All language subtitles for Renfield.2023.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,403 --> 00:00:10,043 ترجمة: أحمد عامر - K O Z I K A - 2 00:00:24,143 --> 00:00:27,203 كايتلين"، هذه عملية، اتفقنا؟" 3 00:00:27,403 --> 00:00:29,320 لكن من المهم أن تتذكري 4 00:00:29,403 --> 00:00:34,083 .لن ينقذنا أحد سوى أنفسنا 5 00:00:34,166 --> 00:00:35,563 .إنه متوحّش 6 00:00:35,740 --> 00:00:38,580 ،شخص متوحّش بلا رحمة .وتلك طبيعته 7 00:00:40,940 --> 00:00:43,140 .لكن يبدو إني عاجزة عن تركه 8 00:00:43,320 --> 00:00:46,523 أتتذكّرين سبب انجذابك إلى "ميتش" بالأساس؟ 9 00:00:47,522 --> 00:00:49,323 ...التقينا في العمل 10 00:00:51,843 --> 00:00:56,043 .وبدت شخصيته ساحرة وتكتنفها الغموض 11 00:00:58,018 --> 00:01:02,123 ،اصطحبني لاحتساء النبيذ وتناول العشاء .وسافرنا معًا 12 00:01:03,323 --> 00:01:05,603 .وأخبرني أننا معًا سنواجه العالم 13 00:01:08,194 --> 00:01:10,123 .جعلني أشعر بأنني مهمة 14 00:01:11,100 --> 00:01:14,640 ."مرحبًا، اسمي "روبرت مونتغيو رينفيلد 15 00:01:14,723 --> 00:01:19,340 ،ومثل هؤلاء السادة المهذبين .أنا منخرط في علاقة تدميرية 16 00:01:27,583 --> 00:01:29,763 .مهلًا، فوّتنا الكثير 17 00:01:29,954 --> 00:01:32,723 .لنسرد الأحداث منذ بدايتها 18 00:01:34,160 --> 00:01:36,140 ."سيّد "رينفيلد 19 00:01:36,920 --> 00:01:39,626 .أرحّب بك أشدّ الترحيب 20 00:01:39,860 --> 00:01:42,763 .أنا دراكولا 21 00:01:43,683 --> 00:01:45,683 عندما التقيته كنت محام عقارات 22 00:01:45,783 --> 00:01:49,563 أطمح إلى إبرام صفقة .كفيلة بتغيير حياتي وعائلتي إلى الأبد 23 00:01:50,203 --> 00:01:51,437 .وتغيرت حياتي بالفعل 24 00:01:51,520 --> 00:01:56,483 ."ستكون نعم المساعد يا سيد "رينفيلد 25 00:01:56,674 --> 00:01:58,560 ."أتفهّم شعور "كايتلين 26 00:01:58,940 --> 00:02:01,177 .لا أحتسي النبيذ 27 00:02:01,260 --> 00:02:03,363 .أيضًا اصطحبني لتناول العشاء واحتساء النبيذ 28 00:02:03,446 --> 00:02:05,137 .جعلني أشعر بأهميتي 29 00:02:05,220 --> 00:02:08,003 .عرّفني إلى أشخاص من الطبقة الراقية 30 00:02:08,843 --> 00:02:10,723 .ذهبنا إلى المسرح 31 00:02:11,960 --> 00:02:14,523 .سافرنا إلى أماكن غير مألوفة 32 00:02:15,283 --> 00:02:17,603 .من ثم جعلني تابعه 33 00:02:17,403 --> 00:02:21,683 ،تعريف التابع: خادم دراكولا" ".يتمتّع بقدر ضئيل من قوّته 34 00:02:18,880 --> 00:02:21,763 .ومعناه تلبية احتياجات سيّدي جميعها 35 00:02:22,160 --> 00:02:27,443 ،وهذا يشمل تغيير طاقم العمل .وتدبير متطلبات حميته الخاصة 36 00:02:28,578 --> 00:02:31,180 .لم أقرّر فجأة خدمة أمير الظلام 37 00:02:31,580 --> 00:02:33,483 .حظينا بأوقات رائعة 38 00:02:33,940 --> 00:02:35,923 ...لكن كحال الأوقات الرائعة 39 00:02:36,043 --> 00:02:37,083 !أيها الخادم 40 00:02:37,323 --> 00:02:39,923 .لها نهاية - .عاد الصيّاد - 41 00:02:42,082 --> 00:02:44,520 .أمّا بشأن الحشرات فهذا يحدث كثيرًا 42 00:02:45,040 --> 00:02:47,483 .مصدر قوة دراكولا استنفاد حياة البشر 43 00:02:48,743 --> 00:02:51,160 ومصدر قوّتي تناول الحشرات. بديهي، صحيح؟ 44 00:02:51,243 --> 00:02:52,740 والآن إلى أين توقفنا؟ 45 00:03:03,443 --> 00:03:04,543 !أنا آت يا سيّدي 46 00:03:17,083 --> 00:03:18,883 !تبًا 47 00:03:21,090 --> 00:03:24,123 ."هذه دائرة احتجاز يا "رينفيلد 48 00:03:24,883 --> 00:03:26,563 .لا يستطيع الهرب منها 49 00:03:26,720 --> 00:03:31,243 دعنا نخلّص العالم من شرّه !آنذاك تحصل على حرّيتك 50 00:03:31,763 --> 00:03:33,363 حرّيتي؟ 51 00:03:34,243 --> 00:03:36,323 ...لحظة رحيلي 52 00:03:37,698 --> 00:03:40,380 سيزجّون بك في سجن .بسبب ما فعلته من أجلي 53 00:03:41,903 --> 00:03:45,803 .أنا مخلّصك الوحيد 54 00:03:49,083 --> 00:03:53,083 .أنا صديقك الوحيد 55 00:03:55,463 --> 00:04:01,603 .أنا الوحيد الذي يكترث لأجلك 56 00:04:03,023 --> 00:04:08,003 أتذكّر تفكيري بشأن جدّية كلامه .في ذلك الوقت 57 00:04:13,000 --> 00:04:14,163 !"رينفيلد" 58 00:04:15,166 --> 00:04:17,323 !نحن آخر الحُماة المتبقين 59 00:04:17,940 --> 00:04:22,477 والآن كل قطرة دماء يسفكها دراكولا .سيقع اللوم على عاتقك 60 00:04:29,423 --> 00:04:32,643 .اللعنة! ما توقعت حدوث هذا 61 00:04:39,543 --> 00:04:40,963 !أو هذا 62 00:04:56,123 --> 00:04:58,540 سيّدي، هل أنت على ما يرام؟ 63 00:05:00,706 --> 00:05:02,003 .لا 64 00:05:02,260 --> 00:05:03,483 .واضح 65 00:05:04,578 --> 00:05:06,140 .هذه نتيجة معقولة 66 00:05:06,820 --> 00:05:10,843 بينما بلغ دراكولا ذروة قوّته ،واشتدت فورة مصّ الدماء 67 00:05:11,060 --> 00:05:13,120 ،ظهر الصالحين وواجهوه 68 00:05:13,700 --> 00:05:16,363 .وأضحت مسئوليتي تنظيف الفوضى 69 00:05:16,446 --> 00:05:19,083 ."أطلق على هذا الوقت "مرحلتنا الانتقالية 70 00:05:19,166 --> 00:05:21,603 "نيو اورليانز - اليوم الحاضر" 71 00:05:20,126 --> 00:05:23,443 اصطحبته إلى مدينة جديدة واهتم به حتى يتعافى 72 00:05:23,780 --> 00:05:25,483 ،العثور على مكان ملائم للحصول على الأمان 73 00:05:25,580 --> 00:05:28,040 .ونعيد دورة الأحداث كلها 74 00:05:28,763 --> 00:05:30,643 .معذرة، مرحبًا 75 00:05:30,763 --> 00:05:32,523 فضلًا، أيمكنني استعارة قلمك؟ 76 00:05:33,643 --> 00:05:35,043 .أشكرك 77 00:05:35,763 --> 00:05:37,563 "مطعم ميولاتس" 78 00:05:37,663 --> 00:05:39,403 .والتي تعيدنا إلى هذا المكان 79 00:05:40,098 --> 00:05:44,643 في هذا الوقت أتيت لأستمع .إلى هؤلاء البائسين وهم يتحدّثون بشأن مخاوفهم 80 00:05:45,723 --> 00:05:47,297 ...كنت تتحدّثين بشأن "ميتش" وما فعله 81 00:05:47,380 --> 00:05:53,443 ،أدري أن هذا أدنى الأمور سوءًا .لكن تروق "سكا" له 82 00:05:53,560 --> 00:05:55,600 أتعنين نوعية الموسيقى؟ - .أجل - 83 00:05:56,200 --> 00:05:59,043 "فريق "فيشبون" و"ماسترد بلاغ ."و"فودو غلو سكالز 84 00:05:59,126 --> 00:06:01,123 !كم أبغض هذه الهراء 85 00:06:02,660 --> 00:06:06,043 ."متأسّف أشدّ الأسف يا "كايت - ."مارك" - 86 00:06:06,126 --> 00:06:07,243 .أعتذر منكِ - .لا بأس - 87 00:06:07,403 --> 00:06:09,420 أتلك الموسيقى التي تُعزف غالبيتها بالأبواق؟ 88 00:06:09,760 --> 00:06:10,820 .أجل، هذا ما كنت أفكّر فيه 89 00:06:11,280 --> 00:06:15,720 "توضيحاتكم السطحية لا تفي إسهام "سكا .في مجال الموسيقى 90 00:06:15,940 --> 00:06:18,203 !ربّاه! من أكون؟ 91 00:06:19,700 --> 00:06:20,700 رينفيلد"؟" 92 00:06:22,903 --> 00:06:25,820 .لا أستطيع فقد ابتلعت حشرة 93 00:06:27,938 --> 00:06:28,938 .دون عمد 94 00:06:29,463 --> 00:06:30,603 .لا أرى سببًا آخر لفعل ذلك 95 00:06:30,803 --> 00:06:32,403 هل تريد مشاركتنا قصتك؟ 96 00:06:33,220 --> 00:06:35,923 .كلّا، شكرًا لاهتمامك .ما أحسبكم ستستوعبون الموضوع 97 00:06:36,963 --> 00:06:38,323 .أدري إنها مخيفة 98 00:06:38,980 --> 00:06:41,380 .وتخال أن الأحوال لن تتبدّل 99 00:06:42,540 --> 00:06:47,163 لكن أعدك إنك ستدرك يومًا ما .أنك قد تحصل على الحياة التي تنشدها 100 00:06:50,210 --> 00:06:54,283 حتى هذا الوقت، آمل استفادتك من الوجود معنا 101 00:06:57,823 --> 00:06:59,243 .أنا أفعل 102 00:06:59,723 --> 00:07:01,323 .عظيم 103 00:07:01,666 --> 00:07:04,763 .بلى، إني أستفيد من الحضور إلى هنا 104 00:07:04,846 --> 00:07:07,237 .من أجل الضحايا، إنما نوعية مختلفة 105 00:07:07,320 --> 00:07:08,660 .لنردّد العبارات التأكيدية 106 00:07:10,978 --> 00:07:13,683 .أكتفي بنفسي وتحمّلت ما يكفي - .أكتفي بنفسي وتحمّلت ما يكفي - 107 00:07:14,143 --> 00:07:15,963 .أستحق الشعور بالسعادة - .أستحق الشعور بالسعادة - 108 00:07:16,063 --> 00:07:18,443 .أتقبّل نفسي بامتنان - .أتقبّل نفسي بامتنان - 109 00:07:18,526 --> 00:07:21,363 .وسأتولّى زمام حياتي من اليوم - .وسأتولّى زمام حياتي من اليوم - 110 00:07:21,483 --> 00:07:26,680 ليردّدوا العبارات التأكيدية كيفما أرادوا .فلن تجعل مشاكلهم تختفي 111 00:07:27,938 --> 00:07:29,643 .أمّا أنا فأستطيع 112 00:07:30,338 --> 00:07:32,643 .ولن يلقّبني أحد بالبطل 113 00:07:32,738 --> 00:07:37,483 لكني ابتدعت حلًا متبادل المنفعة ."لأشخاص مثل "كايتلين 114 00:07:38,143 --> 00:07:43,243 التخلّص من وحوشهم مقابل .أن أمنح وحشي ما يريد 115 00:07:47,443 --> 00:07:49,523 ماذا تفعل عندك يا "دوغ"؟ 116 00:07:49,623 --> 00:07:53,843 !"ثمة شخص موجود في الخارج يا "ميتش - .ربّاه، ما من أحد في الخارج - 117 00:07:53,926 --> 00:07:56,523 "هل تعتقد أن عائلة "لوبو ستتركنا نفلت بفعلتنا؟ 118 00:07:56,723 --> 00:08:00,363 .لقد سرقنا مخدراتهم - ."لا أريد سماع الأمر يا "دوغ - 119 00:08:02,903 --> 00:08:04,483 .اللعنة - .بئس الأمر - 120 00:08:04,566 --> 00:08:06,643 .كان هذا الجزء الأفضل - .ماذا يحدث يا صاح - 121 00:08:06,726 --> 00:08:11,177 لهذا السبب إياك وتناول الطعام في الخارج .بالقرب من تجمّعات الكلاب 122 00:08:11,260 --> 00:08:12,803 .اللعنة 123 00:08:13,163 --> 00:08:14,843 .مرحبًا يا "ميتش 124 00:08:15,460 --> 00:08:17,683 !مهلًا 125 00:08:18,523 --> 00:08:21,300 .فهمت. على رسلك، أنا متأسف 126 00:08:21,660 --> 00:08:22,660 .أنا متأسف 127 00:08:23,043 --> 00:08:26,083 .فات أوان الاعتذارات .يبدو أنك أخذت ما لا تستطيع ردّه 128 00:08:26,754 --> 00:08:30,320 .يمكننا ردّه دون مشكلة .سنردّ المخدّرات كلها إليك 129 00:08:30,403 --> 00:08:34,163 .ها هي، تفضّل وخذها دون مشكلة 130 00:08:34,843 --> 00:08:38,163 ما هذا؟ - .المخدّرات التي سرقناها من رئيسك يا سيّدي - 131 00:08:38,760 --> 00:08:40,403 .أستميحكم عذرًا 132 00:08:41,083 --> 00:08:42,600 من تخالوني؟ 133 00:08:42,683 --> 00:08:44,643 .قاتل مأجور أُرسل لقتلنا 134 00:08:47,580 --> 00:08:52,020 ...أنا شيء أشدّ 135 00:08:53,043 --> 00:08:54,563 .شرّا 136 00:08:56,483 --> 00:08:58,683 ."أنا صديق "كايتلين 137 00:09:02,003 --> 00:09:05,423 .يا إلهي - .دون مزاح - 138 00:09:35,663 --> 00:09:36,683 .مهلًا 139 00:09:36,803 --> 00:09:39,083 ماذا قلت بشأن قاتل مأجور أُرسل لقتلكم؟ 140 00:09:43,663 --> 00:09:44,963 من أنت؟ 141 00:09:45,063 --> 00:09:46,403 ."صديق "كايتلين 142 00:09:47,363 --> 00:09:49,003 .بل أقرب إلى أحد المعارف 143 00:10:26,413 --> 00:10:29,043 .بدوت ضئيلًا من هناك - .طريف - 144 00:10:37,563 --> 00:10:39,403 .يبدو أن السكاكين نفدت منك 145 00:10:41,883 --> 00:10:43,123 .أخطأت الظن 146 00:10:54,843 --> 00:10:57,523 بالطبع تسير العملية بدقة .فقط كلّفت "جو" الماحق بتولّيها 147 00:10:58,083 --> 00:11:00,803 يقطع الرجل ألسنة الآخرين .مُستخدمًا سكّين صيد 148 00:11:00,886 --> 00:11:03,123 .أخبره أن اسمه يشير إلى العنصرية 149 00:11:04,883 --> 00:11:06,563 !هيّا 150 00:11:33,543 --> 00:11:35,003 !اللعنة 151 00:11:35,086 --> 00:11:36,683 !اللعنة 152 00:11:36,766 --> 00:11:38,203 .اللعنة 153 00:11:40,343 --> 00:11:42,083 !ما هذا؟ 154 00:11:44,323 --> 00:11:46,003 !ما هذا؟ 155 00:12:00,023 --> 00:12:02,563 هل كنت تحتسي الخمر الليلة يا سيدي؟ 156 00:12:02,923 --> 00:12:05,680 لا. ما سبب اهتمامك؟ 157 00:12:06,100 --> 00:12:07,763 .كفى، اغرب عن هنا 158 00:12:08,962 --> 00:12:10,843 أمسيطرة على الوضع هناك يا شريكتي؟ 159 00:12:11,040 --> 00:12:12,040 .أجل 160 00:12:12,280 --> 00:12:15,603 مُحبطة لتكليفي بهذه المهمة السخيفة .والجرائم الفعلية تقع في مكان آخر 161 00:12:15,800 --> 00:12:17,577 تعدّ القيادة تحت تأثير المخدّر .جريمة فعلية 162 00:12:17,660 --> 00:12:19,163 ."تعرف ما أعنيه يا "كريس 163 00:12:19,283 --> 00:12:22,523 .لدينا عديد من بلاغات المفقودين لتحرّيها 164 00:12:24,283 --> 00:12:26,923 ."يا للهول، إنه "تيدي لوبو 165 00:12:27,523 --> 00:12:31,083 أأنتِ واثقة؟ - ."أتعرفونني؟ أنا "تيدي لوبو - 166 00:12:31,166 --> 00:12:32,603 .أجل أنا واثقة 167 00:12:32,723 --> 00:12:35,723 ."لا تفقدي صوابك يا "ريبيكا - .إنما أباشر عملي - 168 00:12:35,843 --> 00:12:39,083 تباشرين عملك بأسلوب جنوني .عندما تكون عصابة "لوبو" طرفًا بالأمر 169 00:12:41,283 --> 00:12:42,563 .اللعنة 170 00:12:43,503 --> 00:12:44,803 !اللعنة 171 00:12:46,083 --> 00:12:47,443 !بئس الأمر 172 00:12:47,703 --> 00:12:49,043 !"انتبه يا "كريس 173 00:12:49,943 --> 00:12:51,563 !اللعنة على الأمر 174 00:12:54,523 --> 00:12:56,200 .لا تتحرّك. يديك على المقود 175 00:12:56,283 --> 00:12:58,603 !أحمل وصفة طبية من أجل هذه الممنوعات 176 00:12:59,023 --> 00:13:00,323 .اللعنة 177 00:13:00,406 --> 00:13:01,883 ماذا اقترفت؟ 178 00:13:02,883 --> 00:13:04,403 أيرمي المخدّرات علينا؟ - .أجل - 179 00:13:04,486 --> 00:13:06,523 .لم أقترف عملًا خاطئًا 180 00:13:06,963 --> 00:13:08,723 .اللعنة. إنه كوكائين 181 00:13:08,843 --> 00:13:12,723 ...لا يمكنكما الإمساك بي هل أنت جادّة؟ 182 00:13:19,842 --> 00:13:21,523 ...أنت رهن الاعتقال 183 00:13:23,643 --> 00:13:25,163 .تبًا 184 00:13:27,640 --> 00:13:31,580 مضت عقود ونحن مُطاردين من الجميع في شتى بقاع الأرض 185 00:13:31,720 --> 00:13:36,243 .صارت خياراتنا ومواردنا المالية محدودة 186 00:13:37,183 --> 00:13:38,723 لا نعيش داخل قلعة 187 00:13:38,843 --> 00:13:44,283 لكنه المكان الأنسب لئلا يلاحظ أحد .وحشًا يسترد عافيته 188 00:13:46,583 --> 00:13:48,203 سيّدي؟ 189 00:13:50,343 --> 00:13:51,623 .سيّدي 190 00:13:57,483 --> 00:13:59,123 .أجفلتني يا سيّدي 191 00:14:00,283 --> 00:14:04,680 ...ها أنت ذا، تبدو 192 00:14:06,583 --> 00:14:08,723 أفضل بكثير؟ 193 00:14:09,063 --> 00:14:11,883 .ناولني يدًا - .مفهوم. في الحال - 194 00:14:12,363 --> 00:14:14,283 تفضّل. أتريد مقبّلات؟ 195 00:14:14,366 --> 00:14:16,323 منظّف لسقف الفم؟ 196 00:14:18,523 --> 00:14:20,203 هل مذاقه جيد؟ 197 00:14:25,683 --> 00:14:28,603 ما هذا؟ 198 00:14:30,351 --> 00:14:34,737 ."بظني هذا "دوغ 199 00:14:34,820 --> 00:14:36,723 !دوغ" مذاقه كالقذارة" 200 00:14:37,183 --> 00:14:39,843 .تطعمني القذارة - .متأسّف يا سيّدي - 201 00:14:39,926 --> 00:14:41,997 !هذا الجسد دون رأس 202 00:14:42,080 --> 00:14:45,563 .كانت لديه رأس - ".لا أطلب الكثير يا "رينفيلد - 203 00:14:45,683 --> 00:14:48,443 .فقط دماء بعض الأبرياء 204 00:14:48,526 --> 00:14:50,883 .متأسّف يا سيّدي ...دعني أساعدك على الجلوس وبعدها 205 00:14:50,966 --> 00:14:54,380 أريد أزواج سعداء ،أو سائحين غافلين 206 00:14:54,620 --> 00:14:56,363 ،عدد كاف من الراهبات 207 00:14:57,140 --> 00:14:59,720 .حمولة حافلة من المشجّعين 208 00:14:59,803 --> 00:15:01,483 حمولة حافلة من المشجّعين؟ 209 00:15:01,583 --> 00:15:05,020 .ستساعدني في استرداد عافيتي بسرعة 210 00:15:06,523 --> 00:15:08,283 أتعنى مشجّعين من الإناث؟ 211 00:15:08,683 --> 00:15:13,620 .لا تنسب الموضوع إلى الجنس - .لم أفعل - 212 00:15:14,140 --> 00:15:17,757 .تعلم أنني لا آبه للجنس 213 00:15:17,840 --> 00:15:20,460 .ألتهم الشباب والفتيات 214 00:15:21,220 --> 00:15:22,803 إنه النقاء 215 00:15:22,963 --> 00:15:25,683 ...وحده ما سيعيد إليّ 216 00:15:25,783 --> 00:15:27,803 .كامل قوايّ 217 00:15:28,482 --> 00:15:31,620 .فهمت يا سيّدي. تستحقّ الأفضل 218 00:15:32,962 --> 00:15:35,483 .لكن العالم الحديث مكان يعج بالخطر 219 00:15:36,803 --> 00:15:42,403 .إن توخّينا الحذر، سنكف عن الهرب 220 00:15:43,440 --> 00:15:46,403 أتحدّث بشأن الاستقرار ...ويمكنني 221 00:15:47,823 --> 00:15:51,043 .يمكننا أن نحظى بحياة مرّة أخرى 222 00:15:56,123 --> 00:15:57,363 لم فعلت هذا؟ 223 00:15:58,183 --> 00:16:00,643 ...حتمًا الأمر صعب 224 00:16:01,323 --> 00:16:05,643 أن تعلق حائرًا بين اتباع قواعدهم .أم قواعدي 225 00:16:07,583 --> 00:16:13,643 ترتكز قواعدهم على أسس معقدة .من الأخلاقيات 226 00:16:14,400 --> 00:16:20,800 ،أمّا قواعدي سهلة أن تقتل وتلتهم أيما شئت 227 00:16:21,483 --> 00:16:22,763 .وتخلّد إلى الأبد 228 00:16:23,003 --> 00:16:29,377 إنها هبة ومع ذلك تظن أن قواعدي .ما تجعلك وحشًا 229 00:16:30,843 --> 00:16:33,980 أتدرك قدر النكران الذي تبديه؟ 230 00:16:34,063 --> 00:16:39,843 .أعتذر منك بشدّة - .تلبية احتياجاتي ما يهم أيّها الخادم - 231 00:16:40,340 --> 00:16:42,723 وماذا تكون على وجه التحديد؟ 232 00:16:43,003 --> 00:16:45,483 ...كانت احتياجاتك 233 00:16:46,763 --> 00:16:50,123 ،أزواج سعداء أو سائحين غافلين 234 00:16:50,883 --> 00:16:54,083 .راهبات وحمولة حافلة من المشجّعات 235 00:16:54,180 --> 00:16:55,683 .بالفعل 236 00:16:57,743 --> 00:17:00,640 .يمكنكم أن تعدّوا هذا خطّة تأميني الصحي 237 00:17:00,723 --> 00:17:03,283 .دمه قادر على شفاء المصابين 238 00:17:04,003 --> 00:17:08,283 تأمين دون رسوم ما لم أحسب روحي .بعين الاعتبار 239 00:17:08,366 --> 00:17:13,363 .ستجلب إليّ كل ما أريد 240 00:17:14,703 --> 00:17:17,883 لن أتحمّل السجن. ماذا تريدون معرفته؟ 241 00:17:18,143 --> 00:17:22,443 .عمليات القتل! تعمّدنا قتل كثير من الناس 242 00:17:22,526 --> 00:17:27,283 ،ليلة أمس على سبيل المثال ،قتلنا أولئك الأشخاص لسرقتهم مخدّراتنا 243 00:17:27,366 --> 00:17:30,143 .ضربنا عصفورين بحجر واحد 244 00:17:30,226 --> 00:17:32,483 ،لم يدخل أحد الغرفة بعد ."وها هو يُدلي باعترافه 245 00:17:32,734 --> 00:17:37,503 أترى؟ سأطيح بإمبراطورية "لوبو" جميعها .بسبب عملية تفتيش مروري واحدة 246 00:17:37,723 --> 00:17:39,403 .رحّب بقبضتي يا شريكي 247 00:17:39,486 --> 00:17:41,320 .دعنا نذهب، هيّا - ماذا؟ - 248 00:17:41,403 --> 00:17:42,363 هل سأخرج؟ - .لا - 249 00:17:42,483 --> 00:17:43,643 .لنرحل - !لا - 250 00:17:44,403 --> 00:17:47,163 .لم أنبس ببنت شفة بالمناسبة .مرحى، سأخرج 251 00:17:47,246 --> 00:17:50,923 ماذا يجري؟ - !اعذروني جميعكم، اللعنة عليكم - 252 00:17:51,043 --> 00:17:53,283 .اللعنة عليك وأنت أيضًا 253 00:17:54,043 --> 00:17:55,563 مهلًا، ماذا يحدث؟ 254 00:17:55,683 --> 00:17:58,960 .أوشك أن يعترف بكل شيء - كان مستعد لقول أي شيء - 255 00:17:59,043 --> 00:18:02,483 .لأنه تعرّض إلى صدمة نفسية بسببك - .كان مصدومًا بالفعل عندما وجدته - 256 00:18:02,566 --> 00:18:04,163 ."بحقّك يا "كوينسي 257 00:18:04,246 --> 00:18:06,963 ،يقتضي عملك توقيف الساقة المخمورين .وليس اعتقال العصابة بمفردك 258 00:18:07,046 --> 00:18:10,363 ،كان يهرب من شيء يا سيّدي .وبعدها تجاوز نقطة تفتيش 259 00:18:10,563 --> 00:18:14,043 ارتكب 10 جنحات فضلًا عن لعن الضباط !الموجودين بالمكان جميهم 260 00:18:14,126 --> 00:18:16,763 .لطالما لعنتني - !"اللعنة عليك يا "كايل - 261 00:18:16,846 --> 00:18:18,323 ."أصغي إليّ يا "كوينسي 262 00:18:21,403 --> 00:18:25,403 لطالما كان والدك الضابط الأكثر نزاهة .واستقامة بين من عرفتهم 263 00:18:25,486 --> 00:18:27,523 .وأنتِ تسيرين على خطاه 264 00:18:27,606 --> 00:18:31,883 وقبل وفاته وعدته ببذل قصارى جهدي .للاعتناء بك 265 00:18:31,966 --> 00:18:34,923 أحيانًا عليكِ تمييز الوقت الأنسب .لتقديم العون 266 00:18:35,006 --> 00:18:37,403 .لن تفيدك تصرّفاتك بالصعود مهنيًا 267 00:18:37,486 --> 00:18:39,403 .إنّما الهبوط إلى الحضيض 268 00:18:47,523 --> 00:18:50,083 إلام تنظرون؟ 269 00:18:54,243 --> 00:18:57,643 "(النقيب (موريس كوينسي" 270 00:19:03,543 --> 00:19:05,083 .اللعنة 271 00:19:07,623 --> 00:19:09,203 ماذا اقترفت هذه المرّة؟ 272 00:19:11,483 --> 00:19:14,243 ،ما أفعله في كل مرّة أن أضبط "تيدي لوبو" وهو يرتكب جريمة 273 00:19:14,326 --> 00:19:17,523 .وإذا به يتملّص من العقوبة في كل مرّة 274 00:19:17,643 --> 00:19:20,763 ماذا تفعل رئيسة وحدتكِ للمباحث الفيدرالية؟ 275 00:19:20,846 --> 00:19:23,763 تراقبونهم منذ أربع أشهر فماذا فعلتم بالعصابة؟ 276 00:19:24,540 --> 00:19:27,283 خلاف دسّ أجهزة التنصّت وإصدار مذكّرات الاستدعاء ومخالفات الركن؟ 277 00:19:27,366 --> 00:19:29,203 ومراقبة شاقّة لمطعم ما؟ 278 00:19:29,323 --> 00:19:32,877 يتآكلني الغضب مثلك .بسبب ما فعلوه بوالدنا 279 00:19:33,123 --> 00:19:38,203 ،أريد الثأر بقدرك لكن أجبر نفسي يوميًا على إخماد فورته 280 00:19:38,286 --> 00:19:40,563 .كيلا يفسد عليّ تحرّياتي 281 00:19:40,646 --> 00:19:43,323 ...ما لم تنسي الأمر 282 00:19:45,003 --> 00:19:47,203 .لن تحصلي على العدالة التي تنشديها 283 00:19:50,498 --> 00:19:53,083 .لست وحدك من فقدت والدًا 284 00:20:04,923 --> 00:20:08,043 .هاكِ النقود فقد كسبتها عن جدارة .استخدميها لتدليل نفسك 285 00:20:08,143 --> 00:20:11,563 .تيدي"، ترغب والدتك رؤيتك" 286 00:20:12,723 --> 00:20:13,763 .مفهوم 287 00:20:16,423 --> 00:20:18,883 .في الأسفل 288 00:20:22,323 --> 00:20:25,043 .ضربات متساوية بطول الجسد 289 00:20:25,126 --> 00:20:26,643 .مرحبًا يا أمّاه 290 00:20:28,903 --> 00:20:30,283 ."تيدي" 291 00:20:30,366 --> 00:20:34,363 أردتِ رؤيتي؟ - .تفضّل بالجلوس - 292 00:20:40,283 --> 00:20:47,883 هل لديك فكرة لماذا صرنا العائلة الإجرامية الأكثر نفوذًا في المدينة؟ 293 00:20:47,970 --> 00:20:50,723 .لسنا الأكثر عددًا أوثراء 294 00:20:50,806 --> 00:20:55,443 .إلا إننا الأكثر مهابة 295 00:20:55,526 --> 00:21:01,683 سمعتنا المذيلة بالقسوة والعنف .تكبّدت العناء لصقلها 296 00:21:02,363 --> 00:21:07,883 لكن حديثًا يبدو أن خصومنا .ما عادوا يخشونا كالسابق 297 00:21:07,966 --> 00:21:13,843 .يعتريهم أشدّ الرعب يا أمي - .ليس الأحمقان اللذان سرقا مخدّراتنا - 298 00:21:14,843 --> 00:21:17,203 .وليست العائلات الخمس 299 00:21:17,963 --> 00:21:21,203 .وليست شرطية المرور اللعينة 300 00:21:21,323 --> 00:21:24,323 ."تعدّ هذه العائلة إمبراطورية يا "تيدي 301 00:21:25,083 --> 00:21:29,243 .شيّدت إمبراطورية 302 00:21:30,963 --> 00:21:33,843 .وأريد الاطمئنان على مستقبلها 303 00:21:36,643 --> 00:21:40,603 .أريد تمييز من ينتمي إليها 304 00:21:40,686 --> 00:21:45,843 وإنهم مستعدّون لتلطيخ يديهم .بما يستلزمه الأمر 305 00:21:45,980 --> 00:21:47,923 .أعرف أن "تيدي" يخطّط لأمر ما 306 00:21:49,843 --> 00:21:52,123 .سأجد الأدلّة التي تدينه 307 00:21:52,443 --> 00:21:54,403 .أرى الكثير من الطلاء البرتقالي 308 00:21:58,723 --> 00:22:00,763 ما هذه الكتابة، نوع من التحذيرات؟ 309 00:22:03,123 --> 00:22:05,663 ."برأيي أنها كلمات أغنية لموسيقى "سكا 310 00:22:06,423 --> 00:22:08,403 ."لم تندثر موسيقى "سكا 311 00:22:09,323 --> 00:22:10,483 .اللعنة 312 00:22:15,763 --> 00:22:17,523 "ميولاتس" 313 00:22:17,606 --> 00:22:20,403 "مطعم ميولاتس" 314 00:22:28,703 --> 00:22:30,263 .حتمًا هذه مزحة 315 00:22:42,722 --> 00:22:44,477 تخالينك ستجدين الأجوبة هنا؟ 316 00:22:45,780 --> 00:22:49,243 ،أخالنا سنتناول العشاء .وقد نحصل على الأجوبة للتحلية 317 00:22:51,203 --> 00:22:53,763 ها هي ذا. أحقًا تريد فعل هذا يا "تيدي"؟ 318 00:22:53,846 --> 00:22:58,283 بلى، تحتاج هذه الشرطية التذكير .بمن يدير هذه المدينة 319 00:23:22,383 --> 00:23:24,283 .بئسًا 320 00:23:24,923 --> 00:23:26,043 .اللعنة 321 00:23:27,363 --> 00:23:30,143 .ليس بالمظهر المناسب مطلقًا .إلغاء العملية 322 00:23:30,363 --> 00:23:34,043 أيمكنكِ طلب طبق آخر لي .فأنا في أمسّ الحاجة لدخول دورة المياه 323 00:23:43,323 --> 00:23:44,643 .متأسّف 324 00:23:50,583 --> 00:23:52,483 من هؤلاء الرجال؟ 325 00:24:04,163 --> 00:24:06,483 .تحرّكي وسأنسف رأسك 326 00:24:08,643 --> 00:24:10,043 !استمتعي بالضرب أيتها السائحة 327 00:24:12,563 --> 00:24:13,843 !انبطحوا 328 00:24:15,403 --> 00:24:18,923 اسدوني معروفًا وتحلّوا بالهدوء 329 00:24:19,183 --> 00:24:23,683 .وبالكاد لن يصاب أحدكم بالأذى 330 00:24:23,803 --> 00:24:25,403 ."شكرًا لك يا "تيدي 331 00:24:25,503 --> 00:24:28,163 أتيت لأجد صلة تربطك بمسرح جريمة .وها أنت تصنع من المكان واحدًا 332 00:24:32,143 --> 00:24:35,563 ماذا تحاولين فعله؟ الاقتداء بوالدك؟ 333 00:24:36,546 --> 00:24:39,963 أتحسبين والدكِ مات ميتة الأبطال البواسل؟ 334 00:24:40,483 --> 00:24:42,577 .إنما أوسعناه ضربًا 335 00:24:42,660 --> 00:24:46,723 وبينما كان مستلقيًا على الأرض .توسّل إلينا من أجل حياته 336 00:24:47,180 --> 00:24:49,083 .كان والدكِ جبانًا 337 00:24:49,203 --> 00:24:51,843 .أوتعلمين؟ أريد الحفاظ على ماء وجهك 338 00:24:52,354 --> 00:24:54,123 .سأمنحكِ فرصة للعيش 339 00:24:55,810 --> 00:25:01,203 فقط اعترفي إلى الحضور جميعهم .أنك خانعة لأوامرنا أيضًا 340 00:25:01,760 --> 00:25:03,323 ما قرارك؟ 341 00:25:03,520 --> 00:25:05,420 .اقتلني - ماذا؟ - 342 00:25:06,020 --> 00:25:08,163 .سمعتني. اقتلني 343 00:25:08,578 --> 00:25:10,123 .اقتلني مثلما قتلت والدي 344 00:25:10,560 --> 00:25:12,163 أم لم يكن أنت؟ 345 00:25:12,440 --> 00:25:16,043 وكنت منتظرًا في السيارة إلى أن يقتله رجالك بالنيابة عنك؟ 346 00:25:17,163 --> 00:25:19,803 ."يسعدني أن أفعلها يا "تيدي - .اطبق فمك - 347 00:25:21,474 --> 00:25:23,163 هل قتلت أحدًا بالرصاص من قبل؟ 348 00:25:23,682 --> 00:25:28,003 .قتلت عددًا لا يُحصى - .إذن، ضمّني إلى القائمة. هيّا أيّها المقدام - 349 00:25:28,483 --> 00:25:31,803 .اقتلني - .تحسبينها لعبة؟ سأطلق النار على وجهك - 350 00:25:31,886 --> 00:25:33,803 .أحقّا؟ أتحدّاك 351 00:25:36,043 --> 00:25:38,043 أتريدين الموت بشجاعة الآن؟ 352 00:25:38,920 --> 00:25:40,443 .مفهوم، لكِ هذا 353 00:25:41,720 --> 00:25:43,043 .لنفعل الأمر 354 00:25:44,180 --> 00:25:45,963 .تهانينا 355 00:25:48,623 --> 00:25:50,443 .أنتِ أفضل من أبيكِ 356 00:26:52,383 --> 00:26:54,243 .اللعنة 357 00:27:22,003 --> 00:27:23,883 هل أنت على ما يرام؟ - ...أجل، يدك تنزف - 358 00:27:23,966 --> 00:27:27,003 .مثير للذهول ما فعلتيه .أنتِ مذهلة. أعني ما فعلتِ 359 00:27:27,234 --> 00:27:29,523 .تصدّيت له 360 00:27:30,060 --> 00:27:31,643 كيف تدبّرت فعل ذلك؟ 361 00:27:31,743 --> 00:27:34,323 أيّ حياة تلك أن أسمح لنفسي بالإذعان لشخص مثله؟ 362 00:27:34,560 --> 00:27:37,360 .حياة تعيسة للغاية 363 00:27:38,563 --> 00:27:39,563 .صحيح 364 00:27:39,778 --> 00:27:43,283 هل رأيتك تقطع ذراعي رجل مستخدمًا صحن التقديم المُزخرف فعلًا؟ 365 00:27:45,140 --> 00:27:46,763 .نتيجة الشعور بالخطر 366 00:27:47,123 --> 00:27:48,803 .قتال رائع 367 00:27:49,703 --> 00:27:51,203 .أشكركِ 368 00:27:51,543 --> 00:27:54,643 ،"أنا "ريبيكا كوينسي "الشرطية "كوينسي 369 00:27:55,340 --> 00:27:57,483 ."روبرت مونتغيو رينفيلد" 370 00:27:57,723 --> 00:28:01,243 .مونتغيو"، اسم رائع" هل تعيش في هذه المدينة؟ 371 00:28:01,880 --> 00:28:05,083 .لا، أعيش في أماكن كثيرة 372 00:28:05,480 --> 00:28:06,883 .فهمت، أنت جندي 373 00:28:07,202 --> 00:28:09,497 .هذا يفسّر كيفية تأديتك تلك الحركات 374 00:28:09,580 --> 00:28:12,043 صحيح. قبل زمن بعيد .منذ الحرب العظمى 375 00:28:14,060 --> 00:28:16,483 .أعني حرب العراق؟ ما كانت حربًا عظمى 376 00:28:16,620 --> 00:28:18,497 .تعدّ حربًا في المجمل .تقييمي لها ثلاث نجمات من خمس 377 00:28:18,580 --> 00:28:19,963 .أستميحكما عذرًا 378 00:28:20,403 --> 00:28:23,880 ...لا أقصد مقاطعة ما تفعلون مهما يكن، لكن 379 00:28:26,043 --> 00:28:28,123 أيمكننا النهوض الآن؟ 380 00:28:29,163 --> 00:28:33,040 أجل. فضلًا اصطفّوا جميعكم .من أجل الحصول على إفادات الشهود 381 00:28:33,540 --> 00:28:38,683 واشكروا السيّد "رينفيلد" من أجل .تصرّفه ببسالة اليوم 382 00:28:42,323 --> 00:28:45,043 .شكرًا لك 383 00:28:45,683 --> 00:28:47,683 .أنقذت حياتي 384 00:28:47,906 --> 00:28:52,123 أنقذت حياة؟ 385 00:28:52,923 --> 00:28:54,843 .أنقذت حياة الجميع 386 00:28:58,018 --> 00:29:02,003 .حتمًا لا تعيش هنا إذ يندر رؤية أمثالك 387 00:29:02,340 --> 00:29:04,003 من يكونوا أمثالي؟ 388 00:29:04,180 --> 00:29:05,883 .أبطال 389 00:29:14,938 --> 00:29:18,157 .يا للروعة. بدا الأمر مذهلًا 390 00:29:18,240 --> 00:29:21,363 .هي مذهلة 391 00:29:22,040 --> 00:29:25,443 .رأتني. عرفت معدني فعلًا 392 00:29:25,660 --> 00:29:30,440 .حدث ذلك قبل زمن سحيق .نسيت كيف يبدو عليه الأمر 393 00:29:30,780 --> 00:29:33,677 ...لعلّ الأمل موجود، ولعلّها تستطيع أن 394 00:29:33,760 --> 00:29:35,523 !"رينفيلد" 395 00:29:35,606 --> 00:29:37,606 ماذا تفعل؟ 396 00:29:39,003 --> 00:29:41,123 .تعال إلى هنا في الحال 397 00:29:41,206 --> 00:29:44,763 تبًا! هل فات الأوان على جلب إحدى هؤلاء الراهبات؟ 398 00:29:48,003 --> 00:29:51,323 علام تحدّثنا الأمس؟ 399 00:29:53,123 --> 00:29:55,883 .ما برحت أفكّر بالأمر طوال اليوم 400 00:29:56,923 --> 00:29:58,363 ما هذا؟ 401 00:30:00,123 --> 00:30:02,963 .خطتي - خطّتك؟ - 402 00:30:01,683 --> 00:30:04,163 "الهيمنة على العالم" 403 00:30:03,046 --> 00:30:05,380 .لطالما كانت خطّتك شرب الدماء 404 00:30:05,680 --> 00:30:09,520 بالضبط. ماذا أفعل على مرّ هذه الأعوام؟ 405 00:30:09,860 --> 00:30:14,923 ،أعني، انظر إلى حالي .متوارٍ في الظلال والقاذورات كحيوان موبوء 406 00:30:15,043 --> 00:30:17,123 .قلتها بنفسك، أستحق ما هو أفضل 407 00:30:17,720 --> 00:30:22,723 لم لا أتقبّل حقيقتي؟ 408 00:30:23,463 --> 00:30:25,003 والتي تكون؟ 409 00:30:25,483 --> 00:30:28,643 ."ذو سلطة مطلقة يا "رينفيلد 410 00:30:29,283 --> 00:30:32,843 ...كيان خالد ونهم 411 00:30:34,403 --> 00:30:36,483 .يتمتّع بالقوّة 412 00:30:36,706 --> 00:30:39,700 أصبتَ بشأن كل ما قلته .حول العالم الحديث 413 00:30:39,960 --> 00:30:41,940 .إنه مكان خطر بالفعل 414 00:30:43,363 --> 00:30:45,683 .لكن ليس بالنسبة إلينا 415 00:30:46,370 --> 00:30:49,960 .بالنسبة إليهم إنه مكان خطر ومحزن ومحطّم 416 00:30:50,466 --> 00:30:53,940 .يتّشح بالخوف واليأس .عالم هشّ 417 00:30:54,300 --> 00:30:59,643 ،متلهّف إلى الاسترشاد بقوّة جبّارة ،وبسط السيطرة عليه 418 00:30:59,880 --> 00:31:01,420 .والهيمنة عليه 419 00:31:02,680 --> 00:31:04,400 .مثلك 420 00:31:04,760 --> 00:31:09,123 شيّد أشخاص مثلك هذا المجتمع برمّته 421 00:31:09,280 --> 00:31:11,163 .ليعش فيه أشخاص مثلك 422 00:31:11,420 --> 00:31:14,563 فلمَ عليّ العيش وفق قواعده؟ 423 00:31:14,846 --> 00:31:17,963 .من المفروض أن يعيش وفق قواعدي 424 00:31:20,002 --> 00:31:21,220 .أنا مدين لك بكل شيء أيها الخادم 425 00:31:21,400 --> 00:31:23,643 برأيي إنك أمعنت التفكير ...في بعض التفاصيل المهمة 426 00:31:23,726 --> 00:31:25,043 .بالتأكيد 427 00:31:25,126 --> 00:31:29,403 .خطّتي تشملنا أنا وأنت معًا 428 00:31:29,523 --> 00:31:34,523 من الآن فصاعدا لن ينقسم البشر .إلى الصالحين والطالحين 429 00:31:35,420 --> 00:31:38,683 ...إنّما تابعون 430 00:31:39,223 --> 00:31:41,043 .وطعام 431 00:31:45,503 --> 00:31:49,723 .أنا وأنت معًا إلى الأبد 432 00:31:49,806 --> 00:31:51,483 .يا للهول 433 00:31:52,963 --> 00:31:54,683 كيف تبدو حياتي؟ 434 00:31:55,063 --> 00:31:57,083 ...حياتي مثل 435 00:31:57,763 --> 00:32:01,283 رواق طويل لا ينتهي من مرايا الوهم 436 00:32:02,203 --> 00:32:04,363 .والانعكاسات الغريبة جميعها على هيئتي 437 00:32:04,683 --> 00:32:06,800 .مرحبًا بالجميع. أحتاج مساعدتكم 438 00:32:07,580 --> 00:32:08,580 هل أنت على ما يرام؟ 439 00:32:09,538 --> 00:32:10,763 .لا 440 00:32:12,203 --> 00:32:15,203 .أريد الخروج من علاقة مسمومة 441 00:32:15,520 --> 00:32:18,883 .جيّد. تفضّل بالجلوس واطلق عنان أفكارك 442 00:32:19,060 --> 00:32:22,123 .شكرًا لك - .برأيي لتذهب "كارول" إلى الجحيم - 443 00:32:23,500 --> 00:32:25,003 .أنا أيضًا أكرهها 444 00:32:25,186 --> 00:32:29,283 استفتح كلامك بإطلاعنا عن سبب .حضورك إلى هنا منذ البداية 445 00:32:29,483 --> 00:32:32,523 كلّفني رئيسي بمهمة من أجله 446 00:32:33,863 --> 00:32:35,403 "في الحقيقة كنت أتبع "بوب 447 00:32:35,486 --> 00:32:37,963 ...إذ خلت أن "بوب" سيكون نعم 448 00:32:40,423 --> 00:32:41,763 الصديق؟ 449 00:32:42,643 --> 00:32:44,683 ."صحيح. شكرًا لك يا "بوب 450 00:32:44,923 --> 00:32:46,163 ."شكرًا لك يا "رينفيلد 451 00:32:46,323 --> 00:32:52,163 ...بعدئذ بدأت أستمع إلى قصصكم وبدت 452 00:32:56,263 --> 00:32:58,980 .وبدت حزينة للغاية 453 00:33:01,183 --> 00:33:02,203 .هذا نحن 454 00:33:02,434 --> 00:33:05,683 ...وللمرّة الأولى 455 00:33:06,343 --> 00:33:09,340 .منذ أعوام، أدرك إنّي لست بمفردي 456 00:33:09,903 --> 00:33:11,920 .أدركت إنّك شخصية اتّكالية 457 00:33:12,003 --> 00:33:14,437 أحتاج التغيير. الأمر مُتجلّ لي .فأنا أحتاج التغيير 458 00:33:14,520 --> 00:33:18,740 ،في قرارة نفسي أريد هذا .إنما رئيسي واهم حسب اعتقادي 459 00:33:20,403 --> 00:33:22,557 يزعم أن بمقدوره فرض سيطرته .على العالم 460 00:33:22,640 --> 00:33:24,283 ."إنه شخصية أنانية يا "رينفيلد 461 00:33:24,403 --> 00:33:26,720 .يعلم جميعنا كيف تشعر - .صحيح - 462 00:33:26,803 --> 00:33:28,297 .كلّا، إنه شيء مختلف 463 00:33:28,380 --> 00:33:30,363 لا تستطيع الكفّ عن التفكير به؟ - .لا - 464 00:33:30,446 --> 00:33:33,003 .تشعر أن بوسعه قتلك كما لو فرقع إصبعيه 465 00:33:33,123 --> 00:33:34,723 .بل لن يضطر حتّى أن يفرقعهما 466 00:33:34,883 --> 00:33:37,563 .إنه يتحكّم بالفئران مستخدمًا عقله 467 00:33:38,663 --> 00:33:40,163 .لا بأس فهو تحت تأثير الأدوية 468 00:33:40,300 --> 00:33:43,643 .رينفيلد"، هذه مبدأ الاتّكالية المُتبادلة" 469 00:33:44,380 --> 00:33:48,717 تتغلغل الشخصية الأنانية مُستغلّة .شعور المتّكل بتدنِ ذاته 470 00:33:48,800 --> 00:33:52,697 .إنما أنت من يتصف بالقوة الحقيقة 471 00:33:52,780 --> 00:33:56,123 .وكل ما عليك فعله استعادتها 472 00:33:56,360 --> 00:33:57,603 كيف أفعل هذا؟ 473 00:33:57,940 --> 00:34:00,003 .ركّز على احتياجاتك 474 00:34:00,623 --> 00:34:04,763 .لم أفكر باحتياجاتي منذ أعوام مضت 475 00:34:04,943 --> 00:34:07,563 ماذا سيحدث إن توقفت عن التركيز على احتياجاته؟ 476 00:34:08,400 --> 00:34:10,666 ...لا أدري - .فكّر بما سيحدث - 477 00:34:10,840 --> 00:34:12,920 .لا تصبّ تركيزك على احتياجاته ماذا سيحدث؟ 478 00:34:13,260 --> 00:34:17,603 .لن يصل إلى كامل قوّته - .بالضبط. لن يفعل - 479 00:34:17,820 --> 00:34:20,657 كلامك منتهى الغرابة، لمَ صغته بهذا النمط؟ 480 00:34:20,740 --> 00:34:22,337 .لكنّه على حق 481 00:34:22,420 --> 00:34:24,763 .أصبت القول دون شكّ 482 00:34:25,058 --> 00:34:26,883 .لن يصل إلى كامل قوّته 483 00:34:27,003 --> 00:34:31,083 استعِد الطاقة التي أنفقتها عليه .واحتفظ بها 484 00:34:31,283 --> 00:34:36,323 عندئذ تكون الشخص .الذي يصل إلى كامل قوّته 485 00:34:36,440 --> 00:34:37,963 .صحيح - .القوّة الكاملة - 486 00:34:38,763 --> 00:34:41,483 أنا سأصل إلى كامل قوّتى؟ - .أودّ سماعك تقولها - 487 00:34:41,603 --> 00:34:43,803 ".أنا سأصل إلى كامل قوّتي" 488 00:34:44,203 --> 00:34:46,217 .أنا سأصل إلى كامل قوّتي 489 00:34:46,300 --> 00:34:48,480 .سمعتك تقول العبارة ولا أصدّقك 490 00:34:48,563 --> 00:34:50,480 .بالفعل - .لأسمعك تعيدها - 491 00:34:50,660 --> 00:34:52,363 .أنا سأصل إلى كامل قوّتي - !أجل - 492 00:34:52,683 --> 00:34:56,643 .أراك تبتسم لأن الأمر راق لك .والآن، ردّدها وكأن العالم بحاجة إلى سماعها 493 00:34:56,726 --> 00:34:59,200 .أنا سأصل إلى كامل قوّتي 494 00:34:59,283 --> 00:35:00,763 !أحسنت القول 495 00:35:02,603 --> 00:35:06,240 .ودّعوا الشخص الذي زارنا أسبوعيًا 496 00:35:06,323 --> 00:35:09,803 .صرت شخصًا مختلفًا الآن 497 00:35:29,063 --> 00:35:31,923 .هاك الكتاب. القوّة بين يديك 498 00:35:30,003 --> 00:35:32,083 "كيف تقي نفسك من الشخصية الأنانية" 499 00:35:32,166 --> 00:35:35,123 .الكتاب بمثابة درعك وسلاحك ومنهجك 500 00:35:35,463 --> 00:35:37,283 !يا لها من خليّة نمل رائعة 501 00:35:37,843 --> 00:35:39,523 أمِن متسع لنملة أخرى؟ - .أجل - 502 00:35:39,606 --> 00:35:41,043 أحقًا؟ 503 00:35:42,483 --> 00:35:43,723 .شكرًا لك 504 00:35:45,623 --> 00:35:46,963 .لنزوّده ببعض الأفكار 505 00:35:47,046 --> 00:35:48,723 أتعرف ما هي الفرشاة؟ 506 00:35:50,583 --> 00:35:52,583 .نظّف أظافرك القذرة 507 00:35:54,623 --> 00:35:56,723 .يوم للاستجمام. سأرافقك 508 00:35:58,263 --> 00:36:00,123 .انعم بالسكينة الداخلية يا صديقي 509 00:36:00,243 --> 00:36:02,723 .حدّث خزانتك بالملابس العصرية 510 00:36:04,443 --> 00:36:09,883 لعلّكم تحسبون أنّ مهاجمة شرطي على مرأى من شهود في مطعم 511 00:36:10,003 --> 00:36:12,483 .كاف للزجّ بـ"تيدي لوبو" في السجن 512 00:36:12,743 --> 00:36:14,763 تحسبون إنّي لا أعرف ما يجري هنا، صحيح؟ 513 00:36:15,323 --> 00:36:18,083 أجهل كم منكم يتقاضى الرشاوي "من عائلة "لوبو 514 00:36:18,166 --> 00:36:20,523 يوجد كثير من الأدلّة حتّى تتلاعبوا بها 515 00:36:20,606 --> 00:36:22,917 وكثير من شهود العيان حتّى تهدّدوهم، مفهوم؟ 516 00:36:23,000 --> 00:36:26,523 ،ففي النهاية سيتحلّى أحدكم بالشجاعة 517 00:36:26,606 --> 00:36:28,723 ،"ويتقدّم لمساعدتي في اعتقال عائلة "لوبو 518 00:36:28,806 --> 00:36:32,483 !جنبًا إلى جنبكم أيّها الملعونون إلى الأبد 519 00:36:36,770 --> 00:36:38,120 سيّد "رينفيلد"؟ 520 00:36:38,960 --> 00:36:41,500 .روبرت مونتغيو رينفيلد"، أجل" 521 00:36:42,400 --> 00:36:43,400 .رهن خدمتك 522 00:36:44,140 --> 00:36:45,520 .تبدو مختلفًا 523 00:36:46,780 --> 00:36:47,780 .مُختلف إلى الأفضل 524 00:36:48,240 --> 00:36:49,320 .تروقني كنزتك 525 00:36:49,800 --> 00:36:50,843 .شكرًا لكِ 526 00:36:51,003 --> 00:36:52,323 ."تبضّعتها من متجر "مايسي 527 00:36:53,523 --> 00:36:55,563 .حضرت كي أقدّم إفادتي 528 00:36:55,646 --> 00:36:57,503 لطالما أحضرت الزهور كي تقدّم إفادتك؟ 529 00:36:59,483 --> 00:37:03,100 .أحضرتها من أجل الجميع 530 00:37:03,520 --> 00:37:04,520 .من أجل الجميع 531 00:37:04,803 --> 00:37:06,940 هلّا تضعها في الماء؟ 532 00:37:07,740 --> 00:37:10,140 .والبقية من أجلك 533 00:37:10,498 --> 00:37:12,363 .شكرًا لك - .بكل سرور - 534 00:37:12,943 --> 00:37:14,603 ريبيكا"، أهو خليلك؟" 535 00:37:14,700 --> 00:37:16,763 !"اخرس يا "كايل 536 00:37:17,100 --> 00:37:19,323 ."شكرًا لحضورك يا سيّد "رينفيلد 537 00:37:21,063 --> 00:37:22,843 .حضورك يعني الكثير 538 00:37:24,043 --> 00:37:29,403 .ما يعني الكثير استطاعتي فعل الصواب 539 00:37:30,060 --> 00:37:34,483 .أؤكّد امتناني لوجودك هنا 540 00:37:34,963 --> 00:37:36,763 ...لولاك 541 00:37:38,203 --> 00:37:39,680 .لضللت طريقي - .لا - 542 00:37:40,043 --> 00:37:43,483 دافعتِ عن الأشخاص الذين عاشوا في غياهب 543 00:37:43,566 --> 00:37:46,283 .ذوي القوى الغاشمة الذين شكّلوا حيواتهم 544 00:37:46,683 --> 00:37:49,380 وعليكِ بالاستمرارية 545 00:37:49,620 --> 00:37:53,720 فمتى يتوقف أشخاص مثلك عن ...الدفاع عن الضعفاء 546 00:37:55,042 --> 00:37:56,523 .عندها تفرض الوحوش سيطرتها 547 00:37:57,660 --> 00:37:58,980 ...لذا 548 00:38:01,523 --> 00:38:03,443 .لم تضلّي طريقك 549 00:38:04,643 --> 00:38:06,843 .أنتِ مصدر إلهام 550 00:38:07,522 --> 00:38:10,163 ."أشكرك، سيّد "رينفيلد 551 00:38:11,223 --> 00:38:13,263 ."روبرت" - ."روبرت" - 552 00:38:14,663 --> 00:38:18,363 هذا الأحمق نفسه من قضى على الجميع .في المطعم 553 00:38:18,446 --> 00:38:20,123 من رئيسه؟ 554 00:38:20,223 --> 00:38:22,743 أحد العائلات الخمس؟ - .لا أدري - 555 00:38:22,826 --> 00:38:26,203 اخترقنا كاميرات وكالة الأمن القومي للمراقبة ويمكننا اقتفاء أثره 556 00:38:26,286 --> 00:38:27,763 مُستخدمين الكاميرات الأخرى .المنتشرة بأرجاء المدينة 557 00:38:27,846 --> 00:38:30,843 .أستطيع الولوج إلى أيّما تريد - .جيّد، بعدها نعزّز المسح - 558 00:38:31,263 --> 00:38:33,283 .عثرنا عليه - !نجحنا - 559 00:38:33,366 --> 00:38:35,283 .والآن بوسعنا تعقّب كل خطوة يخطوها 560 00:39:06,483 --> 00:39:09,083 آخر موقع معروف له .المشفى القديم الخيري 561 00:39:09,240 --> 00:39:11,480 أمهلك حتّى نهاية اليوم .لتعثر عليه وتقتله 562 00:39:12,123 --> 00:39:13,683 .أمهليني عشرة دقائق 563 00:39:14,946 --> 00:39:16,283 .سأختار حتّى نهاية اليوم 564 00:39:17,403 --> 00:39:20,883 أيمكنكِ رفع الحمض النووي عن القلم ومطابقته مع قاعدة بيانات المكتب؟ 565 00:39:21,154 --> 00:39:22,240 والشرطة الدولية أيضًا؟ 566 00:39:22,323 --> 00:39:24,843 .لا أثق بأيّ شخص يعمل في قسمي 567 00:39:26,690 --> 00:39:31,363 وُجد القلم قرب الموقع .حيث اختفى ثلاثة أشخاص 568 00:39:31,883 --> 00:39:35,403 كان "تيدي لوبو" يلوذ بالفرار .من الموقع ذاته عندما اعتقلته 569 00:39:37,283 --> 00:39:42,283 حسب الشائعات المنشرة هؤلاء الثلاثة ."يُزعم أنهم سرقوا مخدّرات عائلة "لوبو 570 00:39:42,498 --> 00:39:43,603 .صحيح 571 00:39:43,763 --> 00:39:48,323 قد يربط الحمض النووي على القلم .تيدي لوبو" بمسرح الجريمة" 572 00:39:49,506 --> 00:39:52,323 .علّه أمرًا بعيد الاحتمال لكن عليّ المحاولة 573 00:39:53,820 --> 00:39:59,643 اسمعي، أدري إني لم أحسن التعامل ...مع المواقف منذ مقتل أبي 574 00:40:01,883 --> 00:40:04,043 .لكنّي في أمسّ الحاجة إليكِ 575 00:40:05,858 --> 00:40:08,960 أيمكنكِ إجراء الفحص لهذا القلم؟ .أرجوكِ 576 00:40:16,083 --> 00:40:17,843 "التجاوز ممنوع" 577 00:40:29,223 --> 00:40:30,483 .لنفعل الأمر، هيّا 578 00:40:53,263 --> 00:40:54,763 ما هذا؟ 579 00:41:25,383 --> 00:41:27,243 .يا للهول 580 00:41:29,026 --> 00:41:31,523 .روني"، اتّصل بأمي" - .عُلم - 581 00:41:31,606 --> 00:41:33,963 .روني"، اتّصل بها فورًا" 582 00:41:38,580 --> 00:41:41,380 مرحبًا يا "روني"؟ 583 00:41:41,963 --> 00:41:44,363 روني"، هل أعدت الاتصال بالخطأ" والهاتف في جيبك؟ 584 00:41:44,446 --> 00:41:46,446 هل رحلتم يا رفاق؟ مرحبًا؟ 585 00:41:47,103 --> 00:41:48,683 يا رفاق؟ - ."تيدي" - 586 00:41:48,766 --> 00:41:50,083 !ماذا حدث؟ أمّاه 587 00:41:50,166 --> 00:41:52,323 ."تيدي" - أمّاه؟ - 588 00:41:53,523 --> 00:41:55,563 تيدي"؟" - أتعرف من أنا؟ - 589 00:41:55,646 --> 00:41:58,083 تيدي"؟" - ."أنا "تيدي لوبو - 590 00:42:00,323 --> 00:42:02,123 .أنا الكونت دراكولا 591 00:42:02,206 --> 00:42:03,603 .أنت تربح 592 00:42:04,663 --> 00:42:06,063 من أنت؟ 593 00:42:07,123 --> 00:42:10,323 هل أرسلتك الكنيسة؟. - .لا - 594 00:42:10,406 --> 00:42:12,803 .عمَ تتحدث فأنا مجرم 595 00:42:12,886 --> 00:42:15,163 .تتمحور منظّمتي برمتها حول الشرّ 596 00:42:15,343 --> 00:42:17,223 .الشرّ 597 00:42:18,183 --> 00:42:19,363 ... يا صاح 598 00:42:19,746 --> 00:42:21,940 لمَ حضرت إلى هنا؟ - !أتيت لأجد هذا الرجل - 599 00:42:22,180 --> 00:42:23,523 .أحاول العثور على هذا الشخص 600 00:42:23,606 --> 00:42:29,123 أقحم نفسه في عمل عائلتي .وقتل بعضنا لإنقاذ بضعة أشخاص أبرياء 601 00:42:30,063 --> 00:42:32,043 ماذا يمثّل لك، شريك غرفتك؟ 602 00:42:32,126 --> 00:42:34,683 !إنه خادمي 603 00:42:34,863 --> 00:42:36,743 .يبدو إنه لا يحسن خدمتك 604 00:42:43,043 --> 00:42:46,803 "تتّصل بالشرطية "كوينسي .سجّل حالتك الطارئة بعد سماع الصفّارة 605 00:42:47,043 --> 00:42:50,460 .مرحبًا يا "ريبيكا"، ليس بأمر طارئ ."هذا أنا "روبرت 606 00:42:50,620 --> 00:42:53,683 ...أتّصل لأسألك 607 00:42:53,766 --> 00:42:56,163 ...إن أردت تناول وجبة خفيفة 608 00:42:57,283 --> 00:42:58,963 ."مرحبًا يا "رينفيلد 609 00:42:59,723 --> 00:43:01,363 .كنت أنتظرك 610 00:43:01,474 --> 00:43:02,883 .تفضّل بالدخول 611 00:43:03,138 --> 00:43:04,138 .اغلق الباب 612 00:43:05,843 --> 00:43:07,483 "مرحبًا، تفضّل بالدخول" 613 00:43:08,243 --> 00:43:09,443 .اللعنة 614 00:43:11,663 --> 00:43:13,803 .لباس خلّاب 615 00:43:14,763 --> 00:43:16,117 .أشرقته كثرة الألوان 616 00:43:16,200 --> 00:43:19,243 .تبدو فعلًا مثل شاب اضطر إلى مقاتلتهم 617 00:43:21,123 --> 00:43:26,843 .أفترض أنك سترفض إحضار العشاء الليلة 618 00:43:27,200 --> 00:43:29,083 .أرفض؟ لا لا؟ - 619 00:43:29,243 --> 00:43:31,843 .لا أعني الرفض - .ترفض - 620 00:43:32,140 --> 00:43:33,323 .بلى 621 00:43:33,763 --> 00:43:36,043 .موافقة قاطعة لإحضار العشاء 622 00:43:36,443 --> 00:43:38,080 .ستكون وليمة كبيرة يا سيّدي 623 00:43:38,260 --> 00:43:39,803 .في الواقع، أنا ممتنّ لوجودك هنا 624 00:43:40,363 --> 00:43:43,243 .في الحقيقة كنت في طريقي لرؤيتك 625 00:43:43,363 --> 00:43:45,400 .كنت في طريقك الطويل 626 00:43:45,483 --> 00:43:49,240 .لكن أخرتني كثرة الجثث - لديك جثث؟ - 627 00:43:49,340 --> 00:43:50,403 .كثيرة للغاية 628 00:43:50,500 --> 00:43:53,643 .كثيرة لدرجة أعجز عن حملها جميعها 629 00:43:53,820 --> 00:43:57,340 حرى بك رؤيتها. المشكلة أن ظهري .يتلاعب بي ألمًا 630 00:43:57,500 --> 00:44:01,803 بأيّ حال، سنستأجر شركة شحن ...حينها سأتمكّن من شحن الجثث جميعها 631 00:44:02,003 --> 00:44:04,563 أتعلم، يبدو الأمر سخيفًا ولكن لا تقلق 632 00:44:04,660 --> 00:44:07,260 .ولن أزعجك بمتاعبي 633 00:44:07,400 --> 00:44:09,083 .على الإطلاق 634 00:44:09,474 --> 00:44:12,637 .من فضلك، أخبرني متاعبك كلها 635 00:44:13,683 --> 00:44:17,963 أخبرني بشأن المدانين المدجّجين بالأسلحة 636 00:44:18,046 --> 00:44:25,203 الذين سعوا خلفك لقتلك رجالهم .في سبيل حماية المدعوين بالأبرياء 637 00:44:26,760 --> 00:44:27,760 .أعتذر منك 638 00:44:28,674 --> 00:44:30,723 ،متأسّف يا سيّدي .لم أتعمّد التسبّب لك بالأذى 639 00:44:30,938 --> 00:44:32,243 تؤذيني؟ 640 00:44:33,663 --> 00:44:35,563 هل تقترح فعلًا 641 00:44:35,646 --> 00:44:41,203 أن أيّما تفعل من شأنه أن يؤذيني؟ 642 00:44:41,286 --> 00:44:43,723 .أنا متأسّف يا سيّدي، لم أقصد ذلك 643 00:44:43,900 --> 00:44:44,963 .لا بأس 644 00:44:45,063 --> 00:44:48,120 أحقًا؟ - أجل. لأوضّح لك أمرًا، أمصغِ؟ - 645 00:44:48,203 --> 00:44:51,083 .أجل - .أخطأت تقديرك - 646 00:44:51,240 --> 00:44:54,723 حرى بي إدراك ما أنت قادر عليه 647 00:44:54,923 --> 00:44:57,283 .عندما كنت متلهفًا للانضمام إليّ 648 00:44:57,700 --> 00:45:00,117 لم تكن لهفة بل هفوة من اليأس 649 00:45:00,341 --> 00:45:03,203 .ولعلّك تلاعبت بعقلي واستغللت يأسي - .لا، لا - 650 00:45:03,363 --> 00:45:05,643 ...وأخضعتني تحت تأثير إحدى قواك - !لا - 651 00:45:06,163 --> 00:45:08,843 أستخدم قواي من أجل أمور كثيرة 652 00:45:08,926 --> 00:45:11,083 .ولم أضطر إلى استخدامها في حالتك 653 00:45:11,166 --> 00:45:15,203 كنت محاميًا طمح إلى الثراء .من صفقة عقارية 654 00:45:15,286 --> 00:45:17,040 !أنت من استغلّني 655 00:45:17,123 --> 00:45:20,683 .استغللت قوّتي لأنك هشّ كقشرة 656 00:45:21,243 --> 00:45:24,323 .محض خواء شاسع لا يمتلئ 657 00:45:24,503 --> 00:45:29,203 ،قوّتي وحدها ما أعطت لحياتك معنى 658 00:45:29,286 --> 00:45:32,123 القوّة التي استغللتها لتحضر لي الضحايا 659 00:45:32,206 --> 00:45:34,403 .بينما تتظاهر إنك الشخص ذاته 660 00:45:35,603 --> 00:45:39,483 ،مع أنني الضحية الحقيقية هنا 661 00:45:39,780 --> 00:45:43,003 !فأنا من أقسمت على حمايته 662 00:45:44,514 --> 00:45:48,163 !وتخلّيت عنّي أيضًا 663 00:45:49,443 --> 00:45:52,203 .لا، غير صحيح 664 00:45:52,843 --> 00:45:57,843 مثلما تخلّيت عن زوجتك 665 00:45:57,926 --> 00:45:59,803 .وابنتك 666 00:46:01,543 --> 00:46:03,663 .لم أفعل 667 00:46:03,983 --> 00:46:05,523 .لم أتخلّ عنهما 668 00:46:05,606 --> 00:46:08,843 ."فكّر في قرارة نفسك يا "رينفيلد 669 00:46:09,083 --> 00:46:13,403 .أنت الوحش يا "رينفيلد" وليس أنا 670 00:46:17,203 --> 00:46:18,963 .إنه أنت 671 00:46:19,343 --> 00:46:21,363 .لا. غير صحيح 672 00:46:22,083 --> 00:46:23,603 .يكفي 673 00:46:24,240 --> 00:46:25,240 .يكفي 674 00:46:28,463 --> 00:46:30,063 "كيف تقي نفسك من شخص أناني" 675 00:46:30,763 --> 00:46:32,203 ما هذا؟ 676 00:46:35,906 --> 00:46:38,280 .لن أتحمّل الاستغلال بعد الآن 677 00:46:40,660 --> 00:46:41,923 .توقّف عن الضحك 678 00:46:42,006 --> 00:46:43,483 ".أستحق الحبّ" 679 00:46:44,123 --> 00:46:45,683 ".أستحق السعادة" 680 00:46:45,766 --> 00:46:48,123 .لا تستحقّ إلا المعاناة 681 00:46:50,603 --> 00:46:53,700 أدري شعور الموتى الأحياء .إنّه الألم الأزلي 682 00:46:53,840 --> 00:46:56,523 .وأشدّد على شعورك بالألم - .من فضلك، نوّرني - 683 00:46:56,643 --> 00:46:58,767 .واسقني من علمك 684 00:46:58,850 --> 00:47:03,923 سأجد كل من أحببته يومًا .وأستنزف قواه 685 00:47:04,180 --> 00:47:05,600 ...وسأحرق هذه 686 00:47:05,683 --> 00:47:07,723 شقّة صغيرة؟ 687 00:47:07,823 --> 00:47:11,403 .الشقّة الصغيرة إلى أن تصير رمادًا 688 00:47:15,483 --> 00:47:17,603 .العبارات التأكيدية 689 00:47:18,643 --> 00:47:21,483 "...اكتفيت من الأمر وأستحقّ السعادة" 690 00:47:21,643 --> 00:47:23,363 .ثمّة عبارات أخرى عليّ أن أردّدها 691 00:47:23,463 --> 00:47:26,603 من ملأ رأسك بهذه الأفكار؟ 692 00:47:27,043 --> 00:47:28,883 "(كنيسة (لايف سبرينغ" 693 00:47:32,763 --> 00:47:34,363 .بديهي 694 00:47:40,003 --> 00:47:41,443 ماذا؟ 695 00:47:46,463 --> 00:47:47,483 .اللعنة 696 00:47:49,183 --> 00:47:52,643 .تظنّون أن "دوغ" تعرّض للقتل 697 00:47:49,483 --> 00:47:51,483 "(مفقود - (دوغ دوبي" 698 00:47:52,843 --> 00:47:55,363 ...لا يمكنني الجزم لكن 699 00:47:55,463 --> 00:47:57,723 .عسى أن يكون مقتولًا 700 00:47:57,900 --> 00:48:01,043 .عسى جسده قد تمزّق إلى أشلاء صغيرة 701 00:48:01,126 --> 00:48:02,603 ...وبعدها 702 00:48:03,360 --> 00:48:06,000 ما كان ينبغي التصريح بهذا إلى شرطي، صحيح؟ 703 00:48:06,320 --> 00:48:09,883 .كارلا"، جهُز مشروبك" - !"كايتلين" - 704 00:48:09,966 --> 00:48:11,603 .يا إلهي - .جرّبي الليمون - 705 00:48:12,002 --> 00:48:15,003 أأنتِ "كايتلين بيرغن"؟ - .يمكن أن أكون من أريد الآن - 706 00:48:15,086 --> 00:48:16,363 .بلى، يمكنكِ ذلك 707 00:48:16,446 --> 00:48:19,203 هل أبلغتِ بشأن شخص مفقود اسمه "ميتش فلاهرتي"؟ 708 00:48:18,003 --> 00:48:19,363 "(مفقود - (ميتش فلاهرتي" 709 00:48:19,446 --> 00:48:21,043 .ربّما - هل أنتِ "كايتلين"؟ - 710 00:48:21,363 --> 00:48:22,923 أنّى لكما معرفة أحدكما الآخر؟ 711 00:48:23,743 --> 00:48:25,723 .من إحدى مجموعات الدعم 712 00:48:26,203 --> 00:48:28,643 ...لتأهيل المدمنين على 713 00:48:29,123 --> 00:48:30,923 .أمور سرّية 714 00:48:31,163 --> 00:48:33,363 ."في كنيسة "لايف سبرينغ 715 00:48:34,083 --> 00:48:36,401 ".أكتفي بنفسي وتحمّلت ما يكفي " ".أستحق الشعور بالسعادة" 716 00:48:34,563 --> 00:48:38,363 أدركت إني أستطيع تمييز العلاقة البنّاءة 717 00:48:38,446 --> 00:48:41,283 .وأعتقد إني لا أستحقّها فحسب 718 00:48:41,923 --> 00:48:45,180 يتضمّن كلامي الشعور بالخزي .والتهوّر في الوقت ذاته 719 00:48:45,380 --> 00:48:46,283 رينفيلد"؟" 720 00:48:46,420 --> 00:48:48,843 هل يمكنني إنهاء مشاركة واحدة؟ 721 00:48:49,203 --> 00:48:51,763 هل الجميع بخير؟ - .إن شئت أن تعدّنا كذلك - 722 00:48:51,863 --> 00:48:53,737 نحن بخير. ماذا يجري؟ 723 00:48:53,820 --> 00:48:55,563 .علينا المغادرة الآن 724 00:48:55,923 --> 00:48:58,483 لا قاعدة تنصّ أن نتحدّث .بشأن مشاعرنا في صالة للألعاب الرياضية 725 00:48:58,583 --> 00:49:01,003 لننهض من فضلكم .ونلتجئ بمكان آمن حتّى الصباح 726 00:49:01,086 --> 00:49:02,843 !لينهض الجميع. هيّا بنا 727 00:49:03,000 --> 00:49:06,323 .رينفيلد"، استنشق نفسًا عميقًا ...الجميع بخير. أعدك 728 00:49:06,406 --> 00:49:09,563 .مارك" يتعيّن مغادرتنا في الحال" - .لا بأس - 729 00:49:12,898 --> 00:49:15,483 مرحبًا، هل أتيت بغرض حضور الجلسة؟ 730 00:49:16,980 --> 00:49:19,363 ...تفضّل بالدخول - !لا، لا - 731 00:49:39,643 --> 00:49:43,283 .تستطيع ترك قبّعتك وعكازك قرب الباب 732 00:49:44,243 --> 00:49:45,803 ."رينفيلد" 733 00:49:47,643 --> 00:49:48,963 ...أنا 734 00:49:51,723 --> 00:49:53,483 .أشعر بحال أفضل 735 00:49:57,743 --> 00:49:58,583 .لا تفعل 736 00:49:58,666 --> 00:50:01,723 هلّا تعرّف نفسك إلى المجموعة؟ 737 00:50:04,322 --> 00:50:05,803 ."أنا أمير "فالاشيا 738 00:50:10,883 --> 00:50:13,563 .يدعوني البعض بالشيطان 739 00:50:16,226 --> 00:50:19,083 .وآخرون بأمير الموت 740 00:50:23,643 --> 00:50:26,923 ...أمّا بالنسبة إلى الغالبية 741 00:50:27,963 --> 00:50:30,723 ...فأنا معروف عندهم 742 00:50:31,223 --> 00:50:32,643 !"رئيس "رينفيلد 743 00:50:46,143 --> 00:50:49,323 .أنا دراكولا 744 00:50:49,603 --> 00:50:53,057 يبدو إننا نتعامل مع شخص .أكثر من مجرّد أناني 745 00:50:53,140 --> 00:50:54,243 سيّدي؟ 746 00:50:54,690 --> 00:50:57,683 .أرجوك. ما كان ينبغي التخلّي عنك أبدًا 747 00:51:04,563 --> 00:51:06,923 .كان بإمكانك الحصول على كل شيء 748 00:51:07,586 --> 00:51:11,123 منحتك الخيار ما بين التمتّع بالقوّة المطلقة 749 00:51:12,163 --> 00:51:16,243 .أو الغرق في يأس الإنسانية المثير للشفقة 750 00:51:17,683 --> 00:51:19,003 لماذا؟ 751 00:51:20,703 --> 00:51:23,283 لم فضّلت البشر؟ 752 00:51:23,803 --> 00:51:25,523 ...لأنّها 753 00:51:27,083 --> 00:51:29,523 .طبيعتي 754 00:51:32,283 --> 00:51:33,483 .أرجوك يا سيّدي 755 00:51:35,163 --> 00:51:36,803 .إنّهم أشخاص صالحون 756 00:51:36,923 --> 00:51:40,803 .لمن الجيّد أن تحضر لي ما طلبته 757 00:51:42,803 --> 00:51:44,783 .لنأكل الطعام - .أرجوك - 758 00:51:45,183 --> 00:51:47,803 !لا. لا 759 00:51:50,303 --> 00:51:51,523 !أرجوك يا دراكولا 760 00:52:24,863 --> 00:52:25,963 ...لا 761 00:52:27,883 --> 00:52:33,563 ."ثمّة تجارب أسوأ من الموت يا "رينفيلد 762 00:52:36,363 --> 00:52:37,863 مثل 763 00:52:38,203 --> 00:52:41,283 تمضية بقية حياتك التعيسة 764 00:52:43,203 --> 00:52:48,283 وأنت تعلم أنّ قدر الفساد الذي شهدته في القرن الأخير 765 00:52:48,366 --> 00:52:56,003 لا يُقارن بقدر المعاناة .التي سأحلّها على العالم 766 00:52:57,483 --> 00:52:59,883 .العالم الذي فضّلته عليّ 767 00:53:01,963 --> 00:53:05,083 حين أفرغ فمصير البشر جميعهم 768 00:53:05,166 --> 00:53:09,003 .كل من تكترث لأمره، سيعاني 769 00:53:10,643 --> 00:53:13,443 .لأنّك خنت ثقتي 770 00:53:36,903 --> 00:53:38,083 .يا للهول 771 00:53:38,166 --> 00:53:39,723 .يديك إلى الأعلى 772 00:53:46,163 --> 00:53:49,283 .هدمت كل شيء 773 00:53:50,466 --> 00:53:51,466 .سأبلغ عن الأمر 774 00:53:52,683 --> 00:53:57,323 حسبتني سأنقذ هؤلاء الأشخاص .بإحضار وحوشهم إلى دراكولا 775 00:53:57,863 --> 00:54:02,443 .واتّضح إنني أحضرت إليهم وحشي 776 00:54:05,403 --> 00:54:07,603 هل أبلغت عن الأمر؟ - .أجل - 777 00:54:31,603 --> 00:54:32,843 ماذا يحدث؟ 778 00:54:36,763 --> 00:54:38,563 ."متأسّف يا "ريبيكا 779 00:54:48,123 --> 00:54:51,843 ."لا بأس. لستِ طرفًا بالأمر، آنسة "كوينسي 780 00:54:52,483 --> 00:54:54,163 .إنّما هو 781 00:54:54,843 --> 00:54:59,043 "أريد معرفة ما جرى لـ"تيدي .ومعاقبة المسؤولين 782 00:54:59,623 --> 00:55:02,203 .من بين الجميع تتفهّمين الموقف 783 00:55:03,074 --> 00:55:04,683 .كنت سأصطحبه إلى السجن 784 00:55:05,483 --> 00:55:06,763 .وعليكم جميعًا أن تأتوا أيضًا 785 00:55:06,883 --> 00:55:11,283 كوينسي"، أجريتِ عملية اعتقال مهمة .وأودّ أن أعرض عليكِ ترقية 786 00:55:11,603 --> 00:55:15,683 اتفقنا؟ ساعات عمل مناسبة .وراتب أفضل وبقعة أفضل لركن سيارتك 787 00:55:15,766 --> 00:55:17,403 .في الواقع بقعة "كايل" لكِ 788 00:55:17,503 --> 00:55:19,403 .مهلًا - ."اللعنة عليك يا "كايل - 789 00:55:20,418 --> 00:55:21,418 .تهانينا 790 00:55:21,540 --> 00:55:25,403 .أدري أن هذا الوضع مخيّب لآمالك 791 00:55:25,634 --> 00:55:30,683 .لكن النجاح أفضل ثأر تحصلين عليه 792 00:55:48,723 --> 00:55:50,083 .مفهوم 793 00:55:59,423 --> 00:56:00,463 !اللعنة 794 00:56:09,003 --> 00:56:12,083 .أريد أن يلاحقهما كل شرطي بالمدينة 795 00:56:12,923 --> 00:56:14,243 .اعثر عليهما 796 00:56:14,383 --> 00:56:15,843 .إلى جميع الضباط 797 00:56:16,123 --> 00:56:19,283 .صارت الشرطية "ريبيكا" طريدة العدالة 798 00:56:19,423 --> 00:56:22,483 هيّ وشريكها المتواطئ مسلّحان .ويعدّان في غاية الخطورة 799 00:56:22,623 --> 00:56:24,466 "الشرطية "ريبيكا كوينسي .ومعتدِ مجهول الهوية 800 00:56:24,549 --> 00:56:26,203 .لديكم الإذن باستخدم القوّة المفرطة 801 00:56:33,103 --> 00:56:35,463 ...ماذا حدث؟ مهلًا 802 00:56:35,834 --> 00:56:38,003 .على رسلك. اللعنة 803 00:56:38,123 --> 00:56:39,683 .توقّف 804 00:56:39,883 --> 00:56:42,163 .مهلًا. لا تؤذني 805 00:56:43,523 --> 00:56:47,163 .عائلتك الإجرامية 806 00:56:47,323 --> 00:56:52,963 هل ستستمتع بمشاهدة عملية قطع رؤوس خصومها 807 00:56:53,134 --> 00:56:57,763 وخوزقة كل من يعارضها؟ 808 00:57:00,683 --> 00:57:03,083 .يبدو كلامك مثل نهجنا 809 00:57:03,683 --> 00:57:07,483 هل تستطيع العائلة تزويدي بالجنود؟ 810 00:57:07,843 --> 00:57:09,851 .يمكنني إجراء بضع مكالمات 811 00:57:09,934 --> 00:57:13,163 "مهما كان الألم الذي أصابك به "رينفيلد 812 00:57:13,763 --> 00:57:17,043 .سأردّه إليه قدر بحر لا ينضب 813 00:57:18,443 --> 00:57:22,363 سأطلق جيش الموت 814 00:57:22,803 --> 00:57:28,003 بينما أدفّئ بشرتي قرب الجبال 815 00:57:28,086 --> 00:57:30,643 .بوهج جثثهم المُشتعلة 816 00:57:34,803 --> 00:57:36,883 ما رأيك؟ 817 00:57:42,323 --> 00:57:45,323 .برأيي عليك مقابلة والدتي 818 00:57:55,243 --> 00:57:57,303 أأنت سعيد أم ستقتلني؟ 819 00:58:04,443 --> 00:58:05,443 كيف تشعرين؟ 820 00:58:06,603 --> 00:58:08,123 .آمل أنكِ جائعة 821 00:58:09,003 --> 00:58:10,183 .لا بأس 822 00:58:10,983 --> 00:58:14,323 .لا بأس فسلاحك وهاتفك قربك 823 00:58:15,814 --> 00:58:19,243 .سأضع حامل الطعام هنا في الأسفل 824 00:58:19,358 --> 00:58:21,223 أين أنا؟ - .في شقّتي - 825 00:58:21,763 --> 00:58:24,083 .ليس الأمر وكأنّه اختطاف ،في الواقع 826 00:58:24,166 --> 00:58:25,937 .ما زلت مُعتقلًا في عهدتك 827 00:58:27,903 --> 00:58:29,123 أتمانعين أن أجلس؟ 828 00:58:36,723 --> 00:58:38,323 أتريدين كعك القرفة؟ 829 00:58:40,383 --> 00:58:42,243 .لا أريد كعكك الإجرامي 830 00:58:42,754 --> 00:58:44,563 .إنّما هذا كعك اعتيادي 831 00:58:44,663 --> 00:58:47,203 لا أدري ما يمثّله الكعك الاعتيادي .بالنسبة إلى قاتل 832 00:58:49,183 --> 00:58:50,763 .أنا أيضًا لا أدري 833 00:58:51,330 --> 00:58:52,923 .انتبهي، عليك نيل قسط من الراحة - .مفهوم - 834 00:58:53,263 --> 00:58:54,683 هل أنت بخير؟ - .أجل - 835 00:58:54,803 --> 00:58:56,163 .أعطني كعكة إجرامية - .أجل - 836 00:58:56,274 --> 00:58:57,843 .ليست ما تشبه القذارة 837 00:58:57,943 --> 00:58:59,683 .لا أعلم أيّ كعكة تجدينها كذلك 838 00:58:59,766 --> 00:59:00,923 .أشكرك 839 00:59:04,003 --> 00:59:06,234 .أرى ضرورة أن أفسّر لك 840 00:59:06,354 --> 00:59:07,760 .لا حاجة إلى التفسير 841 00:59:07,843 --> 00:59:12,123 .أريدك ألا تظنّي أنني أحد القتلة 842 00:59:12,974 --> 00:59:16,243 .الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك 843 00:59:16,834 --> 00:59:20,403 ،إن أصغيتِ إليّ لوهلة .ستجدي إنّي لست بشخص سيء 844 00:59:20,503 --> 00:59:22,603 .لا آبه أيّ نوع من الأشخاص أنت 845 00:59:22,686 --> 00:59:24,203 .لا أقصد التصرّف بلؤم 846 00:59:24,294 --> 00:59:27,283 أستميحك عذرًا؟ - .أنقذت حياتك مرّتين 847 00:59:27,534 --> 00:59:28,916 ،لا أقول أن تجمعنا صداقة 848 00:59:28,999 --> 00:59:33,043 أنتِ متورّطة في متاعب جمّة حاليًا .ومرجّح إني محلّ الثقة الوحيد لديك 849 00:59:33,634 --> 00:59:37,003 حقيقة أنك محلّ الثقة الوحيد لديّ 850 00:59:37,123 --> 00:59:40,363 .يؤكّد إنّي هالكة بدرجة عظيمة 851 00:59:40,446 --> 00:59:42,363 .لعلّك هالكة بسبب غضبك المكتوم 852 00:59:42,483 --> 00:59:43,523 ماذا؟ 853 00:59:43,643 --> 00:59:45,883 ،لست اختصاصي طب نفسي ...لكن حضرت بعض الاجتماعات 854 00:59:45,966 --> 00:59:47,723 أحقًا حضرت بعض الاجتماعات؟ 855 00:59:47,874 --> 00:59:50,803 .حيث يدخل الآخرون ويسألونك عن حالك 856 00:59:50,978 --> 00:59:53,323 .أن تحتسي القهوة وبعدها تُقتل بوحشية 857 00:59:53,494 --> 00:59:56,443 أتعني تلك الاجتماعات؟ - .أجل - 858 00:59:58,023 --> 01:00:00,574 .أتعلم؟ أكنّ الغضب 859 01:00:01,698 --> 01:00:05,323 تخرّجت الأولى على صفّي وما زلت أعمل بنقطة تفتيش مروري 860 01:00:05,406 --> 01:00:08,363 في مدينة تعجّ بمنافذ طلب الخمور .من السيارات 861 01:00:08,534 --> 01:00:11,374 .أتكبّد المشقّة من أجل مدينة فاسدة 862 01:00:11,754 --> 01:00:15,603 وأسمح لمن قتلوا أبي بالإفلات بفعلتهم .وفعل أيّما شاءوا 863 01:00:16,066 --> 01:00:18,534 خلافًا لك، لا يمكنني الخروج والتنفيس عن غضبي 864 01:00:18,634 --> 01:00:22,163 بقتل كل وغد على قارعة الطريق .أحسبه يستحق ذلك 865 01:00:23,043 --> 01:00:26,523 ...يؤسفني قولك. يبدو شعورًا مؤلمًا 866 01:00:30,463 --> 01:00:33,243 لن أنفّس عن غضبي .إن سمحتِ لي بالتفسير 867 01:00:33,734 --> 01:00:34,734 .أرجوك 868 01:00:35,202 --> 01:00:36,202 .لا بأس 869 01:00:38,754 --> 01:00:39,754 .تكلّم بحرّية 870 01:00:45,143 --> 01:00:47,043 .أعمل لصالح دراكولا 871 01:00:47,810 --> 01:00:49,803 ماذا؟ - .دراكولا - 872 01:00:50,626 --> 01:00:53,123 .دراكولا - .أجل - 873 01:00:53,274 --> 01:00:54,683 الكونت دراكولا؟ 874 01:00:55,234 --> 01:00:58,643 .لا، بل الرئيس دراكولا .أجل، أجل، متأسّف 875 01:00:58,934 --> 01:01:02,723 ،أعمل لصالح الكونت دراكولا ،فأنا تابعه وظيفتي تلبية احتياجاته 876 01:01:02,806 --> 01:01:07,723 وتشمل الرعاية والتغذية وأيّ شيء آخر .وخصوصًا خلال ساعات النهار 877 01:01:08,014 --> 01:01:10,963 أتعني إحضار الأشخاص إلى دراكولا ليلتهمهم؟ 878 01:01:11,414 --> 01:01:13,243 .أفعل أمورًا أخرى أيضًا 879 01:01:13,363 --> 01:01:15,314 مثل ماذا؟ غسيل حرملته؟ 880 01:01:15,523 --> 01:01:18,163 .لا. تُنظّف دون ماء فحسب 881 01:01:21,823 --> 01:01:25,963 .لا أصدّق إني تعرّضت للخداع 882 01:01:26,254 --> 01:01:30,003 .لست ببطل أو شرير 883 01:01:30,223 --> 01:01:33,483 لست سوى شخص .يقتل الآخرين دون تمييز 884 01:01:38,903 --> 01:01:39,683 ماذا؟ 885 01:01:39,814 --> 01:01:41,723 .ريبيكا"، كنتِ محقة" 886 01:01:41,843 --> 01:01:43,523 .توصّلت إلى تطابق عبر الشرطة الدولية 887 01:01:43,606 --> 01:01:45,603 ."الأمر يفوق عائلة "لوبو 888 01:01:45,686 --> 01:01:47,686 أيّ كان المسؤول عن حالات الاختفاء 889 01:01:48,034 --> 01:01:52,043 متورّط بقضايا من شتى بقاع العالم .تعود إلى عقود 890 01:01:52,126 --> 01:01:56,163 ،إن كان الشخص ذاته مرجّح أن يبلغ عمره 70 أو 80 عامًا 891 01:01:56,246 --> 01:01:59,843 ولعلّه القاتل الأكثر سفكًا للدماء .الذي عرفه العالم يومًا 892 01:01:59,983 --> 01:02:02,163 أين أنت؟ - أين أنا؟ - 893 01:02:04,023 --> 01:02:08,363 أنا في شقّته. لكن لا بأس فهو في عهدتي 894 01:02:08,446 --> 01:02:10,803 .وأيضًا أعدّ لي بعض الكعك 895 01:02:10,886 --> 01:02:13,323 لم تتناولي الكعك، صحيح؟ - !لا - 896 01:02:13,406 --> 01:02:15,843 .لا أتناول الكعك من غرباء 897 01:02:15,926 --> 01:02:17,443 .سآتي إليك رفقة فريقي 898 01:02:17,526 --> 01:02:19,803 .لا تفعلي. أريد إحضاره إليك 899 01:02:19,886 --> 01:02:22,243 .تسعى عائلة "لوبو" خلفه أيضًا .أجهل بمن نثق 900 01:02:22,326 --> 01:02:24,403 "وافني عند مقهى "دو موند .بغضون 20 دقيقة 901 01:02:24,486 --> 01:02:27,603 ."مفهوم. انتبهي لنفسك يا "ريبيكا 902 01:02:28,963 --> 01:02:30,403 .وأنت أيضًا 903 01:02:56,863 --> 01:02:58,123 .تبًا 904 01:02:58,563 --> 01:02:59,963 .تحرّك 905 01:03:05,783 --> 01:03:08,003 ،إلى جميع الوحدات .لديكم الإذن ببدء الهجوم 906 01:03:20,643 --> 01:03:22,403 !علينا العثور على حشرة. في الحال 907 01:03:22,486 --> 01:03:23,843 .هيّا بنا، لنتحرّك 908 01:03:24,723 --> 01:03:27,043 لماذا؟ - .طاقتها تمدّني بالقوّة - 909 01:03:27,126 --> 01:03:28,603 طاقتها تمدّك بالقوة؟ 910 01:03:28,686 --> 01:03:30,686 ،أتفهّم حيرتك لكن ثقي بي .الأمر ينجح معي 911 01:03:30,954 --> 01:03:33,074 بأيّ لحظة سيصعد إلينا عدد غفير من الرجال 912 01:03:33,434 --> 01:03:37,043 إن أردت لي تكرار ما فعلت في المطعم !علينا إيجاد حشرة. الآن 913 01:03:37,494 --> 01:03:38,854 .أنتما، رافقاني. هيّا 914 01:03:40,534 --> 01:03:42,563 .أريد عنكبوتًا كثير العصارة 915 01:03:43,130 --> 01:03:44,130 !أجل 916 01:03:46,094 --> 01:03:47,094 !اعطني هذه 917 01:03:53,503 --> 01:03:55,443 !"أنت شخص سيء يا "سيّد "رينفيلد 918 01:03:57,003 --> 01:03:58,323 .صحيح 919 01:04:00,003 --> 01:04:01,963 .يكون مجديًا في بعض الأحيان 920 01:04:35,403 --> 01:04:37,003 ذلك اللعين يمكنه الطيران؟ 921 01:04:49,414 --> 01:04:50,523 !يا للهول 922 01:04:50,606 --> 01:04:53,083 .يا للهول - .يا للهول - 923 01:06:12,123 --> 01:06:14,203 أتعلم، عندما يقع أمر مروّع 924 01:06:14,286 --> 01:06:17,123 ،ويخبرك أحدهم أنّ رؤيتك للحدث تؤسفه 925 01:06:17,206 --> 01:06:20,523 ،ويعقّب آخر أنّه شهد الأفظع من قبل 926 01:06:20,606 --> 01:06:21,643 .أجل 927 01:06:23,603 --> 01:06:27,123 كل ما شهدتك تفعله اليوم .سيكون الأفظع بالنسبة إليّ 928 01:06:27,483 --> 01:06:31,203 خرجت الأمور عن السيطرة ومن أجل ماذا؟ "تيدي"؟ 929 01:06:31,286 --> 01:06:32,843 .ذلك المغفّل الجبان 930 01:06:33,043 --> 01:06:36,323 .متأسّف يا "بيلا" ولكنّي أنسحب .تنحّ عن طريقي 931 01:06:36,423 --> 01:06:38,523 .العائلة بأسرها زمرة من المختلّين 932 01:06:38,763 --> 01:06:41,523 ...تحدّثت لتوّي بشأن 933 01:06:48,723 --> 01:06:50,763 .يبدو إنّه عاد إلى الداخل 934 01:06:51,742 --> 01:06:54,223 .بنيّ - .أمّاه - 935 01:06:54,374 --> 01:06:55,443 أين اختفيت؟ 936 01:06:55,543 --> 01:07:00,043 .كنت ألطّخ يديّ بما يستلزمه الأمر .تعالي، لتقابلي شخصًا 937 01:07:09,443 --> 01:07:11,323 .توقّفوا. ضعوا النعش أرضًا 938 01:07:12,023 --> 01:07:13,363 .مباشرة أمامنا 939 01:07:29,443 --> 01:07:31,283 !إنّه دراكولا 940 01:07:31,623 --> 01:07:34,523 !دراكولا بشحمه ولحمه 941 01:07:34,683 --> 01:07:38,523 !كم هذا رائع .يريد السيطرة على العالم معنا 942 01:07:39,103 --> 01:07:44,563 .مرحبًا سيّد دراكولا أمّ أناديك بالأمير دراكولا؟ 943 01:07:45,383 --> 01:07:48,923 .تسرّني مقابلتك - .السرور لي - 944 01:07:51,223 --> 01:07:53,563 .لدينا عديد من الأمور لمناقشتها 945 01:07:55,443 --> 01:07:56,743 .مفهوم 946 01:07:57,563 --> 01:07:59,561 .آمل أن تصل شقيقتي إلى هنا عمّا قريب 947 01:07:59,644 --> 01:08:01,403 .يبحث عنّا الكثير 948 01:08:01,563 --> 01:08:05,723 اصطحبت عائلتي إلى مكان كهذا .صباح سفري إلى قلعة دراكولا 949 01:08:06,103 --> 01:08:07,483 هل كان لديك عائلة؟ 950 01:08:08,083 --> 01:08:09,283 .فيما مضى 951 01:08:11,043 --> 01:08:13,123 .قبل وقت طويل 952 01:08:14,183 --> 01:08:15,963 .قبل وقت أطول بكثير 953 01:08:16,046 --> 01:08:17,243 .أنا بعمر أكبر ممّا أبدو عليه 954 01:08:17,743 --> 01:08:19,763 .هذه "ليليان"، بلغت 5 أعوام آنئذ 955 01:08:20,514 --> 01:08:23,923 خلت الذهب إلى أوروبا لعقد صفقة كبيرة مع الكونت 956 01:08:24,083 --> 01:08:26,163 .من شأنه منحنا الحياة التي نستحقها 957 01:08:27,103 --> 01:08:31,403 .أو... الحياة التي أستحقّها 958 01:08:34,223 --> 01:08:37,083 .خذلتهم بطرق مختلفة 959 01:08:42,763 --> 01:08:46,274 .تلك أعظم قواه 960 01:08:46,434 --> 01:08:53,243 ينظر إلى عينيك ويكتشف ما تحتاجين .لتعيشي حياة مثالية 961 01:08:54,383 --> 01:09:00,083 يكتشف أحلامك ورغباتك .وجشعك 962 01:09:01,603 --> 01:09:03,603 .أسرارك المخزية 963 01:09:03,703 --> 01:09:09,123 .لمته لإجباري على هجر عائلتي 964 01:09:10,303 --> 01:09:12,163 .لكن هذا غير صحيح 965 01:09:13,283 --> 01:09:17,163 .فضّلت رغباتي واخترت اتباعه 966 01:09:17,414 --> 01:09:21,323 .لست ضحية .ارتكبت هذه الأخطاء طواعية 967 01:09:23,574 --> 01:09:25,443 .لا أعتقد أنك شخص سيء 968 01:09:27,203 --> 01:09:28,803 .أضنتك الحياة بمتاعبها 969 01:09:29,123 --> 01:09:33,043 أحيانًا يستعبدك مصّاص دماء لعقود 970 01:09:33,963 --> 01:09:37,403 ،وأحيانًا تلقّب شقيقتك بالمزعجة الملعونة 971 01:09:37,486 --> 01:09:39,883 .أثناء حضور حفل عيد مولد جدّتك 972 01:09:41,483 --> 01:09:44,083 عليكِ إصلاح علاقتك بأختك .قدر استطاعتك 973 01:09:47,503 --> 01:09:49,163 ...بالحديث عنها 974 01:09:52,043 --> 01:09:53,323 .سأتّصل بها 975 01:09:57,183 --> 01:09:58,323 !"رينفيلد" 976 01:09:58,406 --> 01:10:01,003 لمن الرائع أن تجد شخصًا في النهاية 977 01:10:01,086 --> 01:10:05,443 .يلهمك لتغدو مُستقلّ الشخصية 978 01:10:05,954 --> 01:10:06,771 مرحبًا، أين أنتِ؟ 979 01:10:06,854 --> 01:10:11,003 وجدت بعض الأشخاص أيضًا .لمُساعدتي على إطلاق قدراتي 980 01:10:11,094 --> 01:10:14,283 يفهمون طبيعة هذا العالم 981 01:10:14,583 --> 01:10:16,603 .وإلى ما يحتاج 982 01:10:16,963 --> 01:10:19,043 ."مرحبًا يا "ريبيكا 983 01:10:19,823 --> 01:10:21,483 أتبحثين عن شخص ما؟ 984 01:10:21,603 --> 01:10:23,003 أين شقيقتي؟ 985 01:10:23,223 --> 01:10:26,043 ."عرضت عليك الكثير يا "ريبيكا 986 01:10:26,126 --> 01:10:29,843 في المقابل عهدت بثقتك .إلى مؤسّسات هشّة 987 01:10:29,926 --> 01:10:33,283 .عوضًا عن شيء أكثر صلابة 988 01:10:33,543 --> 01:10:37,203 أمسكنا شقيقتك .وليس لديها متسع من الوقت 989 01:10:39,003 --> 01:10:40,763 ريبيكا"، أين تذهبين؟" 990 01:10:40,846 --> 01:10:43,163 .لأحرّر شقيقتي - .أنتِ لا تفهمين - 991 01:10:43,246 --> 01:10:46,763 ،ليست عائلة "لوبو" وحدها .إنّما دراكولا رفقتهم 992 01:10:47,143 --> 01:10:48,280 .سأذهب بمفردي 993 01:10:48,363 --> 01:10:52,003 ...أرجوكِ، حاولت التصدّي له 994 01:10:52,403 --> 01:10:54,523 .وقتل أشخاص كنت أكترث لأمرهم 995 01:10:55,363 --> 01:10:57,403 .لن أسمح بتكرار الأمر 996 01:10:58,003 --> 01:10:59,923 هل تريد أن تكون بطلًا يا "رينفيلد"؟ 997 01:11:00,043 --> 01:11:01,883 .عليك المخاطرة بكل شيء 998 01:11:02,434 --> 01:11:04,683 ...ومن شخص يكترث لأمرك 999 01:11:05,023 --> 01:11:07,203 .لن تتحرّر من قيودك ما لم تواجهه 1000 01:11:07,883 --> 01:11:10,411 هل تكترثين لأمري؟ - أهذا ما يتطلبه الأمر لتدخل السيارة؟ - 1001 01:11:10,494 --> 01:11:12,123 ،إن كنا سنفعل هذا 1002 01:11:12,763 --> 01:11:15,443 علينا التجهّز وفعل الأمر .قبل غروب الشمس 1003 01:11:15,563 --> 01:11:17,443 .مستعدّة للانتهاء من الأمر قبل الغداء 1004 01:11:17,883 --> 01:11:18,963 .جيّد 1005 01:11:19,066 --> 01:11:23,043 ،لنواجه الأمر، يعلمون بقدومنا .لذا لنبهرهم 1006 01:11:24,554 --> 01:11:26,363 .الأسلحة وحدها لن تكفي 1007 01:11:27,763 --> 01:11:28,446 "متجر (كيت) للطعوم" 1008 01:11:28,954 --> 01:11:31,923 .سأحتاج الحشرات، الكثير منها 1009 01:11:32,234 --> 01:11:33,643 ،أوتاد خشبية 1010 01:11:34,134 --> 01:11:35,134 ،صُلبان 1011 01:11:36,323 --> 01:11:38,214 .وربّما دائرة احتجاز 1012 01:11:38,494 --> 01:11:41,843 ماذا تكون؟ - حلقة من البارود - 1013 01:11:41,926 --> 01:11:44,880 تحاصر الشياطين ...عند ترديد الشعائر المناسبة 1014 01:11:44,963 --> 01:11:46,763 .باللاتينية - .دعك منها - 1015 01:11:52,043 --> 01:11:54,883 .عندما يخيّم الظلام، يفوت الأوان 1016 01:11:57,123 --> 01:12:00,523 هلّا ترجئ ما تفعل إلى وقت لاحق؟ 1017 01:12:00,634 --> 01:12:02,803 .متأسّف - ...إنّها تغطّي 1018 01:12:02,923 --> 01:12:06,283 هل علقت بأسناني؟ - .بل تكسوها - 1019 01:12:16,723 --> 01:12:19,763 ...مهما يحدث في الداخل 1020 01:12:22,083 --> 01:12:24,043 .احرصي على إنقاذ شقيقتك 1021 01:12:34,643 --> 01:12:36,723 حتمًا الأمر رائع 1022 01:12:37,123 --> 01:12:40,243 .ألّا تحتاجا إلى دعوة للدخول 1023 01:12:40,418 --> 01:12:42,874 مهلًا، هل أعرفك؟ 1024 01:12:43,274 --> 01:12:45,843 ...لأنّك تبدو 1025 01:12:51,083 --> 01:12:52,763 .مألوفًا 1026 01:13:42,263 --> 01:13:43,854 .مساء الخير أيتها الشرطية 1027 01:13:44,602 --> 01:13:46,594 .تبًا. نفدت ذخيرتي 1028 01:13:48,503 --> 01:13:51,123 أتحسبيني أحتاج سلاحًا لأقتلك؟ .لنتقاتل 1029 01:13:51,443 --> 01:13:52,723 .يا ويلي 1030 01:14:07,183 --> 01:14:08,343 !اللعنة 1031 01:14:12,983 --> 01:14:15,563 توجّب أن تقبلي عرضي .حين واتتك الفرصة 1032 01:14:16,663 --> 01:14:20,483 اختيارك الوحيد سيكون الطرف .الذي سأجتزّه أولًا عن جسدك 1033 01:14:22,643 --> 01:14:24,003 !اذهبي 1034 01:14:24,363 --> 01:14:25,563 !لا 1035 01:14:32,303 --> 01:14:35,763 .حتمًا يدفعك للجنون تفضيله لي عليك 1036 01:14:36,243 --> 01:14:38,203 .لا أضمر أيّ شعور تجاه الأمر 1037 01:14:38,303 --> 01:14:40,214 .يبدو إني توأمك الروحي 1038 01:14:40,374 --> 01:14:43,563 .بالكاد التقينا مرّتين - .أيّها الوغد المتعالي - 1039 01:14:46,703 --> 01:14:49,243 !رحمتك يا إلهي 1040 01:14:49,774 --> 01:14:51,163 .كدت تخيفيني 1041 01:14:51,403 --> 01:14:55,603 أين شقيقتي؟ - .هذا الموضوع. انتظري قليلًا - 1042 01:14:56,043 --> 01:14:58,203 .لأهيّئ المكان أولًا 1043 01:15:12,283 --> 01:15:13,863 ."مرحبًا يا "ريبيكا 1044 01:15:16,303 --> 01:15:19,523 .لا تقلقي، لن ألحق بك الأذى 1045 01:15:19,606 --> 01:15:21,723 .من الرائع أن ألتقيك أخيرًا 1046 01:15:23,663 --> 01:15:27,723 لا يسعني التفكير إلا فيما سمعتيه بشأني 1047 01:15:27,943 --> 01:15:30,883 .من "رينفيلد" المسكين 1048 01:15:30,983 --> 01:15:34,063 إضافة إلى جلبه إليك أشخاص لتلتهمهم؟ 1049 01:15:34,163 --> 01:15:39,963 .سبق وجمعتنا علاقة معقّدة 1050 01:15:41,363 --> 01:15:44,883 مع ذلك، عندما رأيتك بنظرته 1051 01:15:45,423 --> 01:15:47,843 .علمت أن عليّ تصويب الأمور 1052 01:15:48,303 --> 01:15:50,563 .الحصول على قوى دراكولا أمر مذهل 1053 01:15:50,646 --> 01:15:53,283 !كفّ عن قول قوى دراكولا 1054 01:15:54,503 --> 01:15:57,683 لا بأس. ماذا تطلق عليها؟ - .لعنة - 1055 01:15:59,023 --> 01:16:01,563 !تضخّم الأمر إلى حد كبير 1056 01:16:03,663 --> 01:16:07,283 هلّا تصغي إليّ؟ .في المقابل تدفع ضريبتها 1057 01:16:07,366 --> 01:16:08,643 .ستكون عبده 1058 01:16:08,763 --> 01:16:12,003 ...أنت مخطئ، إذ وعدني سيّدي 1059 01:16:13,803 --> 01:16:15,003 .تبًا 1060 01:16:17,863 --> 01:16:21,883 طوال 500 عام ما رأيت إلا الوهن 1061 01:16:22,163 --> 01:16:23,883 .ينخر قلوب الرجال 1062 01:16:26,603 --> 01:16:31,303 .حتّى نظرت إلى عينيك 1063 01:16:36,263 --> 01:16:41,403 يمتلك "رينفيلد" مقدار ضئيل .من قوّتي 1064 01:16:41,486 --> 01:16:43,483 .لفعل ما خاله صوابًا 1065 01:16:43,566 --> 01:16:48,083 "تخيّلي ما أستطيع فعله يا "ريبيكا وأنتِ إلى جانبي 1066 01:16:48,403 --> 01:16:53,203 نستطيع تطبيق العدالة التي تبتغيها .على مَن أفلتوا منها لوقت طويل 1067 01:17:03,283 --> 01:17:05,523 .ويمكنني أن أعالج شقيقتك 1068 01:17:10,123 --> 01:17:13,103 .سيعيدها دمي 1069 01:17:15,403 --> 01:17:18,203 .لا - ."وافقي يا "ريبيكا - 1070 01:17:18,286 --> 01:17:21,923 ."وسأبطل ما فعلته عائلة "لوبو 1071 01:17:22,223 --> 01:17:24,883 ...كل ما أطلبه في المقابل 1072 01:17:27,643 --> 01:17:32,603 .أن تنضمّي إليّ 1073 01:17:33,243 --> 01:17:36,623 .لا تنصتي إليه فقد أخبرني الأمر ذاته 1074 01:17:46,363 --> 01:17:48,203 هل يمكنك أن تنقذها؟ 1075 01:17:48,383 --> 01:17:49,743 .أجل 1076 01:17:56,263 --> 01:17:58,963 ماذا أطلق عليك من قبك، قشرة خاوية؟ 1077 01:17:59,323 --> 01:18:02,643 لهذا السبب دراكولا وأنا مُنسجمان .في العمل معًا 1078 01:18:02,726 --> 01:18:05,923 أنا قشرة مُترَعة بكل الصفات .التي ليست لديك 1079 01:18:06,006 --> 01:18:09,923 !القوة والنفوذ والولاء 1080 01:18:23,963 --> 01:18:27,083 .الوقت ليس في صالحها. انضمّي إليّ 1081 01:18:27,183 --> 01:18:28,823 .لا تفعلي 1082 01:18:30,363 --> 01:18:33,923 .أخبرتك هذا ما يفعله 1083 01:18:34,006 --> 01:18:36,803 .لا يهم. فقدت والدي 1084 01:18:37,803 --> 01:18:39,563 .لا أستطيع فقدان شقيقتي 1085 01:18:43,554 --> 01:18:45,323 ...وطالما يستطيع إعادتها إليّ 1086 01:18:47,723 --> 01:18:49,763 .لا أكترث لخسارة نفسي 1087 01:18:51,683 --> 01:18:54,883 أخطأت القول في حقّه .إنّه ليس بوحش 1088 01:18:55,154 --> 01:18:57,643 إنّما يريد لنفسه .أن يكون أفضل مثلك 1089 01:18:58,354 --> 01:18:59,843 .لعلّي أستطيع المساعدة 1090 01:19:01,663 --> 01:19:03,563 ،في داخل هذا الظلام الدامس 1091 01:19:03,646 --> 01:19:05,403 .أجد النور 1092 01:19:18,986 --> 01:19:20,363 "فتح الستائر" 1093 01:19:21,143 --> 01:19:22,383 .تبًا 1094 01:20:26,466 --> 01:20:27,563 .أذهلني ما فعلت 1095 01:20:29,643 --> 01:20:32,683 ..."بوسعي معرفة ما وجده "رينفيلد 1096 01:20:33,595 --> 01:20:34,814 .فيك 1097 01:20:39,863 --> 01:20:43,043 .الآن، سيشهده يدخل في 1098 01:20:55,943 --> 01:20:59,523 .تهانينا لإطلاقك النار على قدمي 1099 01:20:59,854 --> 01:21:03,203 .لا تزال قدمك تنزف 1100 01:21:12,203 --> 01:21:14,003 !مت 1101 01:21:23,303 --> 01:21:24,523 !أحمقان 1102 01:21:29,983 --> 01:21:33,263 .لا يمكنك أن تأخذ أسناني 1103 01:21:35,963 --> 01:21:39,043 .سيوجد أشخاص مثلك دائمًا 1104 01:21:39,174 --> 01:21:42,163 ثمّة الكثير من هم على شاكلتك في هذا العالم 1105 01:21:42,283 --> 01:21:43,963 ."ينطبق الأمر على "ريبيكا 1106 01:21:44,046 --> 01:21:47,563 .معه حق، يوجد الكثير مثلي 1107 01:21:47,646 --> 01:21:51,563 ...أكتفي بنفسي - ويحاول جميعهم اكتشاف - 1108 01:21:51,646 --> 01:21:54,403 .طريقة للتغلّب على علاقاتهم الهدّامة 1109 01:21:54,486 --> 01:21:57,963 .تذكّر دائمًا، أنت من يمتلك القوّة الحقيقية 1110 01:21:58,203 --> 01:22:00,123 .الملايين من الأشخاص الاتكاليين 1111 01:22:00,206 --> 01:22:04,763 .أنا الرغبة المظلمة في قلوب كل البشر 1112 01:22:04,846 --> 01:22:09,326 .ملايين الأشخاص مثلي 1113 01:22:09,603 --> 01:22:11,883 .كل ما عليك فعله أن تستردّها 1114 01:22:11,966 --> 01:22:14,763 هل تعرف ماذا تكون؟ 1115 01:22:14,846 --> 01:22:17,714 .أجل، أعرف 1116 01:22:21,223 --> 01:22:26,283 ."أنا "روبرت مونتغيو رينفيلد 1117 01:22:26,614 --> 01:22:29,403 .وأنا اتكالي 1118 01:22:34,343 --> 01:22:38,083 معك حقّ، لم تضطر لاستخدام قوّتك .لتجعلني خادمك 1119 01:22:38,603 --> 01:22:40,963 .لأنني منحتك قوّتي كلها 1120 01:22:41,743 --> 01:22:43,763 .وأستطيع استردادها 1121 01:22:43,846 --> 01:22:49,523 !أكتفي بنفسي! تحمّلت ما يكفي 1122 01:22:49,843 --> 01:22:53,283 .وأنا قادر على تحقيق التغيير 1123 01:22:54,374 --> 01:22:56,123 .لأنّني أحبّ نفسي 1124 01:22:56,723 --> 01:23:02,723 !سأستردّ زمام حياتي اليوم 1125 01:23:03,882 --> 01:23:05,923 .انظر إلى عينيّ يا دراكولا 1126 01:23:07,003 --> 01:23:09,643 .اشهد القوّة الكاملة 1127 01:23:27,198 --> 01:23:28,843 .يا للهول، نجح الأمر 1128 01:23:30,043 --> 01:23:32,083 هل هذه دائرة احتجاز؟ 1129 01:23:32,643 --> 01:23:35,083 وجدت الإرشادات على صفحة وثنية .في موقع "تمبلر" للتدوين 1130 01:23:35,763 --> 01:23:37,043 ما هذا؟ 1131 01:23:37,126 --> 01:23:39,206 .كوكائين - أحقًا؟ - 1132 01:23:39,289 --> 01:23:43,883 أجل. برأيي أيّ مسحوق سيفي بالغرض .طالما قلت الكلمات السحرية المناسبة 1133 01:23:44,763 --> 01:23:48,083 ."شاكر لهذه الصفحة من موقع "تمبلر 1134 01:23:53,383 --> 01:23:56,543 ما العمل الآن؟ 1135 01:24:19,083 --> 01:24:20,923 هل من أمنيات أخيرة؟ 1136 01:24:22,163 --> 01:24:26,643 آمل أن تقضي موسمًا في الجحيم 1137 01:24:27,243 --> 01:24:30,883 .حيث كل الأشخاص المسلّيين 1138 01:24:34,483 --> 01:24:37,563 !ليحيا الشيطان 1139 01:24:41,503 --> 01:24:44,883 أعلم إن الأمر فيه مبالغة ومرجّح بعض المتعة 1140 01:24:45,143 --> 01:24:47,763 ،أمّا وسيلة الوقاية فتوجد تقاليد كثيرة من التراث 1141 01:24:47,846 --> 01:24:51,123 ،توضّح فعلًا كيفية قتل مصّاص دماء .وذلك أمر محيّر 1142 01:24:51,206 --> 01:24:53,960 بصفة شخصية شهدته ينجو من الموت .بعد قتله بطرق شنيعة 1143 01:24:54,043 --> 01:24:55,817 فمّ المانع لتجربة كل شيء؟ 1144 01:24:55,900 --> 01:24:58,243 .لست واثقًا تمام الثقة أن يقتله هذا 1145 01:24:58,443 --> 01:25:03,923 لكن سيمرّ ردحًا من الدهر .قبل عودته مرّة أخرى 1146 01:25:12,003 --> 01:25:14,403 .كنتِ محقّة، النجاح أفضل ثأر تحصلين عليه 1147 01:25:14,486 --> 01:25:15,963 .أصبتِ قولًا يا عزيزتي 1148 01:25:16,046 --> 01:25:17,883 !إلى اللقاء أيّتها السافلة 1149 01:25:19,103 --> 01:25:21,163 هل أنتِ على ما يرام؟ 1150 01:25:22,843 --> 01:25:26,723 قال "رينفيلد" إنّكم أعطيتموني دماء دراكولا، صحيح؟ 1151 01:25:26,806 --> 01:25:31,723 .لا، إنّما كنَى بقوله عن مداواتك بالأعشاب 1152 01:25:31,974 --> 01:25:34,843 جيّد. هل الأعشاب متوفّرة في مراكز التغذية العامّة؟ 1153 01:25:34,994 --> 01:25:37,403 .أجل، أعتقد هذا 1154 01:25:43,843 --> 01:25:45,483 ."أحبّك يا "كايت 1155 01:25:49,963 --> 01:25:51,223 ...وبعد 1156 01:25:53,803 --> 01:25:55,643 .ثمّة أمر أخير لفعله 1157 01:25:58,083 --> 01:26:00,163 .سأتحمّل مسؤولية ما اقترفت 1158 01:26:00,422 --> 01:26:03,083 لا أريد منك الذهاب إلى مكان ما .فقط لتوبّخ نفسك 1159 01:26:03,742 --> 01:26:05,443 .تنتمي إلى مكان مختلف من العالم 1160 01:26:05,986 --> 01:26:08,443 ثمّة الكثير ليتعلّمه الآخرين .من شخص مثلك 1161 01:26:09,603 --> 01:26:10,963 مثل ماذا؟ 1162 01:26:11,763 --> 01:26:14,003 .لا يفت الأوان أبدًا لتغدو بطلًا 1163 01:26:15,503 --> 01:26:19,399 ضللت طريقي في عالم الظلام .لردح من الدهر 1164 01:26:19,482 --> 01:26:23,483 ...لكن بمساعداتكم، استطعت 1165 01:26:24,882 --> 01:26:26,363 .العثور على مخرج 1166 01:26:26,602 --> 01:26:29,803 ...لولاكم لما أدركت 1167 01:26:31,502 --> 01:26:33,843 .أن باستطاعتي إنقاذ نفسي 1168 01:26:33,926 --> 01:26:40,003 وشكرًا لك لأجل استخدام دماء دراكولا .وإعادتنا جميعًا إلى الحياة 1169 01:26:41,403 --> 01:26:47,443 لولاك لما أدرك أيّ منّا شعور العودة من العالم الآخر 1170 01:26:48,463 --> 01:26:52,083 .ورؤية أشياء تعجز عن نسيانها 1171 01:26:53,243 --> 01:26:58,683 .ومعرفة أمور تعجز عن تجاهلها 1172 01:27:00,683 --> 01:27:01,843 .جيّد 1173 01:27:02,483 --> 01:27:05,203 .حظينا باجتماع مثمر اليوم بحق يا رفاق 1174 01:27:09,443 --> 01:27:11,043 .آمل أنّه على ما يرام 1175 01:27:11,222 --> 01:27:12,640 .سيكون بخير 1176 01:27:12,723 --> 01:27:17,403 "اسمي "روبرت مونتغيو رينفيلد .وأنا اتّكالي 1177 01:27:18,023 --> 01:27:22,323 ما عدت أشعر أنّي الضحية .إذ واجهت مخاوفي أخيرًا 1178 01:27:22,643 --> 01:27:25,842 يمكن القول إنّي مزّقت شيطاني إلى أشلاء صغيرة 1179 01:27:26,243 --> 01:27:28,919 وصلّبتها بالخرسانة ثمّ ألقيت بها .إلى المجارير 1180 01:27:29,002 --> 01:27:33,443 ،وإن استطعت التحلّي بالقوّة لفعل ذلك .فقد يستطيع أيّ شخص آخر 1181 01:27:33,526 --> 01:27:34,883 "دماء دراكولا" 1182 01:27:34,966 --> 01:27:36,806 .أتحدّث مجازًا 1183 01:27:36,889 --> 01:27:39,733 ترجمة: أحمد عامر - K O Z I K A - 106614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.