All language subtitles for One.Of.Us.Is.Lying.S02e01.1080P.Web.H264-Glhf-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,860 --> 00:00:08,916 - School is back in session, 2 00:00:08,940 --> 00:00:10,100 and you know what that means. 3 00:00:13,240 --> 00:00:14,636 I think there's something wrong with this. 4 00:00:14,660 --> 00:00:15,740 Help! 5 00:00:17,320 --> 00:00:19,370 - Simon's dead. 6 00:00:19,410 --> 00:00:21,330 - They think one of us did it. 7 00:00:21,370 --> 00:00:23,660 - What Simon did off-campus was his business. 8 00:00:23,710 --> 00:00:25,210 - You read my post this morning? 9 00:00:25,250 --> 00:00:27,540 - So you guys really do have some kind of Murder Club? 10 00:00:27,590 --> 00:00:28,936 That's what everyone's calling it on Instagram. 11 00:00:28,960 --> 00:00:30,686 - I trusted them because they're the only ones 12 00:00:30,710 --> 00:00:31,896 who know what I'm going through. 13 00:00:31,920 --> 00:00:33,260 - Especially Nate. 14 00:00:33,300 --> 00:00:37,600 - Can't we just wake up from this nightmare? 15 00:00:37,640 --> 00:00:39,366 It'll dissolve as soon as you put it in water. 16 00:00:39,390 --> 00:00:41,770 I told you, nothing to tie me to any of this. 17 00:00:41,810 --> 00:00:43,156 - I guess I shouldn't have recorded 18 00:00:43,180 --> 00:00:45,480 all of our conversations then, dumbass. 19 00:00:45,520 --> 00:00:47,246 - He knows we're on to him, and he's not gonna hold on 20 00:00:47,270 --> 00:00:48,650 to that Xbox forever. 21 00:00:48,690 --> 00:00:50,480 - Get the Xbox out of here! - Addy! 22 00:00:57,820 --> 00:01:00,910 - They want us to believe that during Jake's Halloween party, 23 00:01:00,950 --> 00:01:02,870 he just decides to run away. 24 00:01:02,910 --> 00:01:05,080 He would have never fled to Mexico without telling me. 25 00:01:05,120 --> 00:01:06,750 - You said we'd go back to normal. 26 00:01:06,790 --> 00:01:08,630 We were not each other's normal. 27 00:02:06,310 --> 00:02:07,770 - What the fuck? - Who the fuck? 28 00:02:07,810 --> 00:02:09,690 - So we all got the same message? 29 00:02:09,730 --> 00:02:12,520 - "Simon says do what I say, or... 30 00:02:12,570 --> 00:02:14,860 or everyone will know what you did." 31 00:02:21,320 --> 00:02:22,806 - So we're fucked. - We don't know that. 32 00:02:22,830 --> 00:02:24,330 We don't even know what this means. 33 00:02:24,370 --> 00:02:26,700 - It seems to mean someone knows what we did. 34 00:02:36,210 --> 00:02:37,720 - But we didn't do anything. 35 00:02:37,760 --> 00:02:40,720 Jake killed Simon and ran away to Mexico, right? 36 00:02:43,220 --> 00:02:44,180 Right? 37 00:02:44,220 --> 00:02:45,770 - Um... 38 00:02:45,810 --> 00:02:47,140 Okay, Addy. 39 00:02:47,180 --> 00:02:49,270 - What? That's what happened. 40 00:02:49,310 --> 00:02:51,270 - Addy's right. 41 00:02:51,310 --> 00:02:53,400 Yeah, we stick to the story, all right? 42 00:02:53,440 --> 00:02:54,746 Somebody's probably just messing with us. 43 00:02:54,770 --> 00:02:56,900 - Exactly. Vanessa's been spreading those rumors. 44 00:02:56,940 --> 00:02:59,820 She's probably just trying to frame us. 45 00:03:07,410 --> 00:03:09,540 - How the fuck do we get $5,000 by 11:00? 46 00:03:09,580 --> 00:03:11,000 - We can't do it, because if we do, 47 00:03:11,040 --> 00:03:12,880 we're admitting we have something to hide. 48 00:03:18,260 --> 00:03:19,720 - What if someone actually does know? 49 00:03:19,760 --> 00:03:21,566 We should go and see who comes looking for the cash, 50 00:03:21,590 --> 00:03:22,930 know who we're dealing with. 51 00:03:22,970 --> 00:03:24,300 - We're not doing anything. 52 00:03:24,350 --> 00:03:25,720 Jake is in Mexico, 53 00:03:25,760 --> 00:03:27,770 and we're going back to normal. 54 00:03:27,810 --> 00:03:29,230 Like we said. 55 00:03:29,270 --> 00:03:30,560 It's over. 56 00:03:32,020 --> 00:03:33,400 - I agree. 57 00:03:33,440 --> 00:03:34,706 Look, I need this shit to be done. 58 00:03:34,730 --> 00:03:35,876 I have a life to get back to. 59 00:03:35,900 --> 00:03:37,416 - You don't think I want this to be over? 60 00:03:37,440 --> 00:03:39,190 Obviously, I do, 61 00:03:39,240 --> 00:03:40,256 but if someone knows what we did, 62 00:03:40,280 --> 00:03:41,860 it's not exactly up to us. 63 00:03:54,330 --> 00:03:55,460 Nate? 64 00:03:58,130 --> 00:03:59,170 - They're right. 65 00:03:59,210 --> 00:04:01,550 Bronwyn, we shouldn't do this. 66 00:04:01,590 --> 00:04:03,430 Look, my charges for Simon's murder 67 00:04:03,470 --> 00:04:05,640 are officially being dropped today. 68 00:04:05,680 --> 00:04:07,470 Let's let this nightmare end. 69 00:04:09,680 --> 00:04:11,930 - Fine. 70 00:04:11,980 --> 00:04:14,600 I really hope you guys are right. 71 00:04:28,370 --> 00:04:29,990 - Aw, they didn't invite you 72 00:04:30,040 --> 00:04:33,000 to their little Murder Club meeting? 73 00:04:33,040 --> 00:04:34,870 Well, there's plenty of room in my army, 74 00:04:34,920 --> 00:04:37,500 if you want to come fight the good fight. 75 00:04:37,540 --> 00:04:40,550 I have a feeling you could be very useful, Maeve. 76 00:05:24,590 --> 00:05:27,590 - Okay. Besties, get this. 77 00:05:27,640 --> 00:05:31,060 Ever since Jake "ran off to Mexico," 78 00:05:31,100 --> 00:05:33,680 Murder Club has been totally avoiding each other, 79 00:05:33,720 --> 00:05:35,730 like, to a suspicious degree. 80 00:05:35,770 --> 00:05:37,770 Even Bronwyn and Maeve, who we all know 81 00:05:37,810 --> 00:05:39,730 were doing that good girl/bad boy thing, 82 00:05:39,770 --> 00:05:41,190 haven't been seen together. 83 00:05:41,230 --> 00:05:44,400 But today, who did I see huddled up in the parking lot 84 00:05:44,440 --> 00:05:46,030 looking extremely guilty? 85 00:05:46,070 --> 00:05:47,240 Murder Club. 86 00:05:47,280 --> 00:05:49,620 And they've added a new member: 87 00:05:49,660 --> 00:05:52,580 Simon Kelleher's little sidekick, Janae. 88 00:05:52,620 --> 00:05:54,080 Try to tell me that's not weird. 89 00:05:54,120 --> 00:05:56,250 - Um, well, I can't, 'cause that is so weird. 90 00:05:56,290 --> 00:05:57,420 - Exactly. 91 00:05:57,460 --> 00:06:00,250 So why are Bayview's Most Wanted 92 00:06:00,290 --> 00:06:01,670 meeting again? 93 00:06:01,710 --> 00:06:04,420 Have they realized their cover-up can't last forever? 94 00:06:04,460 --> 00:06:05,840 Jake's own brother has told me 95 00:06:05,880 --> 00:06:07,800 he thinks the police got it wrong. 96 00:06:07,840 --> 00:06:10,550 The Riordans hired some CIA-level private investigators 97 00:06:10,590 --> 00:06:11,930 to look for him in Mexico, 98 00:06:11,970 --> 00:06:13,510 and they still haven't found anything. 99 00:06:13,560 --> 00:06:14,930 And you guys know I love Jake, 100 00:06:14,970 --> 00:06:16,536 but I played hide-and-seek with him as a kid, 101 00:06:16,560 --> 00:06:18,560 and let me tell you, that boy, 102 00:06:18,600 --> 00:06:19,940 easy to find. 103 00:06:19,980 --> 00:06:22,570 Bronwyn, I was just telling my followers 104 00:06:22,610 --> 00:06:24,110 about your Murder Club meeting, 105 00:06:24,150 --> 00:06:25,110 now featuring Janae. 106 00:06:25,150 --> 00:06:26,280 Fascinating. 107 00:06:26,320 --> 00:06:27,376 - I don't know what you're talking about. 108 00:06:27,400 --> 00:06:28,650 - Is that a denial? 109 00:06:28,700 --> 00:06:30,740 I have witnesses, including your little sister. 110 00:06:30,780 --> 00:06:31,926 - Back the fuck off, Vanessa. 111 00:06:31,950 --> 00:06:33,530 We're not playing your stupid game. 112 00:06:35,790 --> 00:06:37,710 - Okay, um, this is not a game. 113 00:06:37,750 --> 00:06:39,670 This is a movement, 114 00:06:39,710 --> 00:06:42,500 and we're onto something, army. 115 00:06:43,670 --> 00:06:46,630 It's, um... it's Evan, right? 116 00:06:46,670 --> 00:06:48,510 You and Bronwyn used to fuck? 117 00:06:51,140 --> 00:06:52,010 Not quite. 118 00:06:52,050 --> 00:06:53,720 - But you know her pretty well? 119 00:06:53,760 --> 00:06:55,366 - Well, I thought I did, yeah, but I was wrong. 120 00:06:55,390 --> 00:06:57,520 - Wrong as in you didn't realize she was a cheater, 121 00:06:57,560 --> 00:06:59,390 a liar, and a murderer? 122 00:06:59,440 --> 00:07:00,810 - I don't think she's a murderer. 123 00:07:00,850 --> 00:07:02,690 - Aw, Evan, you used to not think 124 00:07:02,730 --> 00:07:04,020 she was a cheater and a liar. 125 00:07:04,070 --> 00:07:06,900 You should tell the world the truth about her. 126 00:07:06,940 --> 00:07:09,086 - I'd actually rather never speak about her again, okay? 127 00:07:09,110 --> 00:07:10,490 I'm moving on. 128 00:07:10,530 --> 00:07:13,660 - If it were me and my ex dumped me for a drug dealer 129 00:07:13,700 --> 00:07:17,240 and possibly killed someone, 130 00:07:17,290 --> 00:07:19,160 I'd want to talk about it. 131 00:07:19,210 --> 00:07:21,580 Hey, trust me, Evan. 132 00:07:22,960 --> 00:07:25,590 Talking shit is so much more fun 133 00:07:25,630 --> 00:07:27,380 than being the bigger person. 134 00:07:29,630 --> 00:07:31,090 - Um... 135 00:07:33,180 --> 00:07:35,600 Can I think about it? - Mm-hmm. 136 00:07:35,640 --> 00:07:37,010 - Hmm. 137 00:07:40,100 --> 00:07:41,140 - Bye, Evan. 138 00:07:53,240 --> 00:07:54,570 - Hey. 139 00:07:55,910 --> 00:07:58,080 Are you okay? - I'm good. 140 00:07:58,120 --> 00:08:00,040 - Really? 141 00:08:00,080 --> 00:08:02,280 Look, you don't need to pretend when it's just us, okay? 142 00:08:03,500 --> 00:08:05,210 Janae, I'm not pretending. 143 00:08:05,250 --> 00:08:06,380 I'm moving on. 144 00:08:06,420 --> 00:08:07,670 Simon Says is bullshit, 145 00:08:07,710 --> 00:08:09,130 and I'm going back to normal. 146 00:08:09,170 --> 00:08:11,010 - Right. 147 00:08:11,050 --> 00:08:13,760 It just doesn't seem super healthy. 148 00:08:14,840 --> 00:08:16,760 - Because you're an expert? 149 00:08:19,140 --> 00:08:20,640 I have to go. 150 00:08:52,800 --> 00:08:54,220 - That was a good time. 151 00:08:56,140 --> 00:08:59,720 Listen, need to talk to you about something. 152 00:09:00,720 --> 00:09:02,640 I got a call today. 153 00:09:04,060 --> 00:09:06,440 It kind of took me by surprise. 154 00:09:09,770 --> 00:09:12,320 - What's wrong? 155 00:09:12,360 --> 00:09:15,610 - The rep from Marucci wants to meet. 156 00:09:18,490 --> 00:09:21,540 Talking about sponsorship. 157 00:09:21,580 --> 00:09:24,120 Wait, ser... 158 00:09:24,160 --> 00:09:26,120 Wait, seriously? - Seriously. 159 00:09:27,750 --> 00:09:29,590 - This is what we've been working for. 160 00:09:29,630 --> 00:09:32,550 - Oh, that was messed up. 161 00:09:32,590 --> 00:09:35,340 Oh... 162 00:09:35,380 --> 00:09:38,430 I thought... 163 00:09:38,470 --> 00:09:40,326 I don't know what I thought, but it wasn't good. 164 00:09:40,350 --> 00:09:43,100 - Yeah, it's been a while since we had some good news. 165 00:09:43,140 --> 00:09:45,020 Now that that Simon stuff is behind you, 166 00:09:45,060 --> 00:09:46,810 things are looking up. 167 00:09:48,810 --> 00:09:51,270 - Yeah. Yeah, I hope so. 168 00:09:51,320 --> 00:09:52,980 - No, I know so. 169 00:09:53,030 --> 00:09:54,360 This guy is talking about you 170 00:09:54,400 --> 00:09:56,820 like you're the future of baseball. 171 00:09:56,860 --> 00:09:59,160 No, he says the game needs a younger audience. 172 00:09:59,200 --> 00:10:00,386 Brands are hungry for somebody 173 00:10:00,410 --> 00:10:02,620 who can talk to Black kids, gay kids... 174 00:10:02,660 --> 00:10:05,000 You know, a whole new generation. 175 00:10:05,040 --> 00:10:07,210 You can be that role model. 176 00:10:07,250 --> 00:10:09,000 - Mm. 177 00:10:09,040 --> 00:10:10,710 What would I have to do? 178 00:10:10,750 --> 00:10:12,750 - Well, you're already on the field. 179 00:10:12,800 --> 00:10:14,800 You know, you just gotta serve up the pitch. 180 00:10:14,840 --> 00:10:17,130 You start working on your social media. 181 00:10:17,170 --> 00:10:19,430 You know, share more of yourself. 182 00:10:19,470 --> 00:10:22,850 He's talking about your friend Kris. 183 00:10:24,220 --> 00:10:26,640 Maybe you invite him to a game... 184 00:10:26,680 --> 00:10:28,270 get him on your 'Gram. 185 00:10:29,810 --> 00:10:31,940 - Seriously? 186 00:10:31,980 --> 00:10:33,610 So now it's... 187 00:10:33,650 --> 00:10:36,190 Now it's good that I'm gay? 188 00:10:36,240 --> 00:10:37,836 You want me to... You want me to flaunt it 189 00:10:37,860 --> 00:10:39,386 'cause it's good for my brand? - Hey, hey. 190 00:10:39,410 --> 00:10:42,070 This ain't how I thought things were gonna play out, okay? 191 00:10:42,120 --> 00:10:45,370 Coming to California was an investment in you. 192 00:10:45,410 --> 00:10:49,710 We gotta start seeing a return sooner than later. 193 00:10:55,920 --> 00:10:57,880 - It's a lot of pressure. 194 00:10:57,920 --> 00:11:00,720 - Being great always is, 195 00:11:00,760 --> 00:11:04,060 but it's up to you if you're gonna crack under that pressure 196 00:11:04,100 --> 00:11:05,600 or you're gonna rise. 197 00:11:12,270 --> 00:11:13,440 - Hey. 198 00:11:13,480 --> 00:11:15,900 You okay? 199 00:11:18,740 --> 00:11:20,240 - I'm not gonna crack. 200 00:11:31,750 --> 00:11:33,080 - Jesus! 201 00:11:33,130 --> 00:11:35,590 Mom, can you knock? 202 00:11:35,630 --> 00:11:37,710 - I did, many times. 203 00:11:37,760 --> 00:11:39,420 - I didn't hear you. 204 00:11:39,470 --> 00:11:41,130 - Can't imagine why. 205 00:11:43,640 --> 00:11:45,390 So your principal called. 206 00:11:45,430 --> 00:11:47,970 Your teachers say you stopped participating. 207 00:11:48,020 --> 00:11:50,940 Addy, you handed in a blank test in math today. 208 00:11:50,980 --> 00:11:52,690 - I didn't know the answers. 209 00:11:52,730 --> 00:11:54,230 - You could have at least guessed. 210 00:11:54,980 --> 00:11:56,730 - You're right. I'm sorry. 211 00:11:56,770 --> 00:11:58,900 I've been a little distracted since my boyfriend 212 00:11:58,940 --> 00:12:01,780 framed me for murder and ran away to Mexico. 213 00:12:01,820 --> 00:12:03,490 I'll try to raise my hand a bit more. 214 00:12:05,950 --> 00:12:09,500 - So you think it's true that he's in Mexico? 215 00:12:09,540 --> 00:12:11,960 - I don't know. 216 00:12:12,000 --> 00:12:14,290 - Have you heard from him? 217 00:12:14,330 --> 00:12:16,090 - No, Mom. 218 00:12:16,130 --> 00:12:19,300 You think I wouldn't say something if I knew anything? 219 00:12:19,340 --> 00:12:21,130 - Lately, you haven't been saying anything 220 00:12:21,170 --> 00:12:22,260 about anything. 221 00:12:22,300 --> 00:12:24,430 So I don't know. 222 00:12:26,100 --> 00:12:27,390 - I have to do my homework. 223 00:12:29,850 --> 00:12:31,480 - Babe, we're talking. 224 00:12:31,520 --> 00:12:33,890 - I thought you wanted me to participate in school more. 225 00:12:35,230 --> 00:12:37,270 - You can't avoid talking to me forever. 226 00:12:42,150 --> 00:12:44,030 - Can you please close the door? 227 00:13:01,760 --> 00:13:04,090 - Nate, baby, you're home! 228 00:13:06,510 --> 00:13:07,510 - What's going on? 229 00:13:07,550 --> 00:13:08,550 - We're celebrating 230 00:13:08,600 --> 00:13:09,850 your charges being dropped. 231 00:13:09,890 --> 00:13:11,220 Grab a glass. 232 00:13:12,730 --> 00:13:14,480 Aw, shit. 233 00:13:14,520 --> 00:13:16,350 Don't worry, your dad's gone to get more. 234 00:13:16,400 --> 00:13:18,336 - Yeah, I thought you were trying to help him get clean. 235 00:13:18,360 --> 00:13:19,770 - I am. 236 00:13:19,820 --> 00:13:21,070 This is a special occasion. 237 00:13:21,110 --> 00:13:22,570 You're exonerated. 238 00:13:24,950 --> 00:13:26,820 - Yeah, no thanks to you. 239 00:13:26,860 --> 00:13:28,280 - What does that mean? 240 00:13:29,830 --> 00:13:32,660 - Nothing. Look, um... 241 00:13:32,700 --> 00:13:36,710 Ellen, it's over, so you can go home now. 242 00:13:36,750 --> 00:13:39,040 - I am home, baby. 243 00:13:39,090 --> 00:13:41,800 I want to be here for you. 244 00:13:41,840 --> 00:13:43,380 We can be a family again. 245 00:13:43,420 --> 00:13:46,380 - You wanted me to sign a deal to go to jail for four years. 246 00:13:46,430 --> 00:13:48,090 - Well, four years is better than life. 247 00:13:48,140 --> 00:13:49,430 I thought it was the best option. 248 00:13:49,470 --> 00:13:51,430 - You thought I did it! - Nathaniel, come on! 249 00:13:51,470 --> 00:13:54,060 - Look, we both know you're gonna leave again eventually, 250 00:13:54,100 --> 00:13:57,350 so do me a fucking favor and get it over with. 251 00:13:57,400 --> 00:14:00,440 - I am trying to do the right thing here. 252 00:14:00,480 --> 00:14:01,980 I am staying. 253 00:14:05,570 --> 00:14:07,740 - Then I'll leave. 254 00:14:07,780 --> 00:14:09,910 - Well, how you gonna do that? - I'll figure it out. 255 00:14:09,950 --> 00:14:11,096 - Yeah? What are you gonna do? 256 00:14:11,120 --> 00:14:12,910 You gonna go sell some drugs again? 257 00:14:12,950 --> 00:14:16,290 But then how will you pretend you're better than us? 258 00:14:21,590 --> 00:14:23,670 - No, I already asked you that one. 259 00:14:23,710 --> 00:14:25,420 Oh, here's one. 260 00:14:25,460 --> 00:14:28,050 Who is your greatest role model? 261 00:14:28,090 --> 00:14:29,640 - Sonia Sotomayor, 262 00:14:29,680 --> 00:14:32,180 the first woman of color on the Supreme Court. 263 00:14:32,220 --> 00:14:34,810 - B, you saw that Nate's charges got dropped today? 264 00:14:34,850 --> 00:14:36,100 - Yep, I heard. - Yeah. 265 00:14:36,140 --> 00:14:37,440 Well, that Tom Preston guy... 266 00:14:37,480 --> 00:14:39,310 You know, the "TMZ" wannabe... 267 00:14:39,350 --> 00:14:41,610 He, like, reported on it, and it's going viral. 268 00:14:41,650 --> 00:14:43,820 - Maeve, please stop distracting her. 269 00:14:43,860 --> 00:14:45,400 - What? I'm helping. 270 00:14:45,440 --> 00:14:46,666 If she could focus on what she wants 271 00:14:46,690 --> 00:14:48,336 to get out of her time at Yale while I tell her 272 00:14:48,360 --> 00:14:50,530 about the Internet falling in love with Nate, 273 00:14:50,570 --> 00:14:51,926 she's gonna kill her interview tomorrow. 274 00:14:51,950 --> 00:14:55,290 - And how the fuck do we get $5,000 by 11:00? 275 00:14:55,330 --> 00:14:57,080 Bronwyn. 276 00:14:57,120 --> 00:14:58,290 Bronwyn? 277 00:14:58,330 --> 00:14:59,710 Why is Yale your top choice? 278 00:14:59,750 --> 00:15:01,330 - Um, sorry. 279 00:15:01,380 --> 00:15:03,920 The first time I saw Yale's campus, I was five years old... 280 00:15:03,960 --> 00:15:05,460 - This is insane. 281 00:15:05,500 --> 00:15:08,840 He literally has his own hashtag, #HotAndlnnocent? 282 00:15:08,880 --> 00:15:10,970 I mean, I guess it's, like, accurate, but... 283 00:15:11,010 --> 00:15:12,970 - Quiet or out. 284 00:15:13,010 --> 00:15:14,600 - I guess what I'm trying to say... 285 00:15:14,640 --> 00:15:15,890 - Don't say "I guess." 286 00:15:15,930 --> 00:15:17,850 You want to project confidence. 287 00:15:19,270 --> 00:15:22,730 - Actually, I think I should go to bed. 288 00:15:22,770 --> 00:15:24,796 I don't want to be tired for the interview tomorrow. 289 00:15:24,820 --> 00:15:26,230 - Good idea. 290 00:15:26,280 --> 00:15:27,966 We can always go over more questions at breakfast. 291 00:15:27,990 --> 00:15:30,110 - Thank you. 292 00:15:30,150 --> 00:15:31,950 - Mm, you're gonna do great. 293 00:15:33,870 --> 00:15:35,530 - Buenas noches. 294 00:16:46,400 --> 00:16:48,230 What the fuck are you doing here? 295 00:16:48,270 --> 00:16:50,440 - I could ask you the same thing, Bronwyn, 296 00:16:50,480 --> 00:16:53,360 but I guess I don't have to, considering you're doing 297 00:16:53,400 --> 00:16:55,160 exactly what we all promised we wouldn't do. 298 00:16:55,200 --> 00:16:56,870 - Yeah, so are you. - Not true. 299 00:16:56,910 --> 00:16:59,120 You're here to catch Simon Says in the act. 300 00:16:59,160 --> 00:17:00,216 I'm here to catch you in the act. 301 00:17:00,240 --> 00:17:02,750 - Okay, so you caught me. 302 00:17:02,790 --> 00:17:04,250 What now? 303 00:17:05,500 --> 00:17:07,670 Well, I guess I'd tell you to go home, 304 00:17:07,710 --> 00:17:09,840 and you'd tell me no, and I'd realize 305 00:17:09,880 --> 00:17:11,010 how much of an idiot I was 306 00:17:11,050 --> 00:17:12,276 to try and stop you in the first place. 307 00:17:12,300 --> 00:17:14,880 - That sounds about right. 308 00:17:14,930 --> 00:17:18,140 How'd you even know I was here? 309 00:17:18,180 --> 00:17:20,770 - Because I know you, Rojas. 310 00:17:20,810 --> 00:17:23,100 I saw your face when you got overruled. 311 00:17:23,140 --> 00:17:24,456 I knew you weren't gonna let this go. 312 00:17:24,480 --> 00:17:25,786 - Well, I'm sorry I'm the only one 313 00:17:25,810 --> 00:17:27,456 that wants to figure out who's doing this to us. 314 00:17:27,480 --> 00:17:28,666 - Can you consider for a second 315 00:17:28,690 --> 00:17:30,820 that maybe you don't always know what's best? 316 00:17:32,490 --> 00:17:34,530 - You're still mad at me that I bailed you out. 317 00:17:34,570 --> 00:17:35,756 If you had signed that plea deal... 318 00:17:35,780 --> 00:17:37,490 - If I had signed that plea deal, 319 00:17:37,530 --> 00:17:39,426 maybe I wouldn't have been in the woods that night. 320 00:17:39,450 --> 00:17:40,556 Maybe none of us would have been. 321 00:17:40,580 --> 00:17:41,926 - Yeah, and Jake would be walking free 322 00:17:41,950 --> 00:17:43,136 and you'd be taking the fall for all of it. 323 00:17:43,160 --> 00:17:44,160 Is that better? 324 00:17:47,290 --> 00:17:49,340 We need to put the Xbox back in his room 325 00:17:49,380 --> 00:17:51,050 and tip the police off 326 00:17:51,090 --> 00:17:52,710 and hope the evidence is on it. 327 00:17:52,760 --> 00:17:54,720 We should also put the gun back. 328 00:17:54,760 --> 00:17:57,010 - Cooper, you and Addy are the only ones 329 00:17:57,050 --> 00:17:58,236 that can be seen at that party. 330 00:17:58,260 --> 00:17:59,510 Can you go back there? 331 00:18:01,310 --> 00:18:03,890 - Yeah. Yeah, I can do it. 332 00:18:03,930 --> 00:18:05,560 I'll go with you. 333 00:18:08,060 --> 00:18:09,520 That way, we both have an alibi. 334 00:18:09,560 --> 00:18:11,270 - I'll get rid of his car. 335 00:18:13,030 --> 00:18:15,860 And then you and Janae get rid of the body. 336 00:18:15,900 --> 00:18:20,160 And we never talk about this ever again. 337 00:18:20,200 --> 00:18:22,120 We aren't seen together. 338 00:18:24,370 --> 00:18:26,000 We go back to normal. 339 00:18:32,090 --> 00:18:33,750 - I don't know, Bronwyn. 340 00:18:33,800 --> 00:18:35,090 Maybe. 341 00:18:35,130 --> 00:18:37,970 Maybe it would have been better than what we did. 342 00:18:38,010 --> 00:18:41,720 Maybe it would have been better than seeing you like that. 343 00:18:41,760 --> 00:18:43,680 You were so... 344 00:18:43,720 --> 00:18:44,850 - So what? 345 00:18:46,310 --> 00:18:49,310 - In control. 346 00:18:49,350 --> 00:18:50,600 Methodical. You... 347 00:18:52,730 --> 00:18:55,740 We killed someone, and you treated covering it up 348 00:18:55,780 --> 00:18:57,570 like it was a fucking homework assignment. 349 00:18:57,610 --> 00:18:59,700 - I was protecting you. 350 00:18:59,740 --> 00:19:00,700 All of us. 351 00:19:00,740 --> 00:19:01,846 That's what I'm doing right now. 352 00:19:01,870 --> 00:19:03,910 - You're fucking up your life for me. 353 00:19:05,910 --> 00:19:08,620 I don't want that. 354 00:19:08,660 --> 00:19:10,830 I'm supposed to be the criminal, not you. 355 00:19:10,880 --> 00:19:12,960 - You want me to give up on you, but I won't. 356 00:19:13,000 --> 00:19:14,500 - Bronwyn, just stop. 357 00:19:14,550 --> 00:19:16,260 - If someone finds out what we did, 358 00:19:16,300 --> 00:19:18,880 I'm scared that you're gonna take the fall for all of it, 359 00:19:18,920 --> 00:19:20,906 and they'll say that you framed Jake for Simon's murder 360 00:19:20,930 --> 00:19:22,576 and that you killed him so he couldn't defend himself. 361 00:19:22,600 --> 00:19:23,890 - You think I don't know that? 362 00:19:23,930 --> 00:19:25,930 You think I don't see how all this plays out? 363 00:19:25,970 --> 00:19:27,350 - Then why don't you care? 364 00:19:33,610 --> 00:19:35,020 - Oh, shit, Bronwyn. 365 00:19:35,070 --> 00:19:36,530 - Shit. Did you see anyone? 366 00:19:36,570 --> 00:19:38,240 - You put paper instead of money? 367 00:20:07,100 --> 00:20:08,430 - Addy! 368 00:20:10,520 --> 00:20:12,400 Look what came for you. 369 00:20:12,440 --> 00:20:15,190 Looks like you have an admirer. 370 00:20:15,230 --> 00:20:16,820 - What is it? - I don't know. 371 00:20:16,860 --> 00:20:20,400 I was on my way out, and it was on the porch. 372 00:20:20,440 --> 00:20:22,610 Well, open it! 373 00:20:31,210 --> 00:20:33,750 - What's wrong? What is it? 374 00:20:33,790 --> 00:20:35,500 - Nothing. 375 00:20:35,540 --> 00:20:37,590 Nothing. It's just a prank. 376 00:20:37,630 --> 00:20:40,170 A vibrator, probably from Vanessa. 377 00:20:40,210 --> 00:20:42,720 She's been such a bitch about me not having a boyfriend, 378 00:20:42,760 --> 00:20:44,366 saying that I deserve to die alone and that 379 00:20:44,390 --> 00:20:46,600 - all because Jake... - Okay. 380 00:20:46,640 --> 00:20:48,260 That is just not true. 381 00:20:48,310 --> 00:20:50,390 Jake wasn't the only fish in the sea. 382 00:20:50,430 --> 00:20:52,940 And as it turns out, he was a shark. 383 00:20:52,980 --> 00:20:56,520 Or, I don't know, what's worse than a shark? 384 00:20:56,560 --> 00:20:57,860 A killer whale? 385 00:20:57,900 --> 00:21:00,280 - I don't know. 386 00:21:00,320 --> 00:21:01,690 - Look, all I'm trying to say 387 00:21:01,740 --> 00:21:04,740 is that you are gonna get back on your feet soon. 388 00:21:04,780 --> 00:21:06,950 I know it, and in the meantime, 389 00:21:06,990 --> 00:21:11,160 there is nothing embarrassing about a vibrator. 390 00:21:11,200 --> 00:21:12,660 - Mom, I'm not embarrassed. 391 00:21:12,710 --> 00:21:15,120 I just don't want to talk about Jake. 392 00:21:15,170 --> 00:21:16,420 I have to get dressed. 393 00:21:16,460 --> 00:21:18,290 - Okay. 394 00:21:18,340 --> 00:21:20,300 Don't be late. 395 00:21:47,990 --> 00:21:50,160 - We have to get rid of his body. 396 00:21:50,200 --> 00:21:52,240 - What? 397 00:21:52,290 --> 00:21:54,370 Bronwyn, no. 398 00:21:54,410 --> 00:21:55,750 - How? 399 00:21:55,790 --> 00:21:57,096 - We should dump him in the ocean. 400 00:21:57,120 --> 00:21:59,090 My parents have a boat. - You can't be serious! 401 00:21:59,130 --> 00:22:01,000 What about his family? They deserve to know... 402 00:22:01,050 --> 00:22:03,380 - That their son was insane and a murderer? 403 00:22:03,420 --> 00:22:04,720 Yes. 404 00:22:04,760 --> 00:22:06,590 - Bronwyn, I meant to say they deserve to know 405 00:22:06,630 --> 00:22:08,890 what happened to their son. 406 00:22:08,930 --> 00:22:10,616 - Are you willing to trade our lives for that? 407 00:22:10,640 --> 00:22:13,100 Because that's what we'd be doing. 408 00:22:13,140 --> 00:22:14,480 Is he worth that? 409 00:22:42,670 --> 00:22:43,880 Janae, we need to talk. 410 00:22:43,920 --> 00:22:45,720 - I thought we weren't doing that. 411 00:22:45,760 --> 00:22:47,130 Look, I'm sorry 412 00:22:47,170 --> 00:22:49,590 I've been shitty, but I really need your help. 413 00:22:49,640 --> 00:22:52,220 - With what? - We fucked up. 414 00:22:52,260 --> 00:22:53,640 We should've done the money thing. 415 00:22:53,680 --> 00:22:55,036 Whoever Simon Says is, they're serious. 416 00:22:55,060 --> 00:22:57,230 They know about that night. - How do you know? 417 00:22:59,690 --> 00:23:01,400 - They sent me the gun. 418 00:23:01,440 --> 00:23:02,860 - Addy, it's in there? 419 00:23:02,900 --> 00:23:04,206 - I didn't know what to do with it. 420 00:23:04,230 --> 00:23:06,150 - Oh, my God, so you... You brought it to school? 421 00:23:06,190 --> 00:23:07,296 - I couldn't leave it at home. 422 00:23:07,320 --> 00:23:08,626 What if Simon Says tipped the cops off? 423 00:23:08,650 --> 00:23:11,030 - Okay, I... give it to me. I will get rid of it. 424 00:23:11,070 --> 00:23:12,530 - How? - I will figure something out. 425 00:23:12,580 --> 00:23:14,120 You go inside and you act normal. 426 00:23:14,160 --> 00:23:15,750 - Normal? - You can do it. 427 00:23:15,790 --> 00:23:17,620 You've tricked everyone for this long. 428 00:23:19,120 --> 00:23:20,420 - Thank you. 429 00:23:24,630 --> 00:23:26,260 Okay. 430 00:23:50,820 --> 00:23:52,296 - We have to think about how this looks. 431 00:23:52,320 --> 00:23:54,620 - It was self-defense. - Okay, we know this. 432 00:23:54,660 --> 00:23:56,950 But if we call the cops, how can we prove that? 433 00:23:56,990 --> 00:23:58,846 - They'll have the Xbox. They'll have the evidence. 434 00:23:58,870 --> 00:23:59,830 They'll know that Jake killed Simon 435 00:23:59,870 --> 00:24:00,896 and that he was gonna kill us. 436 00:24:00,920 --> 00:24:02,096 - And he was a fucking psycho. 437 00:24:02,120 --> 00:24:03,750 - We don't know what was on the Xbox. 438 00:24:03,790 --> 00:24:05,316 - We know that Jake was talking to Simon. 439 00:24:05,340 --> 00:24:08,050 - We don't know what he said. 440 00:24:08,090 --> 00:24:10,090 What if it's not enough? 441 00:24:10,130 --> 00:24:12,470 There's too much we don't know. 442 00:24:12,510 --> 00:24:13,640 We have to be smart. 443 00:24:15,810 --> 00:24:17,680 Protect ourselves. 444 00:24:22,270 --> 00:24:23,310 Fuck this. 445 00:24:33,280 --> 00:24:35,700 - I want us to look at your charges being dropped 446 00:24:35,740 --> 00:24:37,410 as a new chapter for you. 447 00:24:37,450 --> 00:24:40,080 How does that sound? 448 00:24:40,120 --> 00:24:42,370 - Sure. - Great. 449 00:24:42,420 --> 00:24:45,130 So how are we gonna make your senior year successful? 450 00:24:46,790 --> 00:24:49,050 - Aren't you supposed to tell me that? 451 00:24:49,090 --> 00:24:51,090 - Okay, for starters, 452 00:24:51,130 --> 00:24:53,800 you're failing English and history. 453 00:24:53,840 --> 00:24:55,680 If you fail either one, 454 00:24:55,720 --> 00:24:57,600 you won't have enough credits to graduate. 455 00:24:57,640 --> 00:24:59,720 - Since when did you care? 456 00:25:01,270 --> 00:25:05,270 - Look, your story has captured a lot of attention. 457 00:25:05,310 --> 00:25:06,940 People are watching you, 458 00:25:06,980 --> 00:25:08,980 and that means people are watching me. 459 00:25:09,030 --> 00:25:14,410 The events of this year have not made Bayview look good, 460 00:25:14,450 --> 00:25:16,910 so let's turn this thing around together. 461 00:25:16,950 --> 00:25:17,950 What do you say? 462 00:25:22,540 --> 00:25:24,370 - What do I have to do? 463 00:25:24,420 --> 00:25:27,290 - You have to pass your classes. 464 00:25:27,330 --> 00:25:29,500 I'm assigning you a peer tutor. 465 00:25:29,550 --> 00:25:32,170 Do you know Fiona Jennings? 466 00:25:32,210 --> 00:25:34,130 - Yeah, yeah, she's the... 467 00:25:34,180 --> 00:25:35,760 She's the one that stabbed her teacher 468 00:25:35,800 --> 00:25:37,510 at her old school, right? 469 00:25:37,550 --> 00:25:38,826 - I think you of all people would take 470 00:25:38,850 --> 00:25:40,640 what Simon had to say with a grain of salt. 471 00:25:40,680 --> 00:25:41,680 - Hey, I was just asking. 472 00:25:41,720 --> 00:25:43,640 - Fiona deserves a clean slate. 473 00:25:43,680 --> 00:25:45,730 Just like you. 474 00:25:45,770 --> 00:25:49,860 She's had a hard start here, but she's very smart. 475 00:25:51,650 --> 00:25:52,650 - Um... 476 00:25:52,690 --> 00:25:53,820 Yeah, yeah. 477 00:25:53,860 --> 00:25:56,490 Um, whatever. I'll do it. 478 00:25:56,530 --> 00:25:57,820 Can I go? - Yes. 479 00:25:57,870 --> 00:25:59,030 - All right, cool. - Great. 480 00:25:59,080 --> 00:26:00,490 Fiona Jennings. - Yeah. 481 00:26:00,530 --> 00:26:01,540 - Thank you. 482 00:26:05,000 --> 00:26:06,186 - No, there are no cameras. - We just need to figure out 483 00:26:06,210 --> 00:26:07,436 who dropped it off... - I know, but... 484 00:26:07,460 --> 00:26:08,330 - And then we can go from there. 485 00:26:08,380 --> 00:26:10,630 - Yo, yo. What'd I miss? 486 00:26:10,670 --> 00:26:12,250 - The gun. 487 00:26:12,300 --> 00:26:13,960 Simon Says sent Addy the gun, 488 00:26:14,010 --> 00:26:15,356 which is proof that they know what we did. 489 00:26:15,380 --> 00:26:17,026 - It's because we didn't do the big money drop. 490 00:26:17,050 --> 00:26:18,650 That's what the "big mistake" text meant. 491 00:26:20,890 --> 00:26:22,720 - Okay. Where is it now? 492 00:26:22,770 --> 00:26:24,230 - I took care of it. 493 00:26:24,270 --> 00:26:26,310 - What does that mean? 494 00:26:26,350 --> 00:26:28,400 - It means I threw it in the fucking ocean. 495 00:26:28,440 --> 00:26:30,190 Okay, Bronwyn? It's gone. 496 00:26:30,230 --> 00:26:32,190 - How did someone get it in the first place? 497 00:26:32,230 --> 00:26:33,626 I thought you two locked it in Jake's safe. 498 00:26:33,650 --> 00:26:35,530 - We did lock it in Jake's safe. 499 00:26:35,570 --> 00:26:36,900 - So someone saw you? 500 00:26:36,950 --> 00:26:38,836 - I didn't think so, but... - I think they must have. 501 00:26:38,860 --> 00:26:39,870 - Maybe. - Okay, okay. 502 00:26:39,910 --> 00:26:41,136 So Simon Says was at the party. 503 00:26:41,160 --> 00:26:42,466 - And they have access to the safe. 504 00:26:42,490 --> 00:26:44,660 - And knew we were all there too. 505 00:26:44,700 --> 00:26:46,830 - Kris... he was the only person 506 00:26:46,870 --> 00:26:47,976 that knew we were all going to the party. 507 00:26:48,000 --> 00:26:48,870 Do you think he could've told someone or... 508 00:26:48,920 --> 00:26:50,210 - No, no. Absolutely not. 509 00:26:50,250 --> 00:26:52,290 He would not do that. 510 00:26:54,210 --> 00:26:55,920 But I can ask him. - Okay, good. 511 00:26:55,970 --> 00:26:58,066 And then we make a list of everyone who went to the party 512 00:26:58,090 --> 00:26:59,760 and everyone who could access his safe. 513 00:26:59,800 --> 00:27:02,930 That's how we figure out who Simon Says is. 514 00:27:02,970 --> 00:27:05,220 - And until then, we need to do whatever they say. 515 00:27:08,640 --> 00:27:09,786 If they had the gun, then who knows 516 00:27:09,810 --> 00:27:11,650 what other evidence they have on us? 517 00:27:17,820 --> 00:27:19,466 - Why didn't you tell them we were there last night? 518 00:27:19,490 --> 00:27:20,610 - What's the point? 519 00:27:20,660 --> 00:27:21,756 We couldn't figure anything out. 520 00:27:21,780 --> 00:27:23,200 The point is 521 00:27:23,240 --> 00:27:24,806 is that we're supposed to be in this together. 522 00:27:24,830 --> 00:27:26,290 - Really? Because last I checked, 523 00:27:26,330 --> 00:27:28,096 you were all about going back to our separate lives. 524 00:27:28,120 --> 00:27:29,920 - No, that's what you decided was best. 525 00:27:29,960 --> 00:27:31,516 But now... - But now, everyone else thinks 526 00:27:31,540 --> 00:27:32,606 we should play the game too, 527 00:27:32,630 --> 00:27:34,106 which is exactly what I said yesterday. 528 00:27:34,130 --> 00:27:36,130 And you're skipping over the part where I was right 529 00:27:36,170 --> 00:27:37,986 and going straight to the part where I'm a shitty person. 530 00:27:38,010 --> 00:27:39,106 - Okay, that's not what I said. 531 00:27:39,130 --> 00:27:40,760 - I can't do this right now, Nate. 532 00:27:40,800 --> 00:27:42,276 I'm about to walk into my Yale interview, 533 00:27:42,300 --> 00:27:44,196 and in the spirit of not fucking up my life for you, 534 00:27:44,220 --> 00:27:45,640 I should probably try and figure out 535 00:27:45,680 --> 00:27:47,456 how I'm gonna get through it when all I can think about 536 00:27:47,480 --> 00:27:48,430 is Simon Says. 537 00:27:48,480 --> 00:27:49,980 - You'll be just fine. 538 00:27:50,020 --> 00:27:52,270 You always are, right? 539 00:27:58,990 --> 00:28:01,110 - She's ready for you. 540 00:28:01,160 --> 00:28:02,240 But don't worry. 541 00:28:02,280 --> 00:28:03,370 She's chill. 542 00:28:03,410 --> 00:28:04,620 Doesn't seem like the type 543 00:28:04,660 --> 00:28:06,830 to bring up your cheating scandal 544 00:28:06,870 --> 00:28:09,830 or the whole murder suspect thing. 545 00:28:16,340 --> 00:28:18,130 - For my father, as an immigrant, 546 00:28:18,170 --> 00:28:20,220 Yale represented the American dream. 547 00:28:20,260 --> 00:28:23,760 Going there made him feel more American. 548 00:28:23,800 --> 00:28:25,196 But I think things are different now, 549 00:28:25,220 --> 00:28:27,640 and when someone like me, a young woman of color, 550 00:28:27,680 --> 00:28:29,520 steps onto campus, 551 00:28:29,560 --> 00:28:32,650 we make Yale feel more American. 552 00:28:32,690 --> 00:28:35,690 - Thank you, Bronwyn. I love that. 553 00:28:35,730 --> 00:28:37,150 Now, I have to ask... 554 00:28:37,190 --> 00:28:38,980 It's no secret that this has been 555 00:28:39,030 --> 00:28:40,950 an exceptionally difficult year for you, 556 00:28:40,990 --> 00:28:44,530 but looking at your application, 557 00:28:44,570 --> 00:28:45,830 I would never know. 558 00:28:45,870 --> 00:28:48,620 Your grades remain impeccable. 559 00:28:48,660 --> 00:28:49,660 - Thank you. 560 00:28:49,700 --> 00:28:51,000 - It would only be human 561 00:28:51,040 --> 00:28:52,920 to let things slip in the face of such trauma, 562 00:28:52,960 --> 00:28:55,960 but you didn't. 563 00:28:56,000 --> 00:28:58,250 So my question is, 564 00:28:58,300 --> 00:29:00,050 how did you do it? 565 00:29:00,090 --> 00:29:01,510 What was your secret? 566 00:29:03,550 --> 00:29:05,680 - My secret? 567 00:29:05,720 --> 00:29:07,010 What now? 568 00:29:07,050 --> 00:29:08,196 - Fuck, we have to stop the bleeding. 569 00:29:08,220 --> 00:29:09,406 - No, no, no, no, no. Don't touch him. 570 00:29:09,430 --> 00:29:10,350 - What the fuck? Why? Why? 571 00:29:10,390 --> 00:29:12,020 - Don't touch him, okay? 572 00:29:12,060 --> 00:29:13,536 - I'm gonna call 911. I'm gonna call... 573 00:29:13,560 --> 00:29:15,350 - No, stop. 574 00:29:15,400 --> 00:29:16,480 Put the phone down, Addy. 575 00:29:16,520 --> 00:29:18,150 - What? Why? 576 00:29:18,190 --> 00:29:18,980 - It's too late. 577 00:29:19,030 --> 00:29:20,400 - How do you know? 578 00:29:27,240 --> 00:29:28,240 - Bronwyn? 579 00:29:32,660 --> 00:29:34,580 - My secret? 580 00:29:34,620 --> 00:29:35,920 - Are you all right? 581 00:29:37,750 --> 00:29:40,210 - I don't have a secret. 582 00:29:40,250 --> 00:29:43,880 And obviously, all my exemplary behavior 583 00:29:43,920 --> 00:29:47,260 and extracurricular work and studying and awards 584 00:29:47,300 --> 00:29:50,220 are not as interesting as being accused of murder, 585 00:29:50,260 --> 00:29:52,730 but I cannot believe that Yale would send someone 586 00:29:52,770 --> 00:29:54,190 to ask me about it. 587 00:29:54,230 --> 00:29:56,190 It's everything that's wrong with society. 588 00:29:56,230 --> 00:29:57,690 - Bronwyn, please calm down. 589 00:29:57,730 --> 00:29:58,980 - I am not my trauma. 590 00:30:30,100 --> 00:30:32,680 - If you want, I can just write your papers for you. 591 00:30:32,720 --> 00:30:33,786 It's what I do for everyone else 592 00:30:33,810 --> 00:30:35,100 Gupta pairs me with. 593 00:30:36,810 --> 00:30:38,126 - Look, if you don't want to tutor me, 594 00:30:38,150 --> 00:30:40,270 we can just not do this. 595 00:30:40,310 --> 00:30:43,190 - Then Gupta will just sic someone else on me. 596 00:30:43,230 --> 00:30:45,320 She has this delusional idea 597 00:30:45,360 --> 00:30:48,320 that I'll make friends by tutoring my fellow fuck-ups. 598 00:30:48,360 --> 00:30:52,160 - Oh. Well, clearly she's never seen "The Suicide Squad." 599 00:30:52,200 --> 00:30:54,790 You know, pairing the bad kids together? 600 00:30:54,830 --> 00:30:56,250 It's a recipe for anarchy. 601 00:30:56,290 --> 00:30:57,670 - So true. - Yeah. 602 00:30:57,710 --> 00:31:00,750 - And I do get some real Ratcatcher vibes from you. 603 00:31:00,790 --> 00:31:02,840 - Are you kidding me? Ratcatcher? 604 00:31:02,880 --> 00:31:05,460 Really? - Mm, or Weasel. 605 00:31:05,510 --> 00:31:07,260 - Okay, I like Weasel better. Yeah. 606 00:31:16,180 --> 00:31:17,940 - Can I talk to you? 607 00:31:20,230 --> 00:31:22,360 - I'll be right back. 608 00:31:28,070 --> 00:31:29,176 - I just thought you should know 609 00:31:29,200 --> 00:31:30,570 that I totally blew my interview 610 00:31:30,610 --> 00:31:31,990 and my chances at Yale. 611 00:31:33,120 --> 00:31:34,990 - Okay. I'm sorry. 612 00:31:35,040 --> 00:31:36,596 - Yeah, you should be, 'cause you got in my head 613 00:31:36,620 --> 00:31:38,910 with all that shit about how you think I'm a bad person 614 00:31:38,960 --> 00:31:41,040 'cause I can always keep it together. 615 00:31:41,080 --> 00:31:43,420 But it turns out you're wrong. I can't. 616 00:31:43,460 --> 00:31:46,050 So the good news is that I'm not a bad person, 617 00:31:46,090 --> 00:31:48,380 but bad news is I totally fucked up the interview. 618 00:31:50,430 --> 00:31:52,090 - I'm sorry your interview sucked. 619 00:31:52,140 --> 00:31:55,010 I mean, I can take the blame if that's what you want. 620 00:31:55,060 --> 00:31:56,890 - Yeah, you should. 621 00:31:58,230 --> 00:31:59,730 - Look, I'm kind of in the middle 622 00:31:59,770 --> 00:32:01,350 of a tutoring session here. 623 00:32:04,520 --> 00:32:07,150 - She's tutoring you? - Yeah. 624 00:32:07,190 --> 00:32:09,030 - What subject? 625 00:32:09,070 --> 00:32:10,530 - History. 626 00:32:10,570 --> 00:32:12,410 - You could've asked me. 627 00:32:13,160 --> 00:32:16,200 - I think we have too much history already, Bronwyn. 628 00:32:16,240 --> 00:32:19,040 Did you just say that? 629 00:32:19,080 --> 00:32:21,370 - Yeah, she's helping me with English too. 630 00:32:21,420 --> 00:32:23,040 Maybe my lines will get better. 631 00:32:23,080 --> 00:32:25,250 - Yeah, maybe. 632 00:32:28,130 --> 00:32:31,050 - Um, all right. 633 00:32:31,090 --> 00:32:32,470 Well, carry on. - Yeah. 634 00:32:32,510 --> 00:32:34,600 - Good luck. - Yeah, thanks. 635 00:32:37,770 --> 00:32:39,230 - Is everything okay? 636 00:32:39,270 --> 00:32:41,100 - Yeah. Sorry about that. 637 00:33:46,000 --> 00:33:48,130 - Kris, hey. 638 00:33:50,340 --> 00:33:51,920 - We need to talk. - No. 639 00:33:51,960 --> 00:33:53,300 Cooper, you know that's a no. 640 00:33:53,340 --> 00:33:55,890 - Who... who was that guy? 641 00:33:55,930 --> 00:33:57,680 - That's not your business anymore. 642 00:34:00,850 --> 00:34:02,980 - Okay, you're right. You're right, and I'm sorry. 643 00:34:03,020 --> 00:34:04,996 That's not even why I came here in the first place. 644 00:34:05,020 --> 00:34:06,850 - Okay, so why are you here? 645 00:34:06,900 --> 00:34:08,480 - I just need to know, 646 00:34:08,520 --> 00:34:11,400 did you tell anybody anything about Halloween night? 647 00:34:11,440 --> 00:34:13,690 Like who was at the party or... - No, no. 648 00:34:13,740 --> 00:34:16,320 Cooper, I... I already told you, all right? 649 00:34:16,360 --> 00:34:19,280 Your secret is safe. - Okay. 650 00:34:19,330 --> 00:34:22,450 - But honestly, it would probably be even safer 651 00:34:22,500 --> 00:34:24,790 if you leave me alone, boo. 652 00:34:24,830 --> 00:34:27,920 Like, I'm really, really trying 653 00:34:27,960 --> 00:34:29,710 to forget everything you told me, 654 00:34:29,750 --> 00:34:32,340 but every single time you text or call, 655 00:34:32,380 --> 00:34:34,260 I'm thinking about it again, Coop. 656 00:34:37,090 --> 00:34:38,470 - I don't want you to forget me. 657 00:34:38,510 --> 00:34:40,470 - Sweetie, I'm not gonna forget you, okay? 658 00:34:40,510 --> 00:34:43,970 You know that's impossible. 659 00:34:44,020 --> 00:34:48,440 But I need to forget why it ended, 660 00:34:48,480 --> 00:34:49,440 all right? 661 00:34:49,480 --> 00:34:51,690 And... 662 00:34:51,730 --> 00:34:55,440 I think we both just need to move on. 663 00:34:55,490 --> 00:34:56,650 Okay? 664 00:35:01,080 --> 00:35:02,370 All right. 665 00:35:02,410 --> 00:35:04,290 I gotta get to class. 666 00:35:29,270 --> 00:35:31,310 Hey. 667 00:35:31,360 --> 00:35:33,900 - What are you doing here? - Your mom called me. 668 00:35:33,940 --> 00:35:35,440 She wanted me to talk to you. 669 00:35:35,480 --> 00:35:37,740 - Jesus, Keely, can we not? 670 00:35:37,780 --> 00:35:40,740 - Look, I... I know I owe you an apology, like, a massive one. 671 00:35:40,780 --> 00:35:42,426 I told Simon your secret to protect Cooper... 672 00:35:42,450 --> 00:35:45,120 - Keely, I don't... I don't want to do this. 673 00:35:46,450 --> 00:35:48,306 - Please, is there anything I can do to make it right? 674 00:35:48,330 --> 00:35:49,516 - If I say I forgive you, can we agree 675 00:35:49,540 --> 00:35:51,130 to never talk about it again? 676 00:35:53,250 --> 00:35:55,670 - Is that really what you want? 677 00:35:55,710 --> 00:35:58,090 - Yeah. 678 00:35:58,130 --> 00:35:59,930 Anything else? 679 00:35:59,970 --> 00:36:01,590 - Yeah. 680 00:36:01,640 --> 00:36:03,890 Actually, I was... I was thinking that you 681 00:36:03,930 --> 00:36:05,970 should come back to cheer. 682 00:36:08,140 --> 00:36:09,980 You can't be serious. - Why not? 683 00:36:10,020 --> 00:36:11,600 - Vanessa, for one. 684 00:36:11,650 --> 00:36:12,610 - Screw Vanessa. 685 00:36:12,650 --> 00:36:15,400 The rest of us want you back. 686 00:36:15,440 --> 00:36:17,570 - Did my mom get you to say that too? 687 00:36:19,780 --> 00:36:22,110 Keely, I don't want your pity. 688 00:36:22,160 --> 00:36:23,780 - It's not pity. 689 00:36:23,820 --> 00:36:26,490 I miss you, and I want to be there for you. 690 00:36:26,540 --> 00:36:27,726 You went through something horrible, and I... 691 00:36:27,750 --> 00:36:29,016 - And I would be fine if everyone 692 00:36:29,040 --> 00:36:30,266 would just stop trying to get me 693 00:36:30,290 --> 00:36:31,846 to talk about it all the time. - I get it. 694 00:36:31,870 --> 00:36:32,976 That's how I felt with Zach. 695 00:36:33,000 --> 00:36:34,590 I never wanted to talk about it, either. 696 00:36:34,630 --> 00:36:36,750 - It's not the same thing. Jake isn't Zach. 697 00:36:38,420 --> 00:36:40,300 - You're right. He's worse. 698 00:36:40,340 --> 00:36:41,630 - Don't say that. - It's true. 699 00:36:41,680 --> 00:36:43,390 He's a monster. - You shouldn't say it! 700 00:36:43,430 --> 00:36:46,010 You shouldn't talk shit about people who are gone! 701 00:36:48,810 --> 00:36:53,350 - You're not supposed to speak ill of the dead, 702 00:36:53,400 --> 00:36:56,570 but Jake's in Mexico, 703 00:36:56,610 --> 00:36:58,070 right? 704 00:36:58,110 --> 00:37:01,320 - I just meant that the cops haven't found him. 705 00:37:01,360 --> 00:37:04,280 What if... - Ads. 706 00:37:04,320 --> 00:37:05,910 Do you think he's dead? 707 00:37:07,870 --> 00:37:09,250 - I didn't say that. 708 00:37:12,960 --> 00:37:15,080 - Right. Of course not. 709 00:37:15,130 --> 00:37:17,000 - Keely, you have to go. Please. 710 00:37:17,040 --> 00:37:18,960 - Yeah. Yeah. 711 00:37:39,190 --> 00:37:40,480 - Hey, I... 712 00:37:40,530 --> 00:37:41,990 - It's not what it looks like. 713 00:37:42,030 --> 00:37:43,086 I just needed some fresh air. 714 00:37:43,110 --> 00:37:44,950 - Yeah, you don't have to lie, Bronwyn. 715 00:37:44,990 --> 00:37:45,990 I'm not asking. 716 00:37:46,030 --> 00:37:47,120 You've made it pretty clear 717 00:37:47,160 --> 00:37:48,386 I don't get to know what's going on. 718 00:37:48,410 --> 00:37:50,056 It doesn't matter how many lies I tell for you 719 00:37:50,080 --> 00:37:52,540 or how many phones and computers I hack into. 720 00:37:52,580 --> 00:37:54,210 I'm not in the club. - That's not fair. 721 00:37:54,250 --> 00:37:55,710 - Yeah, no shit it's not fair. 722 00:37:55,750 --> 00:37:58,040 But whatever. That's not the point. 723 00:37:58,090 --> 00:38:00,960 I just... 724 00:38:01,010 --> 00:38:03,970 Look, wherever you're going, 725 00:38:04,010 --> 00:38:06,340 is Janae gonna be there? 726 00:38:06,390 --> 00:38:07,550 She's been avoiding me, 727 00:38:07,600 --> 00:38:09,116 and I just want to know what I did wrong. 728 00:38:09,140 --> 00:38:10,810 - You didn't do anything wrong. 729 00:38:10,850 --> 00:38:12,890 - Okay, then why won't she talk to me? 730 00:38:12,930 --> 00:38:14,100 - I don't know. I don't know. 731 00:38:14,140 --> 00:38:16,060 She's been through a lot, you know? 732 00:38:16,100 --> 00:38:17,400 - We've all been through a lot. 733 00:38:17,440 --> 00:38:18,786 - Yeah, and we all deal with it differently. 734 00:38:18,810 --> 00:38:20,150 Maybe she just needs some space. 735 00:38:20,190 --> 00:38:21,480 - Mm, right. 736 00:38:21,530 --> 00:38:22,780 Like you just need some air. 737 00:38:22,820 --> 00:38:25,280 - I'm so sorry. I really, really have to go. 738 00:38:25,320 --> 00:38:26,780 - Where? 739 00:38:28,910 --> 00:38:30,240 - I'm gonna go see Nate. 740 00:38:57,310 --> 00:38:59,230 - Anyone else already regretting this? 741 00:39:01,150 --> 00:39:02,440 - We have no choice. 742 00:39:02,480 --> 00:39:03,836 We have to find out what they really want. 743 00:39:03,860 --> 00:39:05,626 - Okay, and what if what they want is to kill us? 744 00:39:05,650 --> 00:39:07,320 - We'd probably already be dead. 745 00:39:07,360 --> 00:39:08,950 - Oh, thank you. That's very comforting. 746 00:39:08,990 --> 00:39:12,490 - We agreed we would do what they said. 747 00:39:15,000 --> 00:39:16,000 - Okay. 748 00:39:22,670 --> 00:39:24,920 - You know what happens when we don't. 749 00:39:33,560 --> 00:39:35,640 - This is so fucked. 750 00:39:38,640 --> 00:39:42,570 - Really wish we knew what we were waiting for. 751 00:39:42,610 --> 00:39:44,126 - Maybe they're just gonna make us watch "Twilight." 752 00:39:44,150 --> 00:39:46,490 - Why would they make us watch "Twilight," Janae? 753 00:39:46,530 --> 00:39:47,950 - Because it's the worst. 754 00:39:50,030 --> 00:39:52,620 - Guys... 755 00:39:52,660 --> 00:39:54,330 Welcome to Simon Says. 756 00:39:55,490 --> 00:39:57,000 - What? 757 00:39:57,040 --> 00:39:58,830 - What the fuck? - Is it really him? 758 00:39:58,870 --> 00:40:00,790 Is he alive? - No, no, there's no way. 759 00:40:00,830 --> 00:40:02,840 - No, it's just a shitty attempt at a deepfake. 760 00:40:02,880 --> 00:40:05,460 - That's so messed up. Who would do that? 761 00:40:05,500 --> 00:40:07,840 - You remember the rules, right? 762 00:40:07,880 --> 00:40:10,720 Do what Simon says, and you get to keep playing. 763 00:40:10,760 --> 00:40:14,350 Don't, and this goes into wide release. 764 00:40:22,520 --> 00:40:24,230 - Guys? 765 00:40:25,900 --> 00:40:27,126 - We have to stop the bleeding. 766 00:40:27,150 --> 00:40:28,256 - No, no, no, no, no. Don't touch him. 767 00:40:28,280 --> 00:40:29,200 - What the fuck? Why? Why? 768 00:40:29,240 --> 00:40:32,200 - Don't touch him, okay? 769 00:40:32,240 --> 00:40:34,530 No, stop. It's too late. 770 00:40:34,580 --> 00:40:36,200 - How do you know? 771 00:40:43,040 --> 00:40:44,380 - They were there. 772 00:40:44,420 --> 00:40:47,510 - Why wouldn't they just give that to the police? 773 00:40:47,550 --> 00:40:49,840 What the fuck does this psycho want? 774 00:40:58,350 --> 00:40:59,390 - Oh, shit. 775 00:40:59,430 --> 00:41:01,020 - They can hear us. 776 00:41:01,060 --> 00:41:02,900 - Are they here? - Projection booth. 777 00:41:02,940 --> 00:41:04,520 - Go, go, go. 778 00:41:08,280 --> 00:41:10,360 - I'm gonna check backstage. 779 00:41:16,120 --> 00:41:17,990 Guys! 780 00:41:22,790 --> 00:41:24,250 Guys, I found something. 781 00:41:30,720 --> 00:41:31,776 - Oh, shit, we have to get out of here. 782 00:41:31,800 --> 00:41:33,260 - We can't leave that video here. 783 00:41:33,300 --> 00:41:34,736 - No, nothing's gonna survive in here, including us. 784 00:41:34,760 --> 00:41:36,430 Let's go! 785 00:41:40,680 --> 00:41:41,890 - What was that? - Oh, my God. 786 00:41:41,930 --> 00:41:43,140 - Fuck! - What happened? 787 00:41:43,190 --> 00:41:44,440 - Are they still up there? 788 00:41:44,480 --> 00:41:45,560 - Maeve! 789 00:41:45,600 --> 00:41:46,730 - Bronwyn! 790 00:41:46,770 --> 00:41:47,940 - What do we do? - You guys! 791 00:41:47,980 --> 00:41:49,070 Come on, let's go. 792 00:41:49,110 --> 00:41:50,190 Oh, my God! 793 00:41:50,230 --> 00:41:51,296 - Let's go. Let's go. We have to go. 794 00:41:51,320 --> 00:41:52,320 Come on. 795 00:41:58,080 --> 00:41:59,450 - Come on. You okay? - Yeah. 796 00:41:59,490 --> 00:42:02,200 - Come on. Here. 797 00:42:02,250 --> 00:42:03,210 - We can't just leave them. 798 00:42:03,250 --> 00:42:04,396 - No, they were up by the booth. 799 00:42:04,420 --> 00:42:05,646 They probably went out the side. 800 00:42:05,670 --> 00:42:07,790 - Also, Simon Says bugged the fucking theater. 801 00:42:07,840 --> 00:42:09,960 They're probably still listening. 802 00:42:10,000 --> 00:42:13,550 - Whoever you are, please just tell us what you want! 803 00:42:15,050 --> 00:42:16,510 - No. 804 00:42:17,640 --> 00:42:19,060 - Okay. - Okay, good. 805 00:42:19,100 --> 00:42:20,220 We're good. Let's go. - Wait! 806 00:42:20,260 --> 00:42:21,640 What do we do with this? 807 00:42:23,180 --> 00:42:24,560 - Let's go. Come on! 808 00:42:24,600 --> 00:42:26,440 Let's go. 809 00:42:26,480 --> 00:42:27,400 - Oh, shit. - What do we do? 810 00:42:27,440 --> 00:42:28,360 - Follow me. In here. 811 00:42:28,400 --> 00:42:29,440 In here, here. 812 00:42:35,530 --> 00:42:37,070 - What are we doing? 813 00:42:37,110 --> 00:42:39,530 - I don't know. 814 00:42:39,580 --> 00:42:42,040 We clearly aren't going back to normal. 815 00:42:43,620 --> 00:42:45,290 - I'm sorry. 816 00:42:49,460 --> 00:42:51,420 - For what? 817 00:42:51,460 --> 00:42:54,090 - I'm scared I made everything worse. 818 00:42:56,550 --> 00:42:58,640 I think, on some level, 819 00:42:58,680 --> 00:43:00,010 I didn't want it to be over 820 00:43:00,050 --> 00:43:03,350 because that would mean we were really over. 821 00:43:09,690 --> 00:43:12,400 - For someone so smart, 822 00:43:12,440 --> 00:43:14,360 that's really dumb. 823 00:43:19,570 --> 00:43:21,080 Shit. Let's get out of here. 824 00:43:21,120 --> 00:43:22,160 Come on. 825 00:44:02,830 --> 00:44:04,080 Cole, you... 826 00:44:04,120 --> 00:44:05,480 - I need to talk to you about Jake. 827 00:44:07,250 --> 00:44:09,000 You shouldn't be here. - I've been calling. 828 00:44:09,040 --> 00:44:11,170 You never pick up, Addy. Why won't you talk to me? 829 00:44:11,210 --> 00:44:12,880 - I don't have anything to say to you. 830 00:44:12,920 --> 00:44:14,960 - I need your help, okay? I need to find my brother. 831 00:44:15,000 --> 00:44:16,236 You know him better than anyone. 832 00:44:16,260 --> 00:44:17,486 If anyone's gonna tell me what really happened 833 00:44:17,510 --> 00:44:18,800 on Halloween, it's you. 834 00:44:18,840 --> 00:44:20,720 - I already told the police everything I know. 835 00:44:20,760 --> 00:44:22,260 I can't help you, Cole. 836 00:44:22,300 --> 00:44:23,890 Please stop following me. 837 00:44:23,930 --> 00:44:26,020 - No, you can't do that. - Don't fucking touch me! 838 00:44:28,140 --> 00:44:30,850 - Okay, you are making a big mistake. 839 00:44:33,360 --> 00:44:34,690 - What did you say to me? 840 00:44:34,730 --> 00:44:36,940 - I'm gonna find Jake, so whatever it is you know, 841 00:44:36,980 --> 00:44:38,490 you're gonna tell me right now. 842 00:44:58,550 --> 00:45:00,510 No! 843 00:45:05,720 --> 00:45:07,850 - Ads... 844 00:45:17,820 --> 00:45:19,820 Jake... 845 00:45:32,000 --> 00:45:33,460 - I loved you, Addy. 846 00:45:37,380 --> 00:45:40,670 - I loved you... 847 00:45:40,720 --> 00:45:42,340 and you killed me. 848 00:45:46,720 --> 00:45:50,770 - This is all your fault. 849 00:45:50,810 --> 00:45:53,690 And now all your friends are going to pay. 850 00:45:53,730 --> 00:45:54,810 Simon says. 60308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.