All language subtitles for Pretty.Stoned.2023.1080p_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,341 --> 00:00:11,310 Wake up. It's 4/20. 2 00:00:11,311 --> 00:00:14,847 Wake up. It's 4/20. 3 00:00:14,848 --> 00:00:17,216 Wake up. It's 4/20. 4 00:00:23,556 --> 00:00:26,425 Can't believe I have to go to work today. 5 00:00:43,443 --> 00:00:45,310 This ought to do it. 6 00:00:45,311 --> 00:00:48,180 ♪ I want some of your brown sugar ♪ 7 00:00:48,181 --> 00:00:49,982 ♪ Sugar ♪ 8 00:00:51,451 --> 00:00:53,719 ♪ I want some of your brown sugar ♪ 9 00:00:53,720 --> 00:00:54,853 ♪ Sugar ♪ 10 00:00:59,092 --> 00:01:02,828 ♪ Oh, Sugar, when you're close to me ♪ 11 00:01:02,829 --> 00:01:04,897 ♪ You love me right down to my knees ♪ 12 00:01:04,898 --> 00:01:07,800 Today I will be the best version of myself. 13 00:01:07,801 --> 00:01:10,569 ♪ Sweet like honey when it comes to me ♪ 14 00:01:10,570 --> 00:01:12,271 ♪ Skin is caramel with the cocoa eyes ♪ 15 00:01:12,272 --> 00:01:14,907 , I don't wanna go to work today. 16 00:01:16,576 --> 00:01:19,344 ♪ Brown Sugar, babe, I gets high ♪ 17 00:01:19,345 --> 00:01:21,246 I don't judge myself. 18 00:01:21,247 --> 00:01:24,183 I'm doing great, fine. 19 00:01:24,184 --> 00:01:25,852 I'm doing fine. 20 00:01:27,120 --> 00:01:29,555 I'm at least doing OK. 21 00:01:30,857 --> 00:01:32,758 Happy 4/20, princess. 22 00:01:32,759 --> 00:01:34,326 Mm! 23 00:01:34,327 --> 00:01:36,495 God, Blaize, why are you in here? 24 00:01:36,496 --> 00:01:38,797 And you stink, and you smell like corn chips. 25 00:01:38,798 --> 00:01:41,099 Back up. I love you when you're mean. 26 00:01:41,100 --> 00:01:44,169 Mwah! Ugh! 27 00:01:44,170 --> 00:01:47,039 Ew. Don't you see I'm in here? 28 00:01:47,040 --> 00:01:49,508 I see, I see. Get over it. 29 00:01:49,509 --> 00:01:53,078 Blaize, look, we need to go over the house rules again 30 00:01:53,079 --> 00:01:54,279 and again and again. 31 00:01:54,280 --> 00:01:55,447 Again and again and again. 32 00:01:55,448 --> 00:01:57,916 Can we just do it any day but today? 33 00:01:57,917 --> 00:02:00,319 It's our special day. 34 00:02:00,320 --> 00:02:02,721 Blaize, you smell like shit and you're annoying. 35 00:02:02,722 --> 00:02:03,789 Gotta go. 36 00:02:03,790 --> 00:02:05,057 Oh, wait, wait, wait, wait, wait. 37 00:02:05,058 --> 00:02:06,658 I need you to hand me my douche. 38 00:02:06,659 --> 00:02:08,193 Screw you. 39 00:02:08,194 --> 00:02:10,429 Have a good day, sweetie. 40 00:02:10,430 --> 00:02:12,564 ♪ Brown Sugar got me open ♪ 41 00:02:12,565 --> 00:02:14,433 ♪ Now I want some more ♪ 42 00:02:14,434 --> 00:02:16,568 ♪ Always down for a ménage à trois ♪ 43 00:02:16,569 --> 00:02:17,769 ♪ But I think I'ma hit it solo ♪ 44 00:02:17,770 --> 00:02:19,137 ♪ Hope my don't mind ♪ 45 00:02:19,138 --> 00:02:20,806 Guard my shit, Ice T-Rex. 46 00:02:20,807 --> 00:02:22,708 ♪ Stick out my tongue, and I'm 'bout ready to hit ♪ 47 00:02:22,709 --> 00:02:25,944 My anxiety is awful, but this ass is colossal. 48 00:02:25,945 --> 00:02:29,581 ♪ Brown Sugar, babe, I gets high off your love ♪ 49 00:02:29,582 --> 00:02:30,983 ♪ Don't know how to behave ♪ 50 00:02:30,984 --> 00:02:32,217 ♪ I want some of your brown sugar ♪ 51 00:02:32,218 --> 00:02:35,120 ♪ Sugar ♪ 52 00:02:35,121 --> 00:02:36,688 ♪ I want some of your brown sugar ♪ 53 00:02:36,689 --> 00:02:38,423 You're not going to work, are you? 54 00:02:38,424 --> 00:02:40,058 It's a holiday. 55 00:02:41,594 --> 00:02:44,429 I'm gonna get naked in your bed. 56 00:02:44,430 --> 00:02:47,533 ♪ ♪ 57 00:02:47,534 --> 00:02:50,168 ♪ I want some of your Brown Sugar ♪ 58 00:02:50,169 --> 00:02:53,005 ♪ Sugar ♪ 59 00:02:53,006 --> 00:02:55,974 This eye shadow just really brings out your eyes. 60 00:02:55,975 --> 00:02:57,376 I can't believe I'm here. 61 00:02:57,377 --> 00:02:59,611 Do y'all realize what day it is? 62 00:02:59,612 --> 00:03:01,213 It's 4/20. 63 00:03:01,214 --> 00:03:02,848 I should be high out of my mind. 64 00:03:02,849 --> 00:03:05,784 But where am I? Way too close to you. 65 00:03:05,785 --> 00:03:08,687 You know, I would much rather be sitting with my girls, 66 00:03:08,688 --> 00:03:12,190 having brunch right now, but, uh-oh, I have work, 67 00:03:12,191 --> 00:03:14,860 you know, it's a thing that adults do. 68 00:03:14,861 --> 00:03:18,530 But I'm so sorry that you can't get high all day. 69 00:03:18,531 --> 00:03:21,867 Well, you should be sorry 'cause this is your fault, 70 00:03:21,868 --> 00:03:24,436 because nobody wants to work with you. 71 00:03:24,437 --> 00:03:26,171 That's not true. 72 00:03:26,172 --> 00:03:27,472 Is that true? 73 00:03:27,473 --> 00:03:29,207 Why don't people wanna work with me? 74 00:03:29,208 --> 00:03:30,576 I'm a vibe. 75 00:03:30,577 --> 00:03:32,411 A bad vibe, girl. 76 00:03:32,412 --> 00:03:34,513 On a bad vibe meter, I'm up here. 77 00:03:34,514 --> 00:03:39,418 You, my friend, is way down here. 78 00:03:39,419 --> 00:03:41,920 And every time we get busy, you freak. 79 00:03:41,921 --> 00:03:44,056 It is not my fault! I have performance anxiety! 80 00:03:44,057 --> 00:03:45,257 It's a thing! 81 00:03:46,793 --> 00:03:47,993 Calming breath. 82 00:03:49,629 --> 00:03:54,299 I can't control your behavior, only my own. 83 00:03:54,300 --> 00:03:56,802 But you can't control your behavior. 84 00:03:56,803 --> 00:03:59,037 Look at you, 'bout to have a little meltdown right now. 85 00:03:59,038 --> 00:04:01,673 It's not my fault that you have to come to work today. 86 00:04:01,674 --> 00:04:03,609 Maybe if you didn't call in sick all the time, 87 00:04:03,610 --> 00:04:06,111 Tameka would have just let you have the day off. 88 00:04:06,112 --> 00:04:07,613 Oh, you are right. 89 00:04:07,614 --> 00:04:09,748 Girl, hold your head up. 90 00:04:09,749 --> 00:04:11,617 I have been taking a lot of sick days off. 91 00:04:11,618 --> 00:04:13,352 I'm feeling a little faint right now. 92 00:04:13,353 --> 00:04:15,387 Don't you dare! 93 00:04:15,388 --> 00:04:17,089 - Ooh, ooh! - Hello, beautifiers! 94 00:04:17,090 --> 00:04:18,590 It's your big day. Ooh. 95 00:04:18,591 --> 00:04:20,092 - How is my staff doing? - Ooh! 96 00:04:20,093 --> 00:04:21,627 What the hell? 97 00:04:21,628 --> 00:04:23,929 Stella! Is everything OK, Stella? 98 00:04:23,930 --> 00:04:25,397 Oh, I'm sorry. 99 00:04:25,398 --> 00:04:26,665 Where am I? Ooh. Are you all right? 100 00:04:26,666 --> 00:04:27,966 I'm good, I'm good. 101 00:04:27,967 --> 00:04:29,801 Are you actually believing this? 102 00:04:29,802 --> 00:04:32,604 OK, she is not sick. She's faking it. 103 00:04:32,605 --> 00:04:34,473 Darcy, what is wrong with you? 104 00:04:34,474 --> 00:04:37,309 You know she's been ill, like, very ill. 105 00:04:37,310 --> 00:04:38,543 Honey, listen. 106 00:04:38,544 --> 00:04:40,846 Why don't you go home, rest? 107 00:04:40,847 --> 00:04:43,415 Darcy, she will handle everything. 108 00:04:43,416 --> 00:04:45,150 - You sure? - She got it, she got it. 109 00:04:45,151 --> 00:04:46,351 - What? - Yeah. 110 00:04:46,352 --> 00:04:47,886 I can't do all their makeup by myself. 111 00:04:47,887 --> 00:04:50,022 Darcy, you can't? Really? 112 00:04:50,023 --> 00:04:52,991 That is not what we say here, all right? 113 00:04:52,992 --> 00:04:54,826 You can do this. 114 00:04:54,827 --> 00:04:55,994 Hello. 115 00:04:55,995 --> 00:04:57,496 I'm thinking maybe like a smoky eye 116 00:04:57,497 --> 00:04:58,697 but nothing too intense. 117 00:04:58,698 --> 00:05:01,133 Maybe like something pretty, natural... 118 00:05:01,134 --> 00:05:07,906 OK, yeah, so natural, pretty, glowy, smoky eye shadow. 119 00:05:07,907 --> 00:05:09,441 Sure. 120 00:05:09,442 --> 00:05:11,343 Yeah, that works. 121 00:05:11,344 --> 00:05:13,111 None of them are conflicting at all. 122 00:05:13,112 --> 00:05:15,247 No. 123 00:05:15,248 --> 00:05:18,517 We look like raccoons! 124 00:05:18,518 --> 00:05:19,718 I'm so sorry, OK? 125 00:05:19,719 --> 00:05:21,453 I was just... I was getting very overwhelmed. 126 00:05:21,454 --> 00:05:22,688 And you guys just kept getting madder, 127 00:05:22,689 --> 00:05:24,189 so I kept trying to go faster, and... 128 00:05:24,190 --> 00:05:25,524 I have performance anxiety. 129 00:05:25,525 --> 00:05:28,927 I am not paying for this. 130 00:05:28,928 --> 00:05:31,296 I have been dreaming about this moment 131 00:05:31,297 --> 00:05:34,800 since I was a little girl, and you messed it up, 132 00:05:34,801 --> 00:05:35,934 makeup girl! 133 00:05:42,308 --> 00:05:43,942 Oh, my God! 134 00:05:50,183 --> 00:05:51,483 What the hell? 135 00:05:51,484 --> 00:05:52,684 Where you think you going? 136 00:05:52,685 --> 00:05:54,219 Little Miss Weavie Wonder. 137 00:05:54,220 --> 00:05:55,353 What? 138 00:05:55,354 --> 00:05:56,988 Bring it! 139 00:06:02,195 --> 00:06:05,932 ♪ ♪ 140 00:06:11,404 --> 00:06:14,206 ♪ ♪ 141 00:06:14,207 --> 00:06:19,644 ♪ I wanna get high, so high ♪ 142 00:06:19,645 --> 00:06:25,283 ♪ I wanna get high, so high ♪ 143 00:06:25,284 --> 00:06:31,389 ♪ One draw ♪ 144 00:06:31,390 --> 00:06:33,525 It's 4/20. 145 00:06:33,526 --> 00:06:35,293 I just wanna get high. 146 00:06:35,294 --> 00:06:37,095 ♪ ♪ 147 00:06:40,833 --> 00:06:45,270 ♪ High, high, high ♪ 148 00:06:45,271 --> 00:06:47,072 Ugh. Ew. 149 00:06:47,073 --> 00:06:48,173 Why are you calling me? 150 00:06:48,174 --> 00:06:49,541 Don't "ew" me. 151 00:06:49,542 --> 00:06:51,276 I just got fired all because of you. 152 00:06:51,277 --> 00:06:53,178 Tameka fired you? 153 00:06:53,179 --> 00:06:55,580 This really is the best day of the year. 154 00:06:55,581 --> 00:06:59,384 Good luck job hunting, nerd. 155 00:06:59,385 --> 00:07:00,452 Ew. 156 00:07:02,188 --> 00:07:04,022 She hung up on me. 157 00:07:04,023 --> 00:07:06,458 Oh, that bitch! 158 00:07:06,459 --> 00:07:08,527 I cannot believe her. 159 00:07:08,528 --> 00:07:10,662 Ugh! 160 00:07:10,663 --> 00:07:12,063 ♪ High ♪ 161 00:07:15,134 --> 00:07:17,068 This bitch? 162 00:07:17,069 --> 00:07:18,970 ♪ ♪ 163 00:07:21,440 --> 00:07:23,008 Ugh! All right, fine. 164 00:07:23,009 --> 00:07:26,211 You ruin my life, I ruin your stupid holiday. 165 00:07:26,212 --> 00:07:28,146 Oh, my God, I cannot believe... 166 00:07:29,582 --> 00:07:31,550 All right, Lady Bug, you got it, you got it. 167 00:07:31,551 --> 00:07:32,751 Just go. Come on. 168 00:07:32,752 --> 00:07:34,352 Come on. Just keep going. 169 00:07:34,353 --> 00:07:36,488 Yes! Ah! 170 00:07:36,489 --> 00:07:38,256 So superior. 171 00:07:38,257 --> 00:07:40,559 She think she know it all. 172 00:07:40,560 --> 00:07:42,894 Snobby Miss Prissy. 173 00:07:42,895 --> 00:07:46,031 You ain't better than nobody. 174 00:07:46,032 --> 00:07:47,499 Oh, you don't wanna work with me? 175 00:07:47,500 --> 00:07:49,634 Well, I don't wanna work with you. 176 00:07:49,635 --> 00:07:51,203 You don't know who you're messing with, you... 177 00:07:51,204 --> 00:07:52,637 You drughead! 178 00:07:52,638 --> 00:07:55,540 I'm glad Miss Tameka fired you. 179 00:07:55,541 --> 00:07:57,876 You can't do no goddamn makeup anyway. 180 00:07:57,877 --> 00:08:01,313 ♪ And every time I think of you ♪ 181 00:08:01,314 --> 00:08:04,182 ♪ I hear a symphony ♪ 182 00:08:04,183 --> 00:08:05,483 OK. 183 00:08:05,484 --> 00:08:07,686 What do we say? 184 00:08:07,687 --> 00:08:11,356 Be positive, be confident, be assertive, 185 00:08:11,357 --> 00:08:13,491 and stand up for yourself. 186 00:08:13,492 --> 00:08:15,727 OK, I got this. 187 00:08:15,728 --> 00:08:19,431 ♪ Play on sweet and low, play on ♪ 188 00:08:19,432 --> 00:08:22,567 Oh, parking brake! Ah! 189 00:08:24,437 --> 00:08:26,972 There! 190 00:08:26,973 --> 00:08:28,106 Are you OK? 191 00:08:28,107 --> 00:08:29,608 Are you good? 192 00:08:29,609 --> 00:08:31,309 All right. 193 00:08:31,310 --> 00:08:32,611 OK. 194 00:08:32,612 --> 00:08:35,614 ♪ ♪ 195 00:08:35,615 --> 00:08:36,782 Son of a... 196 00:08:43,656 --> 00:08:45,390 Good morning, Officer. 197 00:08:45,391 --> 00:08:46,491 What? 198 00:08:46,492 --> 00:08:47,926 Bang on my door like a cop, 199 00:08:47,927 --> 00:08:50,695 I'm gonna treat you like a cop. 200 00:08:50,696 --> 00:08:51,897 Does Stella live here? 201 00:08:51,898 --> 00:08:54,366 Name's not ringing any bells. 202 00:08:54,367 --> 00:08:55,667 Whatever, OK? 203 00:08:55,668 --> 00:08:57,002 I know that she lives here because I 204 00:08:57,003 --> 00:08:59,738 made the work contact sheet. 205 00:08:59,739 --> 00:09:00,906 Oh, my God, I'm so sorry. 206 00:09:00,907 --> 00:09:02,474 You made the work contact sheet? 207 00:09:02,475 --> 00:09:05,911 I didn't realize that you made the work contact sheet. 208 00:09:05,912 --> 00:09:07,579 I didn't realize... OK, OK, OK, shut up, OK? 209 00:09:07,580 --> 00:09:08,813 I just wanna talk to Stella. 210 00:09:08,814 --> 00:09:11,516 OK, OK, and I wanna bone a fireman. 211 00:09:11,517 --> 00:09:12,784 Girl, we all have dreams. 212 00:09:12,785 --> 00:09:14,853 Goodbye. Oh, my God, you're so funny. 213 00:09:14,854 --> 00:09:16,721 You should really look into comedy. 214 00:09:16,722 --> 00:09:17,722 Thank you. I am... 215 00:09:17,723 --> 00:09:18,924 Out of my way, burnout. 216 00:09:18,925 --> 00:09:21,192 Ah! OK, boss bitch coming through. 217 00:09:21,193 --> 00:09:22,193 Watch out. 218 00:09:25,865 --> 00:09:27,165 Oh, hell nah. 219 00:09:27,166 --> 00:09:28,800 I know this ain't the annoying chick from work 220 00:09:28,801 --> 00:09:30,502 up in my goddamn crib. 221 00:09:30,503 --> 00:09:33,505 OK, I am confronting you, OK? 222 00:09:33,506 --> 00:09:35,774 I work my ass off every day. 223 00:09:35,775 --> 00:09:38,310 I even wash Tameka's stupid little dog. 224 00:09:38,311 --> 00:09:39,778 And I get fired? 225 00:09:39,779 --> 00:09:42,881 You, you do absolutely nothing and you just skate by. 226 00:09:42,882 --> 00:09:44,883 I mean, does that sound fair to you? 227 00:09:44,884 --> 00:09:47,385 I'm good with it. 228 00:09:47,386 --> 00:09:49,654 You're stoned. 229 00:09:49,655 --> 00:09:52,657 It's 11:00 in the morning! 230 00:09:52,658 --> 00:09:53,959 Look, little girl. 231 00:09:53,960 --> 00:09:57,495 I observe 4/20, which means I tolerate 232 00:09:57,496 --> 00:09:59,297 zero bullshit on this day. 233 00:09:59,298 --> 00:10:02,100 You, my friend, fall under the bullshit category. 234 00:10:02,101 --> 00:10:05,036 So if you don't mind, Split Ends, 235 00:10:05,037 --> 00:10:06,305 move. 236 00:10:08,641 --> 00:10:10,875 Oh, my God. 237 00:10:13,846 --> 00:10:16,781 ♪ ♪ 238 00:10:20,186 --> 00:10:21,653 ♪ ♪ 239 00:10:21,654 --> 00:10:24,422 Oh, yes. 240 00:10:25,858 --> 00:10:27,859 Hey, whore. 241 00:10:27,860 --> 00:10:30,362 Hey, diva. Did you just call me a whore? 242 00:10:30,363 --> 00:10:32,263 My name's Blaize, by the way, with an I, 243 00:10:32,264 --> 00:10:34,199 because I see you. 244 00:10:34,200 --> 00:10:36,835 Wow, the longer I'm in this house, the dumber I get. 245 00:10:36,836 --> 00:10:38,303 I'm gonna use your restroom. 246 00:10:38,304 --> 00:10:40,638 OK, well, good luck in there, because my diarrhea, 247 00:10:40,639 --> 00:10:43,141 it's explosive. 248 00:10:43,142 --> 00:10:45,543 God, the people that live in this house. 249 00:10:48,547 --> 00:10:55,688 ♪ ♪ 250 00:10:57,790 --> 00:11:03,228 It's so... beautiful. 251 00:11:05,598 --> 00:11:06,664 Mm. 252 00:11:06,665 --> 00:11:09,067 ♪ ♪ 253 00:11:11,237 --> 00:11:12,904 Now we're even. 254 00:11:12,905 --> 00:11:15,807 ♪ ♪ 255 00:11:15,808 --> 00:11:18,143 Ugh, smells like a turtle tank in here. 256 00:11:18,144 --> 00:11:21,312 Quite the life you've built for yourself, Blaize... 257 00:11:21,313 --> 00:11:23,381 with an I. 258 00:11:23,382 --> 00:11:25,784 Thanks. 259 00:11:25,785 --> 00:11:27,552 Ugh. 260 00:11:27,553 --> 00:11:30,688 ♪ ♪ 261 00:11:33,459 --> 00:11:36,428 I foresee a coming conflict. 262 00:11:36,429 --> 00:11:38,430 Friends become enemies. 263 00:11:38,431 --> 00:11:40,065 Enemies become friends. 264 00:11:40,066 --> 00:11:44,035 Lives will be changed, altered forever by the events 265 00:11:44,036 --> 00:11:47,939 that transpire on this day, 266 00:11:47,940 --> 00:11:50,875 the 20th of April. 267 00:11:50,876 --> 00:11:52,243 ♪ ♪ 268 00:11:56,816 --> 00:11:58,750 Whoa, this shit is good. 269 00:11:58,751 --> 00:12:01,219 ♪ Cool that you're famous ♪ 270 00:12:01,220 --> 00:12:04,355 ♪ And I don't wanna let you down ♪ 271 00:12:04,356 --> 00:12:07,492 ♪ But you're backwards and shameless ♪ 272 00:12:07,493 --> 00:12:10,161 ♪ And I'd rather be in the crowd ♪ 273 00:12:10,162 --> 00:12:11,729 ♪ Let me go ♪ 274 00:12:11,730 --> 00:12:14,566 Come on. 275 00:12:14,567 --> 00:12:16,568 It's a holiday. 276 00:12:16,569 --> 00:12:18,736 ♪ Let me go ♪ 277 00:12:18,737 --> 00:12:20,371 Where's the Pink? 278 00:12:23,375 --> 00:12:26,811 ♪ ♪ 279 00:12:26,812 --> 00:12:27,846 Boom! 280 00:12:27,847 --> 00:12:29,013 I am assertive. 281 00:12:29,014 --> 00:12:30,415 I am confident. 282 00:12:30,416 --> 00:12:32,083 I stand up for myself. 283 00:12:32,084 --> 00:12:35,019 Lady Bug, I am a vibe. 284 00:12:36,455 --> 00:12:37,655 Oh, come on. 285 00:12:37,656 --> 00:12:39,224 Stella, be cool, Stella. 286 00:12:39,225 --> 00:12:41,126 Stella, you're just high and you're paranoid. 287 00:12:41,127 --> 00:12:44,028 Ice T-Rex, where the hell did I put that Pink Hashmeena? 288 00:12:44,029 --> 00:12:46,498 Oh, shit, Tick Tock's gon' kill me. 289 00:12:46,499 --> 00:12:49,267 OK, OK, maybe you didn't put the Pink Hashmeena 290 00:12:49,268 --> 00:12:51,102 in the Pink Hashmeena resting spot, 291 00:12:51,103 --> 00:12:52,303 where Ice T-Rex was guarding it. 292 00:12:52,304 --> 00:12:54,906 It was just there this morning. 293 00:12:54,907 --> 00:12:56,941 Man, I'm gonna die. 294 00:12:56,942 --> 00:12:58,510 Shit. OK. 295 00:12:58,511 --> 00:13:00,111 OK, OK, OK, think, think, think, think, think. 296 00:13:00,112 --> 00:13:02,547 OK, it was there, but no one... 297 00:13:02,548 --> 00:13:05,517 OK, you knew it was there, but no one could have... 298 00:13:05,518 --> 00:13:07,285 ♪ ♪ 299 00:13:07,286 --> 00:13:09,088 Aw, hell nah. 300 00:13:12,791 --> 00:13:14,425 Yes! Ugh. 301 00:13:14,426 --> 00:13:18,898 Lady Bug, we are both capable, powerful women. 302 00:13:20,399 --> 00:13:22,233 ♪ ♪ 303 00:13:22,234 --> 00:13:23,801 Yo! 304 00:13:23,802 --> 00:13:25,503 ♪ ♪ 305 00:13:25,504 --> 00:13:29,507 That bougie nerd, UGG-wearing, basic bitch stole my stash. 306 00:13:31,143 --> 00:13:32,610 "I'd rather be having lunch with the girls." 307 00:13:32,611 --> 00:13:33,878 Huh. 308 00:13:33,879 --> 00:13:35,914 Well, I got something for your ass! 309 00:13:35,915 --> 00:13:39,817 ♪ ♪ 310 00:13:43,756 --> 00:13:46,191 You flushed it? So aggressive. 311 00:13:46,192 --> 00:13:47,859 I didn't think you had it in you. 312 00:13:47,860 --> 00:13:49,060 Well, what can I say? 313 00:13:49,061 --> 00:13:51,029 My inner lioness came out, if you will. 314 00:13:52,464 --> 00:13:54,766 But wait, why didn't you just take the weed? 315 00:13:54,767 --> 00:13:56,267 Because that's stealing. 316 00:13:56,268 --> 00:13:59,470 I'm not a thief; I'm just standing up for myself. 317 00:13:59,471 --> 00:14:01,539 Yeah, but today's 4/20. 318 00:14:01,540 --> 00:14:04,543 OK, if I hear those numbers again, I'm going to lose it. 319 00:14:06,078 --> 00:14:07,212 Hi, welcome to the Brunch Hut. 320 00:14:07,213 --> 00:14:09,113 Do you have a reservation? Uh! 321 00:14:09,114 --> 00:14:10,615 You played me. 322 00:14:10,616 --> 00:14:12,750 Uh, I... I don't know what you're talking about. 323 00:14:12,751 --> 00:14:13,851 - Liar. - Oh, incoming! 324 00:14:15,154 --> 00:14:16,554 No, no, no, no, no, no! 325 00:14:17,957 --> 00:14:19,057 Both: Ooh! 326 00:14:20,426 --> 00:14:21,859 Savage. 327 00:14:21,860 --> 00:14:23,194 But kind of awesome, maybe? 328 00:14:23,195 --> 00:14:24,596 Does that make me a bad friend? 329 00:14:27,433 --> 00:14:29,567 ♪ ♪ 330 00:14:31,971 --> 00:14:33,438 How did you find me? 331 00:14:33,439 --> 00:14:35,039 This where all the bougie nerds go for brunch. 332 00:14:35,040 --> 00:14:36,474 Where's my stuff? 333 00:14:36,475 --> 00:14:37,809 OK, OK, OK, let's just talk about this 334 00:14:37,810 --> 00:14:38,711 for a second, all right? 335 00:14:38,712 --> 00:14:40,378 Ooh! 336 00:14:42,681 --> 00:14:44,949 Surprisingly badass, Darcy. 337 00:14:44,950 --> 00:14:47,018 Thanks, squad. Sorry. 338 00:14:47,019 --> 00:14:48,920 Oh, wait. The stoner's pissed. 339 00:14:48,921 --> 00:14:50,054 - Darcy, run! - OK, wait! 340 00:14:50,055 --> 00:14:52,257 Please don't hurt me! 341 00:14:52,258 --> 00:14:55,893 The only reason I'm not is because I want my weed. 342 00:14:55,894 --> 00:14:57,762 Where's my weed? 343 00:14:57,763 --> 00:14:59,063 I flushed it. 344 00:14:59,064 --> 00:15:00,164 You flushed it? 345 00:15:00,165 --> 00:15:01,532 No, you didn't. 346 00:15:01,533 --> 00:15:02,934 Yes, I did, because you deserve it 347 00:15:02,935 --> 00:15:04,335 because you got me fired. 348 00:15:04,336 --> 00:15:06,504 You flushed it? 349 00:15:06,505 --> 00:15:09,641 OK, this weird, calm energy is really freaking me out. 350 00:15:09,642 --> 00:15:12,076 Because it wasn't shake weed that you flushed. 351 00:15:12,077 --> 00:15:13,845 It was Pink Hashmeena, girl. 352 00:15:13,846 --> 00:15:16,080 Uh, cute name? 353 00:15:16,081 --> 00:15:18,182 It's not cute, OK? 354 00:15:18,183 --> 00:15:20,752 Pink Hashmeena is so potent, its properties 355 00:15:20,753 --> 00:15:22,053 are so damn magical, 356 00:15:22,054 --> 00:15:23,521 it's worth a lot of money. 357 00:15:23,522 --> 00:15:24,456 Oh, I'm sorry. 358 00:15:24,457 --> 00:15:26,157 Uh, maybe don't deal drugs. 359 00:15:26,158 --> 00:15:27,692 I don't deal drugs, OK? 360 00:15:27,693 --> 00:15:29,360 Yes, I make my drops from time to time, 361 00:15:29,361 --> 00:15:31,562 but that's for me to make some extra money. And? 362 00:15:31,563 --> 00:15:33,831 OK, so part-time felony to make ends meet? 363 00:15:33,832 --> 00:15:35,166 Sounds like a nice plan. 364 00:15:35,167 --> 00:15:36,301 I got a life plan, sweetie, OK? 365 00:15:36,302 --> 00:15:37,635 I'm working toward some things. 366 00:15:37,636 --> 00:15:38,970 Ooh, a secret plan. 367 00:15:38,971 --> 00:15:40,371 Hey, guess what. I don't care! 368 00:15:40,372 --> 00:15:42,573 Hi, um, people are scared. 369 00:15:42,574 --> 00:15:44,475 And also, you're blocking the door. 370 00:15:44,476 --> 00:15:46,644 And people are pissed that you wasted their mimosas. 371 00:15:46,645 --> 00:15:47,712 And you a hostess. 372 00:15:47,713 --> 00:15:49,280 We need to get in front of this. 373 00:15:49,281 --> 00:15:51,516 Uh, no, no, no. There is no we, all right? 374 00:15:51,517 --> 00:15:54,719 I am an innocent, non-pothead, law-abiding citizen. 375 00:15:54,720 --> 00:15:56,254 You are drug mule girl. 376 00:15:56,255 --> 00:15:58,222 Girl, we in this together, OK? 377 00:15:58,223 --> 00:16:00,124 You coming with me to tell the plug what you did, 378 00:16:00,125 --> 00:16:01,559 or you gon' catch these hands. 379 00:16:01,560 --> 00:16:04,929 I am not coming with you anywhere. 380 00:16:04,930 --> 00:16:06,331 What does "catch these hands" mean? 381 00:16:06,332 --> 00:16:08,467 OK! Ow, ow, ow, ow! 382 00:16:11,296 --> 00:16:13,764 Excuse my ignorance, as this is my first experience 383 00:16:13,765 --> 00:16:16,833 with a drug lord, but do they usually live in cute little 384 00:16:16,834 --> 00:16:18,035 Asian-styled huts? 385 00:16:18,036 --> 00:16:19,403 They do. 386 00:16:19,404 --> 00:16:20,871 The reason why we here is because of yo' ass 387 00:16:20,872 --> 00:16:23,006 'cause you stole my goddamn stash. 388 00:16:23,007 --> 00:16:24,408 Shit. 389 00:16:24,409 --> 00:16:26,143 This Leila's crib. She's a middleman. 390 00:16:26,144 --> 00:16:28,812 Middlewoman. Labels matter. 391 00:16:28,813 --> 00:16:29,980 Just be cool. 392 00:16:29,981 --> 00:16:32,683 Oh, and Leila's a bit extra too. 393 00:16:35,219 --> 00:16:36,953 What does "a bit extra" mean? 394 00:16:39,791 --> 00:16:41,158 Mm. 395 00:16:41,159 --> 00:16:42,893 Happy 4/20, bitches. 396 00:16:42,894 --> 00:16:45,429 Please, take a celebratory crown. 397 00:16:45,430 --> 00:16:46,530 No, thank you. 398 00:16:46,531 --> 00:16:48,799 - Mm. - Hey, Leila, girl. 399 00:16:48,800 --> 00:16:50,267 Mm, hello. 400 00:16:50,268 --> 00:16:52,135 And who is this scrumptious snack? 401 00:16:52,136 --> 00:16:54,171 - Oh, this is... - Those eyes are killing me. 402 00:16:54,172 --> 00:16:58,075 The earrings are dope. But the aura feels... off. 403 00:16:58,076 --> 00:16:59,142 I should align you. 404 00:17:03,147 --> 00:17:06,083 ♪ ♪ 405 00:17:09,954 --> 00:17:12,322 Ooh, OK. So, Leila, Darcy. 406 00:17:12,323 --> 00:17:14,658 Darcy, Leila. Mm, ni hao. 407 00:17:14,659 --> 00:17:16,827 - Not Chinese. - Well, enchanted. 408 00:17:16,828 --> 00:17:18,161 Let's smoke a bowl. 409 00:17:18,162 --> 00:17:19,296 Oh, gosh. 410 00:17:19,297 --> 00:17:20,630 I been needing to do that. 411 00:17:20,631 --> 00:17:22,799 Mm, have you ever smoked marijuana 412 00:17:22,800 --> 00:17:24,468 out of your butthole? 413 00:17:24,469 --> 00:17:25,802 Mm. 414 00:17:25,803 --> 00:17:28,004 Sit. 415 00:17:28,005 --> 00:17:33,510 So, Marcy, tell me everything. 416 00:17:33,511 --> 00:17:34,745 It's Darcy. 417 00:17:34,746 --> 00:17:37,581 Don't shut yourself off to me, Darcy. 418 00:17:37,582 --> 00:17:39,249 I see you. 419 00:17:39,250 --> 00:17:42,386 I feel you. 420 00:17:42,387 --> 00:17:43,820 I have an observation for you, Darcy. 421 00:17:43,821 --> 00:17:45,756 Is that OK? 422 00:17:45,757 --> 00:17:47,257 You're kind of a dickhead. 423 00:17:47,258 --> 00:17:49,059 - You ain't lying. - Hey! 424 00:17:49,060 --> 00:17:50,961 I am not a dickhead. 425 00:17:50,962 --> 00:17:52,696 No, no, no need to get defensive, 426 00:17:52,697 --> 00:17:56,633 but you are, kind of, a little bit, but it's OK. 427 00:17:56,634 --> 00:17:58,502 I got what you need. 428 00:17:58,503 --> 00:18:03,306 You see, this healing crystal will just... 429 00:18:04,642 --> 00:18:09,079 Mm, suck all of that negativity 430 00:18:09,080 --> 00:18:11,081 right out of that spirit of yours. 431 00:18:11,082 --> 00:18:12,749 May I demonstrate? 432 00:18:12,750 --> 00:18:14,251 You're doing it. 433 00:18:14,252 --> 00:18:16,019 Mm. Open your heart and your hands. 434 00:18:16,020 --> 00:18:18,054 Mm. 435 00:18:18,055 --> 00:18:19,289 OK, can we talk about the drug stuff 436 00:18:19,290 --> 00:18:20,390 so we can go, please? 437 00:18:20,391 --> 00:18:21,792 All right, buzzkill. 438 00:18:21,793 --> 00:18:23,193 What's up? 439 00:18:23,194 --> 00:18:24,561 Tick Tock's been blowing up my phone all morning. 440 00:18:24,562 --> 00:18:27,030 I mean, hello! It's a holiday. 441 00:18:27,031 --> 00:18:29,266 Exactly. My girl gets it. See? 442 00:18:29,267 --> 00:18:32,302 Look, I don't want your stupid rock 443 00:18:32,303 --> 00:18:34,638 or wear your stupid weed crowns, OK? 444 00:18:34,639 --> 00:18:37,707 We're here to tell you that we lost the marijuana. 445 00:18:37,708 --> 00:18:39,376 We're really sorry, it was an accident, 446 00:18:39,377 --> 00:18:40,644 and it's never gonna happen again. 447 00:18:40,645 --> 00:18:41,912 OK, can we go now? 448 00:18:43,881 --> 00:18:46,850 I know you didn't just throw my crystal. 449 00:18:46,851 --> 00:18:48,885 You are kind of a dickhead. 450 00:18:48,886 --> 00:18:50,320 Leila, we lost the Pink. 451 00:18:50,321 --> 00:18:52,422 ♪ ♪ 452 00:18:52,423 --> 00:18:53,990 Oh, my gosh, way to break the tension. 453 00:18:53,991 --> 00:18:55,525 That was funny. 454 00:18:55,526 --> 00:18:57,928 "Leila, we lost the Pink." 455 00:18:57,929 --> 00:18:59,629 I was, like, scared for a second 'cause I was like, 456 00:18:59,630 --> 00:19:01,031 if you lost the Pink, we'd be murdered, 457 00:19:01,032 --> 00:19:03,767 but then you were kidding, so that was a relief. 458 00:19:03,768 --> 00:19:05,235 Like, I can wipe my brow. 459 00:19:06,971 --> 00:19:08,538 ♪ ♪ 460 00:19:08,539 --> 00:19:11,541 Wait, you lost the Pink Hashmeena? 461 00:19:11,542 --> 00:19:13,376 But... but that doesn't make sense. 462 00:19:13,377 --> 00:19:15,312 You were supposed to deliver it this morning. 463 00:19:15,313 --> 00:19:16,713 You know it's 4/20. 464 00:19:16,714 --> 00:19:18,348 I slept late and I had to go to work. 465 00:19:18,349 --> 00:19:19,749 I figured I'd drop it off in the morning. 466 00:19:19,750 --> 00:19:21,685 And this nerd over here flushed it. 467 00:19:21,686 --> 00:19:22,886 This is bad. 468 00:19:22,887 --> 00:19:28,191 The Pink has a street value of $20,000. 469 00:19:28,192 --> 00:19:30,227 Come again? Say what? 470 00:19:30,228 --> 00:19:32,929 Who spends that much money on pot? 471 00:19:32,930 --> 00:19:35,398 Connoisseurs, rappers, trust fund babies, 472 00:19:35,399 --> 00:19:37,300 unlikable douchebags who buy good weed so people 473 00:19:37,301 --> 00:19:38,869 pretend to like them. 474 00:19:38,870 --> 00:19:41,004 Hey, you should try that one day if you're 475 00:19:41,005 --> 00:19:42,072 struggling to make friends. 476 00:19:42,073 --> 00:19:43,773 But this is really bad. 477 00:19:43,774 --> 00:19:45,842 Oh, man, what are you guys gonna do? 478 00:19:45,843 --> 00:19:49,145 No, this is what we're doing, this right here, explaining 479 00:19:49,146 --> 00:19:51,081 the situation, yeah. 480 00:19:51,082 --> 00:19:52,249 Sucks. Sorry. 481 00:19:52,250 --> 00:19:53,917 Oh, yeah, OK, it does suck. 482 00:19:53,918 --> 00:19:55,118 Yeah, it's not a big deal. 483 00:19:55,119 --> 00:19:56,686 It's not a big deal. 484 00:19:57,989 --> 00:19:59,689 It's not a big deal! 485 00:20:00,892 --> 00:20:02,559 What are you telling me right now? 486 00:20:02,560 --> 00:20:03,927 She's throwing rocks! 487 00:20:03,928 --> 00:20:05,262 They're not rocks. 488 00:20:05,263 --> 00:20:08,298 For the last time, they're crystals. 489 00:20:08,299 --> 00:20:11,935 - Leila, chill. - Do not tell me to chill! 490 00:20:11,936 --> 00:20:15,038 I'm just speaking my truth! 491 00:20:17,141 --> 00:20:20,243 ♪ ♪ 492 00:20:20,244 --> 00:20:21,912 OK, well, uh, do you, then. 493 00:20:21,913 --> 00:20:22,979 Let her speak her truth. 494 00:20:22,980 --> 00:20:25,282 Tick Tock is gonna kill me. 495 00:20:25,283 --> 00:20:26,917 She's a crazy person. 496 00:20:26,918 --> 00:20:29,753 Do you know one time, I saw her bite someone's ear off? 497 00:20:29,754 --> 00:20:30,754 Ooh. 498 00:20:30,755 --> 00:20:32,289 And I think she swallowed it. 499 00:20:32,290 --> 00:20:34,858 ♪ ♪ 500 00:20:34,859 --> 00:20:38,328 Welp, uh, I guess we're gonna skedaddle on that. 501 00:20:38,329 --> 00:20:40,263 All right, our time is up here now, Leila. 502 00:20:40,264 --> 00:20:41,565 Go do you. 503 00:20:41,566 --> 00:20:44,200 You're not allowed to namaste! 504 00:20:44,201 --> 00:20:47,137 Oh, this is so bad. 505 00:20:47,138 --> 00:20:49,439 We're all gonna die. 506 00:20:49,440 --> 00:20:51,341 That woman is unhinged. 507 00:20:51,342 --> 00:20:52,676 You think? 508 00:20:52,677 --> 00:20:54,117 Let's just go before she, you know... 509 00:20:55,980 --> 00:20:59,282 You brought bad juju into my safe space! 510 00:20:59,283 --> 00:21:01,685 Ooh, whee. 511 00:21:01,686 --> 00:21:03,553 Oh, Lady Bug! OK, OK, OK, OK. 512 00:21:03,554 --> 00:21:04,721 She hit my car! 513 00:21:04,722 --> 00:21:06,389 What the hell, Darcy? Let's go! 514 00:21:09,827 --> 00:21:11,628 Please drive, Darcy. What the hell? 515 00:21:11,629 --> 00:21:13,597 She just... she just does this sometimes. 516 00:21:13,598 --> 00:21:15,732 Now I gotta burn some sage! 517 00:21:15,733 --> 00:21:17,667 Oh, wait, I'm all out of sage, 518 00:21:17,668 --> 00:21:20,136 so now I gotta go to the sage store. 519 00:21:21,606 --> 00:21:24,007 Stop hitting my car! 520 00:21:24,008 --> 00:21:25,375 Darcy, your car's trashed. 521 00:21:25,376 --> 00:21:26,476 You can't say that to her! 522 00:21:26,477 --> 00:21:28,244 She needs words of encouragement! 523 00:21:28,245 --> 00:21:29,679 Leila's not taking the fall. 524 00:21:29,680 --> 00:21:31,881 I'm gonna tell them who to go after. 525 00:21:31,882 --> 00:21:33,984 OK, Lady Bug, I apologize. 526 00:21:33,985 --> 00:21:35,485 You the baddest bitch in the whole land. 527 00:21:35,486 --> 00:21:36,753 Let's go. Come on, Lady Bug. 528 00:21:36,754 --> 00:21:38,274 Please, please, please, please, please. 529 00:21:38,923 --> 00:21:40,557 Yes! 530 00:21:41,993 --> 00:21:44,694 Oh! Oh! 531 00:21:44,695 --> 00:21:46,896 Oh. Oh, my God! 532 00:21:46,897 --> 00:21:48,599 I think I hit Leila! 533 00:21:50,201 --> 00:21:52,102 Oh, no, she's fine. Drive. 534 00:21:53,838 --> 00:21:56,039 ♪ ♪ 535 00:21:56,040 --> 00:21:58,408 Drive, man, drive! 536 00:21:58,409 --> 00:22:00,243 You bitches are dead! 537 00:22:02,179 --> 00:22:05,115 ♪ I just went out to Morocco to do some recruiting, yeah ♪ 538 00:22:05,116 --> 00:22:06,349 ♪ the government official ♪ 539 00:22:06,350 --> 00:22:07,584 ♪ We plugged with ♪ 540 00:22:07,585 --> 00:22:09,452 What are you doing? 541 00:22:09,453 --> 00:22:11,087 Paying her rent. 542 00:22:12,823 --> 00:22:14,557 A strip club during the day? 543 00:22:14,558 --> 00:22:16,192 I come here to think. 544 00:22:16,193 --> 00:22:19,295 Here are your drinks. 545 00:22:19,296 --> 00:22:21,665 Thank you. 546 00:22:21,666 --> 00:22:23,199 All right, Titi, girl. Here you go, girl. 547 00:22:23,200 --> 00:22:25,702 Tell lil' Eric said hey, OK? 548 00:22:25,703 --> 00:22:27,037 Whoo! 549 00:22:27,038 --> 00:22:29,939 The bartender is definitely judging us. 550 00:22:29,940 --> 00:22:31,274 I mean, rightly. 551 00:22:31,275 --> 00:22:32,575 Should we explain to her 552 00:22:32,576 --> 00:22:33,977 that we're drinking so early 553 00:22:33,978 --> 00:22:36,713 because we almost had a near-death experience? 554 00:22:36,714 --> 00:22:38,715 I mean, I thought that we were dead. 555 00:22:38,716 --> 00:22:40,350 We still dead, Darcy. 556 00:22:40,351 --> 00:22:41,951 We gotta find 20 Gs. 557 00:22:41,952 --> 00:22:43,753 How we gon' do that? I don't know. 558 00:22:43,754 --> 00:22:46,222 I mean, I've never had that much money at one time 559 00:22:46,223 --> 00:22:48,625 in my entire life. 560 00:22:48,626 --> 00:22:51,394 Darcy, let's brainstorm, then. 561 00:22:51,395 --> 00:22:52,929 You gon' sell some kidneys? 562 00:22:52,930 --> 00:22:54,764 I'm not selling any body parts. 563 00:22:54,765 --> 00:22:57,333 - Pics of our feet? - Ew! No! 564 00:22:57,334 --> 00:22:59,169 People do that? You know they do that. 565 00:22:59,170 --> 00:23:02,338 You kind of look like you would do that. 566 00:23:02,339 --> 00:23:04,340 OK, do not judge us, all right? 567 00:23:04,341 --> 00:23:08,411 You are bartending at a strip club called Dancing Dinero 568 00:23:08,412 --> 00:23:10,213 on a day shift, so who do you think 569 00:23:10,214 --> 00:23:11,981 is really doing worse at life? 570 00:23:11,982 --> 00:23:14,217 I don't know. I own the place, baby. 571 00:23:14,218 --> 00:23:15,919 What do you mean? 572 00:23:15,920 --> 00:23:18,321 Well... 573 00:23:18,322 --> 00:23:19,489 good for you. 574 00:23:19,490 --> 00:23:21,791 Shots for everybody! 575 00:23:21,792 --> 00:23:23,860 Whoo! 576 00:23:25,096 --> 00:23:27,997 She definitely thinks I'm a bad person. 577 00:23:27,998 --> 00:23:30,667 We dead persons, OK? You like that better? 578 00:23:30,668 --> 00:23:33,103 Leila gon' tell Tick Tock you stole the Pink. 579 00:23:33,104 --> 00:23:35,638 Wait, what? Leila's gonna make a TikTok? 580 00:23:35,639 --> 00:23:37,373 Tick Tock's a person, fool. 581 00:23:37,374 --> 00:23:38,842 OK, I'm sorry. 582 00:23:38,843 --> 00:23:40,810 It's just... it's all very confusing. 583 00:23:40,811 --> 00:23:43,179 It's been a long day, all right? 584 00:23:43,180 --> 00:23:47,450 OK, so Tick Tock is the ear-biter, right? 585 00:23:47,451 --> 00:23:49,886 Yes. Think of her like Darth Vader... 586 00:23:49,887 --> 00:23:52,355 Meaner, crazier, but still cute. 587 00:23:52,356 --> 00:23:54,924 She reports back to the plug. 588 00:23:54,925 --> 00:23:59,362 OK, I'm really scared to ask this, but what is a plug? 589 00:23:59,363 --> 00:24:02,365 The plug is the boss, Madame X. 590 00:24:02,366 --> 00:24:03,733 ♪ ♪ 591 00:24:03,734 --> 00:24:07,003 - Can I get a shot? - Two. 592 00:24:07,004 --> 00:24:08,538 God, I really hate these meetings. 593 00:24:08,539 --> 00:24:10,774 They're so dark. 594 00:24:10,775 --> 00:24:12,742 Hey, congratulations. You're a grandpa. 595 00:24:12,743 --> 00:24:14,310 You just don't know it yet. 596 00:24:16,714 --> 00:24:18,616 You should break up with him. 597 00:24:20,117 --> 00:24:21,417 Oh, shit. 598 00:24:21,418 --> 00:24:22,519 Oh, oh. 599 00:24:22,520 --> 00:24:23,787 Oh, my God. 600 00:24:23,788 --> 00:24:26,389 Hey, I was just looking for you guys. 601 00:24:26,390 --> 00:24:28,424 There you are. 602 00:24:28,425 --> 00:24:30,293 Oh, Tick Tock, I really like the boots. 603 00:24:30,294 --> 00:24:31,728 I like the top. 604 00:24:31,729 --> 00:24:34,130 Your inner light is just, like, blinding me right now. 605 00:24:34,131 --> 00:24:35,231 It's gorgeous. 606 00:24:35,232 --> 00:24:36,966 Why we meeting at a mall? 607 00:24:36,967 --> 00:24:38,501 Just thought maybe we could get a little girl time in, 608 00:24:38,502 --> 00:24:40,770 a little shopping or something. 609 00:24:40,771 --> 00:24:43,339 Do I look like I shop at a Gap 610 00:24:43,340 --> 00:24:44,841 or eat at a Cinnabon? 611 00:24:44,842 --> 00:24:47,043 No, I don't think so. No. 612 00:24:47,044 --> 00:24:49,279 You wanna meet in a public place mean you scared, 613 00:24:49,280 --> 00:24:51,581 mean bad news. 614 00:24:51,582 --> 00:24:53,082 I don't like bad news. 615 00:24:53,083 --> 00:24:54,350 Wow, wow. 616 00:24:54,351 --> 00:24:55,952 You are so intuitive. 617 00:24:55,953 --> 00:24:57,687 What are you, a Scorpio? It's obvious. 618 00:24:57,688 --> 00:24:59,222 I can give you a reading sometime 619 00:24:59,223 --> 00:25:00,356 if you're ever interested. 620 00:25:00,357 --> 00:25:02,392 Anyway, so it seems that Stella, uh, 621 00:25:02,393 --> 00:25:05,328 and some random friend of hers 622 00:25:05,329 --> 00:25:07,197 flushed the Pink Hashmeena, 623 00:25:07,198 --> 00:25:09,732 like... like, down the toilet. 624 00:25:15,072 --> 00:25:16,573 One thing you might not know about me... 625 00:25:16,574 --> 00:25:17,807 Mm-hmm. 626 00:25:17,808 --> 00:25:20,543 I struggle with anger management issues. 627 00:25:20,544 --> 00:25:22,111 I never would have guessed. 628 00:25:22,112 --> 00:25:23,680 Mm-mm. Yup. 629 00:25:23,681 --> 00:25:25,248 Ever since I was little. 630 00:25:25,249 --> 00:25:28,484 Little boy pulls my pigtails, I knock him out. 631 00:25:28,485 --> 00:25:31,254 Somebody steals from me, I shoot 'em. 632 00:25:31,255 --> 00:25:32,722 That's just what I do. 633 00:25:32,723 --> 00:25:35,925 Well, violence is rarely the answer. 634 00:25:35,926 --> 00:25:37,927 My therapist tells me to channel my anger. 635 00:25:37,928 --> 00:25:39,562 Your therapist sounds really wise. 636 00:25:39,563 --> 00:25:43,499 But you got me at a mall and you don't have the Pink? 637 00:25:43,500 --> 00:25:45,235 I hate the mall. 638 00:25:45,236 --> 00:25:47,170 Lucky for you, malls are dying nationwide, 639 00:25:47,171 --> 00:25:49,138 so they won't be around much longer. 640 00:25:49,139 --> 00:25:52,508 You saying that right there makes me wanna shoot you. 641 00:25:52,509 --> 00:25:56,512 OK, um, I'm kind of more into choking than hair play, 642 00:25:56,513 --> 00:25:58,915 so, uh... but, um, there's kids around 643 00:25:58,916 --> 00:26:01,784 and elderly people getting in their 10,000 steps, 644 00:26:01,785 --> 00:26:05,555 so can't shoot a Leila in a mall, right? 645 00:26:05,556 --> 00:26:07,757 No, she's right. 646 00:26:07,758 --> 00:26:10,159 We'll take her somewhere else. 647 00:26:10,160 --> 00:26:12,629 ♪ ♪ 648 00:26:12,630 --> 00:26:15,665 You wanna know something about me? 649 00:26:15,666 --> 00:26:17,533 I'm a student of parkour! 650 00:26:17,534 --> 00:26:20,169 ♪ ♪ 651 00:26:23,540 --> 00:26:25,108 Damn! 652 00:26:25,109 --> 00:26:26,209 You see that? 653 00:26:26,210 --> 00:26:28,411 She fell through the Throw-N-Shade! 654 00:26:28,412 --> 00:26:30,513 That's where I just got my glasses from the other day. 655 00:26:30,514 --> 00:26:32,081 No, them? 656 00:26:32,082 --> 00:26:33,750 - What? Buy one, get one free. - Them poppin'. 657 00:26:33,751 --> 00:26:35,218 These the ones I was telling you about 658 00:26:35,219 --> 00:26:36,739 when you got me wearing these in Miami. 659 00:26:38,689 --> 00:26:41,324 Why you gotta... Mm. 660 00:26:41,325 --> 00:26:42,859 Good thing they buy one, get one free. 661 00:26:42,860 --> 00:26:44,360 She be doing too much. 662 00:26:44,361 --> 00:26:46,029 I was just finna ask you could I borrow? 663 00:26:46,030 --> 00:26:47,330 Yeah, I mean, if you can glue 'em together. 664 00:26:47,331 --> 00:26:50,033 I got 'em in red too. 665 00:26:53,103 --> 00:26:54,605 Parkour. 666 00:26:57,650 --> 00:27:00,051 Today was gonna be such a good day. 667 00:27:00,052 --> 00:27:02,854 Mm. 668 00:27:02,855 --> 00:27:05,857 You are... so pretty. 669 00:27:07,193 --> 00:27:09,627 Damn, and I was gonna hit up my edibles guy 670 00:27:09,628 --> 00:27:11,229 and hit that. 671 00:27:11,230 --> 00:27:14,833 He one of those "Silicone" Valley pot "afacionidos." 672 00:27:14,834 --> 00:27:17,102 Huh? You mean like an expert? 673 00:27:17,103 --> 00:27:19,871 Shoot, I'd smash, but I'd think I'd feel 674 00:27:19,872 --> 00:27:21,206 bad after I did it, though. 675 00:27:21,207 --> 00:27:22,574 I feel bad for you now. 676 00:27:22,575 --> 00:27:24,509 I mean, do you even know his name, 677 00:27:24,510 --> 00:27:26,911 or you just say, "Ooh, edibles guy, 678 00:27:26,912 --> 00:27:29,080 yeah, give it to me"? 679 00:27:29,081 --> 00:27:31,516 First of all, after a good, casual bone-down 680 00:27:31,517 --> 00:27:35,353 with the weed man, I would've slide over to the 4/20 party, 681 00:27:35,354 --> 00:27:38,823 but instead, I'm here with yo' ass, and we 'bout to die. 682 00:27:38,824 --> 00:27:41,092 OK, all this death talk is making me nervous. 683 00:27:41,093 --> 00:27:43,361 - Wait, those are... ooh. - OK, really? 684 00:27:43,362 --> 00:27:45,730 OK, I'm sorry. Can I please have a gummy bear? 685 00:27:45,731 --> 00:27:47,165 I mean, it's just been a really rough day. 686 00:27:47,166 --> 00:27:49,367 Oh, go right ahead. Take two. 687 00:27:49,368 --> 00:27:50,902 Thank you. I will. 688 00:27:50,903 --> 00:27:52,737 Up, up, and away. 689 00:27:52,738 --> 00:27:55,874 You are trouble. 690 00:27:55,875 --> 00:27:58,977 Hi, I'm Darcy. 691 00:27:58,978 --> 00:28:01,746 Hi. 692 00:28:04,383 --> 00:28:05,650 Whoa, hold on. 693 00:28:05,651 --> 00:28:07,352 This ain't good. 694 00:28:07,353 --> 00:28:09,120 - Damn! - Is that Leila? 695 00:28:09,121 --> 00:28:12,557 This as yet unidentified woman is a person of interest, 696 00:28:12,558 --> 00:28:14,459 wanted for questioning. - Girl, see, that's Tick Tock. 697 00:28:14,460 --> 00:28:15,727 We dead. 698 00:28:15,728 --> 00:28:18,830 If you see her, please call 55-iSNiTCH. 699 00:28:18,831 --> 00:28:21,399 That's 55-iSNiTCH. 700 00:28:21,400 --> 00:28:25,603 I'm Sharon Reed for Blunt News Network. 701 00:28:25,604 --> 00:28:27,305 Maybe it's a coincidence. 702 00:28:27,306 --> 00:28:28,540 Coincidence? 703 00:28:28,541 --> 00:28:30,442 Tick Tock killed Leila. Now she after us. 704 00:28:30,443 --> 00:28:33,645 Side note... is this whole criminal organization, 705 00:28:33,646 --> 00:28:35,713 like, entirely run by women? 706 00:28:35,714 --> 00:28:38,216 Yes, girl, it's really progressive. 707 00:28:38,217 --> 00:28:40,518 And only the female plant gets you high? 708 00:28:40,519 --> 00:28:42,854 You know. Wow, that's0- 709 00:28:42,855 --> 00:28:45,056 I mean, that's great for Madame X. 710 00:28:45,057 --> 00:28:46,925 What don't you get, Darcy? 711 00:28:46,926 --> 00:28:48,426 The biggest weed dealer in the city 712 00:28:48,427 --> 00:28:52,363 thinks we stole $20,000 worth of her best sativa ever. 713 00:28:52,364 --> 00:28:56,534 And unless you have 20K, baby, we dead. 714 00:28:56,535 --> 00:28:58,169 So we gon' drink to that. 715 00:28:58,170 --> 00:29:02,774 Hey, I have an idea, but it's not a good one. 716 00:29:05,811 --> 00:29:07,378 Wait right here. 717 00:29:07,379 --> 00:29:11,649 Yeah, we'll just wait right here, I guess. 718 00:29:11,650 --> 00:29:13,118 Whoa. 719 00:29:13,119 --> 00:29:15,653 This is giving Richie Rich. 720 00:29:15,654 --> 00:29:16,788 Who crib is this? 721 00:29:16,789 --> 00:29:17,922 A friend. 722 00:29:17,923 --> 00:29:20,925 The GPS says that she's here. 723 00:29:20,926 --> 00:29:22,660 A friend you tracking? 724 00:29:22,661 --> 00:29:24,395 Now, that's weird. 725 00:29:24,396 --> 00:29:26,564 For your information, people do it all the time with people 726 00:29:26,565 --> 00:29:27,899 they love and trust. 727 00:29:27,900 --> 00:29:29,334 Well, it's giving stalkerish. 728 00:29:29,335 --> 00:29:31,703 OK, well, I wasn't asking for your opinion. 729 00:29:31,704 --> 00:29:33,405 And just try not to embarrass me, OK? 730 00:29:34,907 --> 00:29:36,474 Strip club. 731 00:29:36,475 --> 00:29:37,809 God, my tongue feels fat. 732 00:29:37,810 --> 00:29:39,244 Does your tongue feel fat? 733 00:29:39,245 --> 00:29:41,012 Girl, my tongue is good, thanks. 734 00:29:41,013 --> 00:29:42,680 Does it look fat to you? 735 00:29:42,681 --> 00:29:44,549 No. Go. 736 00:29:44,550 --> 00:29:45,917 - Hello! - Too loud. 737 00:29:45,918 --> 00:29:47,418 Who are you? 738 00:29:47,419 --> 00:29:48,686 Hi. 739 00:29:48,687 --> 00:29:51,222 Uh, you must be Meena's mom. 740 00:29:51,223 --> 00:29:53,057 Meena? 741 00:29:53,058 --> 00:29:54,559 That sounds familiar. Shut up. 742 00:29:54,560 --> 00:29:55,994 Ooh. 743 00:29:55,995 --> 00:29:58,463 Uh, I really didn't want us to meet like this. 744 00:29:58,464 --> 00:29:59,631 I'm Darcy. 745 00:29:59,632 --> 00:30:00,832 Meena's probably mentioned me before. 746 00:30:00,833 --> 00:30:02,700 - No. - OK. 747 00:30:02,701 --> 00:30:03,902 My daughter's not here. 748 00:30:03,903 --> 00:30:06,004 Well, her GPS says otherwise. 749 00:30:06,005 --> 00:30:08,072 I said my daughter isn't here. 750 00:30:10,509 --> 00:30:13,779 Mom, could you please? 751 00:30:19,785 --> 00:30:21,519 Just a ray of sunshine. 752 00:30:22,922 --> 00:30:25,123 Whoa. Uh-uh. 753 00:30:25,124 --> 00:30:26,724 I ain't know y'all was swinging that way. 754 00:30:26,725 --> 00:30:28,726 D, my mom is, like, right there. 755 00:30:28,727 --> 00:30:29,727 What's up with you? I'm sorry. 756 00:30:29,728 --> 00:30:31,462 I just... you look so pretty, and I 757 00:30:31,463 --> 00:30:33,298 haven't talked to you all day, and I really like your hair. 758 00:30:33,299 --> 00:30:35,066 Stop. 759 00:30:35,067 --> 00:30:37,135 You should have texted. I did. 760 00:30:37,136 --> 00:30:39,904 I've been texting you all day, so I used the tracking app. 761 00:30:39,905 --> 00:30:41,539 - Tracking app? - Remember? 762 00:30:41,540 --> 00:30:43,107 We downloaded it on our picnic so we always 763 00:30:43,108 --> 00:30:44,409 know where the other is? 764 00:30:44,410 --> 00:30:45,810 What is wrong with you? 765 00:30:45,811 --> 00:30:47,111 That's exactly what I'm saying. 766 00:30:47,112 --> 00:30:48,880 I'm high. Who's this person? 767 00:30:48,881 --> 00:30:50,248 Hi. I'm Stella. 768 00:30:50,249 --> 00:30:52,016 Your girlfriend is ruining my life. 769 00:30:52,017 --> 00:30:53,751 She's not my girlfriend, OK? 770 00:30:53,752 --> 00:30:55,253 What? 771 00:30:55,254 --> 00:30:56,988 I'm not looking for a relationship. 772 00:30:56,989 --> 00:30:58,089 You know this. 773 00:30:58,090 --> 00:30:59,490 No, you've never said that. 774 00:30:59,491 --> 00:31:00,925 When did you say that? 775 00:31:00,926 --> 00:31:02,393 You're making it awkward, Darcy. 776 00:31:02,394 --> 00:31:04,996 OK, can we just talk for a minute, please? 777 00:31:08,667 --> 00:31:10,702 Look, my mom's waiting. 778 00:31:10,703 --> 00:31:13,871 Meena, I'm in trouble, OK? 779 00:31:13,872 --> 00:31:17,742 And I was... thinking of... maybe... 780 00:31:17,743 --> 00:31:18,943 She need to borrow 20K. 781 00:31:18,944 --> 00:31:20,912 Shut your dumb face, OK? 782 00:31:20,913 --> 00:31:22,180 What is wrong with you? 783 00:31:22,181 --> 00:31:23,581 You don't just blurt something out like that. 784 00:31:23,582 --> 00:31:24,949 I was working up to it. 785 00:31:24,950 --> 00:31:26,918 You think my mother's gon' give you $20,000? 786 00:31:26,919 --> 00:31:28,219 She hates you. 787 00:31:28,220 --> 00:31:29,287 What? 788 00:31:29,288 --> 00:31:31,756 No, moms love me. 789 00:31:31,757 --> 00:31:33,891 Darcy, you're great. 790 00:31:33,892 --> 00:31:35,093 Uh-oh. 791 00:31:35,094 --> 00:31:36,361 But you not my girl. 792 00:31:36,362 --> 00:31:37,795 I don't know why you asking me for money. 793 00:31:37,796 --> 00:31:40,698 That's gonna replay in your head over and over again. 794 00:31:40,699 --> 00:31:42,734 You... you don't mean that. 795 00:31:42,735 --> 00:31:45,336 You're just saying that because I showed up with this reject 796 00:31:45,337 --> 00:31:47,705 asking for money, which is totally not cool, 797 00:31:47,706 --> 00:31:49,607 and it's only happening because I'm being chased 798 00:31:49,608 --> 00:31:51,909 by really bad-guy drug dealers who wanna kill me. 799 00:31:51,910 --> 00:31:53,344 But that's neither here nor there, 800 00:31:53,345 --> 00:31:55,079 and that's not your issue, that's on me, 801 00:31:55,080 --> 00:31:57,583 so I'm sorry that I bothered you. 802 00:31:58,384 --> 00:32:02,120 And, mm, please apologize to your mom for me. 803 00:32:05,691 --> 00:32:09,127 Mm, mm, mm, mm, mm. 804 00:32:09,128 --> 00:32:10,461 Nice crib, though. 805 00:32:10,462 --> 00:32:15,600 ♪ ♪ 806 00:32:15,601 --> 00:32:17,435 Bad guys. 807 00:32:17,436 --> 00:32:19,671 Drug dealers. 808 00:32:19,672 --> 00:32:21,706 That's so hot! 809 00:32:23,909 --> 00:32:25,443 Both: Lady Bug, start. 810 00:32:25,444 --> 00:32:26,477 Start, Lady Bug. 811 00:32:26,478 --> 00:32:29,414 Oh, Lady Bug, live. 812 00:32:29,415 --> 00:32:32,984 What's happening? 813 00:32:32,985 --> 00:32:36,688 Girl, Lady Bug is dead. 814 00:32:36,689 --> 00:32:37,889 I don't get it. 815 00:32:37,890 --> 00:32:40,525 I can always make Lady Bug smart... 816 00:32:40,526 --> 00:32:41,592 Start. 817 00:32:41,593 --> 00:32:43,027 Words. 818 00:32:45,197 --> 00:32:48,232 Stupid. Girl, RIP to Lady Bug. 819 00:32:48,233 --> 00:32:50,668 Let's just pour up to the dead homeys. 820 00:32:50,669 --> 00:32:52,971 Here you go. Oh, I'm so thirsty. Hold on. 821 00:32:55,441 --> 00:32:56,474 Ooh. 822 00:32:56,475 --> 00:32:59,677 Girl, we gotta make some moves. 823 00:32:59,678 --> 00:33:03,214 Whatever you got going on over there, you better kill it, 824 00:33:03,215 --> 00:33:05,483 'cause Tick Tock looking to kill our asses. 825 00:33:07,519 --> 00:33:09,987 Yeah, she can just put me out of my misery. 826 00:33:09,988 --> 00:33:13,024 I don't know why I kissed Meena like that. 827 00:33:13,025 --> 00:33:14,792 I don't... I don't do that. 828 00:33:14,793 --> 00:33:16,761 Like, I'm not... I'm not that person. 829 00:33:16,762 --> 00:33:18,196 I'm not, like... 830 00:33:18,197 --> 00:33:20,331 I'm not, like, so... I'm not, like, that confident 831 00:33:20,332 --> 00:33:23,901 in myself to be able to put myself out there like that. 832 00:33:25,637 --> 00:33:27,739 I feel really weird. 833 00:33:27,740 --> 00:33:29,841 Hmm. 834 00:33:29,842 --> 00:33:32,977 So, ooh, I got a, um... 835 00:33:32,978 --> 00:33:35,713 A confession to make. 836 00:33:35,714 --> 00:33:40,084 OK, so the gummies you ate, 837 00:33:40,085 --> 00:33:43,154 they were edibles. 838 00:33:43,155 --> 00:33:46,657 So you super high. 839 00:33:46,658 --> 00:33:48,359 You drugged me. 840 00:33:50,429 --> 00:33:52,597 Technically, you stole a bear. 841 00:33:52,598 --> 00:33:56,501 Yeah, but then you gave me another one. 842 00:33:57,903 --> 00:34:01,739 So we gon' finger-point, or we gon' problem-solve? 843 00:34:01,740 --> 00:34:03,641 Wait, that's so crazy. 844 00:34:03,642 --> 00:34:06,644 I thought, like, edibles were, like, 845 00:34:06,645 --> 00:34:08,279 you know, know, like... Like, the brownies. 846 00:34:08,280 --> 00:34:09,680 You know, like when they do in the movies? 847 00:34:09,681 --> 00:34:11,315 They put all the shit in the brownies, 848 00:34:11,316 --> 00:34:12,717 and then, like, a grandma comes in 849 00:34:12,718 --> 00:34:14,352 and she eats 'em or some shit? 850 00:34:14,353 --> 00:34:15,720 You know, I thought it was like that. 851 00:34:15,721 --> 00:34:16,854 Girl, no, ma'am. 852 00:34:16,855 --> 00:34:19,257 Baby, you have no idea about weed. 853 00:34:19,258 --> 00:34:20,558 - No. - Those are pot gummies. 854 00:34:20,559 --> 00:34:22,627 They look and they taste like candy. 855 00:34:22,628 --> 00:34:23,928 You high. 856 00:34:23,929 --> 00:34:28,166 Wow, I was duped by deceptive marketing. 857 00:34:29,435 --> 00:34:31,035 I like that word, "deceptive." 858 00:34:31,036 --> 00:34:34,906 OK, so new plan. 859 00:34:34,907 --> 00:34:36,908 We gon' call an Uber. 860 00:34:36,909 --> 00:34:39,377 We gon' wait. We gon' chill. 861 00:34:39,378 --> 00:34:42,713 We gon' smoke this joint to get all that paranoia 862 00:34:42,714 --> 00:34:45,983 and freaky energy out of your system. 863 00:34:45,984 --> 00:34:47,952 Wow. 864 00:34:47,953 --> 00:34:49,720 Marijuana does that? 865 00:34:49,721 --> 00:34:50,988 Mm-hmm. 866 00:34:50,989 --> 00:34:53,558 Pink Hashmeena is magical. 867 00:34:53,559 --> 00:34:54,926 Here go the Pink. 868 00:34:59,998 --> 00:35:01,532 That a girl. 869 00:35:01,533 --> 00:35:03,668 ♪ I must have died and gone to heaven ♪ 870 00:35:03,669 --> 00:35:05,603 ♪ 'Cause it was quarter past 11:00 ♪ 871 00:35:05,604 --> 00:35:09,740 ♪ On a Saturday in 1999 ♪ 872 00:35:09,741 --> 00:35:11,676 ♪ Right across from where I'm standing ♪ 873 00:35:11,677 --> 00:35:13,945 ♪ On the dance floor she was landing ♪ 874 00:35:13,946 --> 00:35:17,381 ♪ It was clear that she was from another time ♪ 875 00:35:17,382 --> 00:35:20,485 ♪ Oh, yeah ♪ 876 00:35:20,486 --> 00:35:25,289 ♪ She's just a cosmic girl, oh, yeah ♪ 877 00:35:25,290 --> 00:35:26,891 ♪ From another galaxy ♪ 878 00:35:26,892 --> 00:35:29,393 Oh, I feel so good! 879 00:35:29,394 --> 00:35:31,462 Oh, you do this all the time? 880 00:35:31,463 --> 00:35:33,531 No wonder why you're so lazy. 881 00:35:33,532 --> 00:35:35,700 I would never get anything done. 882 00:35:35,701 --> 00:35:40,805 I mean, you are insulting me, but I don't care. 883 00:35:40,806 --> 00:35:43,341 Hey, you're not annoying me. 884 00:35:43,342 --> 00:35:45,176 Same! 885 00:35:45,177 --> 00:35:46,677 This is the first time I didn't wanna 886 00:35:46,678 --> 00:35:48,779 punch you in your face since we met, 887 00:35:48,780 --> 00:35:50,414 and you just called me lazy. 888 00:35:50,415 --> 00:35:52,783 Well, hey, I'm about to give you a compliment. 889 00:35:52,784 --> 00:35:55,720 You have such good taste in music. 890 00:35:55,721 --> 00:35:57,455 I know, right? 891 00:35:57,456 --> 00:35:59,991 Now I'm gonna throw that compliment right back at you. 892 00:35:59,992 --> 00:36:02,793 Your so-called little girlfriend, she's cute. 893 00:36:02,794 --> 00:36:04,662 And with that little pink outfit she had on, 894 00:36:04,663 --> 00:36:07,765 I did not like it, but she's still cute, though. 895 00:36:07,766 --> 00:36:09,166 Yeah, she is a fox. 896 00:36:09,167 --> 00:36:11,235 And I do hate that pink outfit as well. 897 00:36:11,236 --> 00:36:14,805 And she did dump me, but I feel great, 898 00:36:14,806 --> 00:36:17,675 and I never feel great. 899 00:36:17,676 --> 00:36:19,143 Yeah. 900 00:36:19,144 --> 00:36:21,646 Well, that's the power of the Pink, baby. 901 00:36:21,647 --> 00:36:24,181 ♪ When I see her pretty face ♪ 902 00:36:25,450 --> 00:36:26,884 ♪ She's just a cosmic girl ♪ 903 00:36:26,885 --> 00:36:27,985 Ooh. 904 00:36:27,986 --> 00:36:30,087 You got the fancy Uber, huh? 905 00:36:32,925 --> 00:36:34,726 Oh, shoot. That's Tick Tock. 906 00:36:37,362 --> 00:36:40,264 Tick Tock drives for Uber? 907 00:36:40,265 --> 00:36:42,400 She don't drive for Uber. We dead. 908 00:36:42,401 --> 00:36:44,569 - Oh, hi, sir. - Oh, shoot. 909 00:36:44,570 --> 00:36:46,170 - Shut up. - Can I... ah! Wait! 910 00:36:46,171 --> 00:36:47,505 No! Tick Tock, Tick Tock. 911 00:36:47,506 --> 00:36:48,539 - Get out of there. - I'm being dragged! 912 00:36:48,540 --> 00:36:49,941 Tick Tock, how you found us? 913 00:36:49,942 --> 00:36:52,109 - Please, sir, no! - I know you saw me call you. 914 00:36:52,110 --> 00:36:53,611 - No, not the trunk! - You got me. 915 00:36:53,612 --> 00:36:55,713 I hate the trunk! I hate small spaces! 916 00:36:55,714 --> 00:36:56,881 Please, I'll pee myself! 917 00:36:56,882 --> 00:36:57,915 Oh, that's not that bad. 918 00:36:57,916 --> 00:36:59,117 I can sit in this one. 919 00:37:03,188 --> 00:37:07,425 ♪ ♪ 920 00:37:07,426 --> 00:37:09,360 I think she's gonna shoot me. 921 00:37:09,361 --> 00:37:11,129 I can hear you. 922 00:37:11,130 --> 00:37:12,664 I think she can hear me. 923 00:37:12,665 --> 00:37:14,565 Y'all might be the dumbest potheads ever, 924 00:37:14,566 --> 00:37:16,301 and that's really saying something. 925 00:37:16,302 --> 00:37:19,971 But killing folks that piss me off, 926 00:37:19,972 --> 00:37:21,739 that's the old me. 927 00:37:21,740 --> 00:37:23,841 I'm working on myself. 928 00:37:23,842 --> 00:37:25,410 I'm working on myself too. 929 00:37:25,411 --> 00:37:28,646 One day at a time, girlfriend. 930 00:37:28,647 --> 00:37:30,915 I've gone a week without hitting anyone, 931 00:37:30,916 --> 00:37:33,851 but you about to make me break my streak right now. 932 00:37:33,852 --> 00:37:35,753 ♪ ♪ 933 00:37:35,754 --> 00:37:38,356 But what... but what about Leila? 934 00:37:38,357 --> 00:37:40,024 She ain't even hit that girl. 935 00:37:40,025 --> 00:37:42,927 She scared her into jumping, but that's different. 936 00:37:42,928 --> 00:37:44,262 Y'all don't even know. 937 00:37:44,263 --> 00:37:47,098 Tick Tock was crazy before she got all Zen. 938 00:37:47,099 --> 00:37:48,833 Y'all would be so dead right now. 939 00:37:50,469 --> 00:37:53,037 Happy? Now back at zero. 940 00:37:53,038 --> 00:37:55,807 That should have been you. 941 00:37:55,808 --> 00:37:56,841 Ooh. 942 00:37:56,842 --> 00:37:58,443 OK, c-can I offer you 943 00:37:58,444 --> 00:38:01,746 the healing power of THC? 944 00:38:01,747 --> 00:38:04,916 It's very relaxing and good for anger issues. 945 00:38:04,917 --> 00:38:07,485 I got gummies. 946 00:38:07,486 --> 00:38:11,222 - Gummy worms? - Gummy bears. 947 00:38:11,223 --> 00:38:13,391 Fine. You lucky it's red. 948 00:38:13,392 --> 00:38:16,427 ♪ ♪ 949 00:38:16,428 --> 00:38:17,862 I think we should make a run for it. 950 00:38:17,863 --> 00:38:19,397 Yeah, I can't feel my legs, 951 00:38:19,398 --> 00:38:21,733 so I'm gonna have to pass on the escape. 952 00:38:21,734 --> 00:38:23,601 ♪ ♪ 953 00:38:23,602 --> 00:38:25,403 We good, right there. 954 00:38:25,404 --> 00:38:32,377 ♪ ♪ 955 00:38:32,378 --> 00:38:33,845 Junebug and Cameo, hurry up and get 'em out. 956 00:38:33,846 --> 00:38:35,079 What you screamin' for? 957 00:38:35,080 --> 00:38:36,881 Move faster. 958 00:38:36,882 --> 00:38:38,383 OK. 959 00:38:38,384 --> 00:38:39,751 Oh, my God. 960 00:38:39,752 --> 00:38:42,153 Oh, oh. 961 00:38:42,154 --> 00:38:44,856 Oh, God. This is like... Hey, I like your braids. 962 00:38:44,857 --> 00:38:46,190 This is exactly where they take somebody 963 00:38:46,191 --> 00:38:47,458 to kill them in a movie. 964 00:38:47,459 --> 00:38:49,127 Today feels like a movie. 965 00:38:49,128 --> 00:38:50,361 And we're the stars. 966 00:38:53,198 --> 00:38:57,235 ♪ ♪ 967 00:38:57,236 --> 00:38:59,904 How stoned are you guys? 968 00:38:59,905 --> 00:39:04,008 I mean, pretty stoned. 969 00:39:04,009 --> 00:39:05,811 What are y'all even looking at? 970 00:39:10,249 --> 00:39:12,250 - Run! - Oh, my God! 971 00:39:12,251 --> 00:39:14,018 Get 'em, idiots! 972 00:39:14,019 --> 00:39:15,720 Go! 973 00:39:15,721 --> 00:39:17,088 Stupidest. 974 00:39:17,089 --> 00:39:18,423 ♪ ♪ 975 00:39:18,424 --> 00:39:20,391 And cut. 976 00:39:20,392 --> 00:39:22,260 Come on, Darcy. 977 00:39:22,261 --> 00:39:23,261 Come on. Ah! 978 00:39:23,262 --> 00:39:25,396 Come on. 979 00:39:25,397 --> 00:39:26,831 Why would you do that? 980 00:39:26,832 --> 00:39:28,666 Me, then you. 981 00:39:28,667 --> 00:39:30,301 I thought me was me, man. I thought me was me. 982 00:39:30,302 --> 00:39:31,402 Come on, man. Mo... 983 00:39:31,403 --> 00:39:33,404 I swear y'all the stupidest. 984 00:39:33,405 --> 00:39:35,173 Tick Tock, he acting crazy. 985 00:39:35,174 --> 00:39:36,874 Try to get... see, every time. 986 00:39:36,875 --> 00:39:39,377 You're too big. I'm too- 987 00:39:39,378 --> 00:39:41,212 - No, I gotta lift here and you don't. 988 00:39:41,213 --> 00:39:42,480 I'm too big? 989 00:39:42,481 --> 00:39:43,948 You think they playing about they money? 990 00:39:43,949 --> 00:39:45,817 Who? 991 00:39:45,818 --> 00:39:48,886 Oh, my God. 992 00:39:48,887 --> 00:39:50,421 - Ooh. - Did that really just happen, 993 00:39:50,422 --> 00:39:52,356 or am I just really, really high? 994 00:39:52,357 --> 00:39:53,458 Both. 995 00:39:53,459 --> 00:39:55,393 What day is it? 4/20. 996 00:39:55,394 --> 00:39:56,861 Are you that stoned? 997 00:39:56,862 --> 00:39:57,995 Not the date, the day. 998 00:39:57,996 --> 00:39:59,263 Saturday. 999 00:40:01,133 --> 00:40:02,333 I know where to go. 1000 00:40:02,334 --> 00:40:03,434 Let's go. OK. 1001 00:40:03,435 --> 00:40:04,435 ♪ Here we go, yo ♪ 1002 00:40:04,436 --> 00:40:05,970 Oh, God, those heels. 1003 00:40:05,971 --> 00:40:07,205 ♪ So what, so what, so what's the scenario ♪ 1004 00:40:07,206 --> 00:40:08,940 Perfect place to hide out. 1005 00:40:08,941 --> 00:40:11,776 OK, what do dinosaurs have to do with roller-skating? 1006 00:40:11,777 --> 00:40:14,145 And how does this stop us from being dead? 1007 00:40:14,146 --> 00:40:15,847 Girl, dinos are cool. 1008 00:40:15,848 --> 00:40:17,215 Skating is cool. 1009 00:40:17,216 --> 00:40:19,083 And on a Saturday, they play some dope music. 1010 00:40:19,084 --> 00:40:20,518 Hey. 1011 00:40:20,519 --> 00:40:22,620 Wow, that is such good news because, you know, 1012 00:40:22,621 --> 00:40:24,555 my biggest concern on this whole thing 1013 00:40:24,556 --> 00:40:26,791 was absolutely the soundtrack. 1014 00:40:26,792 --> 00:40:28,860 But you know what? Sick tracks? Great. 1015 00:40:28,861 --> 00:40:30,027 Hey. 1016 00:40:30,028 --> 00:40:31,229 What's up, everybody? 1017 00:40:31,230 --> 00:40:32,563 It's your master of ceremonies. 1018 00:40:32,564 --> 00:40:34,365 And I wanna welcome you to Dino Skate Saturdays. 1019 00:40:34,366 --> 00:40:36,000 I see we got Stella in the house. 1020 00:40:36,001 --> 00:40:37,034 I see you, Stella. 1021 00:40:37,035 --> 00:40:38,102 Whoo! 1022 00:40:38,103 --> 00:40:40,571 DJ B is lit tonight. Let's go. 1023 00:40:40,572 --> 00:40:41,739 You know the DJ? 1024 00:40:41,740 --> 00:40:43,608 Of course I know the DJ. 1025 00:40:43,609 --> 00:40:45,443 Wow, that's really cool. 1026 00:40:45,444 --> 00:40:46,711 Yeah, but I still don't think that this is 1027 00:40:46,712 --> 00:40:48,546 the best time to be skating. 1028 00:40:48,547 --> 00:40:50,515 Darcy, it's our cover, girl. 1029 00:40:50,516 --> 00:40:51,849 Tick Tock would never think we'd 1030 00:40:51,850 --> 00:40:53,851 be crazy enough to be skating. 1031 00:40:53,852 --> 00:40:56,320 Duh. 1032 00:40:56,321 --> 00:40:58,556 Ooh, ooh. 1033 00:41:02,461 --> 00:41:04,362 Man, why we gotta sit here and do this? 1034 00:41:04,363 --> 00:41:05,830 This is killing me, man. 1035 00:41:05,831 --> 00:41:07,999 My thing, she don't even rent us states. 1036 00:41:08,000 --> 00:41:10,168 She don't rent us... We don't wanna skate. 1037 00:41:10,169 --> 00:41:11,536 Oh, yeah, we don't. 1038 00:41:11,537 --> 00:41:13,171 I don't wanna kill neither, man. 1039 00:41:13,172 --> 00:41:15,406 What do you wanna do, then, if you don't wanna do this? 1040 00:41:15,407 --> 00:41:17,341 Boy, I been trying to rap. 1041 00:41:17,342 --> 00:41:19,443 Nah, let me hear something. 1042 00:41:19,444 --> 00:41:20,978 Like, off the dome or something I wrote? 1043 00:41:20,979 --> 00:41:22,146 'Cause I got both. 1044 00:41:22,147 --> 00:41:24,215 Just hit me with something, man. 1045 00:41:24,216 --> 00:41:27,051 Come on, Cameo. Hey. 1046 00:41:27,052 --> 00:41:29,320 ♪ Ripping on any beat, that's an adaption ♪ 1047 00:41:29,321 --> 00:41:32,456 ♪ Of running out of breath or bringing it back in ♪ 1048 00:41:32,457 --> 00:41:34,825 ♪ Need my money up front, don't deal with the back end ♪ 1049 00:41:34,826 --> 00:41:37,528 ♪ Your pockets on a diet, boy, I'm calling you Atkins. ♪ 1050 00:41:37,529 --> 00:41:39,697 Yeah. 1051 00:41:39,698 --> 00:41:41,799 - Nah, that ain't it. - Listen, man. 1052 00:41:41,800 --> 00:41:43,801 Hey, Tick Tock. 1053 00:41:43,802 --> 00:41:46,037 You found us again. Duh. 1054 00:41:46,038 --> 00:41:47,838 You know, I asked myself, where would I go if I 1055 00:41:47,839 --> 00:41:50,174 was stoned out of my brain? 1056 00:41:50,175 --> 00:41:53,678 I mean, they got the best music on Saturdays, right? 1057 00:41:53,679 --> 00:41:55,513 I love it, coming here. 1058 00:41:55,514 --> 00:41:57,348 You so good on them skates. 1059 00:41:57,349 --> 00:41:59,083 Thank you. 1060 00:41:59,084 --> 00:42:01,586 Dr. Bob said I should do something like a hobby 1061 00:42:01,587 --> 00:42:03,921 to channel my inner anger. 1062 00:42:03,922 --> 00:42:06,791 Turns out, I'm pretty good on these wheels. 1063 00:42:06,792 --> 00:42:08,759 Darcy, please don't do that freaky shit. 1064 00:42:08,760 --> 00:42:11,028 Oh. I choose to remain calm. 1065 00:42:11,029 --> 00:42:13,731 I have a... I have a very bright future. 1066 00:42:13,732 --> 00:42:15,132 But I'm not gonna have a very bright future 1067 00:42:15,133 --> 00:42:16,567 'cause I'm gonna die at Dino Skate. 1068 00:42:16,568 --> 00:42:18,169 Oh, oh! Oh! 1069 00:42:20,205 --> 00:42:22,206 Oh! Go with it, girl. 1070 00:42:22,207 --> 00:42:23,407 You're OK. 1071 00:42:23,408 --> 00:42:25,409 Just a little high is all. 1072 00:42:27,212 --> 00:42:29,247 Damn! Why she so loud? 1073 00:42:30,649 --> 00:42:33,217 See, normally, I'd bust in her head. 1074 00:42:33,218 --> 00:42:34,619 Ooh. 1075 00:42:34,620 --> 00:42:37,288 But I'm working on myself. 1076 00:42:37,289 --> 00:42:38,556 This is my safe space. 1077 00:42:38,557 --> 00:42:40,925 Safe space? 1078 00:42:40,926 --> 00:42:42,660 Yo! Bust her in the head. 1079 00:42:42,661 --> 00:42:43,661 - Come on, man. - Oh, yeah, yeah, you right. 1080 00:42:43,662 --> 00:42:44,996 You right. Get that. 1081 00:42:46,932 --> 00:42:49,934 Hey, you wanna see me do a twirl? 1082 00:42:49,935 --> 00:42:51,469 Hell yeah! 1083 00:42:51,470 --> 00:42:53,504 Hey! 1084 00:42:53,505 --> 00:42:54,639 That's really cool, Tick Tock. 1085 00:42:54,640 --> 00:42:55,906 Shut up. 1086 00:42:55,907 --> 00:42:56,974 ♪ What you about, kid ♪ 1087 00:42:56,975 --> 00:42:58,109 ♪ Fly like a falcon ♪ 1088 00:42:58,110 --> 00:42:59,210 ♪ Where you get your outfit ♪ 1089 00:42:59,211 --> 00:43:00,244 ♪ Get like me ♪ 1090 00:43:00,245 --> 00:43:01,245 ♪ Got your whip murked ♪ 1091 00:43:01,246 --> 00:43:02,346 ♪ With the tints dark ♪ 1092 00:43:02,347 --> 00:43:03,248 ♪ Two spots when you park ♪ 1093 00:43:03,249 --> 00:43:04,282 ♪ Get like me ♪ 1094 00:43:04,283 --> 00:43:06,550 Boss wants to talk to y'all. 1095 00:43:06,551 --> 00:43:08,152 I'm Madame X, 1096 00:43:08,153 --> 00:43:11,055 and you have something that belongs to me. 1097 00:43:13,525 --> 00:43:14,558 Ow. 1098 00:43:14,559 --> 00:43:15,760 Tick Tock! 1099 00:43:15,761 --> 00:43:17,695 Are you roller-skating again? 1100 00:43:17,696 --> 00:43:20,231 Uh, yeah, 'cause, you know, Dr. Bob said it was 1101 00:43:20,232 --> 00:43:21,599 good for me to work on my... 1102 00:43:21,600 --> 00:43:22,633 I don't care! 1103 00:43:22,634 --> 00:43:24,735 Get her up. 1104 00:43:24,736 --> 00:43:26,504 - Darcy, get up. - OK. 1105 00:43:26,505 --> 00:43:28,039 Where's my product? 1106 00:43:28,040 --> 00:43:29,874 Speak! 1107 00:43:29,875 --> 00:43:31,676 OK, I flushed it by accident, and it was a total mistake. 1108 00:43:31,677 --> 00:43:33,244 I don't know anything about drugs. 1109 00:43:35,447 --> 00:43:37,516 Yo, shut up! 1110 00:43:39,885 --> 00:43:42,219 Madame X, please, I know we messed up. 1111 00:43:42,220 --> 00:43:43,487 Let's make it right. 1112 00:43:43,488 --> 00:43:44,922 Hmm. 1113 00:43:44,923 --> 00:43:48,259 The Pink Hashmeena or the 20,000, 1114 00:43:48,260 --> 00:43:49,860 by midnight. 1115 00:43:49,861 --> 00:43:52,063 If you're light, I'll kill you. 1116 00:43:52,064 --> 00:43:54,999 If you're late, I'll kill you. 1117 00:43:55,000 --> 00:43:56,133 Are we clear? 1118 00:43:56,134 --> 00:43:57,368 That means she's done with you. 1119 00:43:57,369 --> 00:43:59,036 OK. Excuse me. 1120 00:43:59,037 --> 00:44:00,404 Oh, God. 1121 00:44:00,405 --> 00:44:01,806 - Darcy, come on. - I can't skate. 1122 00:44:01,807 --> 00:44:03,107 It's Dino Skate. 1123 00:44:03,108 --> 00:44:04,442 You can't be acting like you can't skate. 1124 00:44:04,443 --> 00:44:06,377 So what do you think? 1125 00:44:06,378 --> 00:44:07,511 They're lying. 1126 00:44:07,512 --> 00:44:08,913 No one's that stupid. 1127 00:44:08,914 --> 00:44:10,815 Go to her house and check under her bed. 1128 00:44:10,816 --> 00:44:12,850 First we get the Pink, 1129 00:44:12,851 --> 00:44:16,187 and then we'll deal with them later. 1130 00:44:16,188 --> 00:44:18,189 Why y'all in my face? 1131 00:44:18,190 --> 00:44:19,757 We ain't got no skates. 1132 00:44:19,758 --> 00:44:22,360 ♪ ♪ 1133 00:44:22,361 --> 00:44:24,328 We need a plan. 1134 00:44:24,329 --> 00:44:25,363 Agreed. 1135 00:44:25,364 --> 00:44:27,231 Step one, pooh! 1136 00:44:28,567 --> 00:44:30,334 I'm getting a peek into your whole life: 1137 00:44:30,335 --> 00:44:33,871 drama, and then, hey, let's smoke a doobie. 1138 00:44:33,872 --> 00:44:36,774 This is how I come up with a plan. 1139 00:44:36,775 --> 00:44:38,743 And, girl, ain't nobody say no doobie. 1140 00:44:38,744 --> 00:44:40,478 Oh, excuse me, OK? 1141 00:44:40,479 --> 00:44:41,979 I'm so lame. 1142 00:44:41,980 --> 00:44:43,447 You know, I'm sorry that I don't know all the ways 1143 00:44:43,448 --> 00:44:44,482 of a pathetic pothead. 1144 00:44:44,483 --> 00:44:45,683 Please teach me. 1145 00:44:45,684 --> 00:44:47,752 Hey, I got dreams. 1146 00:44:47,753 --> 00:44:48,886 I got goals. 1147 00:44:48,887 --> 00:44:51,589 OK, what are they? 1148 00:44:51,590 --> 00:44:53,624 What are your dreams? 1149 00:44:53,625 --> 00:44:55,559 Not that it's any of your business, 1150 00:44:55,560 --> 00:44:58,262 but I'd like to open up a weed shop, 1151 00:44:58,263 --> 00:45:00,664 a legal one in Cali. 1152 00:45:00,665 --> 00:45:01,866 It'd be so cool. 1153 00:45:01,867 --> 00:45:04,902 People'd come and hang out, smoke, 1154 00:45:04,903 --> 00:45:08,372 drink some coffee, you know? 1155 00:45:08,373 --> 00:45:09,607 Go ahead and make fun of it. 1156 00:45:09,608 --> 00:45:11,509 I know you want to. 1157 00:45:11,510 --> 00:45:13,911 No, I'm actually impressed. 1158 00:45:13,912 --> 00:45:15,112 It's way better than mine. 1159 00:45:15,113 --> 00:45:18,282 I just wanted to make manager. 1160 00:45:18,283 --> 00:45:19,383 Ew! 1161 00:45:19,384 --> 00:45:21,085 At our job you got fired from? 1162 00:45:21,086 --> 00:45:22,020 Don't "ew" me. 1163 00:45:22,021 --> 00:45:24,355 I was nice about your dream. 1164 00:45:24,356 --> 00:45:26,590 Yeah, mine makes sense. 1165 00:45:26,591 --> 00:45:29,560 Yours is depressing. 1166 00:45:29,561 --> 00:45:31,395 It is depressing. 1167 00:45:31,396 --> 00:45:35,633 Look, Darcy, there are times to be straight, 1168 00:45:35,634 --> 00:45:37,635 and there are times to be high. 1169 00:45:37,636 --> 00:45:40,304 This is the latter. 1170 00:45:40,305 --> 00:45:41,705 Can I have some? 1171 00:45:41,706 --> 00:45:44,175 ♪ ♪ 1172 00:45:44,176 --> 00:45:46,043 Here. 1173 00:45:46,044 --> 00:45:48,245 Maybe we can go get some more. 1174 00:45:50,415 --> 00:45:52,583 That's it, Darcy. 1175 00:45:52,584 --> 00:45:54,118 I got a plan. 1176 00:45:54,119 --> 00:45:55,820 ♪ ♪ 1177 00:45:55,821 --> 00:45:57,788 Boo-yah. 1178 00:45:58,957 --> 00:46:01,091 No, don't put that in there. 1179 00:46:01,092 --> 00:46:02,693 No, don't put that in there. 1180 00:46:02,694 --> 00:46:05,162 No. Oh, that's so big! That's so big! 1181 00:46:06,765 --> 00:46:09,099 That was so good. 1182 00:46:09,100 --> 00:46:12,102 OK, so we're just barging in now? 1183 00:46:12,103 --> 00:46:13,637 Why does everyone feel so comfortable 1184 00:46:13,638 --> 00:46:16,507 just coming into my house? 1185 00:46:16,508 --> 00:46:17,708 OK, you mean business. 1186 00:46:17,709 --> 00:46:19,944 Hi. How's it going? 1187 00:46:19,945 --> 00:46:21,812 This where Stella lives? 1188 00:46:21,813 --> 00:46:23,714 You know what? Everyone is asking that today. 1189 00:46:23,715 --> 00:46:25,249 And the answer, uh, is yes. 1190 00:46:25,250 --> 00:46:27,117 But the question no one's asking is, 1191 00:46:27,118 --> 00:46:28,752 is Stella a good roommate? 1192 00:46:28,753 --> 00:46:32,089 And the answer is... no, not really. 1193 00:46:32,090 --> 00:46:35,793 Hi, I'm Blaize with an I. Who are you? 1194 00:46:35,794 --> 00:46:38,729 Blaize with an I, she took something 1195 00:46:38,730 --> 00:46:40,231 that doesn't belong to her. 1196 00:46:40,232 --> 00:46:43,968 And you, you gon' help me find it. 1197 00:46:43,969 --> 00:46:46,737 Well, as much as I would love to invade my roommate's 1198 00:46:46,738 --> 00:46:50,808 privacy, and I would love to do that, 1199 00:46:50,809 --> 00:46:54,912 I don't think I will be doing that today, Little Miss Thing. 1200 00:46:54,913 --> 00:46:58,282 So if you could please find your way to the exit, 1201 00:46:58,283 --> 00:47:02,086 I would greatly appreciate tha-a-at. 1202 00:47:02,087 --> 00:47:06,824 Take me to her room before I kill you. 1203 00:47:06,825 --> 00:47:08,360 OK, first one on the left. 1204 00:47:11,299 --> 00:47:12,866 Well, it's been super neat wrecking 1205 00:47:12,867 --> 00:47:15,035 my own house while you stand there 1206 00:47:15,036 --> 00:47:18,005 not lifting a finger to help. 1207 00:47:18,006 --> 00:47:19,640 But are we done here? 1208 00:47:19,641 --> 00:47:22,843 We're not done until I find what she stole. 1209 00:47:22,844 --> 00:47:25,980 OK, well, I am not stoned enough for this. 1210 00:47:25,981 --> 00:47:27,648 Ow! Ah! 1211 00:47:27,649 --> 00:47:30,250 I been doing so good, working the steps, 1212 00:47:30,251 --> 00:47:34,521 doing my skating, but you are making it hard not to hurt. 1213 00:47:34,522 --> 00:47:37,124 Now, tell me, where would she keep my product? 1214 00:47:37,125 --> 00:47:38,359 Ah! 1215 00:47:38,360 --> 00:47:40,260 She only goes three places... ah! 1216 00:47:40,261 --> 00:47:43,564 One, here; two, her stupid job; 1217 00:47:43,565 --> 00:47:45,299 and three, the weed man! 1218 00:47:45,300 --> 00:47:47,101 The weed man! 1219 00:47:47,102 --> 00:47:48,469 Great. 1220 00:47:48,470 --> 00:47:50,137 Let's go see the weed man. 1221 00:47:50,138 --> 00:47:53,040 Yeah, let's go see the weed man. 1222 00:47:56,878 --> 00:47:59,713 OK, we're gonna figure this out. 1223 00:47:59,714 --> 00:48:01,415 OK, yeah, we need supplies. 1224 00:48:01,416 --> 00:48:02,850 Come on. Supplies for what? 1225 00:48:02,851 --> 00:48:04,818 Are we gonna get Madame X an "I love Atlanta" T-shirt? 1226 00:48:04,819 --> 00:48:06,186 Darcy, come on. 1227 00:48:06,187 --> 00:48:07,788 ♪ ♪ 1228 00:48:09,357 --> 00:48:10,991 My first stakeout. 1229 00:48:14,262 --> 00:48:16,363 Surprisingly not fun. 1230 00:48:16,364 --> 00:48:18,066 We're just gonna sit here or what? 1231 00:48:19,668 --> 00:48:20,734 Oh! 1232 00:48:20,735 --> 00:48:22,102 Come on. 1233 00:48:22,103 --> 00:48:23,904 You said this is where she gets her product from. 1234 00:48:23,905 --> 00:48:26,607 Now, she's got a pound of the best weed in Atlanta, 1235 00:48:26,608 --> 00:48:29,176 and I bet she's trying to sell it. 1236 00:48:29,177 --> 00:48:32,312 Brother man, uh, let me get some of that 1237 00:48:32,313 --> 00:48:34,481 Pink Hashmeena, my boy. Illegal. 1238 00:48:34,482 --> 00:48:36,350 This Atlanta, man. We don't sell weed. 1239 00:48:36,351 --> 00:48:37,618 I know for a fact you do. 1240 00:48:37,619 --> 00:48:39,053 They told me to come in here and look 1241 00:48:39,054 --> 00:48:40,354 for a light-skinned brother with an orange shirt, 1242 00:48:40,355 --> 00:48:42,623 and, uh, you the only one. 1243 00:48:42,624 --> 00:48:44,992 Yeah, this Atlanta, man. We sell Delta-8... 1244 00:48:44,993 --> 00:48:47,561 Listen, I don't even fly Delta, my boy. 1245 00:48:47,562 --> 00:48:49,396 I be in the sky, though. 1246 00:48:49,397 --> 00:48:51,632 High as a kite. Pink Hashmeena. 1247 00:48:51,633 --> 00:48:53,534 I got something for every ailment. 1248 00:48:53,535 --> 00:48:54,835 Just tell me how you wanna feel. 1249 00:48:54,836 --> 00:48:57,137 I wanna be out my mind, J. Cole, so please, 1250 00:48:57,138 --> 00:48:59,940 can you go back there and get me my Pink Hashmeena? 1251 00:48:59,941 --> 00:49:02,409 Look, Stella is not really the entrepreneur that you 1252 00:49:02,410 --> 00:49:04,011 seem to think that she is. 1253 00:49:04,012 --> 00:49:05,846 She's probably just, like, stocking up 1254 00:49:05,847 --> 00:49:08,215 or trying to talk to her boo thing 1255 00:49:08,216 --> 00:49:09,683 or whatever in there, OK? 1256 00:49:09,684 --> 00:49:12,486 Not that big a deal. 1257 00:49:14,656 --> 00:49:16,457 Oh! Ow! 1258 00:49:16,458 --> 00:49:18,258 Ah! 1259 00:49:18,259 --> 00:49:19,827 Ow, come on! 1260 00:49:19,828 --> 00:49:22,730 Ah! I just got an eyelash replacement. 1261 00:49:22,731 --> 00:49:25,566 Do you know how crazy that is? 1262 00:49:25,567 --> 00:49:26,633 Oh, my God, there she is. 1263 00:49:26,634 --> 00:49:28,469 It's Stella. There she is. 1264 00:49:30,271 --> 00:49:31,538 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1265 00:49:31,539 --> 00:49:33,107 Yeah, yeah, yeah. 1266 00:49:33,108 --> 00:49:34,575 Let's get it, Darcy. 1267 00:49:36,611 --> 00:49:39,012 Time to get into character. 1268 00:49:39,013 --> 00:49:41,515 Say hello to my little friends. 1269 00:49:41,516 --> 00:49:43,550 ♪ ♪ 1270 00:49:43,551 --> 00:49:45,352 - Pink Hashmeena... - Everybody freeze! 1271 00:49:45,353 --> 00:49:47,154 Oh, my Lord. 1272 00:49:47,155 --> 00:49:48,522 Well, this is new. 1273 00:49:48,523 --> 00:49:50,157 Nobody moves, nobody gets hurt. 1274 00:49:50,158 --> 00:49:53,127 Sis, you're actually getting good at this. 1275 00:49:53,128 --> 00:49:54,194 Period. 1276 00:49:54,195 --> 00:49:55,763 What's with the water guns? 1277 00:49:55,764 --> 00:49:57,364 Hey, freeze your mouth, pretty boy. 1278 00:49:57,365 --> 00:50:00,134 These water guns are filled up with frog poison. 1279 00:50:00,135 --> 00:50:01,435 Mm-hmm. 1280 00:50:01,436 --> 00:50:02,870 What's frog poison? 1281 00:50:02,871 --> 00:50:05,405 You know them frogs you lick and you get all trippy? 1282 00:50:05,406 --> 00:50:06,540 See, that's what I wanna be. 1283 00:50:06,541 --> 00:50:07,641 I wanna be like them. 1284 00:50:07,642 --> 00:50:09,143 Whatever mind frame they in, 1285 00:50:09,144 --> 00:50:11,278 this what I need in my life, right here, all that. 1286 00:50:11,279 --> 00:50:12,780 And it's toxic. 1287 00:50:12,781 --> 00:50:15,649 Yeah, you get a... a really bad skin reaction. 1288 00:50:15,650 --> 00:50:19,653 Yeah. Two words: Pink Hashmeena in my hand. 1289 00:50:19,654 --> 00:50:20,888 Well, actually, that's more than two words. 1290 00:50:20,889 --> 00:50:22,222 Oh, he's a smart guy. 1291 00:50:22,223 --> 00:50:23,924 Well... well, let's see how smart you are 1292 00:50:23,925 --> 00:50:26,860 when you're having a bad trip and a nasty skin reaction. 1293 00:50:26,861 --> 00:50:30,464 Uh, yeah, Pink Hashmeena is extremely rare, 1294 00:50:30,465 --> 00:50:32,766 very potent, and highly illegal. 1295 00:50:32,767 --> 00:50:35,702 We know you got it, gorgeous, so slide on in that back 1296 00:50:35,703 --> 00:50:38,572 and give it to us. 1297 00:50:38,573 --> 00:50:40,040 Stella? 1298 00:50:40,041 --> 00:50:42,209 What... Stella, is that you? 1299 00:50:42,210 --> 00:50:45,546 Look like Pretty Vee to me, but I guess. 1300 00:50:45,547 --> 00:50:48,048 We're robbing someone you know? 1301 00:50:48,049 --> 00:50:49,850 Sure, Stella come in here all the time. 1302 00:50:49,851 --> 00:50:52,019 I mean, these are terrible disguises. 1303 00:50:52,020 --> 00:50:53,720 Wait. 1304 00:50:53,721 --> 00:50:55,656 Are you edibles guy? 1305 00:50:55,657 --> 00:50:56,890 I got a nickname. 1306 00:50:56,891 --> 00:50:58,425 That's cool, that's cool. 1307 00:50:58,426 --> 00:50:59,927 Yeah, nah. 1308 00:50:59,928 --> 00:51:01,395 Yeah, no, Stella come in here once a week 1309 00:51:01,396 --> 00:51:03,797 to deliver Pink Hashmeena, except for yesterday 1310 00:51:03,798 --> 00:51:05,933 when she didn't show up. 1311 00:51:05,934 --> 00:51:07,501 You mean to tell me that we are 1312 00:51:07,502 --> 00:51:11,171 robbing the place that sells Pink Hashmeena for Madame X? 1313 00:51:11,172 --> 00:51:13,207 The only place in Atlanta that got it. 1314 00:51:13,208 --> 00:51:15,943 You been having Pink Hashmeena this whole time 1315 00:51:15,944 --> 00:51:17,144 and I could have been gone? 1316 00:51:17,145 --> 00:51:18,612 My kids in the car. 1317 00:51:18,613 --> 00:51:20,080 We getting robbed right now. 1318 00:51:20,081 --> 00:51:21,215 - You getting robbed right now. - No, we getting robbed. 1319 00:51:21,216 --> 00:51:22,282 We getting robbed? 1320 00:51:22,283 --> 00:51:23,817 You getting robbed. 1321 00:51:23,818 --> 00:51:25,619 Uh-huh. 1322 00:51:25,620 --> 00:51:28,956 And we robbing you for Pink Hashmeena. 1323 00:51:28,957 --> 00:51:31,124 Ladies. 1324 00:51:32,293 --> 00:51:33,594 Everybody calm down. 1325 00:51:33,595 --> 00:51:36,096 Ladies, we could go fix this in my office, 1326 00:51:36,097 --> 00:51:38,699 if y'all could just put your... Your... your water guns down. 1327 00:51:38,700 --> 00:51:40,234 Yeah, please. Come on, boy. 1328 00:51:40,235 --> 00:51:42,002 Get the Pink Hashmeena. Ladies, get it all up. 1329 00:51:42,003 --> 00:51:43,237 Make sure you grab everything. 1330 00:51:43,238 --> 00:51:45,305 Boss, you want me to call this in? 1331 00:51:45,306 --> 00:51:48,175 No, Carl, you late. 1332 00:51:48,176 --> 00:51:51,345 - Carl, you super late. - What? I was... 1333 00:51:51,346 --> 00:51:54,648 No, no, no, Carl Winslow, you are late, man. 1334 00:51:54,649 --> 00:51:56,049 Come on, man. 1335 00:51:56,050 --> 00:51:57,217 Rule number one, when somebody come in here 1336 00:51:57,218 --> 00:51:58,385 and rob the place, what do you do? 1337 00:51:58,386 --> 00:51:59,386 Grab your gun. 1338 00:51:59,387 --> 00:52:00,621 You ain't got no gun. 1339 00:52:00,622 --> 00:52:02,222 Brother, you got a vest for nothing. 1340 00:52:02,223 --> 00:52:05,259 So you guys are here to rob Madame X to pay back Madame X? 1341 00:52:05,260 --> 00:52:06,960 Y'all know how stupid that plan was, right? 1342 00:52:06,961 --> 00:52:08,228 I do. 1343 00:52:08,229 --> 00:52:10,631 Yes, I said it, literally those exact words, 1344 00:52:10,632 --> 00:52:12,065 when we got the water guns. 1345 00:52:12,066 --> 00:52:14,701 Look, we desperate and we running out of time. 1346 00:52:14,702 --> 00:52:15,869 You gon' help us or what? 1347 00:52:15,870 --> 00:52:17,838 And don't call the cops. 1348 00:52:17,839 --> 00:52:20,540 OK, I'll loan you guys a pound of Pink Hashmeena. 1349 00:52:20,541 --> 00:52:23,010 So you're just gonna give us the Pink Hashmeena? 1350 00:52:23,011 --> 00:52:24,544 I'm gonna loan it to you. 1351 00:52:24,545 --> 00:52:25,979 You gonna have to pay me back. 1352 00:52:25,980 --> 00:52:28,181 This is some expensive weed. 1353 00:52:31,152 --> 00:52:36,924 ♪ ♪ 1354 00:52:36,925 --> 00:52:39,860 And what we gotta do for it? 1355 00:52:39,861 --> 00:52:41,261 How about we go on a date? 1356 00:52:41,262 --> 00:52:43,263 Me and you? 1357 00:52:43,264 --> 00:52:44,798 Or you and me. 1358 00:52:44,799 --> 00:52:47,801 Excuse me, sir, no, no, no, no, no, no. 1359 00:52:47,802 --> 00:52:49,903 She is a woman, OK? 1360 00:52:49,904 --> 00:52:53,874 You cannot just tradesies with her and some weed and... 1361 00:52:53,875 --> 00:52:56,176 Darcy, shut up. 1362 00:52:56,177 --> 00:52:57,411 Deal. 1363 00:52:57,412 --> 00:52:58,845 And you better bring me somewhere nice, 1364 00:52:58,846 --> 00:53:00,814 with tablecloths. 1365 00:53:00,815 --> 00:53:03,050 - OK. - With tablecloths? 1366 00:53:03,051 --> 00:53:04,751 I'll see you at the party. 1367 00:53:06,087 --> 00:53:07,621 Oh, yeah, Carl called the cops, 1368 00:53:07,622 --> 00:53:09,089 so y'all might wanna get out of here. 1369 00:53:09,090 --> 00:53:10,958 Uh-uh. I know this may be reaching, 1370 00:53:10,959 --> 00:53:12,592 but can we get some pre-rolls for the road? 1371 00:53:12,593 --> 00:53:13,894 And gummies! 1372 00:53:13,895 --> 00:53:15,395 This is not fate. 1373 00:53:15,396 --> 00:53:17,197 This is not a coincidence. 1374 00:53:17,198 --> 00:53:20,767 This, this is the 420 gods looking down fondly upon us. 1375 00:53:20,768 --> 00:53:22,636 OK, cops, cops, cops. 1376 00:53:22,637 --> 00:53:24,271 Oh, lay down. 1377 00:53:24,272 --> 00:53:25,907 What the hell? OK. 1378 00:53:28,185 --> 00:53:29,518 Carl, you're a great guy, man. 1379 00:53:29,519 --> 00:53:30,686 I don't think you should be security or nothing. 1380 00:53:30,687 --> 00:53:31,887 - Mm-hmm. - But do you know 1381 00:53:31,888 --> 00:53:33,255 where they keep the Pink Hashmeena? 1382 00:53:33,256 --> 00:53:34,924 Move! Where'd the girls go? 1383 00:53:36,727 --> 00:53:38,394 You stay right here. 1384 00:53:38,395 --> 00:53:40,029 You... you... you too, Carl. 1385 00:53:40,030 --> 00:53:41,330 You ain't got no gun. 1386 00:53:41,331 --> 00:53:42,932 ♪ ♪ 1387 00:53:42,933 --> 00:53:44,533 We're fleeing a crime scene. 1388 00:53:44,534 --> 00:53:46,602 Why would you announce that? 1389 00:53:46,603 --> 00:53:48,304 I need a sports bra. 1390 00:53:48,305 --> 00:53:49,505 So I'll call you? 1391 00:53:49,506 --> 00:53:50,906 Text me! 1392 00:53:50,907 --> 00:53:53,275 ♪ ♪ 1393 00:53:53,276 --> 00:53:54,810 Gotta give the girls they flowers. 1394 00:53:54,811 --> 00:53:55,878 Come on, Darcy. 1395 00:53:57,647 --> 00:53:59,382 It's Stella! 1396 00:53:59,383 --> 00:54:01,050 Hey, Stella! 1397 00:54:01,051 --> 00:54:02,451 Hey! 1398 00:54:02,452 --> 00:54:04,086 She's got the Pink! 1399 00:54:04,087 --> 00:54:05,755 - Hi! - I'ma kill you! 1400 00:54:05,756 --> 00:54:11,761 ♪ ♪ 1401 00:54:11,762 --> 00:54:13,462 We'll find it, OK? OK. 1402 00:54:13,463 --> 00:54:15,898 - Where are you going? - There they go! There they go! 1403 00:54:15,899 --> 00:54:17,833 No. Hold on. 1404 00:54:17,834 --> 00:54:19,635 Seat belts. Are you kidding me? 1405 00:54:19,636 --> 00:54:21,036 Safety first. 1406 00:54:21,037 --> 00:54:22,872 I told this man, but I know one thing. 1407 00:54:22,873 --> 00:54:25,641 They gone. 1408 00:54:25,642 --> 00:54:27,376 ♪ ♪ 1409 00:54:27,377 --> 00:54:29,378 Mm. 1410 00:54:29,379 --> 00:54:30,880 Ain't stealing. 1411 00:54:30,881 --> 00:54:33,215 Don't nobody know you stealing. 1412 00:54:33,216 --> 00:54:34,550 - Come on, they went that way. - Right there! 1413 00:54:34,551 --> 00:54:36,118 They went that way. We can get them on foot. 1414 00:54:36,119 --> 00:54:37,486 No, no! We'll take the car. The car's right here. 1415 00:54:37,487 --> 00:54:38,621 It makes more sense. Oh, we can take the car. 1416 00:54:38,622 --> 00:54:40,556 Come on. Yeah. 1417 00:54:40,557 --> 00:54:42,324 Whoa! 1418 00:54:42,325 --> 00:54:47,396 ♪ ♪ 1419 00:54:49,800 --> 00:54:52,835 ♪ ♪ 1420 00:54:52,836 --> 00:54:54,336 Yeah. 1421 00:54:54,337 --> 00:55:00,709 ♪ ♪ 1422 00:55:00,710 --> 00:55:02,511 Alexa! 1423 00:55:02,512 --> 00:55:04,113 Play "Brotha I'm Gone." 1424 00:55:13,156 --> 00:55:14,590 Come on! 1425 00:55:16,593 --> 00:55:18,494 ♪ ♪ 1426 00:55:18,495 --> 00:55:19,829 My tits, my tits, my tits. 1427 00:55:22,566 --> 00:55:29,206 ♪ ♪ 1428 00:55:35,879 --> 00:55:37,246 Run for the park. 1429 00:55:37,247 --> 00:55:40,283 They'll never look for us there. 1430 00:55:44,688 --> 00:55:46,256 - Darcy, run! - Oh, God! 1431 00:55:51,661 --> 00:55:53,028 Halt, criminals! 1432 00:55:53,029 --> 00:55:55,331 What are we doing? 1433 00:55:55,332 --> 00:55:56,899 Come on, Darcy. 1434 00:55:56,900 --> 00:55:59,668 You'll see. 1435 00:55:59,669 --> 00:56:03,239 If there's anyone who objects to this union, 1436 00:56:03,240 --> 00:56:06,442 speak now or forever hold your peace. 1437 00:56:06,443 --> 00:56:07,676 I object. 1438 00:56:08,979 --> 00:56:10,446 People only object in the movies. 1439 00:56:10,447 --> 00:56:11,447 Shh. 1440 00:56:11,448 --> 00:56:13,582 The groom is sleeping with her. 1441 00:56:13,583 --> 00:56:14,650 Tea! 1442 00:56:14,651 --> 00:56:16,652 - No! - She's lying. 1443 00:56:16,653 --> 00:56:17,653 And I think she pregnant. 1444 00:56:17,654 --> 00:56:19,388 Spill it! 1445 00:56:21,925 --> 00:56:24,593 What? 1446 00:56:26,963 --> 00:56:28,697 She just got him. Oh. 1447 00:56:28,698 --> 00:56:30,032 Oh, oh, excuse me. 1448 00:56:30,033 --> 00:56:31,467 Sorry. Oh, my gosh, I'm sorry. 1449 00:56:31,468 --> 00:56:33,202 Sorry. Excuse me. Excuse me. Ooh, I like that dress. 1450 00:56:33,203 --> 00:56:35,271 Ooh, your dress cute. 1451 00:56:35,272 --> 00:56:37,139 You? 1452 00:56:37,140 --> 00:56:39,300 Oh, my gosh, it's bridezilla with the smoky eye shadow. 1453 00:56:43,446 --> 00:56:44,513 Oh, hell nah. 1454 00:56:45,715 --> 00:56:48,851 Yeah! Yeah! Yeah! 1455 00:56:48,852 --> 00:56:52,221 Oh, my God. 1456 00:56:52,222 --> 00:56:53,689 Well, you don't see this every day. 1457 00:56:53,690 --> 00:56:56,692 Everybody freeze! 1458 00:56:56,693 --> 00:56:57,693 - Yeah. - We should go. 1459 00:56:57,694 --> 00:56:58,794 OK. 1460 00:56:58,795 --> 00:57:01,463 You... you... you got freaked up. 1461 00:57:01,464 --> 00:57:03,265 Everybody freeze! 1462 00:57:03,266 --> 00:57:04,700 Stella! 1463 00:57:08,471 --> 00:57:10,539 Babylon! Run! 1464 00:57:10,540 --> 00:57:12,241 What's Babylon? 1465 00:57:12,242 --> 00:57:14,276 - Freeze! Freeze! Freeze! - No reason to yell! 1466 00:57:14,277 --> 00:57:16,345 - I said freeze! - Don't yell! 1467 00:57:16,346 --> 00:57:18,148 - They went that way. - Hey. 1468 00:57:21,785 --> 00:57:22,985 They went that way. 1469 00:57:22,986 --> 00:57:24,086 How do you know? 1470 00:57:24,087 --> 00:57:26,088 The grass is too high. 1471 00:57:26,089 --> 00:57:27,790 I'm really itchy. 1472 00:57:27,791 --> 00:57:28,991 I think I got Lyme disease. 1473 00:57:28,992 --> 00:57:30,159 I just think you ashy. Come on. 1474 00:57:30,160 --> 00:57:31,260 I'm not ashy. 1475 00:57:31,261 --> 00:57:32,728 You're totally ashy. 1476 00:57:32,729 --> 00:57:34,430 I put lotion on every morning at 6:00 a.m. 1477 00:57:34,431 --> 00:57:35,598 I'm not ashy. 1478 00:57:35,599 --> 00:57:36,832 OK, look, this what we gonna do. 1479 00:57:36,833 --> 00:57:38,601 We gon' bury the Pink, we gon' wait 1480 00:57:38,602 --> 00:57:41,937 till the cops leave, we gon' come back, dig that weed up, 1481 00:57:41,938 --> 00:57:43,005 and get the hell out. 1482 00:57:43,006 --> 00:57:45,341 That is a fire plan. 1483 00:57:45,342 --> 00:57:47,643 Where was this strategic mind before? 1484 00:57:47,644 --> 00:57:48,811 Girl, don't sleep on me. 1485 00:57:48,812 --> 00:57:49,845 Girl, you know I got my moments. 1486 00:57:49,846 --> 00:57:51,947 Boom! You see that, Darcy? 1487 00:57:51,948 --> 00:57:53,949 Ain't nobody gonna notice these trees. 1488 00:57:55,185 --> 00:57:57,620 I mean, the camouflage is impeccable. 1489 00:57:57,621 --> 00:57:59,788 You did it in such, like, an artistic way. 1490 00:57:59,789 --> 00:58:02,891 Like, it's there, but it's hidden. 1491 00:58:02,892 --> 00:58:04,059 Yeah! 1492 00:58:04,060 --> 00:58:05,160 Ain't nobody gon' find that. 1493 00:58:05,161 --> 00:58:06,595 Shit, let's go. 1494 00:58:06,596 --> 00:58:08,063 OK. 1495 00:58:08,064 --> 00:58:10,499 ♪ You can't deny it ♪ 1496 00:58:10,500 --> 00:58:15,204 ♪ You can't stop crying ♪ 1497 00:58:15,205 --> 00:58:18,674 Remember when we used to be hotties with the bodies? 1498 00:58:18,675 --> 00:58:21,176 Ah-ah! Why y'all running? 1499 00:58:21,177 --> 00:58:22,511 The police are chasing us. 1500 00:58:22,512 --> 00:58:23,779 The po-po? 1501 00:58:25,448 --> 00:58:26,682 Why? 1502 00:58:26,683 --> 00:58:27,783 We stole some weed. 1503 00:58:27,784 --> 00:58:29,518 We can help you out. 1504 00:58:29,519 --> 00:58:30,986 We sure can. 1505 00:58:30,987 --> 00:58:32,821 Oh, put them clothes on over there. 1506 00:58:32,822 --> 00:58:35,057 - Thank you. - Thanks. 1507 00:58:35,058 --> 00:58:36,625 Just take it. 1508 00:58:36,626 --> 00:58:38,794 - They're so pretty. - So pretty. 1509 00:58:38,795 --> 00:58:40,329 They remind me of us. 1510 00:58:40,330 --> 00:58:42,731 - They do? - Before we look like this. 1511 00:58:42,732 --> 00:58:43,932 Oh, yeah. 1512 00:58:43,933 --> 00:58:45,534 Yeah. 1513 00:58:45,535 --> 00:58:46,802 Anyways. 1514 00:58:46,803 --> 00:58:48,570 I hope them kids is all right, though. 1515 00:58:48,571 --> 00:58:49,938 Ah, they'll be fine. 1516 00:58:49,939 --> 00:58:51,540 They'll be fine. 1517 00:58:51,541 --> 00:58:53,876 ♪ ♪ 1518 00:58:53,877 --> 00:58:59,782 ♪ Bag lady, you gon' miss your bus ♪ 1519 00:58:59,783 --> 00:59:03,252 You two see a couple young ladies running through here? 1520 00:59:03,253 --> 00:59:05,154 Uh, I think they went over yonder 1521 00:59:05,155 --> 00:59:06,655 somewhere over there. 1522 00:59:06,656 --> 00:59:09,324 Yeah, curves in all the right places. 1523 00:59:09,325 --> 00:59:10,859 You know what I mean? 1524 00:59:10,860 --> 00:59:12,428 Bet your ass I do. 1525 00:59:12,429 --> 00:59:14,263 Let's roll out. We're not in the car. 1526 00:59:14,264 --> 00:59:15,631 We can only say "roll out" when we're in the car. 1527 00:59:15,632 --> 00:59:17,032 No, it doesn't matter if we're in a car. 1528 00:59:17,033 --> 00:59:17,934 But logically, with no wheels, 1529 00:59:17,935 --> 00:59:19,735 how can we roll? 1530 00:59:19,736 --> 00:59:21,837 I can't believe that worked. They're so stupid. 1531 00:59:21,838 --> 00:59:23,105 I told you. 1532 00:59:23,106 --> 00:59:24,840 OK, let's go dig up the Pink. 1533 00:59:24,841 --> 00:59:28,944 Ooh, yes. 1534 00:59:28,945 --> 00:59:32,715 Food. I can eat. 1535 00:59:32,716 --> 00:59:35,185 Let's go. 1536 00:59:37,721 --> 00:59:39,555 What? 1537 00:59:39,556 --> 00:59:41,924 Ugh, the tracks lead to right here. 1538 00:59:41,925 --> 00:59:43,859 They stop. 1539 00:59:43,860 --> 00:59:45,127 Wait, wait, wait, wait. 1540 00:59:45,128 --> 00:59:47,396 Wait, do you smell that? 1541 00:59:48,765 --> 00:59:52,534 It smells like... anger and sexual tension. 1542 00:59:52,535 --> 00:59:54,503 They definitely still have the Pink. 1543 00:59:54,504 --> 00:59:56,106 Shut up. 1544 00:59:58,007 --> 00:59:59,942 Wait, you can tell that? 1545 00:59:59,943 --> 01:00:01,410 Yes. 1546 01:00:01,411 --> 01:00:04,413 I'm just messing with you, OK? 1547 01:00:04,414 --> 01:00:05,748 I'm trying to make this fun. 1548 01:00:05,749 --> 01:00:07,683 Trying to make this weird, kooky, whatever. 1549 01:00:07,684 --> 01:00:10,018 Get along with this. 1550 01:00:10,019 --> 01:00:11,387 I'm sorry. 1551 01:00:18,762 --> 01:00:20,129 Halt. 1552 01:00:21,297 --> 01:00:24,066 Got you, perp. 1553 01:00:25,335 --> 01:00:27,636 I didn't even do nothing. 1554 01:00:27,637 --> 01:00:28,837 Oh, man. 1555 01:00:28,838 --> 01:00:30,339 You know who this is, Steve? 1556 01:00:30,340 --> 01:00:33,008 This the chick who threw the lady in the Throw-N-Shade. 1557 01:00:33,009 --> 01:00:34,743 Oh, shoot! 1558 01:00:34,744 --> 01:00:36,178 It is her. 1559 01:00:36,179 --> 01:00:37,446 I love the Throw-N-Shade. 1560 01:00:37,447 --> 01:00:38,847 They make the best sunglasses. 1561 01:00:38,848 --> 01:00:41,049 Girl, why do you do that to that Throw-N-Shade? 1562 01:00:41,050 --> 01:00:42,284 Just go to your happy place. 1563 01:00:43,520 --> 01:00:45,053 Your happy place. 1564 01:00:45,054 --> 01:00:47,656 ♪ I got that magic, magic ♪ 1565 01:00:47,657 --> 01:00:51,593 ♪ And I'm a supernatural, special kind of woman ♪ 1566 01:00:53,296 --> 01:00:55,664 ♪ And if you know me ♪ 1567 01:00:55,665 --> 01:00:56,932 You're busted! 1568 01:00:56,933 --> 01:00:58,867 That's right. 1569 01:00:58,868 --> 01:01:00,269 OK. 1570 01:01:00,270 --> 01:01:03,372 I got some dog in me too. 1571 01:01:03,373 --> 01:01:05,207 We could be friends if you weren't a criminal. 1572 01:01:08,178 --> 01:01:13,115 ♪ ♪ 1573 01:01:16,119 --> 01:01:22,024 ♪ ♪ 1574 01:01:22,025 --> 01:01:25,260 It's so... 1575 01:01:25,261 --> 01:01:27,062 beautiful. 1576 01:01:27,063 --> 01:01:28,997 ♪ ♪ 1577 01:01:30,133 --> 01:01:31,834 I'm gonna do the Mexsoul salad. 1578 01:01:31,835 --> 01:01:33,769 All right. And for you, my love? 1579 01:01:33,770 --> 01:01:35,003 I'll get the Blasian. 1580 01:01:35,004 --> 01:01:37,039 OK. 1581 01:01:37,040 --> 01:01:39,208 - Here's your salad. - Thank you. 1582 01:01:39,209 --> 01:01:40,576 You're welcome. 1583 01:01:40,577 --> 01:01:42,177 - And your Blasian. - Thank you. 1584 01:01:42,178 --> 01:01:45,113 Enjoy. You're welcome. 1585 01:01:45,114 --> 01:01:46,782 Mmm. 1586 01:01:46,783 --> 01:01:49,218 Oh, this looks so good. 1587 01:01:49,219 --> 01:01:51,820 Tasty. 1588 01:01:51,821 --> 01:01:54,022 Mmm, mmm. 1589 01:01:54,023 --> 01:01:56,158 This is so good. Mmhmm. 1590 01:01:56,159 --> 01:01:57,659 Why does it taste so good? 1591 01:01:57,660 --> 01:02:00,629 Girl, this is one of the many benefits of marijuana. 1592 01:02:00,630 --> 01:02:02,798 The food is tastier. The sex... 1593 01:02:02,799 --> 01:02:04,933 No, don't mention sex. I'll spiral. 1594 01:02:04,934 --> 01:02:06,969 Think my high is wearing off. 1595 01:02:06,970 --> 01:02:08,737 ♪ ♪ 1596 01:02:08,738 --> 01:02:10,639 Um, you think we should drop off 1597 01:02:10,640 --> 01:02:13,275 the Pink before we celebrate? 1598 01:02:13,276 --> 01:02:15,077 Darcy, relax. 1599 01:02:15,078 --> 01:02:16,478 We in the clear. 1600 01:02:16,479 --> 01:02:18,046 We know where the Pink Hashmeena's at. 1601 01:02:18,047 --> 01:02:19,147 We could dig it up. 1602 01:02:19,148 --> 01:02:20,949 We good, sis. 1603 01:02:20,950 --> 01:02:22,284 OK. 1604 01:02:22,285 --> 01:02:23,752 You're right, you're right, you're right. 1605 01:02:23,753 --> 01:02:25,487 Try it. 1606 01:02:25,488 --> 01:02:27,890 See? 1607 01:02:27,891 --> 01:02:29,324 ♪ ♪ 1608 01:02:29,325 --> 01:02:31,526 This is so effin' sweet. 1609 01:02:31,527 --> 01:02:33,962 Oh, hey, I like your tights, by the way. 1610 01:02:33,963 --> 01:02:35,497 What you supposed to be? 1611 01:02:35,498 --> 01:02:37,766 Uh, a corn dog, obviously. 1612 01:02:37,767 --> 01:02:39,034 And you're Peter Pan, which is perfect 1613 01:02:39,035 --> 01:02:40,736 because you refuse to grow up. 1614 01:02:40,737 --> 01:02:43,639 Yeah, and you always have a stick up your ass. 1615 01:02:43,640 --> 01:02:47,809 I have never felt this good my entire life. 1616 01:02:47,810 --> 01:02:49,544 But I feel like we're forgetting something. 1617 01:02:49,545 --> 01:02:51,280 What were we talking about before? 1618 01:02:51,281 --> 01:02:53,048 We're gonna go where we buried the Pink, 1619 01:02:53,049 --> 01:02:54,850 deliver it to Madame X. 1620 01:02:54,851 --> 01:02:56,018 She ain't gon' kill us. 1621 01:02:56,019 --> 01:02:58,120 My favorite aspect of the plan. 1622 01:02:58,121 --> 01:03:01,123 Yes, and then we gon' turn up. 1623 01:03:01,124 --> 01:03:02,424 You're gonna turn up. 1624 01:03:02,425 --> 01:03:03,659 I'm gonna go home, change, and try 1625 01:03:03,660 --> 01:03:05,260 to salvage my relationship. 1626 01:03:05,261 --> 01:03:06,628 Girl, what you talking about? 1627 01:03:06,629 --> 01:03:08,130 You coming to the party with me. 1628 01:03:08,131 --> 01:03:10,265 Bring your so-called girlfriend. 1629 01:03:10,266 --> 01:03:11,400 Wait, are you inviting me? 1630 01:03:11,401 --> 01:03:13,235 Aw, that's so sweet. 1631 01:03:13,236 --> 01:03:15,337 What? What's wrong? 1632 01:03:15,338 --> 01:03:17,774 Stella, where's the Pink? 1633 01:03:20,027 --> 01:03:21,660 It's gone, Darcy. 1634 01:03:21,661 --> 01:03:23,662 What the hell? What is wrong with people? 1635 01:03:23,663 --> 01:03:25,898 We live in a society. Who did this? 1636 01:03:25,899 --> 01:03:28,167 People are just digging up holes and stealing our pot. 1637 01:03:28,168 --> 01:03:29,602 Come on! 1638 01:03:29,603 --> 01:03:32,004 Again? 1639 01:03:32,005 --> 01:03:33,239 Cleansing breath. 1640 01:03:33,240 --> 01:03:34,373 Darcy, it's gone. 1641 01:03:35,575 --> 01:03:36,935 Ain't nothing down there no more. 1642 01:03:40,180 --> 01:03:42,782 Darcy, we dead. 1643 01:03:42,783 --> 01:03:44,617 We dead. 1644 01:03:44,618 --> 01:03:45,985 Oh, shit. 1645 01:03:45,986 --> 01:03:47,086 I'm about to go get ready for the party, then. 1646 01:03:47,087 --> 01:03:48,487 The party? 1647 01:03:48,488 --> 01:03:49,922 You're still gonna go to the party? 1648 01:03:49,923 --> 01:03:51,290 Hell yeah. 1649 01:03:53,293 --> 01:03:56,328 Wait, well, don't leave me. 1650 01:03:56,329 --> 01:04:03,236 ♪ ♪ 1651 01:04:05,072 --> 01:04:07,106 ♪ The ladies will kick it, the rhyme that is wicked ♪ 1652 01:04:07,107 --> 01:04:08,841 ♪ Those that don't know how to be pros ♪ 1653 01:04:08,842 --> 01:04:12,178 Ooh! So cute. 1654 01:04:12,179 --> 01:04:13,379 Very nice. 1655 01:04:13,380 --> 01:04:14,380 ♪ Can you relate to ♪ 1656 01:04:14,381 --> 01:04:15,614 ♪ A sister dope enough ♪ 1657 01:04:15,615 --> 01:04:17,850 - Cute? - Cute. 1658 01:04:17,851 --> 01:04:19,318 Let's go get sexy! 1659 01:04:19,319 --> 01:04:20,786 ♪ I think I'm about due ♪ 1660 01:04:20,787 --> 01:04:22,188 ♪ To get into precisely what I am about to do ♪ 1661 01:04:22,189 --> 01:04:23,589 ♪ I'm conversating to the folks ♪ 1662 01:04:23,590 --> 01:04:24,690 ♪ Who have no whatsoever clue ♪ 1663 01:04:24,691 --> 01:04:26,125 ♪ So listen very carefully ♪ 1664 01:04:26,126 --> 01:04:28,360 Ah! You look so hot. 1665 01:04:28,361 --> 01:04:30,796 Yes! Ooh, back. 1666 01:04:30,797 --> 01:04:32,531 Ooh, the player. 1667 01:04:32,532 --> 01:04:33,866 You look cute, girl. Spin around. 1668 01:04:33,867 --> 01:04:34,934 Do a little spin for me. 1669 01:04:34,935 --> 01:04:38,204 Ooh, OK. 1670 01:04:38,205 --> 01:04:41,307 ♪ ♪ 1671 01:04:41,308 --> 01:04:44,076 Stella, I don't think I have any money. 1672 01:04:44,077 --> 01:04:46,879 Neither do I. 1673 01:04:46,880 --> 01:04:48,447 ♪ 'Cause when it's time for loving ♪ 1674 01:04:48,448 --> 01:04:49,849 ♪ It's the woman that gets some ♪ 1675 01:04:49,850 --> 01:04:51,484 both: Foxy. 1676 01:04:51,485 --> 01:04:52,852 From the strip club? 1677 01:04:52,853 --> 01:04:54,053 Yeah. 1678 01:04:54,054 --> 01:04:55,354 Ugh. 1679 01:04:55,355 --> 01:04:58,057 I got lost. 1680 01:04:58,058 --> 01:04:59,825 Ooh, Darcy, we gotta run. 1681 01:04:59,826 --> 01:05:00,993 What? Wait. 1682 01:05:00,994 --> 01:05:02,561 No, I've never stolen anything before. 1683 01:05:02,562 --> 01:05:04,697 Shoplifter! Shoplifter, shoplifters! 1684 01:05:04,698 --> 01:05:06,365 Shoplifters, we got shoplifters. 1685 01:05:06,366 --> 01:05:08,300 ♪ ♪ 1686 01:05:08,301 --> 01:05:10,402 Shoplifters. 1687 01:05:10,403 --> 01:05:12,371 Man, this job don't pay enough, for real. 1688 01:05:12,372 --> 01:05:14,206 Hell no. And no benefits. 1689 01:05:14,207 --> 01:05:15,708 Benefits? 1690 01:05:15,709 --> 01:05:17,810 I ain't been to the dentist since the '90s. 1691 01:05:17,811 --> 01:05:19,545 Like, I want some of them big veneers 1692 01:05:19,546 --> 01:05:21,080 everybody else be wearing. 1693 01:05:21,081 --> 01:05:22,248 The "Love & Hip Hop" teeth? 1694 01:05:22,249 --> 01:05:23,716 Yeah! 1695 01:05:23,717 --> 01:05:24,917 Nah, you can't close your mouth right now. 1696 01:05:24,918 --> 01:05:26,318 How you gonna do that? 1697 01:05:26,319 --> 01:05:27,486 I ain't think about that. 1698 01:05:27,487 --> 01:05:29,355 Yeah, man. Don't do that. 1699 01:05:29,356 --> 01:05:32,291 But guess who gonna be burying them two potheads tomorrow. 1700 01:05:32,292 --> 01:05:33,592 - You know it. - You. 1701 01:05:33,593 --> 01:05:35,561 - "Junebug, dig this hole." - Every time. 1702 01:05:35,562 --> 01:05:38,030 "Junebug, shoot those two chicks." 1703 01:05:38,031 --> 01:05:39,298 - Crazy. - It's never, 1704 01:05:39,299 --> 01:05:40,366 "You know what, Junebug? 1705 01:05:40,367 --> 01:05:41,901 "You been doing a good job. 1706 01:05:41,902 --> 01:05:43,836 Keep up the good work, Junebug." 1707 01:05:43,837 --> 01:05:46,038 I never hear none of that, man. 1708 01:05:46,039 --> 01:05:47,540 That's why I wanna start doing something 1709 01:05:47,541 --> 01:05:49,041 that show my personality. 1710 01:05:49,042 --> 01:05:52,378 Like, I got dreams, bigger than this. 1711 01:05:52,379 --> 01:05:54,547 Your boy wanna be a comedian. 1712 01:05:54,548 --> 01:05:56,715 From killing to comedy? 1713 01:05:56,716 --> 01:05:57,983 Yeah! 1714 01:05:57,984 --> 01:05:59,718 - That's a big... - That's an easy transition. 1715 01:05:59,719 --> 01:06:01,220 That's a big jump, though. 1716 01:06:01,221 --> 01:06:03,722 That's two total different ends of the spectrum. 1717 01:06:03,723 --> 01:06:05,191 I'm what the game been missing, though. 1718 01:06:05,192 --> 01:06:06,358 Listen. 1719 01:06:10,063 --> 01:06:16,836 ♪ ♪ 1720 01:06:22,542 --> 01:06:24,577 ♪ Love you like a brother ♪ 1721 01:06:24,578 --> 01:06:26,011 ♪ Treat you like a friend ♪ 1722 01:06:26,012 --> 01:06:27,346 OK. 1723 01:06:27,347 --> 01:06:28,647 Oh, did you even put money in it? 1724 01:06:28,648 --> 01:06:30,783 - I did not. - OK, just go with it. 1725 01:06:30,784 --> 01:06:32,251 Mm. 1726 01:06:33,453 --> 01:06:35,554 So I really love the pretty dress 1727 01:06:35,555 --> 01:06:36,722 that you made me steal. It's cute. 1728 01:06:36,723 --> 01:06:38,891 Thanks. And I know that we're baked. 1729 01:06:38,892 --> 01:06:40,359 What, what? 1730 01:06:40,360 --> 01:06:43,495 Um, but aren't you, like, actively and weirdly ignoring 1731 01:06:43,496 --> 01:06:45,197 the threat to our lives? 1732 01:06:45,198 --> 01:06:46,665 Darcy, be cool. 1733 01:06:46,666 --> 01:06:48,100 I don't like buzzkillers, OK? 1734 01:06:48,101 --> 01:06:50,135 We don't do those, OK? Let's take some more photos. 1735 01:06:50,136 --> 01:06:51,537 OK. 1736 01:06:51,538 --> 01:06:54,573 Sorry, it just kind of seems like how you were 1737 01:06:54,574 --> 01:06:57,376 ignoring work earlier today. 1738 01:06:57,377 --> 01:06:59,511 Um, I'm ignoring it all. 1739 01:06:59,512 --> 01:07:01,247 And I'm also ignoring the fact that this 1740 01:07:01,248 --> 01:07:03,649 is all your fault, Darcy. 1741 01:07:03,650 --> 01:07:07,152 OK, again, I said that I was sorry. 1742 01:07:07,153 --> 01:07:08,520 All right, fine, yeah, 1743 01:07:08,521 --> 01:07:09,489 if you just wanna keep running and hiding 1744 01:07:09,490 --> 01:07:10,689 from your problems, go ahead. 1745 01:07:10,690 --> 01:07:12,424 Better than choking every time 1746 01:07:12,425 --> 01:07:14,093 the game is on the line. 1747 01:07:14,094 --> 01:07:15,394 Choke. 1748 01:07:15,395 --> 01:07:16,662 You know what? 1749 01:07:16,663 --> 01:07:18,163 Screw you, OK? 1750 01:07:18,164 --> 01:07:20,332 And good luck with your dispensary in California 1751 01:07:20,333 --> 01:07:21,567 because you'll never do it. 1752 01:07:21,568 --> 01:07:22,568 You wanna know why? 1753 01:07:22,569 --> 01:07:24,036 Because you're a coward. 1754 01:07:24,037 --> 01:07:25,838 That's why you avoid all of your responsibilities 1755 01:07:25,839 --> 01:07:27,606 and just get stoned all day. 1756 01:07:27,607 --> 01:07:29,975 If you never try, you never fail. 1757 01:07:29,976 --> 01:07:32,044 Truth bomb. 1758 01:07:32,045 --> 01:07:33,312 I'm right, right? 1759 01:07:33,313 --> 01:07:34,747 OK, go have fun at your party. 1760 01:07:34,748 --> 01:07:36,682 Watch out for all the murderers! 1761 01:07:36,683 --> 01:07:38,284 ♪ Talk with me, babe ♪ 1762 01:07:39,986 --> 01:07:42,054 ♪ Even when the sky comes fallin' ♪ 1763 01:07:42,055 --> 01:07:45,524 ♪ Even when the sun don't shine ♪ 1764 01:07:45,525 --> 01:07:48,027 ♪ I got faith in you and I ♪ 1765 01:07:48,028 --> 01:07:50,096 ♪ So put your pretty little hand in mine ♪ 1766 01:08:00,407 --> 01:08:02,908 ♪ 'Cause this love is a sure thing, yeah ♪ 1767 01:08:02,909 --> 01:08:05,778 ♪ Love you like a brother 1768 01:08:05,779 --> 01:08:09,581 ♪ Oh-oh, oh-oh, oh-oh ♪ 1769 01:08:09,582 --> 01:08:13,185 ♪ I've gotta rise up working, young man ♪ 1770 01:08:13,186 --> 01:08:15,988 ♪ Oh, Lord ♪ 1771 01:08:15,989 --> 01:08:19,658 ♪ I've gotta toil to make my name ♪ 1772 01:08:19,659 --> 01:08:22,895 ♪ Oh, Lord ♪ 1773 01:08:22,896 --> 01:08:24,330 ♪ If you see me ♪ 1774 01:08:24,331 --> 01:08:27,533 all: Stella! 1775 01:08:29,536 --> 01:08:30,936 Well, welcome to the party. 1776 01:08:30,937 --> 01:08:33,172 - Hey. - Hey, you look nice. 1777 01:08:33,173 --> 01:08:36,375 Thank you, Bridger. 1778 01:08:36,376 --> 01:08:39,912 ♪ Oh, Lord ♪ 1779 01:08:39,913 --> 01:08:44,783 ♪ Now, this work, oh, this work is so hard ♪ 1780 01:08:44,784 --> 01:08:47,453 I wasn't expecting to get your text. 1781 01:08:47,454 --> 01:08:49,221 Ever since this afternoon, I been 1782 01:08:49,222 --> 01:08:51,957 thinking about you stealing from them bad-guy drug dealers. 1783 01:08:51,958 --> 01:08:55,327 - Mm. - Is that even still happening? 1784 01:08:55,328 --> 01:08:57,529 Yeah, and it's way worse now. 1785 01:08:57,530 --> 01:08:59,064 The drug kingpin wants to kill us. 1786 01:08:59,065 --> 01:09:02,735 I mean, well, it's actually a queenpin, so... 1787 01:09:02,736 --> 01:09:04,703 ♪ ♪ 1788 01:09:04,704 --> 01:09:07,139 How was your police chase? 1789 01:09:07,140 --> 01:09:08,741 Not bad. 1790 01:09:08,742 --> 01:09:11,944 I lost my dignity, my ability to save my life. 1791 01:09:11,945 --> 01:09:15,247 I lost my favorite pair of lashes. 1792 01:09:15,248 --> 01:09:17,783 You know I love a C-curl. 1793 01:09:17,784 --> 01:09:20,185 And I lost the weed. 1794 01:09:20,186 --> 01:09:21,854 The Pink Hashmeena? 1795 01:09:21,855 --> 01:09:24,790 That I just gave you, like, three hours ago? 1796 01:09:24,791 --> 01:09:26,325 Bridger, don't worry. 1797 01:09:26,326 --> 01:09:27,493 Our date is still on. 1798 01:09:27,494 --> 01:09:28,461 Yeah, but I thought I was giving 1799 01:09:28,461 --> 01:09:29,429 that to you to save your life. 1800 01:09:29,430 --> 01:09:31,697 You loaned it to me. 1801 01:09:31,698 --> 01:09:33,265 I'll make it work. 1802 01:09:33,266 --> 01:09:34,867 I'll figure out a way to pay you back... 1803 01:09:34,868 --> 01:09:38,771 If I survive tonight. 1804 01:09:38,772 --> 01:09:41,673 Damn, that got dark. 1805 01:09:41,674 --> 01:09:45,277 And still, you tried to save my life. 1806 01:09:45,278 --> 01:09:47,146 ♪ ♪ 1807 01:09:47,147 --> 01:09:50,249 Why did you do that? 1808 01:09:50,250 --> 01:09:51,650 I told you why. 1809 01:09:51,651 --> 01:09:55,754 ♪ ♪ 1810 01:09:55,755 --> 01:10:01,493 I just never seen you as dangerous. 1811 01:10:01,494 --> 01:10:05,297 Well, it's... it's not a side that I really like to show, 1812 01:10:05,298 --> 01:10:08,634 you know, like me running from the cops earlier. 1813 01:10:08,635 --> 01:10:11,069 The cops? 1814 01:10:11,070 --> 01:10:13,238 You're so bad. 1815 01:10:14,541 --> 01:10:16,275 ♪ Yeah ♪ 1816 01:10:16,276 --> 01:10:19,678 ♪ Oh-oh ♪ 1817 01:10:19,679 --> 01:10:21,480 ♪ Oh, oh ♪ 1818 01:10:21,481 --> 01:10:24,817 So you wanna distract me from my problems? 1819 01:10:24,818 --> 01:10:26,351 Sounds good. 1820 01:10:26,352 --> 01:10:29,855 ♪ Why you make it so complicated ♪ 1821 01:10:29,856 --> 01:10:33,292 ♪ Off the drink, we concentrating ♪ 1822 01:10:33,293 --> 01:10:37,229 ♪ I know you won't leave me hanging ♪ 1823 01:10:37,230 --> 01:10:40,332 ♪ Smoking weed out the container ♪ 1824 01:10:40,333 --> 01:10:44,470 ♪ Is it hot in here, or is it just me ♪ 1825 01:10:44,471 --> 01:10:48,240 ♪ I'm so high in here, been smoking on this weed ♪ 1826 01:10:48,241 --> 01:10:52,110 ♪ Told 'em go on, take a shot on three ♪ 1827 01:10:52,111 --> 01:10:55,914 ♪ Told 'em drinks is on me ♪ 1828 01:10:55,915 --> 01:10:58,584 ♪ Yeah, concentrating ♪ 1829 01:10:58,585 --> 01:11:00,085 ♪ Concentrating on the way ♪ 1830 01:11:00,086 --> 01:11:02,120 ♪ You keep the rhythm ♪ 1831 01:11:02,121 --> 01:11:03,822 ♪ Oh, my God, I'm glad you came ♪ 1832 01:11:03,823 --> 01:11:05,791 There's Blaize! 1833 01:11:08,761 --> 01:11:11,263 ♪ ♪ 1834 01:11:11,264 --> 01:11:13,332 And that's my Pink! 1835 01:11:13,333 --> 01:11:14,700 Don't worry, everyone. 1836 01:11:14,701 --> 01:11:17,636 Royalty has arrived. 1837 01:11:17,637 --> 01:11:20,205 Darcy, where you going? 1838 01:11:20,206 --> 01:11:21,607 ♪ ♪ 1839 01:11:21,608 --> 01:11:22,842 No! 1840 01:11:24,310 --> 01:11:26,045 Happy 4/20, everyone! 1841 01:11:27,647 --> 01:11:29,381 Whoo-whoo! 1842 01:11:29,382 --> 01:11:31,650 What is up, queers? 1843 01:11:31,651 --> 01:11:33,652 I've got something. 1844 01:11:33,653 --> 01:11:37,489 Gather round. Gather round. 1845 01:11:37,490 --> 01:11:39,625 All: Ooh. 1846 01:11:39,626 --> 01:11:42,661 Ooh. 1847 01:11:42,662 --> 01:11:45,464 That's exactly what I needed. 1848 01:11:45,465 --> 01:11:47,332 You are a problem. 1849 01:11:50,336 --> 01:11:52,504 ♪ ♪ 1850 01:11:52,505 --> 01:11:53,539 Blaize! 1851 01:11:53,540 --> 01:11:54,907 Ugly. 1852 01:11:54,908 --> 01:11:57,009 Sorry, that was just, like, a natural reaction. 1853 01:11:57,010 --> 01:11:58,977 You're so funny. 1854 01:11:58,978 --> 01:12:00,546 Where did you find that box? 1855 01:12:00,547 --> 01:12:02,514 First of all, I don't appreciate your tone. 1856 01:12:02,515 --> 01:12:05,017 As you can see, I'm a person of some import 1857 01:12:05,018 --> 01:12:08,454 within this community, and I am not accustomed to being 1858 01:12:08,455 --> 01:12:09,755 spoken to in such manner. 1859 01:12:09,756 --> 01:12:11,457 I'm gonna ask one more time. 1860 01:12:11,458 --> 01:12:13,992 Where did you get that box? 1861 01:12:13,993 --> 01:12:15,594 Wow, you're, like, the toughest 1862 01:12:15,595 --> 01:12:17,196 little animal I've ever seen. 1863 01:12:17,197 --> 01:12:18,564 "Where did you find it? where did you find it?" 1864 01:12:18,565 --> 01:12:21,600 I found it buried, like a treasure. 1865 01:12:21,601 --> 01:12:22,901 Duh. 1866 01:12:22,902 --> 01:12:24,136 Well, it belongs to me and Stella! 1867 01:12:24,137 --> 01:12:25,471 Possession is 9/10 of the law, 1868 01:12:25,472 --> 01:12:27,773 which means finders keepers, losers weepers, 1869 01:12:27,774 --> 01:12:29,875 so, shoo, goodbye. 1870 01:12:29,876 --> 01:12:32,544 Look, my life has been a living nightmare 1871 01:12:32,545 --> 01:12:35,247 ever since you knocked on my door this morning. 1872 01:12:35,248 --> 01:12:37,416 I was kidnapped by a woman who is not kind. 1873 01:12:37,417 --> 01:12:41,320 I was thrown off a wall that was too tall. 1874 01:12:41,321 --> 01:12:45,390 I was chased by police officers who were not hot. 1875 01:12:47,527 --> 01:12:50,829 Well, I'm about to make your life a whole lot worse. 1876 01:12:50,830 --> 01:12:55,501 Give me that box, or catch these hands. 1877 01:12:58,772 --> 01:13:01,406 You hear that noise? 1878 01:13:01,407 --> 01:13:03,208 Who is that? 1879 01:13:03,209 --> 01:13:04,910 ♪ ♪ 1880 01:13:04,911 --> 01:13:07,679 OK, go off, knockoff Selena Gomez. 1881 01:13:07,680 --> 01:13:09,581 Catch these hands? Yeah, right. 1882 01:13:14,187 --> 01:13:15,454 Oh! 1883 01:13:15,455 --> 01:13:17,022 Stella, thank God. 1884 01:13:17,023 --> 01:13:18,123 Can you please get your little coworker out of here? 1885 01:13:18,124 --> 01:13:19,658 She's creating a commotion. 1886 01:13:19,659 --> 01:13:20,859 Darcy, what are you doing here? 1887 01:13:20,860 --> 01:13:23,662 Blaize has the Pink! 1888 01:13:23,663 --> 01:13:25,130 Blaize, that's mine! 1889 01:13:25,131 --> 01:13:27,633 OK, well, I don't care. 1890 01:13:27,634 --> 01:13:29,168 I will not be giving it to you. 1891 01:13:29,169 --> 01:13:31,336 I will not be giving it to her. 1892 01:13:31,337 --> 01:13:33,005 I will not be giving it to anyone, 1893 01:13:33,006 --> 01:13:35,808 Sam-I-Am! Shut up. 1894 01:13:35,809 --> 01:13:37,309 Give me the box. Get away from me. 1895 01:13:37,310 --> 01:13:38,610 Move, move. 1896 01:13:40,980 --> 01:13:42,915 No, get away! Get off of me, you chipmunk! 1897 01:13:42,916 --> 01:13:44,683 Ow! My neck! 1898 01:13:44,684 --> 01:13:46,351 My freaking neck! You're biting me! 1899 01:13:46,352 --> 01:13:47,786 Whoo! 1900 01:13:47,787 --> 01:13:49,221 Hit them, baby! 1901 01:13:49,222 --> 01:13:50,589 I'm ready for a commitment. 1902 01:13:50,590 --> 01:13:53,659 Let's go! 1903 01:13:57,997 --> 01:13:59,464 ♪ ♪ 1904 01:14:01,367 --> 01:14:03,502 No! Jackals! 1905 01:14:03,503 --> 01:14:06,104 Who raised you? 1906 01:14:06,105 --> 01:14:07,806 Well, well, well, 1907 01:14:07,807 --> 01:14:10,509 I can't believe you've done this. 1908 01:14:10,510 --> 01:14:12,544 Tsk, tsk, tsk. 1909 01:14:19,152 --> 01:14:22,754 Oh, there goes our miracle. 1910 01:14:22,755 --> 01:14:25,123 Darcy, we dead. 1911 01:14:25,124 --> 01:14:26,425 You got that right. 1912 01:14:26,426 --> 01:14:29,428 Ah! Oh, hey. 1913 01:14:29,429 --> 01:14:32,064 Look. Tick Tock's here. 1914 01:14:32,065 --> 01:14:33,999 Tick Tock, you were packing a gat on us? 1915 01:14:34,000 --> 01:14:35,868 In front of all my friends? 1916 01:14:35,869 --> 01:14:37,936 In front of all these witnesses? 1917 01:14:37,937 --> 01:14:40,005 Anybody see me? 1918 01:14:40,006 --> 01:14:41,306 You see me? 1919 01:14:41,307 --> 01:14:42,507 Girl, I'm not even wearing my glasses. 1920 01:14:42,508 --> 01:14:43,842 Shequida? 1921 01:14:43,843 --> 01:14:45,210 I just lost my contacts. 1922 01:14:45,211 --> 01:14:48,614 I've got a super short attention span. 1923 01:14:48,615 --> 01:14:51,383 Seems like your friends aren't reliable sources. 1924 01:14:51,384 --> 01:14:52,517 Uh, hi. 1925 01:14:52,518 --> 01:14:53,685 Excuse me. 1926 01:14:53,686 --> 01:14:55,654 I just see that you're obviously upset. 1927 01:14:55,655 --> 01:14:57,723 Uh, maybe we can work this out. 1928 01:14:57,724 --> 01:14:59,092 My name's Bridger. 1929 01:15:00,860 --> 01:15:02,661 Oh, my God. 1930 01:15:02,662 --> 01:15:04,196 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God. 1931 01:15:04,197 --> 01:15:06,431 Now, ladies, shall we? 1932 01:15:06,432 --> 01:15:07,866 ♪ ♪ 1933 01:15:07,867 --> 01:15:10,569 I'm sorry. 1934 01:15:10,570 --> 01:15:11,803 Ooh. 1935 01:15:11,804 --> 01:15:16,942 ♪ ♪ 1936 01:15:16,943 --> 01:15:18,243 Hey! 1937 01:15:18,244 --> 01:15:21,413 Edibles guy, wake up. 1938 01:15:21,414 --> 01:15:23,548 Come on, come on. 1939 01:15:23,549 --> 01:15:25,183 Let's go. 1940 01:15:25,184 --> 01:15:27,586 The bad guys took Darcy and Stella. 1941 01:15:27,587 --> 01:15:29,221 You don't even know where they at. 1942 01:15:29,222 --> 01:15:31,823 I always know where my baby is. 1943 01:15:31,824 --> 01:15:33,659 Tracking app. 1944 01:15:33,660 --> 01:15:34,660 Wham. 1945 01:15:34,661 --> 01:15:35,727 Let's go. 1946 01:15:35,728 --> 01:15:40,165 ♪ ♪ 1947 01:15:40,166 --> 01:15:41,700 You know what? You suck, Tick Tock. 1948 01:15:41,701 --> 01:15:43,568 When I was watching you roller-skate, I was thinking, 1949 01:15:43,569 --> 01:15:46,471 wow, how could someone this talented be such a dick? 1950 01:15:46,472 --> 01:15:48,540 You just what everybody else says, 1951 01:15:48,541 --> 01:15:52,044 a sexy chick with anger issues who bit a guy's ear off. 1952 01:15:52,045 --> 01:15:55,447 That's not who I am, 1953 01:15:55,448 --> 01:15:56,848 not deep down. 1954 01:15:56,849 --> 01:15:59,818 ♪ ♪ 1955 01:15:59,819 --> 01:16:02,621 Yeah, I bit a guy's ear off, 1956 01:16:02,622 --> 01:16:04,489 but he got another one. 1957 01:16:04,490 --> 01:16:08,026 Look, did you really mean what you said about my skating? 1958 01:16:08,027 --> 01:16:11,029 Like... like, it's a hobby, but I mean, 1959 01:16:11,030 --> 01:16:13,231 maybe there's a future there. 1960 01:16:13,232 --> 01:16:15,767 - I don't know. - Mm-mm. 1961 01:16:15,768 --> 01:16:17,269 ♪ ♪ 1962 01:16:17,270 --> 01:16:19,304 Look, I gotta off you. 1963 01:16:19,305 --> 01:16:21,573 Bitch I work for crazy. 1964 01:16:23,042 --> 01:16:26,278 Well, can we get high as hell before you shoot us? 1965 01:16:26,279 --> 01:16:27,813 - You got gummy worms? - I don't got gummy worms. 1966 01:16:27,814 --> 01:16:29,348 I got gummy bears. 1967 01:16:29,349 --> 01:16:30,949 Yeah, when would we have gotten gummy worms, Tick Tock? 1968 01:16:30,950 --> 01:16:32,150 I like the worms! 1969 01:16:32,151 --> 01:16:34,219 - Tick Tock. - Darcy, shh! 1970 01:16:34,220 --> 01:16:36,154 - Bring it down. - OK, OK. 1971 01:16:36,155 --> 01:16:37,656 ♪ ♪ 1972 01:16:37,657 --> 01:16:38,757 Ooh. Thank you. 1973 01:16:38,758 --> 01:16:45,698 ♪ ♪ 1974 01:16:46,966 --> 01:16:48,967 You scared? 1975 01:16:53,473 --> 01:16:55,574 This is literally out of a freaky horror movie! 1976 01:16:55,575 --> 01:17:00,212 Yes, I am scared, but there are times to be straight. 1977 01:17:00,213 --> 01:17:02,414 And there's times to get high. 1978 01:17:02,415 --> 01:17:04,649 We gon' die, Darcy. 1979 01:17:04,650 --> 01:17:06,318 Let's go. 1980 01:17:06,319 --> 01:17:08,353 It's not my decision. 1981 01:17:08,354 --> 01:17:09,688 Yeah, I know y'all technically wasted 1982 01:17:09,689 --> 01:17:10,922 them edibles, though, 'cause they take about... 1983 01:17:10,923 --> 01:17:12,190 Can you just give us a win, please? 1984 01:17:12,191 --> 01:17:13,092 - 35, 45 minutes to hit. - Can you give us a win? 1985 01:17:13,093 --> 01:17:14,259 Please just give us a win. 1986 01:17:14,260 --> 01:17:15,360 You gon' die before it even kick in. 1987 01:17:15,361 --> 01:17:16,262 OK, thank you for ruining this. 1988 01:17:16,262 --> 01:17:17,262 - 15 minutes. - Cameo! 1989 01:17:21,476 --> 01:17:26,513 ♪ ♪ 1990 01:17:26,514 --> 01:17:27,581 Ooh. 1991 01:17:27,582 --> 01:17:29,650 Tick Tock, your gun cold. 1992 01:17:29,651 --> 01:17:32,152 Ow. 1993 01:17:32,153 --> 01:17:33,754 Are those... 1994 01:17:33,755 --> 01:17:35,923 Some kinky shit up in here. 1995 01:17:49,737 --> 01:17:54,007 So y'all thought it was cool to steal from Madame X? 1996 01:17:54,008 --> 01:17:55,876 I don't think that. You think that? 1997 01:17:55,877 --> 01:17:58,178 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1998 01:17:58,179 --> 01:17:59,646 No way. No. 1999 01:17:59,647 --> 01:18:01,181 You know, in fact, today 2000 01:18:01,182 --> 01:18:04,384 we spent all day trying to pay you back. 2001 01:18:04,385 --> 01:18:06,386 We even stole another pound of Pink, which turned out 2002 01:18:06,387 --> 01:18:07,921 to be yours, but then we hid it, 2003 01:18:07,922 --> 01:18:10,757 and it got stolen again, and then... 2004 01:18:10,758 --> 01:18:13,560 it was really popular at the 4/20 party. 2005 01:18:13,561 --> 01:18:16,296 You think you helping? 2006 01:18:16,297 --> 01:18:18,465 So let me get this straight. 2007 01:18:18,466 --> 01:18:22,336 On 4/20, my busiest shopping day, 2008 01:18:22,337 --> 01:18:24,304 the two of you thought it was cool 2009 01:18:24,305 --> 01:18:27,508 to steal from Madame X not one 2010 01:18:27,509 --> 01:18:32,279 but two pounds of my highest-priced item? 2011 01:18:32,280 --> 01:18:35,849 I say we string them up by their underwear 2012 01:18:35,850 --> 01:18:37,317 and bleed 'em dry. 2013 01:18:37,318 --> 01:18:39,653 What? Why? 2014 01:18:39,654 --> 01:18:41,188 Well, I ain't wearing no bra. 2015 01:18:41,189 --> 01:18:43,290 Y'all can go on ahead and count me out. 2016 01:18:43,291 --> 01:18:45,425 - Really? - I left it at the party. 2017 01:18:45,426 --> 01:18:47,227 - What? Edibles guy? Ah! - Yep. 2018 01:18:47,228 --> 01:18:48,996 I left my panties in Meena's car. 2019 01:18:48,997 --> 01:18:50,697 - I know that's right. - Wait, hold on. 2020 01:18:50,698 --> 01:18:52,099 What did you say? 2021 01:18:52,100 --> 01:18:53,634 I left my panties in Meena's car. 2022 01:18:53,635 --> 01:18:57,070 Kill both these bitches, starting with this one first. 2023 01:18:57,071 --> 01:18:58,438 Why? 2024 01:18:58,439 --> 01:19:00,375 I guess she ain't like you got no panties on. 2025 01:19:01,743 --> 01:19:08,683 ♪ ♪ 2026 01:19:16,991 --> 01:19:19,426 Parkour, motherfuckers. 2027 01:19:19,427 --> 01:19:20,594 Good night, potheads. 2028 01:19:20,595 --> 01:19:21,728 Oh, Jesus. 2029 01:19:21,729 --> 01:19:23,030 Ooh, don't do it. 2030 01:19:24,832 --> 01:19:27,768 Don't do it. Mom? 2031 01:19:27,769 --> 01:19:29,136 Meena! 2032 01:19:30,572 --> 01:19:32,172 Um, who are you? 2033 01:19:32,173 --> 01:19:33,173 I don't... I don't know who you are. 2034 01:19:33,174 --> 01:19:34,308 I don't have children. 2035 01:19:34,309 --> 01:19:36,843 My name is Madame X. I don't do kids. 2036 01:19:36,844 --> 01:19:38,579 Ma, what are you wearing? 2037 01:19:38,580 --> 01:19:40,814 I know your ass, and that's exactly how it look. 2038 01:19:40,815 --> 01:19:42,149 She do got a nice booty. 2039 01:19:42,150 --> 01:19:43,517 I guess she got it from her mama, right? 2040 01:19:43,518 --> 01:19:45,152 She sure did. 2041 01:19:45,153 --> 01:19:46,553 Mm. 2042 01:19:46,554 --> 01:19:48,088 I mean, she does. 2043 01:19:48,089 --> 01:19:49,656 Et tu, Tick Tock? 2044 01:19:49,657 --> 01:19:50,725 Et tu? 2045 01:20:39,607 --> 01:20:43,010 And I will not let these two right here steal from me. 2046 01:20:43,011 --> 01:20:44,911 You will not steal my coins. 2047 01:20:44,912 --> 01:20:46,480 You will not steal my pot. 2048 01:20:46,481 --> 01:20:50,217 And you definitely won't steal my daughter. 2049 01:20:50,218 --> 01:20:54,021 ♪ ♪ 2050 01:20:54,022 --> 01:20:55,455 Lord Jesus. 2051 01:20:55,456 --> 01:20:57,057 - Amen. - We still about to die. 2052 01:20:57,058 --> 01:20:58,825 Parkour! 2053 01:21:01,963 --> 01:21:04,831 ♪ ♪ 2054 01:21:09,304 --> 01:21:11,338 - Shit. - What are you doing? 2055 01:21:13,908 --> 01:21:17,177 ♪ ♪ 2056 01:21:17,178 --> 01:21:18,245 Give me this! 2057 01:21:18,246 --> 01:21:25,153 ♪ ♪ 2058 01:21:31,693 --> 01:21:33,260 No, bitch. 2059 01:21:33,261 --> 01:21:37,197 ♪ ♪ 2060 01:21:39,767 --> 01:21:40,801 I am your mother! 2061 01:21:40,802 --> 01:21:42,202 Die, bitch! 2062 01:21:44,138 --> 01:21:45,839 ♪ ♪ 2063 01:21:45,840 --> 01:21:48,975 Tick Tock, don't move. 2064 01:21:52,280 --> 01:21:53,480 How do you feel? 2065 01:21:53,481 --> 01:21:55,949 I think I broke my ass. 2066 01:21:55,950 --> 01:21:57,117 How could you? 2067 01:21:57,118 --> 01:21:58,785 Ma, please, not right now. 2068 01:21:58,786 --> 01:22:02,022 Everybody freeze! 2069 01:22:02,023 --> 01:22:04,424 ♪ ♪ 2070 01:22:04,425 --> 01:22:06,760 both: Parkour. 2071 01:22:06,761 --> 01:22:08,161 You OK? 2072 01:22:08,162 --> 01:22:09,496 Me? 2073 01:22:09,497 --> 01:22:11,865 You got shot. Are you OK? 2074 01:22:11,866 --> 01:22:16,503 Yeah, nah, this guy says, uh, I'm still in shock. 2075 01:22:16,504 --> 01:22:19,473 That looks nasty. 2076 01:22:19,474 --> 01:22:21,641 Guess I gotta go. 2077 01:22:21,642 --> 01:22:23,176 Bridge! 2078 01:22:23,177 --> 01:22:25,312 ♪ ♪ 2079 01:22:25,313 --> 01:22:27,681 Bridge. 2080 01:22:27,682 --> 01:22:31,184 Well, thanks for taking a bullet for me. 2081 01:22:31,185 --> 01:22:33,854 Damn, he fine. 2082 01:22:33,855 --> 01:22:36,456 Did I do good, D? 2083 01:22:36,457 --> 01:22:38,358 Sure, yeah, thanks. 2084 01:22:38,359 --> 01:22:40,994 Um, I'm really sorry about your mom. 2085 01:22:40,995 --> 01:22:42,662 It's cool. 2086 01:22:42,663 --> 01:22:44,231 She got a good lawyer, she friends with the governor, 2087 01:22:44,232 --> 01:22:45,766 and we're super rich. 2088 01:22:45,767 --> 01:22:47,868 But maybe because of the drug-selling, 2089 01:22:47,869 --> 01:22:49,069 that tracks. 2090 01:22:49,070 --> 01:22:50,737 Anyway, I gotta go call that lawyer 2091 01:22:50,738 --> 01:22:52,272 and make sure they don't seize my shit. 2092 01:22:52,273 --> 01:22:54,074 Don't wanna lose the lifestyle. 2093 01:22:54,075 --> 01:22:55,942 But text me later. 2094 01:22:55,943 --> 01:22:58,779 Bye. Mwah. 2095 01:22:58,780 --> 01:23:00,213 Bye, girl. 2096 01:23:00,214 --> 01:23:02,015 ♪ ♪ 2097 01:23:02,016 --> 01:23:03,517 Your girl is intense. 2098 01:23:03,518 --> 01:23:05,852 Yeah, I think we moved a little too fast. 2099 01:23:05,853 --> 01:23:07,320 Yeah. 2100 01:23:07,321 --> 01:23:09,356 If you gonna handcuff me, could you 2101 01:23:09,357 --> 01:23:11,858 at least give me my plushies? 2102 01:23:11,859 --> 01:23:13,126 Your what? 2103 01:23:13,127 --> 01:23:15,462 ♪ ♪ 2104 01:23:15,463 --> 01:23:17,330 Junebug. 2105 01:23:17,331 --> 01:23:18,632 Cameo! 2106 01:23:18,633 --> 01:23:20,033 Get your hands off me. 2107 01:23:20,034 --> 01:23:21,535 I just thought I'd never see you again. 2108 01:23:21,536 --> 01:23:23,904 Yeah, whatever. What's up? You good? 2109 01:23:23,905 --> 01:23:26,473 Yeah, man, she came out of nowhere like a ninja. 2110 01:23:26,474 --> 01:23:28,475 Yeah, same thing happened to me upstairs. 2111 01:23:28,476 --> 01:23:31,478 I was giving it to her. I just ran out of breath. 2112 01:23:31,479 --> 01:23:34,247 It would take you to run out of breath. 2113 01:23:34,248 --> 01:23:36,249 You seen Tick Tock now? 2114 01:23:36,250 --> 01:23:39,553 Yeah, I think her and X got locked up, both of 'em. 2115 01:23:39,554 --> 01:23:40,620 Well, let's get out of here. 2116 01:23:40,621 --> 01:23:41,755 Hey, let's go get something to eat. 2117 01:23:41,756 --> 01:23:43,523 You hungry? No. 2118 01:23:43,524 --> 01:23:45,392 Why you hungry after you just got your ass whupped? 2119 01:23:45,393 --> 01:23:46,860 Go ahead. 2120 01:23:46,861 --> 01:23:48,328 All right. 2121 01:23:48,329 --> 01:23:50,497 ♪ ♪ 2122 01:23:50,498 --> 01:23:52,632 I'll be seeing y'all. 2123 01:23:52,633 --> 01:23:54,534 Better don't drop the soap in there! 2124 01:23:54,535 --> 01:23:56,069 ♪ ♪ 2125 01:23:56,070 --> 01:23:57,537 Be cool, be cool, be cool. 2126 01:23:57,538 --> 01:24:00,373 ♪ ♪ 2127 01:24:00,374 --> 01:24:02,943 I'm sorry! I don't do well with jail! 2128 01:24:02,944 --> 01:24:04,911 Really, fool? That's your cool? 2129 01:24:04,912 --> 01:24:08,048 - I... - You think we care about you? 2130 01:24:08,049 --> 01:24:09,916 We don't. 2131 01:24:09,917 --> 01:24:11,986 We been after Madame X this entire time. 2132 01:24:13,654 --> 01:24:15,355 So you're not gonna arrest us? 2133 01:24:15,356 --> 01:24:17,457 You ain't worth the paperwork. 2134 01:24:18,693 --> 01:24:20,160 Well, you shouldn't be arresting people 2135 01:24:20,161 --> 01:24:22,195 for weed anyway, 2136 01:24:22,196 --> 01:24:24,364 especially Black people. 2137 01:24:24,365 --> 01:24:27,000 You should be ashamed of yourself. 2138 01:24:27,001 --> 01:24:30,136 Uh-huh. 2139 01:24:33,741 --> 01:24:38,445 Good, we lived. 2140 01:24:38,446 --> 01:24:41,681 You smell that? 2141 01:24:41,682 --> 01:24:43,951 Come with me. Oh. 2142 01:24:46,854 --> 01:24:48,255 ♪ If you sideways ♪ 2143 01:24:48,256 --> 01:24:49,756 ♪ She'll straighten you if needed be ♪ 2144 01:24:49,757 --> 01:24:51,258 ♪ And she's so bad that I just can't ♪ 2145 01:24:51,259 --> 01:24:52,459 ♪ Take that nowhere ♪ 2146 01:24:52,460 --> 01:24:53,760 ♪ She off her fifth shot ♪ 2147 01:24:53,761 --> 01:24:54,595 ♪ Said, mm-mm, don't go there ♪ 2148 01:24:54,596 --> 01:24:55,596 Da... Darcy. 2149 01:24:55,597 --> 01:24:57,697 OK, I'm sorry. 2150 01:24:57,698 --> 01:25:00,534 What are we looking for? 2151 01:25:00,535 --> 01:25:01,968 Some weed. 2152 01:25:01,969 --> 01:25:03,436 Oh! 2153 01:25:03,437 --> 01:25:04,838 Right, right, right, right, right, right. 2154 01:25:04,839 --> 01:25:06,273 ♪ On my way, ♪ 2155 01:25:06,274 --> 01:25:08,708 Pink Hashmeena. 2156 01:25:08,709 --> 01:25:10,277 ♪ 'Cause we the baddest in the club ♪ 2157 01:25:10,278 --> 01:25:12,479 ♪ That's my best friend, she a real bad ♪ 2158 01:25:12,480 --> 01:25:13,747 ♪ Got her own money ♪ 2159 01:25:13,748 --> 01:25:14,881 ♪ She don't need no ♪ 2160 01:25:14,882 --> 01:25:16,516 ♪ On the dance floor ♪ 2161 01:25:16,517 --> 01:25:18,752 ♪ She had two, three drinks, now she twerking ♪ 2162 01:25:18,753 --> 01:25:20,320 ♪ She throw it out and come back in ♪ 2163 01:25:20,321 --> 01:25:22,255 ♪ That's my best friend ♪ 2164 01:25:22,256 --> 01:25:23,657 Darcy, Chill. 2165 01:25:23,658 --> 01:25:25,692 Just a second. I smell something. 2166 01:25:25,693 --> 01:25:28,361 ♪ Best friend, damn, your wrist look like it's frozen ♪ 2167 01:25:28,362 --> 01:25:30,163 ♪ Uh-oh, girl, I think our booty growing ♪ 2168 01:25:30,164 --> 01:25:31,998 ♪ Uh-oh, it up in the mirror ♪ 2169 01:25:31,999 --> 01:25:33,767 ♪ Hit them poses ♪ ♪ Hit that pose ♪ 2170 01:25:33,768 --> 01:25:37,203 ♪ Best friend, you my mother soul mate ♪ 2171 01:25:37,204 --> 01:25:39,239 Whoa. 2172 01:25:39,240 --> 01:25:42,442 Holy shit. 2173 01:25:42,443 --> 01:25:43,710 Is that... 2174 01:25:43,711 --> 01:25:45,812 Pink Hashmeena. 2175 01:25:45,813 --> 01:25:49,683 Hey, you can use this to start your dispensary. 2176 01:25:49,684 --> 01:25:51,751 What do you think about partnering up? 2177 01:25:51,752 --> 01:25:54,187 - Wait, what? - Partners, Darcy. 2178 01:25:54,188 --> 01:25:56,756 I run the show; you do the math and all the other boring shit. 2179 01:25:56,757 --> 01:25:58,692 Oh, my gosh, I love the boring shit. 2180 01:25:58,693 --> 01:26:00,060 Yes, yes, yes, yes. 2181 01:26:00,061 --> 01:26:01,261 Oh, my gosh, that means so much. 2182 01:26:01,262 --> 01:26:02,362 Thanks. 2183 01:26:02,363 --> 01:26:04,431 Girl, it's a perfect fit. 2184 01:26:04,432 --> 01:26:05,599 You know, it's funny. 2185 01:26:05,600 --> 01:26:07,267 Less than 24 hours ago, 2186 01:26:07,268 --> 01:26:09,235 the only thing I hated more than weed was you. 2187 01:26:10,304 --> 01:26:11,338 That's the power of the Pink. 2188 01:26:11,339 --> 01:26:12,505 Happy 4/20, Darcy. 2189 01:26:12,506 --> 01:26:14,741 Oh, happy 4/20, Stella. 2190 01:26:16,544 --> 01:26:19,579 - California... both: Here we come! 2191 01:26:19,580 --> 01:26:23,651 ♪ ♪ 149595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.