ضحية
.ارتكبت هذه الأخطاء طواعية
967
01:09:23,574 --> 01:09:25,443
.لا أعتقد أنك شخص سيء
968
01:09:27,203 --> 01:09:28,803
.أضنتك الحياة بمتاعبها
969
01:09:29,123 --> 01:09:33,043
أحيانًا يستعبدك مصّاص دماء لعقود
970
01:09:33,963 --> 01:09:37,403
،وأحيانًا تلقّب شقيقتك بالمزعجة الملعونة
971
01:09:37,486 --> 01:09:39,883
.أثناء حضور حفل عيد مولد جدّتك
972
01:09:41,483 --> 01:09:44,083
عليكِ إصلاح علاقتك بأختك
.قدر استطاعتك
973
01:09:47,503 --> 01:09:49,163
...بالحديث عنها
974
01:09:52,043 --> 01:09:53,323
.سأتّصل بها
975
01:09:57,183 --> 01:09:58,323
!"رينفيلد"
976
01:09:58,406 --> 01:10:01,003
لمن الرائع أن تجد شخصًا في النهاية
977
01:10:01,086 --> 01:10:05,443
.يلهمك لتغدو مُستقلّ الشخصية
978
01:10:05,954 --> 01:10:06,771
مرحبًا، أين أنتِ؟
979
01:10:06,854 --> 01:10:11,003
وجدت بعض الأشخاص أيضًا
.لمُساعدتي على إطلاق قدراتي
980
01:10:11,094 --> 01:10:14,283
يفهمون طبيعة هذا العالم
981
01:10:14,583 --> 01:10:16,603
.وإلى ما يحتاج
982
01:10:16,963 --> 01:10:19,043
."مرحبًا يا "ريبيكا
983
01:10:19,823 --> 01:10:21,483
أتبحثين عن شخص ما؟
984
01:10:21,603 --> 01:10:23,003
أين شقيقتي؟
985
01:10:23,223 --> 01:10:26,043
."عرضت عليك الكثير يا "ريبيكا
986
01:10:26,126 --> 01:10:29,843
في المقابل عهدت بثقتك
.إلى مؤسّسات هشّة
987
01:10:29,926 --> 01:10:33,283
.عوضًا عن شيء أكثر صلابة
988
01:10:33,543 --> 01:10:37,203
أمسكنا شقيقتك
.وليس لديها متسع من الوقت
989
01:10:39,003 --> 01:10:40,763
ريبيكا"، أين تذهبين؟"
990
01:10:40,846 --> 01:10:43,163
.لأحرّر شقيقتي -
.أنتِ لا تفهمين -
991
01:10:43,246 --> 01:10:46,763
،ليست عائلة "لوبو" وحدها
.إنّما دراكولا رفقتهم
992
01:10:47,143 --> 01:10:48,280
.سأذهب بمفردي
993
01:10:48,363 --> 01:10:52,003
...أرجوكِ، حاولت التصدّي له
994
01:10:52,403 --> 01:10:54,523
.وقتل أشخاص كنت أكترث لأمرهم
995
01:10:55,363 --> 01:10:57,403
.لن أسمح بتكرار الأمر
996
01:10:58,003 --> 01:10:59,923
هل تريد أن تكون بطلًا يا "رينفيلد"؟
997
01:11:00,043 --> 01:11:01,883
.عليك المخاطرة بكل شيء
998
01:11:02,434 --> 01:11:04,683
...ومن شخص يكترث لأمرك
999
01:11:05,023 --> 01:11:07,203
.لن تتحرّر من قيودك ما لم تواجهه
1000
01:11:07,883 --> 01:11:10,411
هل تكترثين لأمري؟ -
أهذا ما يتطلبه الأمر لتدخل السيارة؟ -
1001
01:11:10,494 --> 01:11:12,123
،إن كنا سنفعل هذا
1002
01:11:12,763 --> 01:11:15,443
علينا التجهّز وفعل الأمر
.قبل غروب الشمس
1003
01:11:15,563 --> 01:11:17,443
.مستعدّة للانتهاء من الأمر قبل الغداء
1004
01:11:17,883 --> 01:11:18,963
.جيّد
1005
01:11:19,066 --> 01:11:23,043
،لنواجه الأمر، يعلمون بقدومنا
.لذا لنبهرهم
1006
01:11:24,554 --> 01:11:26,363
.الأسلحة وحدها لن تكفي
1007
01:11:27,763 --> 01:11:28,446
"متجر (كيت) للطعوم"
1008
01:11:28,954 --> 01:11:31,923
.سأحتاج الحشرات، الكثير منها
1009
01:11:32,234 --> 01:11:33,643
،أوتاد خشبية
1010
01:11:34,134 --> 01:11:35,134
،صُلبان
1011
01:11:36,323 --> 01:11:38,214
.وربّما دائرة احتجاز
1012
01:11:38,494 --> 01:11:41,843
ماذا تكون؟ -
حلقة من البارود -
1013
01:11:41,926 --> 01:11:44,880
تحاصر الشياطين
...عند ترديد الشعائر المناسبة
1014
01:11:44,963 --> 01:11:46,763
.باللاتينية -
.دعك منها -
1015
01:11:52,043 --> 01:11:54,883
.عندما يخيّم الظلام، يفوت الأوان
1016
01:11:57,123 --> 01:12:00,523
هلّا ترجئ ما تفعل إلى وقت لاحق؟
1017
01:12:00,634 --> 01:12:02,803
.متأسّف -
...إنّها تغطّي
1018
01:12:02,923 --> 01:12:06,283
هل علقت بأسناني؟ -
.بل تكسوها -
1019
01:12:16,723 --> 01:12:19,763
...مهما يحدث في الداخل
1020
01:12:22,083 --> 01:12:24,043
.احرصي على إنقاذ شقيقتك
1021
01:12:34,643 --> 01:12:36,723
حتمًا الأمر رائع
1022
01:12:37,123 --> 01:12:40,243
.ألّا تحتاجا إلى دعوة للدخول
1023
01:12:40,418 --> 01:12:42,874
مهلًا، هل أعرفك؟
1024
01:12:43,274 --> 01:12:45,843
...لأنّك تبدو
1025
01:12:51,083 --> 01:12:52,763
.مألوفًا
1026
01:13:42,263 --> 01:13:43,854
.مساء الخير أيتها الشرطية
1027
01:13:44,602 --> 01:13:46,594
.تبًا. نفدت ذخيرتي
1028
01:13:48,503 --> 01:13:51,123
أتحسبيني أحتاج سلاحًا لأقتلك؟
.لنتقاتل
1029
01:13:51,443 --> 01:13:52,723
.يا ويلي
1030
01:14:07,183 --> 01:14:08,343
!اللعنة
1031
01:14:12,983 --> 01:14:15,563
توجّب أن تقبلي عرضي
.حين واتتك الفرصة
1032
01:14:16,663 --> 01:14:20,483
اختيارك الوحيد سيكون الطرف
.الذي سأجتزّه أولًا عن جسدك
1033
01:14:22,643 --> 01:14:24,003
!اذهبي
1034
01:14:24,363 --> 01:14:25,563
!لا
1035
01:14:32,303 --> 01:14:35,763
.حتمًا يدفعك للجنون تفضيله لي عليك
1036
01:14:36,243 --> 01:14:38,203
.لا أضمر أيّ شعور تجاه الأمر
1037
01:14:38,303 --> 01:14:40,214
.يبدو إني توأمك الروحي
1038
01:14:40,374 --> 01:14:43,563
.بالكاد التقينا مرّتين -
.أيّها الوغد المتعالي -
1039
01:14:46,703 --> 01:14:49,243
!رحمتك يا إلهي
1040
01:14:49,774 --> 01:14:51,163
.كدت تخيفيني
1041
01:14:51,403 --> 01:14:55,603
أين شقيقتي؟ -
.هذا الموضوع. انتظري قليلًا -
1042
01:14:56,043 --> 01:14:58,203
.لأهيّئ المكان أولًا
1043
01:15:12,283 --> 01:15:13,863
."مرحبًا يا "ريبيكا
1044
01:15:16,303 --> 01:15:19,523
.لا تقلقي، لن ألحق بك الأذى
1045
01:15:19,606 --> 01:15:21,723
.من الرائع أن ألتقيك أخيرًا
1046
01:15:23,663 --> 01:15:27,723
لا يسعني التفكير إلا فيما سمعتيه بشأني
1047
01:15:27,943 --> 01:15:30,883
.من "رينفيلد" المسكين
1048
01:15:30,983 --> 01:15:34,063
إضافة إلى جلبه إليك أشخاص لتلتهمهم؟
1049
01:15:34,163 --> 01:15:39,963
.سبق وجمعتنا علاقة معقّدة
1050
01:15:41,363 --> 01:15:44,883
مع ذلك، عندما رأيتك بنظرته
1051
01:15:45,423 --> 01:15:47,843
.علمت أن عليّ تصويب الأمور
1052
01:15:48,303 --> 01:15:50,563
.الحصول على قوى دراكولا أمر مذهل
1053
01:15:50,646 --> 01:15:53,283
!كفّ عن قول قوى دراكولا
1054
01:15:54,503 --> 01:15:57,683
لا بأس. ماذا تطلق عليها؟ -
.لعنة -
1055
01:15:59,023 --> 01:16:01,563
!تضخّم الأمر إلى حد كبير
1056
01:16:03,663 --> 01:16:07,283
هلّا تصغي إليّ؟
.في المقابل تدفع ضريبتها
1057
01:16:07,366 --> 01:16:08,643
.ستكون عبده
1058
01:16:08,763 --> 01:16:12,003
...أنت مخطئ، إذ وعدني سيّدي
1059
01:16:13,803 --> 01:16:15,003
.تبًا
1060
01:16:17,863 --> 01:16:21,883
طوال 500 عام ما رأيت إلا الوهن
1061
01:16:22,163 --> 01:16:23,883
.ينخر قلوب الرجال
1062
01:16:26,603 --> 01:16:31,303
.حتّى نظرت إلى عينيك
1063
01:16:36,263 --> 01:16:41,403
يمتلك "رينفيلد" مقدار ضئيل
.من قوّتي
1064
01:16:41,486 --> 01:16:43,483
.لفعل ما خاله صوابًا
1065
01:16:43,566 --> 01:16:48,083
"تخيّلي ما أستطيع فعله يا "ريبيكا
وأنتِ إلى جانبي
1066
01:16:48,403 --> 01:16:53,203
نستطيع تطبيق العدالة التي تبتغيها
.على مَن أفلتوا منها لوقت طويل
1067
01:17:03,283 --> 01:17:05,523
.ويمكنني أن أعالج شقيقتك
1068
01:17:10,123 --> 01:17:13,103
.سيعيدها دمي
1069
01:17:15,403 --> 01:17:18,203
.لا -
."وافقي يا "ريبيكا -
1070
01:17:18,286 --> 01:17:21,923
."وسأبطل ما فعلته عائلة "لوبو
1071
01:17:22,223 --> 01:17:24,883
...كل ما أطلبه في المقابل
1072
01:17:27,643 --> 01:17:32,603
.أن تنضمّي إليّ
1073
01:17:33,243 --> 01:17:36,623
.لا تنصتي إليه فقد أخبرني الأمر ذاته
1074
01:17:46,363 --> 01:17:48,203
هل يمكنك أن تنقذها؟
1075
01:17:48,383 --> 01:17:49,743
.أجل
1076
01:17:56,263 --> 01:17:58,963
ماذا أطلق عليك من قبك، قشرة خاوية؟
1077
01:17:59,323 --> 01:18:02,643
لهذا السبب دراكولا وأنا مُنسجمان
.في العمل معًا
1078
01:18:02,726 --> 01:18:05,923
أنا قشرة مُترَعة بكل الصفات
.التي ليست لديك
1079
01:18:06,006 --> 01:18:09,923
!القوة والنفوذ والولاء
1080
01:18:23,963 --> 01:18:27,083
.الوقت ليس في صالحها. انضمّي إليّ
1081
01:18:27,183 --> 01:18:28,823
.لا تفعلي
1082
01:18:30,363 --> 01:18:33,923
.أخبرتك هذا ما يفعله
1083
01:18:34,006 --> 01:18:36,803
.لا يهم. فقدت والدي
1084
01:18:37,803 --> 01:18:39,563
.لا أستطيع فقدان شقيقتي
1085
01:18:43,554 --> 01:18:45,323
...وطالما يستطيع إعادتها إليّ
1086
01:18:47,723 --> 01:18:49,763
.لا أكترث لخسارة نفسي
1087
01:18:51,683 --> 01:18:54,883
أخطأت القول في حقّه
.إنّه ليس بوحش
1088
01:18:55,154 --> 01:18:57,643
إنّما يريد لنفسه
.أن يكون أفضل مثلك
1089
01:18:58,354 --> 01:18:59,843
.لعلّي أستطيع المساعدة
1090
01:19:01,663 --> 01:19:03,563
،في داخل هذا الظلام الدامس
1091
01:19:03,646 --> 01:19:05,403
.أجد النور
1092
01:19:18,986 --> 01:19:20,363
"فتح الستائر"
1093
01:19:21,143 --> 01:19:22,383
.تبًا
1094
01:20:26,466 --> 01:20:27,563
.أذهلني ما فعلت
1095
01:20:29,643 --> 01:20:32,683
..."بوسعي معرفة ما وجده "رينفيلد
1096
01:20:33,595 --> 01:20:34,814
.فيك
1097
01:20:39,863 --> 01:20:43,043
.الآن، سيشهده يدخل في
1098
01:20:55,943 --> 01:20:59,523
.تهانينا لإطلاقك النار على قدمي
1099
01:20:59,854 --> 01:21:03,203
.لا تزال قدمك تنزف
1100
01:21:12,203 --> 01:21:14,003
!مت
1101
01:21:23,303 --> 01:21:24,523
!أحمقان
1102
01:21:29,983 --> 01:21:33,263
.لا يمكنك أن تأخذ أسناني
1103
01:21:35,963 --> 01:21:39,043
.سيوجد أشخاص مثلك دائمًا
1104
01:21:39,174 --> 01:21:42,163
ثمّة الكثير من هم على شاكلتك
في هذا العالم
1105
01:21:42,283 --> 01:21:43,963
."ينطبق الأمر على "ريبيكا
1106
01:21:44,046 --> 01:21:47,563
.معه حق، يوجد الكثير مثلي
1107
01:21:47,646 --> 01:21:51,563
...أكتفي بنفسي -
ويحاول جميعهم اكتشاف -
1108
01:21:51,646 --> 01:21:54,403
.طريقة للتغلّب على علاقاتهم الهدّامة
1109
01:21:54,486 --> 01:21:57,963
.تذكّر دائمًا، أنت من يمتلك القوّة الحقيقية
1110
01:21:58,203 --> 01:22:00,123
.الملايين من الأشخاص الاتكاليين
1111
01:22:00,206 --> 01:22:04,763
.أنا الرغبة المظلمة في قلوب كل البشر
1112
01:22:04,846 --> 01:22:09,326
.ملايين الأشخاص مثلي
1113
01:22:09,603 --> 01:22:11,883
.كل ما عليك فعله أن تستردّها
1114
01:22:11,966 --> 01:22:14,763
هل تعرف ماذا تكون؟
1115
01:22:14,846 --> 01:22:17,714
.أجل، أعرف
1116
01:22:21,223 --> 01:22:26,283
."أنا "روبرت مونتغيو رينفيلد
1117
01:22:26,614 --> 01:22:29,403
.وأنا اتكالي
1118
01:22:34,343 --> 01:22:38,083
معك حقّ، لم تضطر لاستخدام قوّتك
.لتجعلني خادمك
1119
01:22:38,603 --> 01:22:40,963
.لأنني منحتك قوّتي كلها
1120
01:22:41,743 --> 01:22:43,763
.وأستطيع استردادها
1121
01:22:43,846 --> 01:22:49,523
!أكتفي بنفسي! تحمّلت ما يكفي
1122
01:22:49,843 --> 01:22:53,283
.وأنا قادر على تحقيق التغيير
1123
01:22:54,374 --> 01:22:56,123
.لأنّني أحبّ نفسي
1124
01:22:56,723 --> 01:23:02,723
!سأستردّ زمام حياتي اليوم
1125
01:23:03,882 --> 01:23:05,923
.انظر إلى عينيّ يا دراكولا
1126
01:23:07,003 --> 01:23:09,643
.اشهد القوّة الكاملة
1127
01:23:27,198 --> 01:23:28,843
.يا للهول، نجح الأمر
1128
01:23:30,043 --> 01:23:32,083
هل هذه دائرة احتجاز؟
1129
01:23:32,643 --> 01:23:35,083
وجدت الإرشادات على صفحة وثنية
.في موقع "تمبلر" للتدوين
1130
01:23:35,763 --> 01:23:37,043
ما هذا؟
1131
01:23:37,126 --> 01:23:39,206
.كوكائين -
أحقًا؟ -
1132
01:23:39,289 --> 01:23:43,883
أجل. برأيي أيّ مسحوق سيفي بالغرض
.طالما قلت الكلمات السحرية المناسبة
1133
01:23:44,763 --> 01:23:48,083
."شاكر لهذه الصفحة من موقع "تمبلر
1134
01:23:53,383 --> 01:23:56,543
ما العمل الآن؟
1135
01:24:19,083 --> 01:24:20,923
هل من أمنيات أخيرة؟
1136
01:24:22,163 --> 01:24:26,643
آمل أن تقضي موسمًا في الجحيم
1137
01:24:27,243 --> 01:24:30,883
.حيث كل الأشخاص المسلّيين
1138
01:24:34,483 --> 01:24:37,563
!ليحيا الشيطان
1139
01:24:41,503 --> 01:24:44,883
أعلم إن الأمر فيه مبالغة
ومرجّح بعض المتعة
1140
01:24:45,143 --> 01:24:47,763
،أمّا وسيلة الوقاية
فتوجد تقاليد كثيرة من التراث
1141
01:24:47,846 --> 01:24:51,123
،توضّح فعلًا كيفية قتل مصّاص دماء
.وذلك أمر محيّر
1142
01:24:51,206 --> 01:24:53,960
بصفة شخصية شهدته ينجو من الموت
.بعد قتله بطرق شنيعة
1143
01:24:54,043 --> 01:24:55,817
فمّ المانع لتجربة كل شيء؟
1144
01:24:55,900 --> 01:24:58,243
.لست واثقًا تمام الثقة أن يقتله هذا
1145
01:24:58,443 --> 01:25:03,923
لكن سيمرّ ردحًا من الدهر
.قبل عودته مرّة أخرى
1146
01:25:12,003 --> 01:25:14,403
.كنتِ محقّة، النجاح أفضل ثأر تحصلين عليه
1147
01:25:14,486 --> 01:25:15,963
.أصبتِ قولًا يا عزيزتي
1148
01:25:16,046 --> 01:25:17,883
!إلى اللقاء أيّتها السافلة
1149
01:25:19,103 --> 01:25:21,163
هل أنتِ على ما يرام؟
1150
01:25:22,843 --> 01:25:26,723
قال "رينفيلد" إنّكم أعطيتموني
دماء دراكولا، صحيح؟
1151
01:25:26,806 --> 01:25:31,723
.لا، إنّما كنَى بقوله عن مداواتك بالأعشاب
1152
01:25:31,974 --> 01:25:34,843
جيّد. هل الأعشاب متوفّرة في
مراكز التغذية العامّة؟
1153
01:25:34,994 --> 01:25:37,403
.أجل، أعتقد هذا
1154
01:25:43,843 --> 01:25:45,483
."أحبّك يا "كايت
1155
01:25:49,963 --> 01:25:51,223
...وبعد
1156
01:25:53,803 --> 01:25:55,643
.ثمّة أمر أخير لفعله
1157
01:25:58,083 --> 01:26:00,163
.سأتحمّل مسؤولية ما اقترفت
1158
01:26:00,422 --> 01:26:03,083
لا أريد منك الذهاب إلى مكان ما
.فقط لتوبّخ نفسك
1159
01:26:03,742 --> 01:26:05,443
.تنتمي إلى مكان مختلف من العالم
1160
01:26:05,986 --> 01:26:08,443
ثمّة الكثير ليتعلّمه الآخرين
.من شخص مثلك
1161
01:26:09,603 --> 01:26:10,963
مثل ماذا؟
1162
01:26:11,763 --> 01:26:14,003
.لا يفت الأوان أبدًا لتغدو بطلًا
1163
01:26:15,503 --> 01:26:19,399
ضللت طريقي في عالم الظلام
.لردح من الدهر
1164
01:26:19,482 --> 01:26:23,483
...لكن بمساعداتكم، استطعت
1165
01:26:24,882 --> 01:26:26,363
.العثور على مخرج
1166
01:26:26,602 --> 01:26:29,803
...لولاكم لما أدركت
1167
01:26:31,502 --> 01:26:33,843
.أن باستطاعتي إنقاذ نفسي
1168
01:26:33,926 --> 01:26:40,003
وشكرًا لك لأجل استخدام دماء دراكولا
.وإعادتنا جميعًا إلى الحياة
1169
01:26:41,403 --> 01:26:47,443
لولاك لما أدرك أيّ منّا شعور العودة
من العالم الآخر
1170
01:26:48,463 --> 01:26:52,083
.ورؤية أشياء تعجز عن نسيانها
1171
01:26:53,243 --> 01:26:58,683
.ومعرفة أمور تعجز عن تجاهلها
1172
01:27:00,683 --> 01:27:01,843
.جيّد
1173
01:27:02,483 --> 01:27:05,203
.حظينا باجتماع مثمر اليوم بحق يا رفاق
1174
01:27:09,443 --> 01:27:11,043
.آمل أنّه على ما يرام
1175
01:27:11,222 --> 01:27:12,640
.سيكون بخير
1176
01:27:12,723 --> 01:27:17,403
"اسمي "روبرت مونتغيو رينفيلد
.وأنا اتّكالي
1177
01:27:18,023 --> 01:27:22,323
ما عدت أشعر أنّي الضحية
.إذ واجهت مخاوفي أخيرًا
1178
01:27:22,643 --> 01:27:25,842
يمكن القول إنّي مزّقت شيطاني
إلى أشلاء صغيرة
1179
01:27:26,243 --> 01:27:28,919
وصلّبتها بالخرسانة ثمّ ألقيت بها
.إلى المجارير
1180
01:27:29,002 --> 01:27:33,443
،وإن استطعت التحلّي بالقوّة لفعل ذلك
.فقد يستطيع أيّ شخص آخر
1181
01:27:33,526 --> 01:27:34,883
"دماء دراكولا"
1182
01:27:34,966 --> 01:27:36,806
.أتحدّث مجازًا
1183
01:27:36,889 --> 01:27:39,733
ترجمة: أحمد عامر
- K O Z I K A -
106614