All language subtitles for Outer.Banks.S03E10.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV.hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:10,053 --> 00:00:12,638 SLIV ORINOCA 3 00:00:18,728 --> 00:00:20,521 - Zaspao je. - Dobro. 4 00:00:22,023 --> 00:00:25,276 Neville je rekao da �emo tipa na�i u Tres Rocasu. 5 00:00:25,276 --> 00:00:29,322 Solana je arheolo�ki lokalitet. Mislim da mi onamo vode tatu. 6 00:00:29,322 --> 00:00:31,324 Neville mi je dao ovu kartu. 7 00:00:31,324 --> 00:00:35,119 Rekao je da bi to mjesto trebalo biti ovdje. 8 00:00:35,828 --> 00:00:39,916 - Ovo je karta koju slijedimo? - On je jedini bio ondje. 9 00:00:39,916 --> 00:00:41,417 Jako nepouzdano. 10 00:00:41,417 --> 00:00:42,502 Ajme. 11 00:00:43,086 --> 00:00:46,464 Bila sam u gradovima na rijeci. Jako su opasni, znate? 12 00:00:47,799 --> 00:00:48,633 Bez brige. 13 00:00:48,633 --> 00:00:51,177 Do�i �emo, na�i Singha, izvu�i ti starog. 14 00:00:51,177 --> 00:00:53,346 Onda �emo na�i Eldorado. �as posla. 15 00:00:56,891 --> 00:00:58,976 Sigurna si da ni�ta ne zna? 16 00:00:59,560 --> 00:01:00,603 Od mene nije �uo. 17 00:01:03,022 --> 00:01:07,151 Dobro, prvo moramo na�i tog Josea, a onda idemo uzvodno. 18 00:01:19,080 --> 00:01:23,918 Sletjet �emo na nekoliko sati udaljenosti od Tres Rocasa, na farmu. 19 00:01:23,918 --> 00:01:25,837 - Ovdje je. - Nekoliko sati? 20 00:01:27,088 --> 00:01:31,717 Da. Mike Barakuda ka�e da do gradi�a vozi bus. 21 00:01:31,717 --> 00:01:33,594 J. J., �to ako ih nema? 22 00:01:34,762 --> 00:01:36,097 Ako ih nema... 23 00:01:37,974 --> 00:01:39,225 besplatan odmor. 24 00:01:39,225 --> 00:01:41,269 Krenuli smo u pustolovinu, mala. 25 00:01:54,365 --> 00:01:57,076 Eno ga, na� neustra�ivi prevoditelj. 26 00:01:57,660 --> 00:02:01,706 G. Routledge, vo�a ekspedicije na putu do Eldorada. 27 00:02:02,832 --> 00:02:07,378 Slu�ajte, Carlose, pa ne prevodim francuski. 28 00:02:07,920 --> 00:02:09,922 Trebam vi�e vremena. 29 00:02:12,633 --> 00:02:14,010 Naravno. 30 00:02:15,136 --> 00:02:16,387 Ima� nekoliko sati. 31 00:02:17,597 --> 00:02:19,974 Doka�i da vrijedi ostaviti te na �ivotu. 32 00:02:30,067 --> 00:02:31,110 Rekla sam vam, 33 00:02:31,611 --> 00:02:33,613 ovo je Divlji zapad. 34 00:02:35,448 --> 00:02:36,365 Sarah! 35 00:02:37,200 --> 00:02:39,869 - Tata, �to radi�? - Idem s vama. 36 00:02:39,869 --> 00:02:41,037 Ne, ne ide�. 37 00:02:41,537 --> 00:02:44,624 Doveo si nas ovamo. Produ�i do Guadeloupea. 38 00:02:44,624 --> 00:02:46,834 - Uvalili ste se. - Treba� lije�nika. 39 00:02:46,834 --> 00:02:48,169 - Daj da pomognem. - Ne! 40 00:02:48,961 --> 00:02:50,504 Vrati se u avion. 41 00:02:51,422 --> 00:02:54,217 Obe�ao si da ne�e� sudjelovati. Ne. 42 00:02:57,803 --> 00:02:58,971 U redu. 43 00:03:01,515 --> 00:03:03,351 Pokupimo se odavde. 44 00:03:06,604 --> 00:03:07,605 Idemo. 45 00:03:23,371 --> 00:03:24,497 Ide�. 46 00:03:24,497 --> 00:03:27,708 Mike Barakuda razumije se u uvoz-izvoz. 47 00:03:29,543 --> 00:03:32,505 Barakuda, je li ono na� luksuzni bus za Tres Rocas? 48 00:03:32,505 --> 00:03:34,715 Jest, pametnjakovi�u. Hej. 49 00:03:35,383 --> 00:03:38,928 Dogovorili smo se. Sje�a� se? Duguje� mi za izgubljenu robu. 50 00:03:38,928 --> 00:03:40,638 Sje�am se. Dobro. 51 00:03:40,638 --> 00:03:41,722 Hej, J. J. 52 00:03:41,722 --> 00:03:42,848 -�to? - Evo savjet. 53 00:03:42,848 --> 00:03:44,684 -�to? - Ovo ti nije Kildare. 54 00:03:44,684 --> 00:03:46,936 - Poku�aj se pritajiti. - Jasno, �efe. 55 00:04:05,413 --> 00:04:06,789 Hvala. Gracias. 56 00:04:07,540 --> 00:04:10,626 -�ivo je. -�ini se da je lokalni praznik. 57 00:04:10,626 --> 00:04:13,337 Pretpostavimo da je Singh ve� krenuo uzvodno. 58 00:04:13,337 --> 00:04:16,382 Tra�imo Josea koji �e nas odvesti do iskopa. 59 00:04:16,382 --> 00:04:19,802 - Jose. Zna� li prezime ili... - Ne znam prezime. 60 00:04:19,802 --> 00:04:22,847 Sranje. Bit �e kao da tra�imo suzu u oceanu. 61 00:04:22,847 --> 00:04:25,641 Vodi�i po rijeci vjerojatno su kraj rijeke. 62 00:04:25,641 --> 00:04:29,186 Da, ali ako su poput onih na�ih, opijat �e se na praznik. 63 00:04:29,186 --> 00:04:31,022 - Po�nimo od barova. - U redu. 64 00:04:31,022 --> 00:04:32,857 - Zavadi pa vladaj? - Na posao. 65 00:04:36,152 --> 00:04:37,361 �ao mi je, ne znam. 66 00:04:37,361 --> 00:04:40,281 - Bog. Jose? Panga? - Ne. 67 00:04:40,281 --> 00:04:42,700 - Poznajete li Josea? Vodi�a? - Ne. 68 00:04:42,700 --> 00:04:44,660 Znate li Josea? 69 00:04:44,660 --> 00:04:46,495 - Jose, radi na rijeci. - Ne? 70 00:04:46,495 --> 00:04:48,539 �ini se da nitko ni�ta ne zna. 71 00:05:09,560 --> 00:05:14,815 Ba� kao u stara vremena Pra�inara. 72 00:05:26,494 --> 00:05:28,204 Hej! Ti! 73 00:05:36,212 --> 00:05:38,422 - Panga? - Ne, ne poznajem ga. 74 00:05:38,422 --> 00:05:39,882 Maknite se s mene! 75 00:05:39,882 --> 00:05:41,509 Hrpa negativnih odgovora. 76 00:05:41,509 --> 00:05:44,261 Nema nijednog Josea koji upravlja pangom. 77 00:05:44,845 --> 00:05:46,555 Ispada da �e biti puno te�e. 78 00:05:46,555 --> 00:05:48,182 Da, znam. 79 00:05:48,182 --> 00:05:49,642 Gade �takorski! 80 00:05:49,642 --> 00:05:51,435 Gadovi, skote, 81 00:05:51,435 --> 00:05:54,480 odgrist �u ti ruke, drkavi bijedni�e! 82 00:05:55,564 --> 00:05:58,567 Samo jedna osoba na planetu rekla bi takvo �to. 83 00:05:58,567 --> 00:06:00,861 Makni se od mene, skote! 84 00:06:00,861 --> 00:06:03,447 - Zar �eli� re�i... - Da, to je moj tata. 85 00:06:05,116 --> 00:06:06,659 To je Singhov �ovjek. 86 00:06:07,243 --> 00:06:10,037 Nisu ga odveli uzvodno. Jo� ga mo�emo spasiti. 87 00:06:10,037 --> 00:06:11,622 Kako da ga izvu�emo? 88 00:06:21,465 --> 00:06:23,509 Dakle, ovdje je El Tesoro. 89 00:06:24,427 --> 00:06:25,428 Ovdje gore, 90 00:06:25,428 --> 00:06:27,221 Orinoco, dobro? 91 00:06:27,721 --> 00:06:29,223 A ka�u da je ovdje gore 92 00:06:29,890 --> 00:06:31,183 Eldorado. 93 00:06:31,809 --> 00:06:32,810 -�ekaj. - Tko ka�e? 94 00:06:34,270 --> 00:06:35,479 Svi. 95 00:06:36,188 --> 00:06:38,524 Ako svi tako ka�u, za�to nije na�en? 96 00:06:39,525 --> 00:06:41,735 Neki ka�u da ne postoji. 97 00:06:41,735 --> 00:06:43,279 Neki ka�u da je skriven 98 00:06:43,279 --> 00:06:45,865 i da ga mo�e na�i samo jedna iznimna osoba. 99 00:06:47,199 --> 00:06:49,160 Ali ve�ina ka�e da je maldito. 100 00:06:50,161 --> 00:06:52,288 - Maldito? - Uklet. 101 00:06:52,288 --> 00:06:53,330 Tijekom godina, 102 00:06:54,415 --> 00:06:57,334 ljudi koji se onamo zapute, ne vrate se. 103 00:07:02,465 --> 00:07:03,424 Smije�no. 104 00:07:04,467 --> 00:07:05,468 Smije�no. 105 00:07:08,095 --> 00:07:10,806 Ne bi bje�ao da zna prevesti gnomon. 106 00:07:11,891 --> 00:07:14,894 Mislim da na� prijatelj mo�da nije vrijedan truda. 107 00:07:16,270 --> 00:07:17,354 Razumije� me? 108 00:07:20,566 --> 00:07:22,401 Mogu ga odvesti u pra�umu. 109 00:07:24,653 --> 00:07:26,030 Ostaviti ga u raslinju. 110 00:07:30,075 --> 00:07:31,410 Tko puca na nas? 111 00:07:35,331 --> 00:07:36,707 Koji je to vrag? 112 00:07:37,583 --> 00:07:38,584 Ne mi�i se. 113 00:07:47,092 --> 00:07:48,093 Da ne povjeruje�. 114 00:07:56,268 --> 00:07:57,645 To je samo vatromet! 115 00:07:57,645 --> 00:08:01,315 Ryane, provjeri! Raj, pripazi na Routledgea. 116 00:08:24,129 --> 00:08:25,089 Polak�e. 117 00:08:29,969 --> 00:08:30,970 Dr�im te. 118 00:08:31,804 --> 00:08:32,972 Sjedni. 119 00:08:32,972 --> 00:08:34,014 Sjedni! 120 00:08:44,858 --> 00:08:48,654 - Jesi li dobro? Dobro si? - Da, dobro sam. To je bio moj tata. 121 00:08:56,078 --> 00:08:57,037 Sarah. 122 00:08:59,915 --> 00:09:01,584 O, Bo�e! Tata! 123 00:09:01,584 --> 00:09:03,210 Drago mi je �to te vidim. 124 00:09:03,210 --> 00:09:04,753 - O, Bo�e. - Zdravo. 125 00:09:05,921 --> 00:09:07,590 - Bog, Sarah. - Ryane! 126 00:09:07,590 --> 00:09:10,509 - Moramo i�i. Hajde. Tata. - Hajde. Idemo. 127 00:09:10,509 --> 00:09:11,427 Pokret. 128 00:09:12,386 --> 00:09:14,138 Sranje. Hajde, Sarah. 129 00:09:14,138 --> 00:09:15,764 Hajde. Za mnom. 130 00:09:15,764 --> 00:09:17,641 - Hajde. - Ispri�avam se. 131 00:09:18,142 --> 00:09:19,143 O, Bo�e. 132 00:09:25,107 --> 00:09:25,941 Ne? 133 00:09:26,525 --> 00:09:29,194 Nema Josea. Ne znaju nikoga tko se zove Jose. 134 00:09:29,194 --> 00:09:31,655 Kao da �u povjerovati u tu glupost. 135 00:09:33,032 --> 00:09:34,533 Ne izgledaju srda�no. 136 00:09:37,286 --> 00:09:38,287 Bje�i. 137 00:09:38,287 --> 00:09:39,371 Hajde! 138 00:09:49,757 --> 00:09:51,425 Dobro do�li u Tres Rocas. 139 00:09:52,676 --> 00:09:54,762 Kraj ovog The Cut je kao Taj Mahal. 140 00:09:54,762 --> 00:09:58,015 - Kako �emo ih na�i? - Radim na tome. 141 00:09:58,015 --> 00:10:00,643 Ovako. Tres Rocas je malo mjesto, zar ne? 142 00:10:00,643 --> 00:10:02,645 Bez brige. Prona�i �emo ih. 143 00:10:05,939 --> 00:10:09,401 Sigurno se �ali�. Nismo ovdje ni dvije minute! 144 00:10:10,444 --> 00:10:12,363 - Kako ste, prijatelji? - Ma koji... 145 00:10:12,363 --> 00:10:13,947 - Moramo i�i! - Bje�i! 146 00:10:13,947 --> 00:10:15,282 -�to? - Moramo bje�ati? 147 00:10:15,282 --> 00:10:18,452 - Sigurno se �ali�. - Ve�? Tek smo stigli. 148 00:10:18,452 --> 00:10:21,080 -�to se zbiva? - Singhovi ljudi nas slijede. 149 00:10:21,080 --> 00:10:22,998 Love nas. Moramo smisliti plan. 150 00:10:22,998 --> 00:10:26,502 - A da otmemo bus? - Ovaj bus? 151 00:10:26,502 --> 00:10:29,421 - Koji vozi samo 16 km/h? - Samo nabacujem ideje. 152 00:10:29,421 --> 00:10:31,465 - Ljudi! - Dolaze! Sakrijte se! 153 00:10:31,465 --> 00:10:32,508 Sagnite se! 154 00:10:32,508 --> 00:10:34,677 - Oprostite. - Pardon, oprostite. 155 00:10:34,677 --> 00:10:35,719 Dolje. 156 00:10:35,719 --> 00:10:37,179 - Sagni se! - Pardon. 157 00:10:42,768 --> 00:10:43,686 Kraj autobusa. 158 00:10:44,895 --> 00:10:49,733 Jesi vidio neke tinejd�ere kako tr�e ovuda? 159 00:10:50,651 --> 00:10:52,319 - Nema nikoga. - Ne govori ne. 160 00:10:52,319 --> 00:10:53,362 Smiri se. 161 00:10:53,362 --> 00:10:57,449 Mo�da su oti�li onamo? Onuda. Ovdje nema nikoga. 162 00:10:57,449 --> 00:10:59,660 - Dobro. Idi ovuda. - Maknite se. 163 00:10:59,660 --> 00:11:01,870 Pokret! Sklonite se! 164 00:11:05,499 --> 00:11:06,834 Dobro. Fenny! Idemo. 165 00:11:06,834 --> 00:11:08,711 Provjerimo uli�icu. 166 00:11:20,097 --> 00:11:21,682 To vam je Ju�na Amerika. 167 00:11:23,308 --> 00:11:25,436 Nevjerojatno, pao si kroz prozor. 168 00:11:25,436 --> 00:11:28,647 Dabogda nikad vi�e ne vidio Singha. Saberimo se. 169 00:11:28,647 --> 00:11:30,232 - Orijentirajmo se. -�uj. 170 00:11:30,899 --> 00:11:33,444 Sti�emo li do Solane za suncostaj? 171 00:11:34,027 --> 00:11:38,282 Da, ali ne bih se previ�e bahatio. Jo� nisam de�ifrirao glifove. 172 00:11:38,282 --> 00:11:39,783 Ovo bi nam moglo pomo�i. 173 00:11:40,909 --> 00:11:43,412 Slu�aj, ovo je od Popea, dobro? 174 00:11:43,412 --> 00:11:45,748 - Obiteljska ostav�tina. - Pope? 175 00:11:45,748 --> 00:11:47,541 - Tako je. - Je li i on ovdje? 176 00:11:47,541 --> 00:11:49,626 - Da, ovdje je. - Kvragu, i tko jo�? 177 00:11:49,626 --> 00:11:53,422 Nije va�no. Slu�aj me. Ovo je poput... 178 00:11:53,422 --> 00:11:55,048 -�ega? - Kamena iz Rosette. 179 00:11:55,048 --> 00:11:58,177 - Kamen iz Rosette. Prijevod. - Znam �to je to. 180 00:11:58,177 --> 00:11:59,344 Dobro, samo ka�em. 181 00:12:01,013 --> 00:12:03,515 Tako je. Pa da. On je Tanny. 182 00:12:03,515 --> 00:12:07,311 A Denmark je veza sa San Joseom, sa svime. 183 00:12:10,439 --> 00:12:11,440 O, Bo�e. 184 00:12:11,440 --> 00:12:12,941 Ako je autenti�no, 185 00:12:14,735 --> 00:12:16,653 mogli bismo ovo rije�iti. 186 00:12:16,653 --> 00:12:20,616 - Bogovi nam se smje�kaju. - Drago mi je. Moramo i�i. Dobro? 187 00:12:20,616 --> 00:12:21,992 �uvat �u ovo. 188 00:12:22,993 --> 00:12:24,077 Moramo krenuti. 189 00:12:24,077 --> 00:12:26,413 Idemo uz rijeku. Mjesec nikog ne �eka. 190 00:12:37,424 --> 00:12:39,760 Moramo na�i Josea, vodi�a po rijeci. 191 00:12:39,760 --> 00:12:40,719 Podijelimo se. 192 00:12:40,719 --> 00:12:43,305 Tra�im Josea. Ne? 193 00:12:43,305 --> 00:12:44,348 Jose? 194 00:12:45,432 --> 00:12:47,142 Poznaje� li Josea? 195 00:12:47,142 --> 00:12:50,354 - Ovdje je. - Ovdje? Savr�eno, hvala. 196 00:12:51,230 --> 00:12:53,106 Hej, do�ite. 197 00:12:53,106 --> 00:12:54,566 Na�ao ga je. 198 00:12:57,194 --> 00:12:58,237 - Jose? - Da? 199 00:12:59,154 --> 00:13:00,197 Zovem se John B. 200 00:13:00,197 --> 00:13:02,282 Poznaje� Nevillea? Prof. Sowella? 201 00:13:02,282 --> 00:13:05,202 Da. Prijatelji ste? 202 00:13:05,202 --> 00:13:06,453 - Da. - Profesor? 203 00:13:06,453 --> 00:13:08,163 - Dobro, �ekam vas. - O, Bo�e. 204 00:13:08,163 --> 00:13:11,166 Drago mi je. Bi li nas odveo uzvodno na to mjesto? 205 00:13:11,166 --> 00:13:13,126 - Naravno. - Savr�eno. 206 00:13:13,627 --> 00:13:15,671 Ve� je platio, 207 00:13:15,671 --> 00:13:17,005 tako da mo�emo i�i. 208 00:13:17,005 --> 00:13:18,841 - A on je... - Va� prijatelj. 209 00:13:18,841 --> 00:13:20,092 �eka. 210 00:13:20,092 --> 00:13:22,177 Hajde, za mnom. Ovamo. 211 00:13:25,931 --> 00:13:26,932 Bog, du�o. 212 00:13:31,395 --> 00:13:34,147 - Slu�a� li ti ikad? - Koji vrag radi ovdje? 213 00:13:34,147 --> 00:13:35,774 - Ne znam. - Ne zna�. 214 00:13:35,774 --> 00:13:38,402 - Ne, ne znam. - Nema� blage veze? 215 00:13:38,402 --> 00:13:41,405 -�elim u�initi �to mogu. - Ne �titi� me. Dobro sam. 216 00:13:41,405 --> 00:13:45,158 -�ekaj, Johne. Slu�aj me. - Poku�ao si me ubiti, skote. 217 00:13:45,158 --> 00:13:48,370 - Ima� pravo biti uzrujan. - Nisam. Odakle ti to? 218 00:13:48,370 --> 00:13:49,872 - Polako. - Ozlije�en si? 219 00:13:49,872 --> 00:13:54,459 - Jeste li vidjeli troje Amerikanaca? - Dame i gospodo, slu�ajte! 220 00:13:54,459 --> 00:13:58,171 -�to �emo? Ne znam �to da radim. - Singh. Hej. Singh je ovdje. 221 00:13:58,171 --> 00:14:01,925 - Ovdje je. Moramo i�i. - Vrijeme je da krenemo. 222 00:14:01,925 --> 00:14:04,261 - Bacio si me u more! - Hej! Za�epi. 223 00:14:04,261 --> 00:14:07,222 Singh je na tr�nici. Ulazi u vra�ji �amac. Idi. 224 00:14:07,222 --> 00:14:08,849 - Imam ih! - Hajde! 225 00:14:11,810 --> 00:14:14,354 - Tra�im troje Amerikanaca. - Ne poznajem ih. 226 00:14:14,354 --> 00:14:15,772 Gdje ste? 227 00:14:15,772 --> 00:14:18,108 - A Pope i Cleo? - Sna�i �e se. Idemo. 228 00:14:18,108 --> 00:14:19,735 - Ne, tata. Ma �to... - Idem. 229 00:14:19,735 --> 00:14:22,404 - Ne ide�. - Singh je opasan. Uvalila si se. 230 00:14:22,404 --> 00:14:24,489 - Kvragu! - U�i u �amac, Johne B... 231 00:14:24,489 --> 00:14:27,284 - Kreni! - Dolje! 232 00:14:42,466 --> 00:14:43,717 O�ito idemo samo mi. 233 00:15:33,642 --> 00:15:36,186 Dobro do�ao u El Tesoro, Bird. 234 00:15:36,186 --> 00:15:40,107 Prespavat �emo ovdje. Isplovit �emo �im svane. 235 00:15:43,068 --> 00:15:45,529 Negdje gore je arheolo�ki lokalitet 236 00:15:46,405 --> 00:15:47,572 i Eldorado. 237 00:15:48,573 --> 00:15:50,784 S tim pismom i ovim gnomonom 238 00:15:52,119 --> 00:15:54,121 mislim da ti i ja imamo izgleda. 239 00:15:55,038 --> 00:15:56,373 I Sarah, tata. 240 00:15:58,250 --> 00:16:01,461 Ona nije duboko zaronila kao mi. 241 00:16:01,461 --> 00:16:04,339 I ne vjerujem nikomu tko se preziva Cameron. 242 00:16:05,924 --> 00:16:08,051 Misli� da se Ward tek tako pojavio? 243 00:16:09,428 --> 00:16:10,429 Samo ti i ja. 244 00:16:15,976 --> 00:16:18,603 Naravno da znam kako izgleda, sre�o. 245 00:16:19,187 --> 00:16:23,191 Ali nisam ovdje radi blaga. Ni njihovog ni i�ijeg. 246 00:16:24,067 --> 00:16:25,610 �to �e mi zlato? 247 00:16:26,987 --> 00:16:27,988 Ti si moje zlato. 248 00:16:29,656 --> 00:16:32,826 Jesam li bila tvoje zlato dok si me davio? 249 00:16:36,288 --> 00:16:38,707 Zbog toga �u �aliti do kraja �ivota. 250 00:16:39,624 --> 00:16:41,168 Svake minute svakog dana. 251 00:16:42,044 --> 00:16:44,046 Iz toga je nastalo ne�to dobro. 252 00:16:46,465 --> 00:16:47,674 Promijenio sam se. 253 00:16:54,681 --> 00:16:58,060 - Razgovarala si s tatom. - Ka�e da je do�ao pomo�i. 254 00:16:59,478 --> 00:17:00,479 Ali... 255 00:17:01,521 --> 00:17:02,606 ne vjerujem mu. 256 00:17:08,320 --> 00:17:09,321 Da... 257 00:17:09,321 --> 00:17:12,324 Ni moj tata ne vjeruje tebi, tako da... 258 00:17:15,619 --> 00:17:17,287 Da, shvatila sam. 259 00:17:18,663 --> 00:17:19,831 Ne zamjeram mu. 260 00:17:21,083 --> 00:17:23,126 Nakon onoga �to mu je tata u�inio. 261 00:17:26,838 --> 00:17:30,634 Znam da smo sva�ta pro�ivjeli, ali me�u nama je sve u redu? 262 00:17:33,095 --> 00:17:34,179 Da. 263 00:17:35,514 --> 00:17:36,515 Sve je u redu. 264 00:17:44,147 --> 00:17:45,732 Ima� i�ta za za�titu? 265 00:17:47,025 --> 00:17:49,027 - Radim na tome. - Evo. 266 00:17:49,569 --> 00:17:51,238 -�to je to? - Ma�ete. 267 00:17:51,738 --> 00:17:52,781 Trebat �e vam. 268 00:17:53,824 --> 00:17:57,160 Dodajem cijenu ovog �amca onomu �to mi ve� duguje�. 269 00:17:57,160 --> 00:17:59,079 Ionako ga vi�e ne�u vidjeti. 270 00:17:59,746 --> 00:18:02,666 - Danas sam se raspitao po uzleti�tu. - Da. 271 00:18:03,166 --> 00:18:06,878 Tvoji su oti�li, ali uspio sam dobiti upute za El Tesoro. 272 00:18:07,504 --> 00:18:08,505 Ne ba� precizne. 273 00:18:08,505 --> 00:18:12,551 Samo Jose zna pravi put, ali mo�da do�ete u blizinu. 274 00:18:13,718 --> 00:18:15,428 - Odnekud treba po�eti. - Hvala. 275 00:18:17,222 --> 00:18:18,306 Ne zahvaljujte mi. 276 00:18:19,057 --> 00:18:20,142 Po�nite se moliti. 277 00:18:22,310 --> 00:18:23,687 - J. J. - Da? 278 00:18:23,687 --> 00:18:25,939 Du�an si mi. Desetostruko. 279 00:18:28,233 --> 00:18:29,317 Sretno. 280 00:18:31,236 --> 00:18:32,404 Idemo. 281 00:18:43,957 --> 00:18:49,379 Prema predaji, kralj Guajira, koji je prona�ao Eldorado, 282 00:18:50,755 --> 00:18:54,843 na samrti je rekao da ne�e tek tako dati zlato sinovima, ne. 283 00:18:55,969 --> 00:18:58,180 Zlato �e pripasti samo dostojnom. 284 00:19:02,058 --> 00:19:06,104 One koji su tra�ili zlato bog Jaguar stavit �e na ku�nju. 285 00:19:10,567 --> 00:19:13,945 Ali 500 godina bog Jaguar nije na�ao nikoga dostojnog. 286 00:19:15,614 --> 00:19:17,449 Zlato jo� �eka. 287 00:19:19,576 --> 00:19:22,370 Ako si dobar, ako si mudar, 288 00:19:23,038 --> 00:19:24,331 i ako ima� sre�e, 289 00:19:25,040 --> 00:19:27,375 mo�da ba� ti bude� taj. 290 00:19:59,157 --> 00:20:01,952 NAVIGACIJA PO�ALJI TRENUTA�NU LOKACIJU 291 00:20:01,952 --> 00:20:04,704 PRIMATELJ(I) 292 00:20:22,889 --> 00:20:27,269 Do lokaliteta ima cijeli dan hoda. Moramo sti�i prije izlaska Mjeseca. 293 00:20:27,269 --> 00:20:30,021 Propustimo li suncostaj, sve je bilo uzalud. 294 00:20:30,021 --> 00:20:31,481 Slu�aj, Sarah, 295 00:20:31,481 --> 00:20:34,276 ka�em ti, ako zaostane�, ne�u �ekati. 296 00:20:34,276 --> 00:20:36,569 - Tata. Prestani! - Ne�u! 297 00:20:36,569 --> 00:20:38,697 Pa ne�u. Tako je kako je. 298 00:20:40,407 --> 00:20:42,325 Oprosti zbog �angrizavog starca. 299 00:20:45,120 --> 00:20:47,247 Re�i �u skotu da ne ide s nama. 300 00:20:47,247 --> 00:20:49,666 - Tata, hej. - Slu�ajte, ekipo. 301 00:20:51,418 --> 00:20:52,752 Zbilja mi je �ao, ali... 302 00:20:56,214 --> 00:20:59,926 Ne�u se mo�i uspeti na planinu s ovakvom nogom. 303 00:21:01,303 --> 00:21:03,513 Usporavao bih vas. Zato... 304 00:21:04,597 --> 00:21:05,598 ostajem ovdje. 305 00:21:07,058 --> 00:21:08,393 Imam signalni pi�tolj. 306 00:21:08,393 --> 00:21:10,895 Ako vidim Singha, ispalit �u raketu. 307 00:21:10,895 --> 00:21:12,105 Javit �u da sti�e. 308 00:21:13,857 --> 00:21:14,858 Bar to mogu. 309 00:21:15,692 --> 00:21:17,527 - Hvala. - Nema na �emu. 310 00:21:19,988 --> 00:21:20,905 Sretno. 311 00:21:29,581 --> 00:21:31,666 Da ti nije ni�ta palo na pamet. 312 00:21:32,500 --> 00:21:33,710 Ne�e dobro zavr�iti. 313 00:21:35,420 --> 00:21:37,756 Poku�avam se brinuti o svojoj k�eri. 314 00:21:39,466 --> 00:21:41,009 A �to ti radi� sa sinom? 315 00:21:43,845 --> 00:21:44,804 Sretno. 316 00:21:47,515 --> 00:21:48,683 Idemo. Hajde. 317 00:22:08,244 --> 00:22:11,331 Hajde, djeco. Ubrzajte se! Nemam vremena. 318 00:22:22,342 --> 00:22:23,385 Hajde, klinci. 319 00:22:33,937 --> 00:22:36,564 J. J., imao si pravo. Singh i njegovi ljudi. 320 00:22:36,564 --> 00:22:39,859 - Ali ne tra�e nas. - Da, brzo se kre�u. 321 00:22:41,319 --> 00:22:44,572 Tra�e Johna B.-ja i Saru. Znat �e kamo idu. 322 00:22:44,572 --> 00:22:46,449 Moramo krenuti. Trebat �e nas. 323 00:22:49,327 --> 00:22:51,246 Odmakni se. Ne pribli�avaj se. 324 00:22:56,209 --> 00:22:57,043 Hajde. 325 00:22:57,710 --> 00:22:59,921 - Hej. Jesi dobro? - Da. 326 00:22:59,921 --> 00:23:01,423 Hajde, ubrzajmo se! 327 00:23:02,799 --> 00:23:05,760 Hej, stari. A da predahnemo? 328 00:23:05,760 --> 00:23:08,012 A da ne predahnemo? Hajde, de�ko. 329 00:23:08,012 --> 00:23:10,223 Oboje me usporavate. Smra�it �e se. 330 00:23:10,223 --> 00:23:13,726 - Ne mogu vi�e. - Ovo nam je jedina prilika. 331 00:23:13,726 --> 00:23:16,479 Hej! Hej. 332 00:23:16,479 --> 00:23:19,941 Mo�e� li prestati biti kreten na 30 sekundi? 333 00:23:20,900 --> 00:23:21,901 Trideset sekundi. 334 00:23:21,901 --> 00:23:25,572 Cijeli sam �ivot na ovoj stazi i na pragu smo otkri�a. 335 00:23:27,240 --> 00:23:31,077 U stopu me prati Ward Cameron koji me poku�ao ubiti. 336 00:23:31,077 --> 00:23:33,496 - A njegova me k�i �pijunira. - Misli�? 337 00:23:34,706 --> 00:23:37,250 Jesi li doista tako siguran u nju? Cameron. 338 00:23:37,792 --> 00:23:41,212 Nikomu iz te obitelji ne mo�e se vjerovati i ti to zna�. 339 00:23:42,505 --> 00:23:45,008 Mo�e� ostati ovdje i dadiljati curu. 340 00:23:45,008 --> 00:23:46,259 Ti bira�. 341 00:23:47,302 --> 00:23:48,595 Vidimo se na vrhu. 342 00:23:55,727 --> 00:23:57,395 - Oprosti. - Pazi kamo staje�. 343 00:23:58,146 --> 00:23:59,189 Oprosti. 344 00:23:59,981 --> 00:24:02,275 Cameroni nisu planinarska obitelj, 345 00:24:02,775 --> 00:24:04,068 ako sam iskrena. 346 00:24:05,737 --> 00:24:10,116 Oprosti zbog njega. Malo je opsjednut blagom. 347 00:24:12,744 --> 00:24:13,661 A ti nisi? 348 00:24:16,372 --> 00:24:17,499 Prestani. 349 00:24:18,666 --> 00:24:20,001 Idemo. Hajde. 350 00:24:20,001 --> 00:24:20,919 Dobro. 351 00:24:33,097 --> 00:24:36,434 - Pogledajte ovo. - Oprostite. Morala sam do�i do daha. 352 00:24:37,143 --> 00:24:39,270 Do�i do daha kad stigne�. Pogledaj. 353 00:24:42,023 --> 00:24:43,066 Ajme. 354 00:24:43,691 --> 00:24:46,528 Uspjeli smo, mali. Eno je. 355 00:24:47,195 --> 00:24:48,112 Solana. 356 00:25:01,584 --> 00:25:02,794 Hajde. 357 00:25:02,794 --> 00:25:04,504 Nastavimo. 358 00:25:05,088 --> 00:25:06,881 Barem je nizbrdo. 359 00:25:23,356 --> 00:25:24,357 Vidite li to? 360 00:25:25,066 --> 00:25:25,942 Opa. 361 00:25:29,320 --> 00:25:31,489 O, Bo�e. 362 00:25:31,489 --> 00:25:33,992 Ba� kao �to je legenda predvidjela. 363 00:25:34,659 --> 00:25:36,077 Vidite ova �etiri stupa? 364 00:25:37,620 --> 00:25:39,581 Ozna�avaju �etiri strane svijeta. 365 00:25:40,873 --> 00:25:42,041 Evo ga. 366 00:25:42,041 --> 00:25:43,585 Tematacatl. 367 00:25:46,713 --> 00:25:47,714 Tako mi svega. 368 00:25:48,214 --> 00:25:49,215 Ajme... 369 00:25:49,215 --> 00:25:50,800 Ne mogu vjerovati. 370 00:25:55,555 --> 00:25:57,890 Stvarno je da stvarnije ne mo�e biti. 371 00:25:59,267 --> 00:26:00,852 Tisu�u godina 372 00:26:01,603 --> 00:26:02,979 astronomije, 373 00:26:04,522 --> 00:26:05,940 matematike, 374 00:26:05,940 --> 00:26:07,775 sadr�ano je u ovome. 375 00:26:08,359 --> 00:26:11,904 Ovo dokazuje da je narod Kalinago bio napredan kao Maje. 376 00:26:11,904 --> 00:26:12,989 Ovo... 377 00:26:13,781 --> 00:26:16,367 Povijest �e se iznova pisati. 378 00:26:17,577 --> 00:26:21,039 Vidi� ovo? To�no ovdje. Na to ga mjesto trebamo polo�iti. 379 00:26:21,039 --> 00:26:24,292 - Izvadi gnomon. Hajde. - Ovamo ga treba polo�iti. 380 00:26:24,292 --> 00:26:25,376 Pogledaj ovo. 381 00:26:26,210 --> 00:26:28,379 To je to. Stigao je taj trenutak. 382 00:26:29,964 --> 00:26:32,050 - Samo polako. - Tako je. 383 00:26:32,050 --> 00:26:33,760 De�ko, pogledaj ovo. 384 00:26:35,553 --> 00:26:37,472 Molim te. 385 00:26:42,143 --> 00:26:43,144 O, Bo�e. 386 00:26:45,313 --> 00:26:46,147 Slu�ajte. 387 00:26:46,147 --> 00:26:49,942 Kad Mjesec bude u zenitu, sve �e se pokrenuti. 388 00:26:50,818 --> 00:26:51,819 Johne B., 389 00:26:52,945 --> 00:26:56,199 ti se bavi prijevodom. Sarah, prikupi blata. 390 00:26:56,199 --> 00:26:58,493 I ozna�i glif da znamo �to prevoditi. 391 00:26:58,493 --> 00:27:00,244 - Jasno? Po�uri se. - Jasno. 392 00:27:00,244 --> 00:27:03,706 Hej. Na zapovijed. Opusti se. 393 00:27:03,706 --> 00:27:07,168 - Imamo samo jednu priliku. Ne budi drzak. - U redu. 394 00:27:08,378 --> 00:27:10,129 - Bi li mi pomogla? - Naravno. 395 00:27:10,129 --> 00:27:11,047 Ovdje je. 396 00:27:11,964 --> 00:27:13,675 - Dobro. - Dobro. 397 00:27:15,677 --> 00:27:16,803 Pri�ekajmo. 398 00:27:27,271 --> 00:27:30,108 Ajme. Ekipo. 399 00:27:30,775 --> 00:27:32,068 To je to. 400 00:27:34,946 --> 00:27:36,656 - Djeluje. - Dobro. 401 00:27:36,656 --> 00:27:39,826 O, Bo�e. 402 00:27:41,202 --> 00:27:42,995 Tata. Ekipo! 403 00:27:42,995 --> 00:27:45,331 Ozna�i, po�uri se! 404 00:27:45,331 --> 00:27:46,666 Ozna�i! �to je to? 405 00:27:46,666 --> 00:27:49,335 - Taj izgleda kao �izma. - Akish. 406 00:27:52,088 --> 00:27:54,006 - Hrabri putnik. - Ovaj? 407 00:27:54,006 --> 00:27:57,385 Da, na njemu su tri ispup�enja. To je mudrost. 408 00:27:57,385 --> 00:27:59,137 - Taj je mudrost. - Mudrost. 409 00:27:59,137 --> 00:28:02,765 Pripazi. Ne smijemo zabrljati. Ako zasjaju, ozna�i. Prevodi. 410 00:28:02,765 --> 00:28:04,767 - Jesmo. - Ondje su jo� dva. 411 00:28:04,767 --> 00:28:06,811 - Ovo je... -�to je to? Po�uri se. 412 00:28:06,811 --> 00:28:09,147 - Bogatstvo i... - Bogatstvo. 413 00:28:09,147 --> 00:28:10,732 - Bez pogre�aka. - Zemlja. 414 00:28:10,732 --> 00:28:11,649 - Zemlja? 415 00:28:11,649 --> 00:28:12,567 - Da. - U redu. 416 00:28:12,567 --> 00:28:16,487 Zemlja. Bogatstvo i zemlja. Mislim da sam prvi rije�io. 417 00:28:16,487 --> 00:28:21,909 �Hrabri putni�e, ako ima� mudrosti, otkrit �u bogatstvo zemlje.� 418 00:28:21,909 --> 00:28:24,162 - Bogatstvo zemlje. - Bogatstvo zemlje! 419 00:28:24,162 --> 00:28:26,289 To je Eldorado! 420 00:28:27,206 --> 00:28:30,168 -�ekaj. - Gle! Ne�to se doga�a na kamenu! 421 00:28:30,168 --> 00:28:32,670 Gle, izlazi iz gnomona! Bo�e, pogledaj. 422 00:28:32,670 --> 00:28:34,756 - Jezik? - Nekakav rog. 423 00:28:34,756 --> 00:28:36,799 �to je ovo? Hajde, po�uri se! 424 00:28:36,799 --> 00:28:39,343 - To je strpljenje. - Strpljenje. 425 00:28:40,052 --> 00:28:42,346 Strpljenje. 426 00:28:44,640 --> 00:28:45,558 Strpljenje. 427 00:28:48,728 --> 00:28:52,398 Hej. Eno ondje. Gle. Opet mudrost. 428 00:28:52,398 --> 00:28:54,442 - Da, mudrost. - A to je jezik. 429 00:28:54,442 --> 00:28:56,736 - Tama, to je tama. - Dobro. 430 00:28:56,736 --> 00:28:58,488 Tama. Mudrost i tama. 431 00:28:59,238 --> 00:29:01,616 Ondje. To je traga�. 432 00:29:01,616 --> 00:29:02,617 Traga�. 433 00:29:03,117 --> 00:29:04,744 Hej. 434 00:29:04,744 --> 00:29:06,370 Sarah, �to je ruka? 435 00:29:06,370 --> 00:29:09,040 Ne znam. Ne vidim je ovdje. 436 00:29:09,040 --> 00:29:11,417 Znam to. Ruka. 437 00:29:12,919 --> 00:29:14,587 Ruka zna�i dom. 438 00:29:16,589 --> 00:29:17,799 Dom? 439 00:29:17,799 --> 00:29:19,926 Pokazuje nam smjer do Eldorada. 440 00:29:21,344 --> 00:29:24,347 Pokazuje nam put do Eldorada! 441 00:29:34,106 --> 00:29:36,067 Mudrost. 442 00:29:39,278 --> 00:29:42,031 -�to si odgonetnuo, stari? -�Ja... 443 00:29:43,157 --> 00:29:47,745 Nemam jezik, ali uvijek govorim.� 444 00:29:49,580 --> 00:29:51,082 -�to to zna�i? - Ja... 445 00:29:57,922 --> 00:30:01,717 - Tata, gukni. - Jo� poku�avam doku�iti. 446 00:30:03,344 --> 00:30:04,762 Tata, �to to radi�? 447 00:30:05,721 --> 00:30:09,100 Imam sve bilje�ke. Znamo kamo idemo. To je... 448 00:30:09,100 --> 00:30:12,478 To je zato �to sam ja ovdje. Rije� je o meni, zar ne? 449 00:30:13,813 --> 00:30:18,317 Veliki Johne, ja nisam kao moj otac. Ni kao moj brat. Mo�ete mi vjerovati. 450 00:30:19,986 --> 00:30:22,822 �to pi�e? Hej, pogledaj me. 451 00:30:24,782 --> 00:30:28,327 Pro�li smo paklene muke da do�emo ovamo. Reci mi �to pi�e. 452 00:30:29,954 --> 00:30:32,874 Zna�i, tako? Iskoristit �e� nas. 453 00:30:32,874 --> 00:30:35,751 Uvu�i �e� nas i izgurati, ba� kao i mamu. 454 00:30:35,751 --> 00:30:38,963 - Ba� kao i mene, a sada i Saru. - Prestani. 455 00:30:38,963 --> 00:30:40,798 Ne! Reci nam �to je to! 456 00:30:41,591 --> 00:30:43,384 �to pi�e, tata? 457 00:30:44,302 --> 00:30:46,679 -�to pi�e? - Da, Johne! 458 00:30:47,471 --> 00:30:48,848 �to pi�e? 459 00:30:50,016 --> 00:30:51,642 Reci nam sve, Johne. 460 00:30:51,642 --> 00:30:54,395 Koja je tajna gnomona? 461 00:30:55,062 --> 00:30:56,564 A, ne! 462 00:30:57,064 --> 00:30:59,442 Na tvom mjestu ne bih to u�inio. 463 00:30:59,442 --> 00:31:03,446 Okru�eni ste. Najbolje je da sad dobaci� pi�tolj! 464 00:31:04,322 --> 00:31:07,033 Oprezno, g. Routledge. Oprezno. 465 00:31:07,033 --> 00:31:08,284 Odli�no. 466 00:31:08,284 --> 00:31:09,452 Odli�no! 467 00:31:10,202 --> 00:31:13,205 Ward nas je trebao upozoriti? 468 00:31:13,205 --> 00:31:14,332 Kako da ne. 469 00:31:14,916 --> 00:31:19,503 - Hej, �to si u�inio mom ocu? - Ovdje sam, Sarah! Dobro sam! 470 00:31:21,172 --> 00:31:22,089 Ovdje sam. 471 00:31:23,090 --> 00:31:25,468 Tata. Tata, �to si u�inio? 472 00:31:25,468 --> 00:31:28,763 - Pogodio sam se. Morao sam. - Pogodio? 473 00:31:28,763 --> 00:31:31,515 Da. U�inio sam uslugu g. Singhu. 474 00:31:31,515 --> 00:31:34,852 - Zauzvrat �e mi dati sve �to �elim. - Tebi je ovo usluga? 475 00:31:34,852 --> 00:31:35,770 Budi sigurna! 476 00:31:35,770 --> 00:31:39,023 - Zar ne, g. Singh? - G. Cameron ima pravo. 477 00:31:39,774 --> 00:31:42,818 Kad zavr�imo, po�i sa svojim ocem, 478 00:31:42,818 --> 00:31:44,403 �iva i zdrava. 479 00:31:45,613 --> 00:31:50,534 I ti mo�e� �ivjeti, Johne, ako mi da� �to �elim! 480 00:31:51,410 --> 00:31:53,412 Put do Eldorada! 481 00:31:56,290 --> 00:31:57,541 �ao mi je, Carlose. 482 00:31:59,377 --> 00:32:00,544 Ne mogu. 483 00:32:02,463 --> 00:32:03,881 I ne�e� me ubiti. 484 00:32:06,092 --> 00:32:07,426 Jer imam blago. 485 00:32:10,513 --> 00:32:12,014 U glavi je. 486 00:32:12,598 --> 00:32:14,266 Johne. 487 00:32:15,309 --> 00:32:18,479 Zna� li �to je kralj Guajira u�inio robovima 488 00:32:18,479 --> 00:32:20,564 koji su iskopavali u Eldoradu? 489 00:32:21,148 --> 00:32:23,150 Dao ih je pogubiti 490 00:32:24,235 --> 00:32:27,071 da nikad ne otkriju tajnu lokaciju, 491 00:32:27,071 --> 00:32:31,367 i to ovdje, na kamenu Solane. 492 00:32:32,118 --> 00:32:34,078 Mislim da je va�no, 493 00:32:34,578 --> 00:32:35,997 jako va�no, 494 00:32:35,997 --> 00:32:37,999 da se pridr�avamo tradicije. 495 00:32:39,917 --> 00:32:41,711 - Reci mi, Johne. - Ne! 496 00:32:44,296 --> 00:32:46,215 �to pi�e? 497 00:32:47,633 --> 00:32:49,593 - Reci mu, molim te. - Ne. 498 00:32:52,304 --> 00:32:53,806 Odlu�i se, Johne! 499 00:32:57,893 --> 00:32:58,936 Tata, reci mu. 500 00:32:58,936 --> 00:33:00,688 Johne. Zaboga, Johne. 501 00:33:00,688 --> 00:33:01,856 Reci mu! 502 00:33:08,320 --> 00:33:09,321 Ne! 503 00:33:13,534 --> 00:33:14,827 Ne! 504 00:33:23,461 --> 00:33:24,545 Johne B., pi�tolj! 505 00:33:25,713 --> 00:33:26,964 Obe�ao si! 506 00:33:28,466 --> 00:33:29,633 Hajde, Sarah. 507 00:33:29,633 --> 00:33:30,676 Bje�i. 508 00:33:33,721 --> 00:33:34,847 Johne! 509 00:33:47,443 --> 00:33:50,029 Sarah! Ovuda. Do�i sa mnom! 510 00:33:50,029 --> 00:33:52,156 Ne! Ne idem s tobom! 511 00:33:53,657 --> 00:33:58,537 Ja sam ti otac. Spasio sam ti �ivot. Po�i sa mnom dok ne pogine�! 512 00:34:00,331 --> 00:34:03,375 Kvragu, Sarah, nemamo vremena za ovo! Hajde! 513 00:34:03,375 --> 00:34:04,668 Daj mi svoj pi�tolj. 514 00:34:04,668 --> 00:34:06,170 -�to? - Daj mi pi�tolj. 515 00:34:07,755 --> 00:34:10,216 - Ide� sa mnom. - Povuci se. 516 00:34:10,216 --> 00:34:13,511 - Sarah. - Rekla sam da se povu�e�. 517 00:34:15,846 --> 00:34:18,516 Spusti ga. Ne�e� pucati u vlastitog... 518 00:34:32,196 --> 00:34:33,739 Sad si jedna od nas, mala. 519 00:34:35,199 --> 00:34:36,784 - Hajde. �titit �u vas. - Da. 520 00:34:44,166 --> 00:34:45,084 Tata, hajde. 521 00:34:45,084 --> 00:34:46,961 Bje�ite! 522 00:34:49,421 --> 00:34:51,715 Prestani pucati! Prestani! 523 00:34:54,927 --> 00:34:56,137 Pusti ga. 524 00:34:56,137 --> 00:34:57,638 Pusti Warda. 525 00:34:58,139 --> 00:34:59,974 Na�i Velikog Johna Routledgea. 526 00:35:00,516 --> 00:35:03,310 Ubij dje�aka i ubij Cameronovu k�er! 527 00:35:04,145 --> 00:35:05,104 Idi! 528 00:35:14,822 --> 00:35:17,158 Mislim da je ovo El Tesoro. 529 00:35:17,158 --> 00:35:19,535 Planinska staza po�inje ovdje. 530 00:35:20,244 --> 00:35:23,080 Sranje. To je Singhov tip. �to �emo? 531 00:35:24,081 --> 00:35:25,791 Moramo se provu�i kraj njega. 532 00:35:41,724 --> 00:35:45,436 �Za pet sekundi za�ut �e� pucanj. To ti je upozorenje.� 533 00:35:46,645 --> 00:35:48,397 Miguel, pucaju na nas! 534 00:35:49,940 --> 00:35:50,816 Gdje su? 535 00:35:50,816 --> 00:35:51,734 Ne vidim ih. 536 00:35:51,734 --> 00:35:52,818 Je li nasjeo? 537 00:35:57,823 --> 00:35:59,867 Sranje, okru�eni smo! 538 00:36:01,785 --> 00:36:03,746 - Sranje! - Sranje. Dolje! 539 00:36:06,790 --> 00:36:08,083 Pope, uzvrati paljbu! 540 00:36:13,505 --> 00:36:16,258 - Previ�e ih je! - Bje�imo odavde! Kreni! 541 00:36:20,304 --> 00:36:21,138 Sredi ih. 542 00:36:22,306 --> 00:36:23,599 Br�e! 543 00:36:23,599 --> 00:36:24,558 Pa-pa. 544 00:36:25,935 --> 00:36:28,020 - Mislim da smo sve bolji. - O, da. 545 00:36:28,020 --> 00:36:31,982 Hej. Nema vremena za slavlje. Nismo jo� ni�ta u�inili. 546 00:36:33,192 --> 00:36:34,193 Po�teno. 547 00:36:34,735 --> 00:36:37,655 - Ne�to smo ipak u�inili. Bravo, vojni�e. - Sitnicu. 548 00:36:37,655 --> 00:36:39,406 Hajde. Moramo dalje. 549 00:36:39,406 --> 00:36:41,784 Singh i njegovi sigurno su blizu. 550 00:36:41,784 --> 00:36:44,995 Nastavi u smjeru sjeverozapada. Tako je ruka pokazala. 551 00:36:44,995 --> 00:36:46,080 To je dom. 552 00:36:55,464 --> 00:36:58,300 - Hajde. Ubrzaj se, stari. Idemo. - Samo trenutak. 553 00:36:58,300 --> 00:37:00,386 Trenutak? O �emu govori�? 554 00:37:00,386 --> 00:37:03,264 - Hajde, br�e. Idemo. - Idite, sti�i �u vas. 555 00:37:03,264 --> 00:37:07,059 - Samo da do�em do daha. - Sarah, samo trenutak. Netko zaostaje. 556 00:37:07,059 --> 00:37:08,143 U redu. 557 00:37:08,727 --> 00:37:10,729 Stari, �to se doga�a? Moramo i�i. 558 00:37:10,729 --> 00:37:13,440 Noge me ne slu�aju kao prije. 559 00:37:14,149 --> 00:37:15,651 Za�as �u biti dobro. 560 00:37:17,486 --> 00:37:20,322 Tata, �to je bilo ono u Solani? 561 00:37:21,365 --> 00:37:23,742 Zbilja bi im dopustio da me upucaju? 562 00:37:27,830 --> 00:37:29,915 Ma daj, valjda me poznaje�, mali. 563 00:37:31,792 --> 00:37:34,003 Sarah me samo preduhitrila. 564 00:37:36,005 --> 00:37:38,090 Uvijek je najva�nije blago, zar ne? 565 00:37:41,176 --> 00:37:43,554 Hajde. Moramo i�i. �ekaj. 566 00:37:44,138 --> 00:37:45,723 Ajme, tata, jesi li dobro? 567 00:37:46,307 --> 00:37:49,476 �to? Da. Samo me okrznuo. Bit �u dobro. 568 00:37:49,476 --> 00:37:51,520 Malo sam izubijan. Neka. 569 00:37:52,271 --> 00:37:53,814 Sigurno? 570 00:37:54,565 --> 00:37:55,691 Bit �u dobro. 571 00:37:55,691 --> 00:37:57,693 Hajde. Moramo i�i. 572 00:37:57,693 --> 00:38:00,446 Moramo i�i. Idi. Hajde. 573 00:38:00,446 --> 00:38:01,905 Dvostruko br�e, zar ne? 574 00:38:18,172 --> 00:38:21,091 - Hajde, tata. - Da, dolazim. Dolazim. 575 00:38:22,634 --> 00:38:24,178 Slu�ajte. 576 00:38:24,887 --> 00:38:26,388 -�to je to? -�ujete li to? 577 00:38:27,681 --> 00:38:28,766 Ma koji... 578 00:38:29,433 --> 00:38:30,434 �to? 579 00:38:32,936 --> 00:38:35,647 Rekli ste da nema jezika, ali uvijek govori? 580 00:38:36,982 --> 00:38:39,860 - Kako to zna�? -�ula sam da razgovarate sa sobom. 581 00:38:39,860 --> 00:38:41,403 Da, radi� to. 582 00:38:42,154 --> 00:38:45,240 �Nisam ni�ta, ali dr�im sve. Nemam jezik, 583 00:38:45,824 --> 00:38:47,076 ali uvijek 584 00:38:48,452 --> 00:38:49,787 govorim.� 585 00:38:49,787 --> 00:38:51,747 - Na tragu je ne�ega. - Ajme. 586 00:38:51,747 --> 00:38:52,790 Idemo. 587 00:38:54,458 --> 00:38:55,876 Koji je to vrag? 588 00:38:58,962 --> 00:38:59,922 Ovuda. 589 00:39:07,179 --> 00:39:11,558 �Nemam jezik, ali uvijek govorim. Nisam ni�ta, ali dr�im sve.� 590 00:39:14,603 --> 00:39:16,563 - To je �pilja. - To je to. 591 00:39:17,648 --> 00:39:19,441 Mo�da je Eldorado u �pilji. 592 00:39:20,734 --> 00:39:21,735 - Dobro. - U redu. 593 00:39:22,820 --> 00:39:23,654 Idemo. 594 00:39:23,654 --> 00:39:24,947 - Hajde. - Dobro. 595 00:39:45,467 --> 00:39:46,718 �to ti se dogodilo? 596 00:39:49,304 --> 00:39:50,389 Sve �to radi�, 597 00:39:50,389 --> 00:39:52,182 radi� za sebe. 598 00:39:52,182 --> 00:39:54,268 Manipulator si. La�ljivac. 599 00:39:54,268 --> 00:39:57,146 - Ja sam ti otac. - I ubojica si. 600 00:39:57,813 --> 00:39:58,772 Sarah! 601 00:39:59,606 --> 00:40:02,317 Htio sam te �tititi, ali ne mogu kad si s njim. 602 00:40:03,861 --> 00:40:05,904 Vi�e nisi jedna od nas. 603 00:40:06,780 --> 00:40:07,781 Jedna si od njih. 604 00:40:09,783 --> 00:40:11,160 Natrag! 605 00:40:11,160 --> 00:40:12,786 Sarah, spusti pi�tolj. 606 00:40:12,786 --> 00:40:14,496 Spasio sam ti �ivot, Sarah! 607 00:40:34,057 --> 00:40:38,604 - Ne izgleda kao grad zlata. -�pilja je velika. Razdvojite se. 608 00:40:38,604 --> 00:40:43,108 Sigurno postoji nekakav prolaz. 609 00:40:44,276 --> 00:40:45,486 Budite na oprezu. 610 00:40:46,695 --> 00:40:49,156 Ne znam, tata. Izgleda kao slijepa ulica. 611 00:40:49,156 --> 00:40:51,283 Samo rupa u tlu. Ne vodi nikamo. 612 00:40:51,283 --> 00:40:52,326 Nastavi tra�iti. 613 00:41:03,921 --> 00:41:05,714 Ne vidim drugi put. 614 00:41:07,341 --> 00:41:08,342 To je to. 615 00:41:19,937 --> 00:41:20,938 Johne B. 616 00:41:21,772 --> 00:41:23,440 Mislim da ovo ide dublje. 617 00:41:25,984 --> 00:41:26,985 Vidi� ribe? 618 00:41:29,571 --> 00:41:31,740 Morale su do�i odnekud. 619 00:41:33,116 --> 00:41:34,326 Saznajmo. 620 00:41:36,745 --> 00:41:38,622 �ini se da dolaze odavde. 621 00:41:40,415 --> 00:41:42,918 Hej, �to je to? 622 00:41:42,918 --> 00:41:44,169 �ekaj, �to vidi�? 623 00:41:49,383 --> 00:41:52,678 Hej, tata. Do�i vidjeti ovo. Sarah je prona�la ne�to. 624 00:41:53,595 --> 00:41:54,680 Dolazim. 625 00:41:58,267 --> 00:41:59,393 Postoji otvor. 626 00:41:59,393 --> 00:42:02,312 Dobro, to je ve� ne�to. �ekaj, �to je ovo iznad? 627 00:42:04,606 --> 00:42:06,817 To je ruka. 628 00:42:06,817 --> 00:42:07,859 O, Bo�e. 629 00:42:14,408 --> 00:42:17,244 Mislim da su pro�li ovuda. Postoji staza. 630 00:42:18,161 --> 00:42:21,373 Zastanimo na trenutak, pri�ekajmo J. J.-a i Kie. 631 00:42:23,542 --> 00:42:24,960 Ovdje je krasno. 632 00:42:28,297 --> 00:42:30,799 Znam, nije pravi trenutak da to ka�em, ali... 633 00:42:32,593 --> 00:42:36,972 ne znam �to �e biti kad stignemo i ho�e li mi se pru�iti druga prilika. 634 00:42:39,224 --> 00:42:41,059 Zanimljiv uvod, ali dobro. 635 00:42:43,478 --> 00:42:45,897 Sama sam od 14. godine, dobro? 636 00:42:47,065 --> 00:42:49,818 Nisam se nadala ni�emu osim pre�ivljavanju. 637 00:42:51,612 --> 00:42:53,739 Ni pomi�ljala da mo�e biti druk�ije. 638 00:42:55,407 --> 00:42:57,367 Ali ovih zadnjih mjeseci s tobom, 639 00:42:58,285 --> 00:43:00,162 pokazao si mi ne�to druk�ije. 640 00:43:00,829 --> 00:43:02,539 I samo �elim re�i da... 641 00:43:04,625 --> 00:43:05,626 Re�i �to? 642 00:43:07,210 --> 00:43:08,128 Ja... 643 00:43:11,298 --> 00:43:12,841 Zna� Klub bez ljubavi? 644 00:43:14,885 --> 00:43:15,719 Da? 645 00:43:16,303 --> 00:43:17,429 I��lanjujem se. 646 00:43:32,903 --> 00:43:33,862 Pope! 647 00:43:34,863 --> 00:43:36,948 Hej. Nismo ni�ta na�li. 648 00:43:36,948 --> 00:43:38,492 Jeste na�li ne�to? 649 00:43:39,284 --> 00:43:41,078 Da. Staza vodi ovuda. 650 00:43:42,454 --> 00:43:44,164 - U redu. - Dobro. Dolazimo. 651 00:43:49,461 --> 00:43:53,006 Ako se netko toliko namu�io, to mora biti pravi put. 652 00:43:53,006 --> 00:43:54,966 - Valjda imamo sve. Spremni? - Da. 653 00:43:55,717 --> 00:43:59,471 - Idemo. - Nikad se ne bih provukao kroz taj prolaz. 654 00:44:00,055 --> 00:44:02,015 - Vas dvoje idite. - O �emu govori�? 655 00:44:02,015 --> 00:44:05,811 Napokon smo prona�li Eldorado, a ti �e� to propustiti? 656 00:44:06,520 --> 00:44:09,356 Kad-tad se mora� osamostaliti, mali. 657 00:44:09,356 --> 00:44:10,482 Vrijeme je. 658 00:44:11,149 --> 00:44:14,903 Ja �u stra�ariti, ali prije odlaska, poslu�aj. 659 00:44:15,737 --> 00:44:18,949 Ima posljednji dio poruke koji vam nisam rekao. 660 00:44:19,491 --> 00:44:21,910 Uvijek ne�to krije�, ha? �ok i nevjerica. 661 00:44:21,910 --> 00:44:24,079 �ao mi je. Sad vam ka�em. 662 00:44:24,079 --> 00:44:25,163 Posljednji dio: 663 00:44:25,831 --> 00:44:32,129 �Istinski i strpljivi traga� ne treba svjetlo da bi vidio.� 664 00:44:33,004 --> 00:44:33,922 Razumijete? 665 00:44:34,506 --> 00:44:39,970 �Istinski i strpljivi traga� ne treba svjetlo da bi vidio.� 666 00:44:39,970 --> 00:44:41,763 - To je sve. - Dobro. 667 00:44:43,348 --> 00:44:44,307 Dobro. 668 00:44:45,475 --> 00:44:47,185 Imam tri rakete. 669 00:44:47,894 --> 00:44:51,106 Vodootporne su. Te�ko da �e svjetiljke izdr�ati u vodi. 670 00:44:51,106 --> 00:44:52,315 Traju po 20 minuta. 671 00:44:52,315 --> 00:44:54,526 Nemojte zaglaviti bez njih. 672 00:44:54,526 --> 00:44:57,904 Nikad ne�ete na�i izlaz. Dobro. A sad idite. 673 00:44:57,904 --> 00:44:58,947 Idite. 674 00:45:00,657 --> 00:45:02,826 Predajem palicu vama, djeco. 675 00:45:03,535 --> 00:45:04,828 Mo�e� ti to, stari. 676 00:45:04,828 --> 00:45:07,330 Bit �u dobro. Vidimo se kad se vrati�. 677 00:45:10,876 --> 00:45:12,043 Hvala, Sarah. 678 00:45:13,420 --> 00:45:14,713 Sigurno si dobro? 679 00:45:14,713 --> 00:45:15,881 Obe�avam. 680 00:45:17,632 --> 00:45:20,177 - Idi i prona�i grad zlata. - U redu. Idemo. 681 00:45:22,846 --> 00:45:25,015 - Spremna? - Da. 682 00:45:25,807 --> 00:45:27,726 - Tri. - Dva. 683 00:45:27,726 --> 00:45:28,810 Jedan. 684 00:45:44,910 --> 00:45:46,536 Znao sam da sam te pogodio. 685 00:45:47,370 --> 00:45:48,371 Ryane! 686 00:45:49,748 --> 00:45:50,791 Gdje si? 687 00:46:05,472 --> 00:46:06,598 Johne B.? 688 00:46:07,098 --> 00:46:08,350 Johne B.? 689 00:46:11,436 --> 00:46:14,815 - Hej. Jesi li dobro? - Da. 690 00:46:14,815 --> 00:46:15,899 Dobro si? 691 00:46:18,193 --> 00:46:19,653 Dobro. Uspjeli smo. 692 00:46:21,029 --> 00:46:22,239 Kakvo je ovo mjesto? 693 00:46:25,158 --> 00:46:27,202 Sarah, pogledaj. Ne�to je ondje. 694 00:46:28,578 --> 00:46:29,788 Dobro. Idemo. 695 00:46:36,795 --> 00:46:37,754 Mo�e�? 696 00:46:41,550 --> 00:46:42,717 - Dobro si? - Da. 697 00:46:44,970 --> 00:46:45,887 Mo�e� ti to. 698 00:46:49,724 --> 00:46:51,601 Koliko je to duboko? 699 00:46:59,359 --> 00:47:02,445 -�ini se da je dolje otvor. - Dobro. 700 00:47:02,445 --> 00:47:04,406 I krepala mi je baterija. 701 00:47:05,031 --> 00:47:06,616 Bar imamo moju. 702 00:47:07,242 --> 00:47:08,368 - Nema veze. - Dobro. 703 00:47:08,368 --> 00:47:10,620 - Dobro, rakete. - Dobro. 704 00:47:10,620 --> 00:47:13,331 - Odmah. - Rje�avam to. 705 00:47:14,583 --> 00:47:15,458 Dobro. 706 00:47:17,711 --> 00:47:19,838 - Svaka raketa 20 minuta. - Tri rakete. 707 00:47:19,838 --> 00:47:20,964 �ezdeset minuta. 708 00:47:20,964 --> 00:47:22,090 Za ulazak 30. 709 00:47:22,090 --> 00:47:24,175 Toliko i za izlazak. Spremna? 710 00:47:24,843 --> 00:47:25,844 - Idemo. - Dobro. 711 00:47:25,844 --> 00:47:26,928 Za mnom. 712 00:47:42,027 --> 00:47:44,154 Za�to bi se skrivao u �pilji, Johne? 713 00:47:57,792 --> 00:47:59,044 Ne. 714 00:47:59,044 --> 00:48:00,754 Zar samo zavr�ava ovdje? 715 00:48:01,421 --> 00:48:04,090 - Jesmo ne�to propustili? - Ovo je jedini put. 716 00:48:05,926 --> 00:48:06,927 Nema ni�ega. 717 00:48:08,053 --> 00:48:10,055 To je to. 718 00:48:11,222 --> 00:48:15,352 - Ni�ta. - Dobro. Ne znam. Nastavi tra�iti. 719 00:48:15,352 --> 00:48:17,562 Sarah, ne vodi nikamo. 720 00:48:17,562 --> 00:48:18,730 Nemamo vi�e kamo. 721 00:48:21,942 --> 00:48:23,777 Mo�da ovo nije Eldorado. 722 00:48:23,777 --> 00:48:25,820 Mo�da je moj tata pogrije�io. 723 00:48:25,820 --> 00:48:28,740 - Doveo sam te u opasnost bez razloga. - Prestani. 724 00:48:31,326 --> 00:48:33,662 �ak i ako od ovoga ne bude ni�ta, 725 00:48:33,662 --> 00:48:37,999 ako nas odvede samo do ove vra�je rupe u tlu, 726 00:48:39,584 --> 00:48:42,128 drago mi je zbog svega, sve i da tebi nije. 727 00:48:43,129 --> 00:48:44,631 Zbog mene su te pogodili. 728 00:48:45,715 --> 00:48:48,510 Besku�nica si zapravo zbog mene. 729 00:48:51,304 --> 00:48:54,224 Sve si izgubila, Sarah, 730 00:48:54,224 --> 00:48:55,517 zbog mene. 731 00:48:58,687 --> 00:48:59,729 Nisam sve. 732 00:49:03,274 --> 00:49:04,275 �ao mi je. 733 00:49:13,743 --> 00:49:17,998 -�ekaj, �to je ono rekao tvoj tata? - Moj tata sva�ta govori. 734 00:49:17,998 --> 00:49:20,000 Ne, onaj trag. 735 00:49:20,000 --> 00:49:21,710 Glasio je, istinski... 736 00:49:22,836 --> 00:49:25,296 -�Istinski strpljivi traga�...� - Strpljivi. 737 00:49:25,964 --> 00:49:27,632 �...ne treba svjetlo da vidi.� 738 00:49:28,133 --> 00:49:30,468 �Strpljivi traga� ne treba svjetlo.� 739 00:49:30,468 --> 00:49:32,262 - Ugasi to. - Nemamo puno... 740 00:49:32,262 --> 00:49:34,014 - Mora biti mra�no. - Sarah. 741 00:49:34,014 --> 00:49:35,849 Mo�emo je ponovno upaliti. 742 00:49:40,937 --> 00:49:42,355 Sarah, �to se doga�a? 743 00:49:53,575 --> 00:49:54,451 Dom. 744 00:49:57,954 --> 00:49:59,289 To je fosforescencija. 745 00:50:17,515 --> 00:50:20,310 - Ajme, Sarah, imala si pravo. - Raketu. 746 00:50:20,310 --> 00:50:21,895 - Raketu, smjesta. - Aha. 747 00:50:28,276 --> 00:50:30,278 - Ho�emo li? - Hajdemo. 748 00:50:33,031 --> 00:50:34,532 Oprezno, pazi glavu. 749 00:50:39,871 --> 00:50:40,997 Ne�to je pred nama. 750 00:50:51,508 --> 00:50:53,218 O, Bo�e. Dobro. 751 00:50:53,802 --> 00:50:55,470 - Ne gledaj dolje. - Dobro. 752 00:50:58,848 --> 00:51:00,600 �to �emo sad? 753 00:51:03,353 --> 00:51:04,562 - Mo�emo sko�iti. - Ha? 754 00:51:05,522 --> 00:51:06,564 - Ne. - Da. 755 00:51:06,564 --> 00:51:09,359 - Ne. Sko�iti? - Nije tako stra�no. 756 00:51:09,359 --> 00:51:12,278 Glif nas je doveo ovamo. Sigurno je ne�to ondje. 757 00:51:12,278 --> 00:51:13,822 Vjeruj mi. 758 00:51:15,198 --> 00:51:16,157 - Ne. - Da. 759 00:51:16,157 --> 00:51:17,283 - Ne. 760 00:51:17,283 --> 00:51:18,785 - U redu je. - Ne, Johne B. 761 00:51:20,787 --> 00:51:22,330 Dobro. U redu. 762 00:51:23,331 --> 00:51:25,041 Jedan, dva, 763 00:51:26,209 --> 00:51:27,460 tri. 764 00:51:27,460 --> 00:51:28,628 Ne! 765 00:51:29,838 --> 00:51:31,798 - Raketa! Uzmi raketu! 766 00:51:32,507 --> 00:51:33,883 - Ne! - Ne! 767 00:51:36,427 --> 00:51:37,428 Ne. 768 00:51:38,263 --> 00:51:39,931 - Johne B.? - Sarah! 769 00:52:05,123 --> 00:52:07,375 Znam da krvari�, g. Routledge! 770 00:52:08,084 --> 00:52:09,544 Znam da sam te pogodio, 771 00:52:09,544 --> 00:52:11,754 i na�i �u te. 772 00:52:11,754 --> 00:52:13,965 Jer nisi mogao daleko odmaknuti. 773 00:52:21,514 --> 00:52:22,473 Dobro. 774 00:52:23,183 --> 00:52:25,602 Vidi�? Nije bilo tako stra�no. Dobro smo. 775 00:52:26,269 --> 00:52:27,562 Ne mogu presko�iti. 776 00:52:27,562 --> 00:52:29,981 - Dobro. Idem baciti pogled. - Ne. 777 00:52:29,981 --> 00:52:32,066 - Odmah �u. Ne mora� do�i. - Ne! 778 00:52:32,066 --> 00:52:34,736 - Ne, ne�u... Idem s tobom. - Jesi li sigurna? 779 00:52:34,736 --> 00:52:36,321 - Da, sigurna sam. - Dobro. 780 00:52:37,822 --> 00:52:39,073 Mogu ja to. 781 00:52:40,283 --> 00:52:43,369 - U�init �u to. - Dobro. 782 00:52:44,662 --> 00:52:47,832 Pogledaj me. Hej! Sarah! �uvam te. 783 00:52:47,832 --> 00:52:50,627 - Uhvatit �e� me? - Da, gospo�o. �uvam te. 784 00:52:52,420 --> 00:52:53,254 Dobro. 785 00:52:54,797 --> 00:52:55,798 Spremna? 786 00:52:58,218 --> 00:52:59,385 - Tri. - Dobro. 787 00:52:59,385 --> 00:53:01,512 Dva. Jedan. 788 00:53:03,056 --> 00:53:04,474 Sarah! Dr�im te. 789 00:53:04,474 --> 00:53:06,100 Dr�im te, dobro si. 790 00:53:06,809 --> 00:53:08,853 Rekao sam da �e� uspjeti. Vidi�. 791 00:53:12,023 --> 00:53:13,191 - Dobro. - Spremna? 792 00:53:13,191 --> 00:53:14,609 - Da. Dobro. - Idemo. 793 00:53:16,402 --> 00:53:17,654 G. Routledge! 794 00:53:20,031 --> 00:53:20,907 Johne! 795 00:53:34,879 --> 00:53:36,631 Gdje si, Johne? 796 00:53:36,631 --> 00:53:38,716 Znam da si tu negdje. 797 00:53:43,096 --> 00:53:43,930 Vidi� li �to? 798 00:53:44,514 --> 00:53:47,308 Da. Pred nama je jo� jedna komora. 799 00:53:47,308 --> 00:53:48,518 Provjerimo. 800 00:53:49,018 --> 00:53:52,689 Hajde. Dr�im te. Tako. 801 00:54:09,330 --> 00:54:13,334 -�to je dolje? Ne vidim ni�ta. - Samo je jedan na�in da saznamo. 802 00:54:38,276 --> 00:54:39,777 Uspjeli smo. 803 00:54:42,030 --> 00:54:42,864 Na�li smo ga. 804 00:54:46,117 --> 00:54:48,161 - Pogledaj to, tata. - Ne mogu... 805 00:54:48,828 --> 00:54:49,829 To je Eldorado. 806 00:54:50,747 --> 00:54:52,081 Ne mogu vjerovati. 807 00:54:53,416 --> 00:54:54,417 Sarah. 808 00:54:55,335 --> 00:54:57,211 Hej, do�i. 809 00:55:05,720 --> 00:55:07,722 Nakon svega �to smo pro�li. 810 00:55:11,559 --> 00:55:13,269 Zbilja postoji. 811 00:55:15,605 --> 00:55:16,439 Rekla sam ti. 812 00:55:18,649 --> 00:55:19,734 Imala si pravo. 813 00:55:21,527 --> 00:55:22,528 Imala si pravo. 814 00:55:26,532 --> 00:55:29,535 Vidi� li sve to na tlu? To je sipko zlato. 815 00:55:29,535 --> 00:55:33,414 - Bo�e, posvuda je. - Misli� li isto �to i ja? 816 00:55:33,915 --> 00:55:35,124 - Da. - Idemo. 817 00:55:40,088 --> 00:55:41,672 - Hajde. Tako treba. - Dobro. 818 00:55:41,672 --> 00:55:42,632 Bravo, curo. 819 00:55:44,300 --> 00:55:45,927 O, Bo�e. Posvuda je. 820 00:55:47,387 --> 00:55:48,679 Sarah, uspjela si. 821 00:55:52,016 --> 00:55:53,184 Dobro. 822 00:55:58,564 --> 00:56:01,401 - Postat �emo pravi Pozeri? - Pravi Pozeri. 823 00:56:01,984 --> 00:56:04,278 �ivjeli pravi Pozeri! 824 00:56:04,278 --> 00:56:05,655 O, Bo�e! 825 00:56:07,573 --> 00:56:09,200 Napunimo torbu. 826 00:56:10,743 --> 00:56:12,745 O, mala! Pogledaj! 827 00:56:15,706 --> 00:56:16,999 - Da. - Lijepo. 828 00:56:16,999 --> 00:56:19,377 Blagi Bo�e. 829 00:56:19,377 --> 00:56:22,004 - Eno jo� jedan. - Uzmi. 830 00:56:26,008 --> 00:56:27,135 U redu je. �ekaj. 831 00:56:29,262 --> 00:56:30,930 Dobro. Posljednja raketa. 832 00:56:31,764 --> 00:56:34,976 Imamo 20 minuta da se vratimo. 20 minuta. Dobro? 833 00:56:34,976 --> 00:56:37,645 - Vratit �emo se po ostatak. Dobro? - Idemo. 834 00:56:40,064 --> 00:56:41,149 Mo�e�? 835 00:56:42,525 --> 00:56:43,985 Moramo i�i. Hajde. 836 00:56:49,740 --> 00:56:51,909 Samo je jedan izlaz, Johne. 837 00:56:52,702 --> 00:56:55,204 Ne mo�e� se jo� dugo skrivati od mene. 838 00:57:03,963 --> 00:57:05,131 Hej! 839 00:57:05,798 --> 00:57:08,050 Polako, mladi Routledge, polako! 840 00:57:09,552 --> 00:57:11,387 I�li ste na kupanac, je li? 841 00:57:12,972 --> 00:57:15,808 Iza�ite iz vode i dignite ruke. 842 00:57:18,186 --> 00:57:19,228 Smjesta! 843 00:57:20,897 --> 00:57:22,231 Ruke uvis. 844 00:57:23,274 --> 00:57:24,567 Ruke uvis! 845 00:57:26,110 --> 00:57:27,320 Polako. 846 00:57:28,613 --> 00:57:29,614 Odli�no. 847 00:57:31,616 --> 00:57:32,575 Baci raketu. 848 00:57:33,326 --> 00:57:34,785 - Baci je! - Spu�tam je. 849 00:57:36,954 --> 00:57:37,997 Odli�no. 850 00:57:39,040 --> 00:57:42,001 �ini se da nosi� teret, mladi Routledge. 851 00:57:42,001 --> 00:57:43,794 Bi li mi ispri�ao �to je to? 852 00:57:46,506 --> 00:57:48,424 �to je u torbi? 853 00:57:51,093 --> 00:57:52,637 Poka�i mi �to je u torbi. 854 00:57:53,971 --> 00:57:57,058 U redu. Ovdje je. 855 00:57:58,142 --> 00:57:59,185 Gledaj, hej? 856 00:57:59,894 --> 00:58:02,021 �eli� li je? Izvoli. 857 00:58:19,455 --> 00:58:22,667 Napokon ste na�li Eldorado. 858 00:58:24,210 --> 00:58:25,461 Uspio si, dje�a�e. 859 00:58:26,754 --> 00:58:29,799 Imao sam pravo �to sam te odr�ao na �ivotu, zna�? 860 00:58:30,883 --> 00:58:32,843 No na�alost po tvog sina, 861 00:58:34,053 --> 00:58:36,222 slavlje �e kratko trajati. 862 00:58:38,891 --> 00:58:42,478 Ima� tri sekunde da iza�e� prije nego �to po�nem pucati. 863 00:58:43,896 --> 00:58:44,897 Jedan. 864 00:58:48,025 --> 00:58:50,820 - Dva. - Ovdje sam, Singh. Ovamo. 865 00:58:54,949 --> 00:58:57,743 Ubije� li nas, pobrinut �u se da ovo eksplodira. 866 00:58:57,743 --> 00:59:00,830 Svod ne�e izdr�ati. Nikad ne�e� vidjeti Eldorado. 867 00:59:02,832 --> 00:59:03,916 Baci pi�tolj. 868 00:59:04,917 --> 00:59:06,294 Baci pi�tolj! 869 00:59:08,713 --> 00:59:10,756 Ako mi sin umre, svi �emo. 870 00:59:10,756 --> 00:59:13,342 Problem je u tome �to ti ne vjerujem. 871 00:59:14,802 --> 00:59:18,222 Ne vjerujem da bi upropastio priliku da vidi� Eldorado, 872 00:59:18,222 --> 00:59:22,268 �ak i da spasi� vlastitog sina, a on to zna. 873 00:59:23,227 --> 00:59:25,563 Stalno to dokazuje�, Johne, zna� to. 874 00:59:26,647 --> 00:59:28,983 Ovo je velika potraga. 875 00:59:28,983 --> 00:59:31,193 Cijeli �ivot ovo tra�imo. 876 00:59:31,193 --> 00:59:33,237 Zato to ugasi i pridru�i mi se. 877 00:59:42,580 --> 00:59:43,706 Ne, ne mogu. 878 00:59:46,125 --> 00:59:47,835 Ovo je za tebe, mali. 879 00:59:52,298 --> 00:59:53,633 Bje�ite! 880 00:59:55,635 --> 00:59:56,469 - Ne! - Idite! 881 01:00:00,973 --> 01:00:02,725 - Tata, idemo! - Nastavi! 882 01:00:02,725 --> 01:00:05,019 Uzmi zlato. Bje�i odavde. Idi. 883 01:00:07,396 --> 01:00:09,732 Hajde, moramo i�i. 884 01:00:32,088 --> 01:00:34,006 - Jesi li dobro? - Da, nikad bolje. 885 01:00:34,006 --> 01:00:35,508 - Dobro si? - Moramo i�i. 886 01:00:35,508 --> 01:00:39,637 - Tata, hajde. - Svi su mogli �uti tu eksploziju. 887 01:00:41,013 --> 01:00:42,264 Idemo. 888 01:00:43,224 --> 01:00:44,600 Moramo oti�i odavde. 889 01:00:46,519 --> 01:00:47,520 Moramo i�i. 890 01:00:53,442 --> 01:00:56,278 Klinci, mislim da sam se ondje dobro natukao. 891 01:00:56,278 --> 01:00:58,447 - Nastavimo. - Mislim da moram sjesti. 892 01:00:58,447 --> 01:01:00,783 - Moram nakratko sjesti. - Polako. 893 01:01:01,617 --> 01:01:03,119 - Dobro. - Trebam trenutak. 894 01:01:03,119 --> 01:01:04,620 Da povratim snagu. 895 01:01:05,246 --> 01:01:06,622 Samo polako, tata. 896 01:01:13,045 --> 01:01:15,423 - Je li to ono �to mislim? - O, da. 897 01:01:16,632 --> 01:01:18,467 Veliki Johne, prekrasno je. 898 01:01:21,762 --> 01:01:23,889 Na�li smo ga. Ba� kao �to si rekao. 899 01:01:23,889 --> 01:01:25,099 Pogledaj. 900 01:01:25,725 --> 01:01:26,559 Pogledaj. 901 01:01:27,268 --> 01:01:29,770 Bilo je nezamislivo. 902 01:01:30,354 --> 01:01:32,773 - Nikad ne biste... - Fantasti�no. 903 01:01:34,150 --> 01:01:35,484 Imao si pravo. 904 01:01:35,484 --> 01:01:37,403 Gomila zlata 905 01:01:38,237 --> 01:01:39,405 posvuda. 906 01:01:39,405 --> 01:01:43,242 Sarah je rije�ila zagonetku. Hod u mraku. 907 01:01:43,951 --> 01:01:46,162 Bravo, curo. Hvala, Sarah. 908 01:01:53,377 --> 01:01:54,920 Tako slatko, 909 01:01:56,338 --> 01:01:57,548 zna�? 910 01:02:01,844 --> 01:02:04,305 - Velika sretna obitelj? - Tata, �to radi�? 911 01:02:04,305 --> 01:02:06,766 Preumoran sam da podignem ruke. 912 01:02:08,142 --> 01:02:10,936 Ako ti to ne odgovara, odmah me upucaj. 913 01:02:11,896 --> 01:02:13,939 Pazi �to �eli�, stari prijatelju. 914 01:02:13,939 --> 01:02:15,983 - Mo�da tako bude. - Spusti pi�tolj. 915 01:02:15,983 --> 01:02:17,067 Zave�i, Sarah. 916 01:02:20,613 --> 01:02:25,284 Ima� sve, zar ne, Johne? Sad si sve dobio, je li? 917 01:02:28,078 --> 01:02:29,079 Hvala, du�o. 918 01:02:31,457 --> 01:02:34,710 Mo�e� se vratiti ku�i u Kildare. 919 01:02:37,129 --> 01:02:38,589 Zauvijek �ivjeti sretno. 920 01:02:40,216 --> 01:02:41,258 Sa sinom 921 01:02:41,926 --> 01:02:43,344 koji te voli. 922 01:02:45,971 --> 01:02:47,056 I mojom k�eri 923 01:02:50,226 --> 01:02:51,602 koja me mrzi. 924 01:02:58,067 --> 01:03:00,569 �ao mi je. Mislim da to ne mogu dopustiti. 925 01:03:09,829 --> 01:03:12,248 Dobro, �to �emo? 926 01:03:13,290 --> 01:03:14,500 Spremni smo na sve? 927 01:03:16,418 --> 01:03:17,545 Zauvijek Pra�inari. 928 01:03:19,296 --> 01:03:20,422 Zauvijek Pra�inari. 929 01:03:21,465 --> 01:03:22,591 Zauvijek Pra�inari. 930 01:03:24,176 --> 01:03:25,469 Zauvijek, majku mu. 931 01:03:28,138 --> 01:03:30,057 Trebao bi biti mrtav. 932 01:03:34,854 --> 01:03:37,022 Mislim da si mi tako bio dra�i. 933 01:03:39,400 --> 01:03:40,609 Hej! 934 01:03:41,235 --> 01:03:43,946 - Odmakni se! Prestani! - Spusti ga! 935 01:03:43,946 --> 01:03:45,531 - Stani! - Spusti ga! 936 01:03:45,531 --> 01:03:50,035 - Odmaknite se! - Spusti ga, Warde! 937 01:03:50,035 --> 01:03:51,954 Hajde! Vi�e nas je, Warde. 938 01:03:53,873 --> 01:03:55,541 �to �e�, sve nas upucati? 939 01:03:55,541 --> 01:03:59,086 Ako mora� nekoga upucati, Warde, upucaj mene. 940 01:04:02,548 --> 01:04:03,716 Ili mene. 941 01:04:10,014 --> 01:04:10,973 Prestani. 942 01:04:14,393 --> 01:04:15,394 Dosta. 943 01:04:16,186 --> 01:04:18,814 - Nemoj! - Ne�e� nas sve ubiti. 944 01:04:20,024 --> 01:04:21,233 Znam da ne�e�. 945 01:04:23,235 --> 01:04:24,111 Poznajem te. 946 01:04:26,196 --> 01:04:27,865 Zaboravlja� da te poznajem. 947 01:04:40,794 --> 01:04:41,795 Ne mo�e�. 948 01:04:54,183 --> 01:04:56,393 Nisam mogao. Nisam to mogao u�initi. 949 01:04:58,938 --> 01:05:01,607 Da? Pa, ja mogu. 950 01:05:06,445 --> 01:05:07,571 Baci ga. 951 01:05:07,571 --> 01:05:09,281 Polako, stari. 952 01:05:09,990 --> 01:05:12,701 �ef ti je mrtav. Nema� razloga da to u�ini�. 953 01:05:12,701 --> 01:05:15,162 Mogu smisliti nekoliko razloga. Baci ga! 954 01:05:24,588 --> 01:05:26,548 Mislili ste da �ete dobiti zlato? 955 01:05:28,092 --> 01:05:30,469 Dobro, ne mi�ite se. 956 01:05:31,720 --> 01:05:33,347 Moj prijatelj je mrtav. 957 01:05:35,975 --> 01:05:37,101 Zbog tebe. 958 01:05:39,144 --> 01:05:40,187 J. J. 959 01:05:42,731 --> 01:05:43,816 Ti �e� prva. 960 01:05:45,693 --> 01:05:46,944 Ne. 961 01:06:14,388 --> 01:06:15,347 Sarah. 962 01:06:48,922 --> 01:06:49,798 Hej. 963 01:06:49,798 --> 01:06:51,884 Hej, Veliki Johne? 964 01:06:53,218 --> 01:06:54,219 Hej, Johne B.! 965 01:06:55,054 --> 01:06:55,971 Tata. 966 01:06:58,682 --> 01:07:01,643 - Tata, moramo te izvu�i odavde. - U redu je. 967 01:07:01,643 --> 01:07:03,395 Hodaj. Ostani budan. 968 01:07:03,395 --> 01:07:05,856 - Molim te, ostani budan. - Hajde. 969 01:07:05,856 --> 01:07:06,899 U redu je, tata. 970 01:07:13,572 --> 01:07:15,365 Dr�ite se, Veliki Johne. 971 01:07:16,617 --> 01:07:19,161 Moramo te odvesti niz rijeku. Izvu�i �e� se. 972 01:07:48,899 --> 01:07:49,983 Hej, stari. 973 01:07:49,983 --> 01:07:51,318 Dr�i se, dobro? 974 01:07:53,028 --> 01:07:55,864 Ali uspjeli smo zajedno, dje�a�e. 975 01:07:55,864 --> 01:07:57,032 - Da. - Ba�... 976 01:08:02,162 --> 01:08:03,831 Ba� kao �to smo planirali. 977 01:08:05,749 --> 01:08:06,750 Da. 978 01:08:08,710 --> 01:08:09,878 Da, jesmo. 979 01:08:10,546 --> 01:08:12,172 Bird. 980 01:08:12,172 --> 01:08:15,050 - Tata, da. - Hej, Bird. 981 01:08:16,343 --> 01:08:17,511 Hej. 982 01:08:18,470 --> 01:08:19,429 Sarah. 983 01:08:19,429 --> 01:08:21,056 - Sarah. - Bog. 984 01:08:22,141 --> 01:08:23,725 Ovdje sam, Veliki Johne. 985 01:08:23,725 --> 01:08:26,270 Bird, mora� se dr�ati nje. 986 01:08:30,149 --> 01:08:31,150 Znam 987 01:08:31,984 --> 01:08:34,987 da nisam bio sjajan 988 01:08:34,987 --> 01:08:36,655 kao otac. 989 01:08:37,489 --> 01:08:39,658 - Prestani. - Ali ti... 990 01:08:42,077 --> 01:08:44,788 Bio si sin kakav se mo�e samo po�eljeti. 991 01:08:49,459 --> 01:08:51,336 �elim da to zna�. 992 01:08:53,130 --> 01:08:55,382 Re�i �e� mi kad do�emo ku�i, dobro? 993 01:08:57,217 --> 01:08:58,468 Jo� malo. 994 01:08:59,052 --> 01:09:00,179 Dobro. 995 01:09:01,180 --> 01:09:03,473 �ekaj. Gle, tata. Gle. 996 01:09:04,850 --> 01:09:05,851 Uspjeli smo. 997 01:09:09,021 --> 01:09:10,022 Ti si uspio. 998 01:09:15,777 --> 01:09:16,778 Vidimo se. 999 01:09:18,822 --> 01:09:20,616 Vidimo se kod ku�e, mali. 1000 01:09:28,081 --> 01:09:28,999 Tata? 1001 01:09:42,804 --> 01:09:45,891 �ivot je te�i i �udniji nego �to mislite. 1002 01:09:46,767 --> 01:09:50,312 Katkad najve�e pobjede idu ruku pod ruku s najve�im gubicima, 1003 01:09:51,188 --> 01:09:54,816 a katkad najve�i zlikovci ispadnu i najve�i junaci. 1004 01:09:57,653 --> 01:10:01,073 Kad se moj otac vratio, mislio sam da je to ostvarenje sna. 1005 01:10:02,824 --> 01:10:04,159 Ali otkrio sam 1006 01:10:04,159 --> 01:10:06,828 da ti �ivot ne daje oceane bez valova. 1007 01:10:06,828 --> 01:10:10,165 VELIKI JOHN ROUTLEDGE ISTRA�IVA� I OTAC - PO�IVAJ U MIRU 1008 01:10:10,165 --> 01:10:13,085 Tata je �elio od �ivota napraviti veliku potragu. 1009 01:10:14,419 --> 01:10:15,629 �elio je pustolovinu 1010 01:10:15,629 --> 01:10:17,547 i �elio je prona�i blago. 1011 01:10:18,840 --> 01:10:20,550 A znate �to sam shvatio? 1012 01:10:21,301 --> 01:10:22,719 Pravi sam sin svog oca. 1013 01:11:11,059 --> 01:11:13,895 Pohod jednog �ovjeka, Johna Routledgea, 1014 01:11:13,895 --> 01:11:16,982 i skupine tinejd�era koji su danas s nama. 1015 01:11:16,982 --> 01:11:19,568 Mje�tana, koji su ovdje odrasli, 1016 01:11:19,568 --> 01:11:21,236 i koji su uspjeli 1017 01:11:21,236 --> 01:11:26,033 tamo gdje su tijekom stolje�a zakazali konkvistadori, istra�iva�i i admirali. 1018 01:11:26,700 --> 01:11:29,828 Danas smo se okupili da slavimo te tinejd�ere, 1019 01:11:30,829 --> 01:11:33,415 prijatelje s obje strane otoka, 1020 01:11:33,415 --> 01:11:37,753 koji su se udru�ili kako bi rije�ili 500-godi�nju zagonetku. 1021 01:11:37,753 --> 01:11:38,962 Zaplje��ite im! 1022 01:12:06,156 --> 01:12:07,491 PUT DO ELDORADA 1023 01:12:11,828 --> 01:12:15,624 Moram se resetirati. Ovo je previ�e. 1024 01:12:15,624 --> 01:12:18,251 - Vrijeme je za slavlje. - Popit �u gutljaj. 1025 01:12:18,919 --> 01:12:19,920 - Jedan. - Jedan. 1026 01:12:19,920 --> 01:12:21,129 Ali ne sad. 1027 01:12:21,880 --> 01:12:23,965 Veliki John bi ovo popljuvao. 1028 01:12:25,384 --> 01:12:27,427 Da, mrzio je ovu stranu otoka. 1029 01:12:28,678 --> 01:12:30,472 Ali znam da misli� na njega. 1030 01:12:32,391 --> 01:12:34,935 Ne znam. Nakon svega �to se dogodilo... 1031 01:12:36,019 --> 01:12:37,270 Druk�ije je. 1032 01:12:38,397 --> 01:12:40,565 Kao da je sve normalno. Zna�? 1033 01:12:42,109 --> 01:12:43,443 Kie spa�ava kornja�e, 1034 01:12:43,443 --> 01:12:47,489 Pope ide u �kolu, a J. J. je kupio brod za najam. 1035 01:12:48,281 --> 01:12:50,075 Mi imamo trgovinu za surfanje. 1036 01:12:51,910 --> 01:12:53,370 Sve je to dobro, zar ne? 1037 01:12:55,372 --> 01:12:56,248 Da. 1038 01:12:56,790 --> 01:13:00,585 Ispri�avam se. Ne �elim vas prekidati. 1039 01:13:01,795 --> 01:13:02,838 Izvolite? 1040 01:13:03,338 --> 01:13:09,428 Da. Htio sam vam re�i da je nevjerojatno to �to ste u�inili. 1041 01:13:10,011 --> 01:13:11,513 Royal Merchant. 1042 01:13:12,055 --> 01:13:13,348 Eldorado. 1043 01:13:13,974 --> 01:13:14,975 Denmark Tanny. 1044 01:13:16,268 --> 01:13:18,019 Dojmljiv �ivotopis, dojmljiv. 1045 01:13:18,019 --> 01:13:20,856 Zanima me biste li bili tako ljubazni 1046 01:13:20,856 --> 01:13:22,858 da pogledate moj predmet. 1047 01:13:22,858 --> 01:13:25,068 Da? Kakav je to predmet? 1048 01:13:25,694 --> 01:13:26,945 Rukopis. 1049 01:13:27,446 --> 01:13:32,033 Sam bih ga istra�io, ali sve sam stariji. 1050 01:13:32,617 --> 01:13:37,456 Trebam partnere, a vi ste mi bili prvi na popisu. 1051 01:13:40,041 --> 01:13:42,669 - Smijem li? - Nadao sam se da �ete ga uzeti. 1052 01:13:45,755 --> 01:13:48,592 G. 1718. Bome je staro. 1053 01:13:50,177 --> 01:13:53,054 Bilje�ke, datumi. 1054 01:13:54,222 --> 01:13:57,559 Ovo je kapetanov dnevnik. Pokazuje to�an polo�aj broda. 1055 01:13:57,559 --> 01:14:00,145 To�no mjesto na kojem je brod plovio 1056 01:14:00,854 --> 01:14:02,105 i na kojem je stao. 1057 01:14:03,064 --> 01:14:04,191 Tko je kapetan? 1058 01:14:07,777 --> 01:14:08,737 Edward Teach. 1059 01:14:11,865 --> 01:14:12,741 Crnobradi. 1060 01:14:20,123 --> 01:14:21,166 �ovje�e. 1061 01:17:06,956 --> 01:17:11,961 Prijevod titlova: Ana Sabljak 67346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.