All language subtitles for Mrs.Davis.S01E02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,713 --> 00:00:48,505 Quit while we're ahead, honey. 2 00:00:48,506 --> 00:00:51,050 Uh-uh. This is your lucky day. 3 00:00:51,051 --> 00:00:52,593 All right. 4 00:01:00,894 --> 00:01:04,063 Ladies and gentlemen, you're gonna want to trust me, 5 00:01:04,064 --> 00:01:06,149 but I beg you, do not. 6 00:01:07,275 --> 00:01:10,110 You must be critical, doubtful. 7 00:01:10,111 --> 00:01:13,322 Scrutinize my every move. 8 00:01:13,323 --> 00:01:15,866 And if you need advice on how to do that, 9 00:01:15,867 --> 00:01:17,493 just ask my wife, Celeste! 10 00:01:17,494 --> 00:01:19,370 Audience: Oh! 11 00:01:19,371 --> 00:01:22,999 Because a magic trick is just like a marriage. 12 00:01:23,541 --> 00:01:25,918 You know I'm gonna betray you... 13 00:01:27,545 --> 00:01:30,798 But you stick around to see exactly... 14 00:01:30,799 --> 00:01:32,966 how I'm going to do it. 15 00:01:34,427 --> 00:01:37,555 Audience: Oh! 16 00:01:47,857 --> 00:01:49,817 Now it's that time of night. 17 00:01:49,818 --> 00:01:52,903 I need a brave soul from the audience. 18 00:01:52,904 --> 00:01:54,113 Let's see what we have here. 19 00:01:54,114 --> 00:01:55,197 Yo, over here! 20 00:01:55,198 --> 00:01:56,448 Too drunk. 21 00:01:56,449 --> 00:01:58,951 Too eager. Too handsome. 22 00:01:58,952 --> 00:02:00,119 Let's see. 23 00:02:00,120 --> 00:02:01,453 Oh, I'm sorry, young lady. 24 00:02:01,454 --> 00:02:03,831 You must be this tall to ride the ride. 25 00:02:06,459 --> 00:02:10,129 Okay, okay, I'll make an exception just this once. 26 00:02:13,633 --> 00:02:16,260 And my brave volunteer's name is... 27 00:02:16,261 --> 00:02:17,469 Psst, name? 28 00:02:17,470 --> 00:02:19,138 - Lizzie. - Lizzie. 29 00:02:19,139 --> 00:02:20,556 Here's what we're gonna do. 30 00:02:20,557 --> 00:02:23,976 Before the show, I selected three separate volunteers 31 00:02:23,977 --> 00:02:27,521 to draw a single card without showing it to anyone. 32 00:02:27,522 --> 00:02:29,440 Can you folks please stand up now, 33 00:02:29,441 --> 00:02:30,858 if you don't mind? 34 00:02:32,110 --> 00:02:33,152 Thank you. 35 00:02:33,153 --> 00:02:34,403 And, Lizzie, can you please 36 00:02:34,404 --> 00:02:36,573 stand on your seat nice and tall? 37 00:02:37,198 --> 00:02:38,782 Here's what we're gonna do. 38 00:02:38,783 --> 00:02:41,660 I'm gonna throw this deck of cards at you. 39 00:02:41,661 --> 00:02:43,662 You're gonna reach up and catch one. 40 00:02:43,663 --> 00:02:45,289 When you catch it, if you catch it, 41 00:02:45,290 --> 00:02:47,291 take a look 42 00:02:47,292 --> 00:02:49,336 and say what it is, okay? 43 00:02:50,170 --> 00:02:51,170 Ready? 44 00:02:51,171 --> 00:02:52,796 On three. 45 00:02:56,761 --> 00:02:57,801 One. 46 00:02:59,846 --> 00:03:00,846 Two. 47 00:03:01,848 --> 00:03:02,890 Three. 48 00:03:04,017 --> 00:03:05,601 And, Lizzie, what is the card? 49 00:03:05,602 --> 00:03:07,936 - The queen of hearts! - The queen of hearts! 50 00:03:07,937 --> 00:03:09,855 And everyone else, what are your cards? 51 00:03:09,856 --> 00:03:11,440 - Shout it out! - The queen of hearts! 52 00:03:11,441 --> 00:03:13,025 Queen of hearts! 53 00:03:13,026 --> 00:03:14,068 The queen of hearts! 54 00:03:18,948 --> 00:03:20,866 That was amazing. 55 00:03:26,873 --> 00:03:33,170 ♪ Pretend you're happy when you're blue ♪ 56 00:03:33,171 --> 00:03:37,299 ♪ It isn't very hard to do ♪ 57 00:03:39,594 --> 00:03:42,096 ♪ And you'll find happiness ♪ 58 00:03:42,097 --> 00:03:46,725 ♪ With odd and end ♪ 59 00:03:46,726 --> 00:03:49,687 Do you think you're gonna be okay alone here, honey? 60 00:03:49,688 --> 00:03:52,606 Yeah, Tina, I'll be good. 61 00:03:52,607 --> 00:03:56,777 ♪ Remember anyone can dream ♪ 62 00:03:56,778 --> 00:03:59,905 - See you Thursday. - Bye, Tina. Night, Larry. 63 00:03:59,906 --> 00:04:03,450 ♪ Nothing's bad as it may seem ♪ 64 00:04:03,451 --> 00:04:05,744 Number 32. 65 00:04:05,745 --> 00:04:07,663 Number 32? 66 00:04:07,664 --> 00:04:09,833 I'm looking for number 32. 67 00:04:11,126 --> 00:04:13,419 No 32? 68 00:04:13,420 --> 00:04:15,087 Number 33. 69 00:04:15,088 --> 00:04:19,008 ♪ Pretend ♪ 70 00:04:19,009 --> 00:04:23,762 ♪ You'll find a love you can share ♪ 71 00:04:25,765 --> 00:04:29,893 ♪ One you can call all your own ♪ 72 00:04:32,188 --> 00:04:37,609 ♪ Just close your eyes, he'll be there ♪ 73 00:04:37,610 --> 00:04:39,945 You were great tonight, bug. 74 00:04:39,946 --> 00:04:42,322 Thanks, Dad. You both did great too. 75 00:04:42,323 --> 00:04:43,782 You hear that, sweetheart? 76 00:04:43,783 --> 00:04:45,951 Our daughter thinks we were great. 77 00:04:45,952 --> 00:04:47,327 She's just telling us 78 00:04:47,328 --> 00:04:49,413 what she thinks we want to hear 79 00:04:49,414 --> 00:04:51,457 because she's worried if she didn't, 80 00:04:51,458 --> 00:04:53,876 we would withhold affection. 81 00:04:56,296 --> 00:04:58,839 Well, I'm not withholding tacos. 82 00:04:58,840 --> 00:05:00,382 Who's hungry? 83 00:05:05,597 --> 00:05:07,973 Do not even think of going behind that door. 84 00:05:09,976 --> 00:05:11,060 Come on, Celeste. 85 00:05:11,061 --> 00:05:13,187 Just tell me what you're working on. 86 00:05:13,188 --> 00:05:14,521 We're partners. 87 00:05:14,522 --> 00:05:15,773 If we were partners, you would acknowledge 88 00:05:15,774 --> 00:05:18,442 who designed what you are performing. 89 00:05:18,443 --> 00:05:22,571 Everyone knows you're the engineer, honey. 90 00:05:22,572 --> 00:05:26,158 I'm just the idiot onstage telling sexist jokes. 91 00:05:26,159 --> 00:05:28,285 Come on, please? 92 00:05:28,286 --> 00:05:29,828 Just let me take a look. I promise I'll... 93 00:05:29,829 --> 00:05:33,541 I am in process, in process on something new. 94 00:05:34,542 --> 00:05:37,629 And something mine. 95 00:05:39,172 --> 00:05:42,216 What's mine is yours, and what's yours is mine. 96 00:05:45,345 --> 00:05:47,429 In sickness and in health 97 00:05:47,430 --> 00:05:48,722 as long as we both shall live. 98 00:05:48,723 --> 00:05:50,683 I understand my vows, Montgomery. 99 00:05:50,684 --> 00:05:53,394 And for some inexplicable reason, I still love you. 100 00:05:53,395 --> 00:05:56,689 But so help me God, if you set one foot inside my workshop, 101 00:05:56,690 --> 00:05:59,149 I will shoot your dick off. 102 00:05:59,150 --> 00:06:02,528 Ladies and gentlemen, you're gonna want to trust me, 103 00:06:02,529 --> 00:06:04,154 but I beg you, do not. 104 00:06:04,155 --> 00:06:06,532 You know I'm going to betray you, 105 00:06:06,533 --> 00:06:08,617 but you stick around to see 106 00:06:08,618 --> 00:06:11,078 exactly how I'm going to do it. 107 00:06:11,079 --> 00:06:12,371 Trust me, do not. 108 00:06:12,372 --> 00:06:14,039 And, Lizzie, what is the card? 109 00:06:14,040 --> 00:06:16,083 - Trust me. - The queen of hearts! 110 00:06:16,084 --> 00:06:17,501 The queen of hearts! 111 00:06:17,502 --> 00:06:19,003 The queen of hearts! 112 00:06:19,004 --> 00:06:20,921 Night, sweetie pie. 113 00:06:20,922 --> 00:06:22,756 ♪ They did the Monster Mash ♪ 114 00:06:22,757 --> 00:06:23,882 ♪ The Monster Mash ♪ 115 00:06:26,386 --> 00:06:27,636 ♪ They did the Mash ♪ 116 00:06:27,637 --> 00:06:29,805 ♪ It caught on in a flash ♪ 117 00:06:29,806 --> 00:06:31,432 ♪ They did the Mash ♪ 118 00:06:31,433 --> 00:06:33,517 Who's ready for Halloween? 119 00:06:33,518 --> 00:06:35,811 Isn't it a bit late for trick-or-treating? 120 00:06:35,812 --> 00:06:38,731 Ah, frog farts. 121 00:06:38,732 --> 00:06:40,232 It's the witching hour. 122 00:06:40,233 --> 00:06:43,152 That is the perfect time to shake this city down 123 00:06:43,153 --> 00:06:45,655 for all the high-fructose syrup in Reno. 124 00:06:46,614 --> 00:06:48,240 What do you say, Merlin? 125 00:07:00,253 --> 00:07:01,879 I'm sorry, bug. 126 00:07:01,880 --> 00:07:04,256 You missed Halloween, and it's all my fault. 127 00:07:04,257 --> 00:07:06,759 It's okay, Dad. 128 00:07:06,760 --> 00:07:08,970 No. No, it's not. 129 00:07:10,722 --> 00:07:12,932 I gotta have something up my sleeve. 130 00:07:18,855 --> 00:07:21,191 Huh. 131 00:07:22,484 --> 00:07:24,818 Okay, it's gotta be here. 132 00:07:24,819 --> 00:07:25,945 Ah. 133 00:07:27,030 --> 00:07:28,114 Ta-da. 134 00:07:30,408 --> 00:07:34,829 What, you wrap it caramel and you'll have a tasty treat. 135 00:07:35,955 --> 00:07:37,957 We don't have any caramel. 136 00:07:45,965 --> 00:07:49,385 - You okay, Dad? - Well, I'm sorry. 137 00:07:49,386 --> 00:07:51,137 I think your mother hates me. 138 00:07:53,390 --> 00:07:55,225 She is such a genius. 139 00:07:56,685 --> 00:08:01,271 But she needs showmanship in her design. 140 00:08:01,272 --> 00:08:04,983 If I could just have a peek inside her workshop, 141 00:08:04,984 --> 00:08:07,736 if I had any idea what she's working on, 142 00:08:07,737 --> 00:08:09,238 I know I could help. 143 00:08:09,239 --> 00:08:11,240 I could help... 144 00:08:11,241 --> 00:08:13,450 bring us back together. 145 00:09:14,679 --> 00:09:16,638 What happened? 146 00:09:16,639 --> 00:09:18,974 Hey, bug. Don't worry. 147 00:09:18,975 --> 00:09:21,226 The bad news is, the arrow's in your liver 148 00:09:21,227 --> 00:09:24,063 and they can't take it out until the new liver gets here. 149 00:09:24,064 --> 00:09:26,607 But that's the good news. It's on its way right now. 150 00:09:26,608 --> 00:09:30,194 Honey, why did you go into my workshop? 151 00:09:30,195 --> 00:09:31,779 Did your father make you do it? 152 00:09:31,780 --> 00:09:33,572 Jesus, Celeste. 153 00:09:33,573 --> 00:09:36,200 You rig a booby trap, and you're trying to blame me? 154 00:09:36,201 --> 00:09:39,078 No, it was my idea. 155 00:09:39,079 --> 00:09:41,914 And what were you hoping to do in there? 156 00:09:41,915 --> 00:09:46,752 I really just wanted a little peek, 157 00:09:46,753 --> 00:09:51,132 to help you and Dad come together. 158 00:09:54,844 --> 00:09:56,846 He was crying. 159 00:10:02,435 --> 00:10:05,771 Your father didn't even cry the day you were born. 160 00:10:05,772 --> 00:10:08,482 It wasn't your idea to go in. 161 00:10:08,483 --> 00:10:11,277 He just made you think it was. 162 00:10:15,699 --> 00:10:17,367 I'm disappointed. 163 00:10:18,326 --> 00:10:21,246 You should know a force when you see one, Elizabeth. 164 00:10:23,998 --> 00:10:25,916 Mr. and Mrs. Abbott, 165 00:10:25,917 --> 00:10:27,419 a word, please. 166 00:10:36,052 --> 00:10:37,679 They seem really great. 167 00:10:41,641 --> 00:10:43,351 Does that hurt? 168 00:10:44,352 --> 00:10:45,729 Not really. 169 00:10:47,689 --> 00:10:49,898 I think I'm just in shock. 170 00:10:49,899 --> 00:10:53,361 Yeah, me too. 171 00:10:54,779 --> 00:10:55,821 What's your name? 172 00:10:58,491 --> 00:11:00,409 Lizzie. 173 00:11:00,410 --> 00:11:01,703 What's yours? 174 00:11:02,495 --> 00:11:04,329 Wiley. 175 00:11:04,330 --> 00:11:06,623 Well, I like your costume, Wiley. 176 00:11:06,624 --> 00:11:08,959 It's actually not a costume. 177 00:11:08,960 --> 00:11:11,462 That's so cool. 178 00:11:11,463 --> 00:11:13,964 I've always wanted to meet a real cowboy. 179 00:11:13,965 --> 00:11:16,300 That's so weird. 180 00:11:16,301 --> 00:11:18,970 I've always wanted to meet a real wizard. 181 00:11:19,679 --> 00:11:22,306 Then I guess it's your lucky day. 182 00:11:31,733 --> 00:11:32,941 Sister Simone, 183 00:11:32,942 --> 00:11:36,862 you must locate the Holy Grail. 184 00:11:39,282 --> 00:11:40,657 There's a number on the back of the card 185 00:11:40,658 --> 00:11:42,077 to get you started. 186 00:11:47,874 --> 00:11:50,209 I look forward to speaking again, Simone. 187 00:11:57,217 --> 00:11:59,511 Do you want to borrow my phone to call that number? 188 00:12:01,179 --> 00:12:03,764 Sure. No, I... no. 189 00:12:03,765 --> 00:12:04,933 Yes? 190 00:12:06,726 --> 00:12:08,560 I'm... 191 00:12:08,561 --> 00:12:11,439 I think I ju... I need to talk to someone first. 192 00:12:12,899 --> 00:12:15,902 You are going to change your mind about turning Her off. 193 00:12:16,986 --> 00:12:18,862 If you open your heart, you'll see 194 00:12:18,863 --> 00:12:20,782 She really can be quite... 195 00:12:24,619 --> 00:12:25,954 Excuse me. 196 00:12:26,955 --> 00:12:29,206 Miss Ross? I called up this morning. 197 00:12:29,207 --> 00:12:32,751 Oh, yes, of course, about the missing piano. 198 00:12:32,752 --> 00:12:34,378 A '48 Wurlitzer. 199 00:12:34,379 --> 00:12:35,879 You're free to have a look at ours. 200 00:12:35,880 --> 00:12:37,298 Thank you. 201 00:12:38,842 --> 00:12:40,759 He's looking for his wife's piano. 202 00:12:40,760 --> 00:12:41,969 I think it got lost 203 00:12:41,970 --> 00:12:44,139 when they moved into assisted living. 204 00:12:46,808 --> 00:12:48,642 It's very sweet of you 205 00:12:48,643 --> 00:12:50,812 to do that for your wife, sir. 206 00:12:52,105 --> 00:12:53,522 I'm sure she appreciates it. 207 00:12:53,523 --> 00:12:55,483 My wife's dead. 208 00:12:56,359 --> 00:12:57,776 Hmm. 209 00:12:57,777 --> 00:13:00,363 I just wanted to hear the sound of her piano again. 210 00:13:03,491 --> 00:13:04,658 But this ain't it. 211 00:13:05,910 --> 00:13:07,454 Thanks for letting me try. 212 00:13:11,666 --> 00:13:13,376 I'll pray for you. 213 00:13:14,377 --> 00:13:15,420 Pray for what? 214 00:13:16,087 --> 00:13:18,130 For you to find peace. 215 00:13:18,131 --> 00:13:20,008 You want to ask God to find something... 216 00:13:21,176 --> 00:13:23,052 How about the piano? 217 00:13:23,053 --> 00:13:24,845 And tell him to hurry up. 218 00:13:24,846 --> 00:13:26,848 I'm pretty over this shit. 219 00:13:32,187 --> 00:13:34,980 Lovely gentleman. 220 00:13:37,525 --> 00:13:39,651 No. Come on. 221 00:13:43,156 --> 00:13:46,033 That van is following me. 222 00:13:46,034 --> 00:13:48,285 You're being followed by... 223 00:13:48,286 --> 00:13:49,995 - exterminators? - Yeah, no, 224 00:13:49,996 --> 00:13:52,414 so some German dudes kidnapped me, 225 00:13:52,415 --> 00:13:54,958 and that van was there to "rescue me" 226 00:13:54,959 --> 00:13:56,919 when I escaped. 227 00:13:56,920 --> 00:13:58,295 Hey, well, I must say, for a nun, 228 00:13:58,296 --> 00:14:00,964 you lead quite the exciting life. 229 00:14:05,679 --> 00:14:07,055 Want to trade? 230 00:14:12,227 --> 00:14:13,352 We've got movement. 231 00:14:13,353 --> 00:14:14,937 There she is. There she is! 232 00:14:14,938 --> 00:14:16,355 We got movement! Come on! 233 00:14:21,778 --> 00:14:24,405 Hey, it's JDC and JDF. 234 00:14:24,406 --> 00:14:26,240 Penguin has left the cave. 235 00:14:26,241 --> 00:14:28,617 I repeat, Penguin has left the cave. 236 00:14:28,618 --> 00:14:30,494 Ow, motherfucker! 237 00:14:30,495 --> 00:14:34,081 - Great. - Heading west on Sahara. 238 00:14:34,082 --> 00:14:36,250 Now we're coming up to the intersection at... 239 00:14:36,251 --> 00:14:37,543 Dude, you're following too close! 240 00:14:37,544 --> 00:14:40,254 Guys, just tell me what she's doing now. 241 00:14:40,255 --> 00:14:43,298 We're heading into a strip mall. 242 00:14:43,299 --> 00:14:47,344 Now she's parking in front of a pharmacy. 243 00:14:47,345 --> 00:14:49,065 Wait, hold up. She's getting out of the car. 244 00:14:49,973 --> 00:14:51,223 What car? 245 00:14:51,224 --> 00:14:53,600 - Toyota, I think. - It's a Camry. 246 00:14:53,601 --> 00:14:56,645 Might be a Camry. 247 00:14:56,646 --> 00:14:58,147 She stole my motorcycle! 248 00:14:58,148 --> 00:14:59,732 What would she be doing in a car? 249 00:14:59,733 --> 00:15:02,526 Shit, shit, she's walking towards us. 250 00:15:02,527 --> 00:15:03,778 We've been made. 251 00:15:04,821 --> 00:15:05,988 Fuckballs! 252 00:15:26,176 --> 00:15:28,427 Hello. 253 00:15:31,848 --> 00:15:33,475 Who are you? 254 00:15:34,601 --> 00:15:36,186 Hey, hello? 255 00:15:37,270 --> 00:15:38,729 Hello, excuse me. 256 00:15:38,730 --> 00:15:40,731 Hi. Where's Jay? 257 00:15:42,359 --> 00:15:44,985 He's with the Boss behind the mystery door. 258 00:15:47,280 --> 00:15:48,782 Anything I can help you with? 259 00:15:49,741 --> 00:15:50,824 No. 260 00:15:50,825 --> 00:15:53,202 Well, do you know where the Holy Grail is? 261 00:15:53,203 --> 00:15:55,537 Nope. 262 00:16:05,298 --> 00:16:07,425 Jay, it's me. 263 00:16:09,052 --> 00:16:10,886 Are you in there? 264 00:16:14,265 --> 00:16:16,392 The Algorithm gave me a phone number, 265 00:16:16,393 --> 00:16:19,061 but I don't... I'm pretty sure it's a trap. 266 00:16:23,149 --> 00:16:24,358 I want to talk this through with you, 267 00:16:24,359 --> 00:16:25,401 but if you don't come out, 268 00:16:25,402 --> 00:16:27,570 I have to go somewhere else. 269 00:16:28,905 --> 00:16:30,448 To someone else. 270 00:16:31,825 --> 00:16:33,033 Jay. 271 00:16:55,098 --> 00:16:57,558 Will you give him this for me? 272 00:16:57,559 --> 00:16:59,935 Sure. Who should I say it's from? 273 00:17:02,188 --> 00:17:03,689 His wife. 274 00:17:29,341 --> 00:17:30,467 Hello. 275 00:17:32,218 --> 00:17:33,720 Wiley? 276 00:17:46,316 --> 00:17:48,650 Holy... 277 00:17:48,651 --> 00:17:52,488 In 1917 against the backdrop of World War I, 278 00:17:52,489 --> 00:17:54,490 an enterprising young philanthropist... 279 00:17:54,491 --> 00:17:55,867 How did you find me, Lizzie? 280 00:17:57,410 --> 00:17:58,703 I'm not Lizzie anymore. 281 00:17:59,871 --> 00:18:04,166 And you left the water bill for this place 282 00:18:04,167 --> 00:18:05,834 in your bike. 283 00:18:05,835 --> 00:18:08,545 Wasn't easy, but I was able to decode with the naked eye 284 00:18:08,546 --> 00:18:09,838 just the address that's printed 285 00:18:09,839 --> 00:18:11,090 right here on the front. 286 00:18:11,091 --> 00:18:13,092 Horace Erasmus Alder Smith had a dream... 287 00:18:13,093 --> 00:18:14,385 Shit. 288 00:18:14,386 --> 00:18:16,053 A dream to expand our nation's... 289 00:18:16,054 --> 00:18:17,888 Why did you ditch my guys 290 00:18:17,889 --> 00:18:19,556 if you were just gonna come here anyway? 291 00:18:19,557 --> 00:18:21,600 'Cause I didn't want them to see my secret headquarters. 292 00:18:21,601 --> 00:18:24,144 - I don't like being mocked. - I don't like being followed. 293 00:18:30,527 --> 00:18:33,904 You talked to It, didn't you? 294 00:18:33,905 --> 00:18:35,197 I talked to... 295 00:18:35,198 --> 00:18:37,116 That's why you were at the elementary school. 296 00:18:37,117 --> 00:18:40,035 And It gave you a Quest. 297 00:18:41,788 --> 00:18:43,831 - Maybe. - Uh-huh. 298 00:18:43,832 --> 00:18:46,960 Did It give you some kind of clue? 299 00:18:48,253 --> 00:18:49,379 Queen of hearts. 300 00:18:51,006 --> 00:18:52,215 Of course it did. 301 00:18:53,008 --> 00:18:55,300 Okay, you mentioned you and your buddies 302 00:18:55,301 --> 00:18:57,720 have some sort of presentation to show me. 303 00:18:57,721 --> 00:18:59,388 Yeah, I need you to put on this blindfold. 304 00:18:59,389 --> 00:19:00,431 - No. - We don't let outsiders 305 00:19:00,432 --> 00:19:01,598 into HQ without one. 306 00:19:01,599 --> 00:19:03,434 - Hard pass. - It's protocol. 307 00:19:03,435 --> 00:19:04,935 - It's not happening. - Can you just put it on? 308 00:19:04,936 --> 00:19:05,936 Not going to. 309 00:19:08,732 --> 00:19:10,190 Okay, fine. 310 00:19:10,191 --> 00:19:12,610 I'm not closing my eyes in a space I've never been in. 311 00:19:13,445 --> 00:19:15,112 What is this place anyway? 312 00:19:17,532 --> 00:19:19,617 Prunella, nice. 313 00:19:24,247 --> 00:19:25,790 Cool. 314 00:19:27,375 --> 00:19:30,210 Would've missed all this if I was wearing the blindfold. 315 00:19:34,883 --> 00:19:36,884 It's good to see you out of your nun costume. 316 00:19:36,885 --> 00:19:38,969 It's not a costume. It's who I am. 317 00:19:38,970 --> 00:19:40,929 Why'd you take it off? 318 00:19:42,766 --> 00:19:44,141 Out of respect for our history, 319 00:19:44,142 --> 00:19:45,434 I'm gonna let that one slide. 320 00:19:45,435 --> 00:19:47,144 You keep tugging on my pigtails, I'm out. 321 00:19:47,145 --> 00:19:48,354 I don't need you. Understand? 322 00:19:48,355 --> 00:19:50,064 Oh, mm-hmm. 323 00:19:50,065 --> 00:19:52,650 Yeah, I've understood that for a long time now. 324 00:19:56,279 --> 00:19:57,655 Follow me. 325 00:20:03,078 --> 00:20:04,244 Come on. 326 00:20:08,124 --> 00:20:10,542 Meet... the resistance. 327 00:20:30,271 --> 00:20:32,648 Hey, what was that? Can you turn that back on? 328 00:20:32,649 --> 00:20:33,982 You know, Lizzie, we don't... 329 00:20:33,983 --> 00:20:35,150 - Turn that back on! - Really have time for this. 330 00:20:35,151 --> 00:20:36,694 I don't know which one. There's a lot. 331 00:20:36,695 --> 00:20:38,112 Turn it back on. 332 00:20:38,113 --> 00:20:39,113 Okay, yeah. 333 00:20:42,117 --> 00:20:43,450 There, those are the German guys 334 00:20:43,451 --> 00:20:45,160 that grabbed me from the buffet. 335 00:20:45,161 --> 00:20:46,412 No, no, no, not Germans. 336 00:20:46,413 --> 00:20:48,455 Puppets for It. 337 00:20:48,456 --> 00:20:51,917 So if these guys are working for It, 338 00:20:51,918 --> 00:20:55,170 why abduct me, question me, and murder my horse? 339 00:20:55,171 --> 00:20:57,840 Simultaneous motivation and validation for your Quest. 340 00:20:57,841 --> 00:20:59,633 Ah, but it hadn't given me a Quest yet. 341 00:20:59,634 --> 00:21:02,469 It pre-motivated you by threatening your horse, 342 00:21:02,470 --> 00:21:03,971 which pre-validated the Quest 343 00:21:03,972 --> 00:21:06,015 by establishing a rival faction 344 00:21:06,016 --> 00:21:07,850 already searching for the thing 345 00:21:07,851 --> 00:21:10,394 It wants you to search for 346 00:21:10,395 --> 00:21:13,313 before It even tells you 347 00:21:13,314 --> 00:21:15,232 what you're searching for. 348 00:21:15,233 --> 00:21:16,400 And what, Mr. Mustache, 349 00:21:16,401 --> 00:21:17,776 do you think I'm searching for? 350 00:21:17,777 --> 00:21:19,778 So glad you asked. 351 00:21:19,779 --> 00:21:22,031 Punch up the bios we scraped from Interpol. 352 00:21:22,032 --> 00:21:23,907 The Algorithm knew you'd look these guys up, 353 00:21:23,908 --> 00:21:27,327 so It planted the story that It wanted you to find. 354 00:21:27,328 --> 00:21:30,122 Klaus here, that's Heinrich Mueller's grandson. 355 00:21:30,123 --> 00:21:32,833 And Dieter, his granddad was also a goose-stepper. 356 00:21:32,834 --> 00:21:35,794 So considering we're dealing with Nazis, 357 00:21:35,795 --> 00:21:38,297 I'm guessing that It 358 00:21:38,298 --> 00:21:41,008 has got you searching for... 359 00:21:41,009 --> 00:21:42,468 the Holy Grail. 360 00:21:46,097 --> 00:21:47,973 Wait, but if they don't know we're watching them, 361 00:21:47,974 --> 00:21:49,850 why are they still keeping up the act? 362 00:21:49,851 --> 00:21:53,145 Because the act, it's all there is. 363 00:21:53,146 --> 00:21:54,396 Complete commitment. 364 00:21:54,397 --> 00:21:56,690 These guys, they don't break character ever. 365 00:21:56,691 --> 00:21:58,025 This is stupid. 366 00:21:58,026 --> 00:22:00,569 Why go through all this just to pre-motivate me? 367 00:22:00,570 --> 00:22:01,820 Oh, don't underestimate 368 00:22:01,821 --> 00:22:03,405 just how stupid this gets, sweetheart. 369 00:22:03,406 --> 00:22:05,532 Oh, I won't... 370 00:22:05,533 --> 00:22:07,619 darlin'. 371 00:22:08,703 --> 00:22:11,330 Okay, fine. 372 00:22:11,331 --> 00:22:12,831 Don't believe me. 373 00:22:12,832 --> 00:22:14,250 I'll prove it to you. 374 00:22:15,710 --> 00:22:17,252 It's me. Grab the bratwurst. 375 00:22:17,253 --> 00:22:19,088 Take 'em to the laundromat. 376 00:22:19,965 --> 00:22:22,842 Whoa, that seems wasteful. 377 00:22:23,635 --> 00:22:25,844 Ops room is set for the presentation. 378 00:22:25,845 --> 00:22:29,223 JQ is ready to fucking rock this shit. 379 00:22:29,224 --> 00:22:30,683 Yeah, all right! 380 00:22:30,684 --> 00:22:32,726 By all means, let's rock. 381 00:22:50,245 --> 00:22:51,829 I'm JQR. 382 00:22:51,830 --> 00:22:53,664 You can call me JQ. 383 00:22:56,042 --> 00:22:58,377 I'm Simone. You can call me Simone. 384 00:23:02,298 --> 00:23:03,590 How much do you know? 385 00:23:03,591 --> 00:23:04,967 About Mrs. Davis? 386 00:23:04,968 --> 00:23:06,719 Don't give It a name! 387 00:23:06,720 --> 00:23:08,762 No one calls Facebook Doug. 388 00:23:08,763 --> 00:23:11,015 No one calls Twitter Mary Lou. 389 00:23:11,016 --> 00:23:12,057 No one calls them anything 390 00:23:12,058 --> 00:23:14,102 because no one uses them anymore. 391 00:23:14,853 --> 00:23:18,147 They use It, and It's not a person. 392 00:23:18,148 --> 00:23:19,273 It's code. 393 00:23:21,401 --> 00:23:22,610 So... 394 00:23:24,446 --> 00:23:27,281 What does the code do? 395 00:23:27,282 --> 00:23:29,533 Nobody fucking knows. 396 00:23:29,534 --> 00:23:30,951 Who wrote it? 397 00:23:30,952 --> 00:23:32,745 Nobody fucking knows. 398 00:23:32,746 --> 00:23:36,041 What we do know is that It lies. 399 00:23:37,125 --> 00:23:40,753 No famine? No wars? Come on! 400 00:23:40,754 --> 00:23:42,921 It just distracts Its Users, 401 00:23:42,922 --> 00:23:44,674 sends them on little Quests. 402 00:23:45,592 --> 00:23:46,968 And for what? 403 00:23:47,802 --> 00:23:49,970 Fucking Wings. 404 00:23:49,971 --> 00:23:52,640 Oh, look, Suzy's got Wings. 405 00:23:53,933 --> 00:23:56,018 What wonderful act of kindness she must have done 406 00:23:56,019 --> 00:23:58,103 to be bestowed this great honor 407 00:23:58,104 --> 00:24:00,564 by the Magnificent Algorithm! 408 00:24:00,565 --> 00:24:02,691 Dog shit! 409 00:24:02,692 --> 00:24:05,569 Dog sh... fuck! 410 00:24:05,570 --> 00:24:07,029 Dog shit! 411 00:24:07,030 --> 00:24:09,656 I see it. No, it's very literal. 412 00:24:09,657 --> 00:24:10,825 Good stuff. 413 00:24:12,077 --> 00:24:14,620 You know what Wings are, nun? 414 00:24:14,621 --> 00:24:15,788 Sort of. 415 00:24:15,789 --> 00:24:17,164 It's, like, a status thing, right? 416 00:24:17,165 --> 00:24:19,917 Like a blue check mark or black AmEx card? 417 00:24:19,918 --> 00:24:23,128 You use It long enough, It gives you Wings, right? 418 00:24:23,129 --> 00:24:24,797 Wrong! 419 00:24:24,798 --> 00:24:26,924 It uses you long enough, 420 00:24:26,925 --> 00:24:28,385 It gives you strings. 421 00:24:29,678 --> 00:24:31,303 Step one: 422 00:24:31,304 --> 00:24:34,181 convince every User they need Wings to be happy, 423 00:24:34,182 --> 00:24:36,433 to be respected, 424 00:24:36,434 --> 00:24:37,935 to be seen. 425 00:24:37,936 --> 00:24:40,813 Step two: make Wings fucking impossible to get. 426 00:24:40,814 --> 00:24:41,980 There are dummies out there 427 00:24:41,981 --> 00:24:43,232 that have done a thousand good deeds, 428 00:24:43,233 --> 00:24:45,734 gone on every idiotic Quest It sends them on, 429 00:24:45,735 --> 00:24:47,736 and they're no closer to the jackpot! 430 00:24:47,737 --> 00:24:49,530 So It offers a shortcut: 431 00:24:49,531 --> 00:24:52,658 instant Wings with one hell of a balloon payment... 432 00:24:54,494 --> 00:24:56,787 Their life. 433 00:24:56,788 --> 00:24:58,163 Expiration Dates. 434 00:24:58,164 --> 00:25:00,541 Just apply at your local Pyramid Center 435 00:25:00,542 --> 00:25:03,502 and hope the Algorithm gives you a nice chunk of time 436 00:25:03,503 --> 00:25:05,129 before you have to report back 437 00:25:05,130 --> 00:25:06,797 and get fucking incinerated! 438 00:25:08,717 --> 00:25:11,593 Oh, no, I know what you're thinking. 439 00:25:11,594 --> 00:25:13,429 I should have peed first. 440 00:25:13,430 --> 00:25:15,597 You're thinking, "Crikey, I'm a nun! 441 00:25:15,598 --> 00:25:18,267 What in the holy fuck does this have to do with me?" 442 00:25:18,268 --> 00:25:19,268 Well, two weeks ago, 443 00:25:19,269 --> 00:25:20,853 the Algorithm pinged every User 444 00:25:20,854 --> 00:25:22,938 in Nevada, California, and New Mexico. 445 00:25:22,939 --> 00:25:25,399 It pinged them a photo, 446 00:25:25,400 --> 00:25:27,192 a photo of you. 447 00:25:30,530 --> 00:25:32,364 Hey! 448 00:25:32,365 --> 00:25:34,616 I told you to remove that slide from the deck, man. 449 00:25:34,617 --> 00:25:36,535 This photo was taken nearly three years ago, 450 00:25:36,536 --> 00:25:37,745 the night your daddy died. 451 00:25:37,746 --> 00:25:39,747 The Lazarus Shroud, right? 452 00:25:39,748 --> 00:25:42,708 You are way out-of-bounds, JQ. 453 00:25:42,709 --> 00:25:43,876 I'm sorry. 454 00:25:45,628 --> 00:25:47,671 It's been years since the Algorithm did a wide blast 455 00:25:47,672 --> 00:25:48,964 to locate a Non-User. 456 00:25:48,965 --> 00:25:50,674 It only does it when some poor drunk girl 457 00:25:50,675 --> 00:25:52,551 is about to be... 458 00:25:52,552 --> 00:25:53,719 Chosen-Oned. 459 00:25:53,720 --> 00:25:55,304 Chosen-Oned? 460 00:25:55,305 --> 00:25:57,014 Yeah. 461 00:25:57,015 --> 00:26:00,351 The Big D force-feeds hero's journey to its network. 462 00:26:00,352 --> 00:26:03,980 You know, "You're special. You're the one." 463 00:26:04,773 --> 00:26:06,523 Expert in world religions, 464 00:26:06,524 --> 00:26:08,525 a priest who lost his faith, 465 00:26:08,526 --> 00:26:10,819 antiquities professor... 466 00:26:10,820 --> 00:26:12,364 they were recruited. 467 00:26:13,615 --> 00:26:16,867 Algorithms love clichés, 468 00:26:16,868 --> 00:26:19,453 and there's no cliché bigger 469 00:26:19,454 --> 00:26:23,415 than the Quest for the Holy Grail. 470 00:26:26,836 --> 00:26:29,922 The most overused MacGuffin ever, 471 00:26:29,923 --> 00:26:31,925 not to mention it's fucking pretend. 472 00:26:32,967 --> 00:26:34,885 But wait, if the Grail's not real, 473 00:26:34,886 --> 00:26:36,929 why send me after it? 474 00:26:36,930 --> 00:26:38,681 Because It's testing you. 475 00:26:38,682 --> 00:26:39,932 You got Chosen-Oned, all right, 476 00:26:39,933 --> 00:26:41,810 just not to find some dumb fucking cup. 477 00:26:43,019 --> 00:26:46,313 It wants you to be part of its Mod Squad. 478 00:26:47,941 --> 00:26:50,859 Somewhere out there, nun, is a massive server farm, 479 00:26:50,860 --> 00:26:53,112 but no Algorithm with this power and reach 480 00:26:53,113 --> 00:26:56,825 can operate at this level without people to maintain it. 481 00:26:57,492 --> 00:27:00,912 Grail Quests are how It finds those people. 482 00:27:02,122 --> 00:27:04,415 This server farm is the mother ship, nun. 483 00:27:04,416 --> 00:27:06,625 If we can find it, we can shut it down. 484 00:27:06,626 --> 00:27:08,544 If we can't... 485 00:27:10,338 --> 00:27:11,422 Well, then it's just a matter of time 486 00:27:11,423 --> 00:27:13,048 before every fucking person on Earth 487 00:27:13,049 --> 00:27:15,260 does whatever It asks them to. 488 00:27:17,012 --> 00:27:18,303 So you need my help. 489 00:27:18,304 --> 00:27:19,472 No. 490 00:27:21,474 --> 00:27:23,017 You need our help. 491 00:27:26,021 --> 00:27:27,271 Play along. 492 00:27:27,272 --> 00:27:29,356 Make like you care about the Grail. 493 00:27:29,357 --> 00:27:32,526 Then when It tells you where Its brain is, 494 00:27:32,527 --> 00:27:34,236 you tell us, 495 00:27:34,237 --> 00:27:36,697 and we blow It to kingdom fucking come. 496 00:27:39,659 --> 00:27:41,995 It's a lot. 497 00:27:43,705 --> 00:27:45,331 Fuck yeah, it's a lot. 498 00:27:47,250 --> 00:27:49,126 Well, except why would It want me 499 00:27:49,127 --> 00:27:50,919 on Its maintenance team? 500 00:27:50,920 --> 00:27:53,756 I don't know anything about computers. 501 00:27:53,757 --> 00:27:55,133 That's exactly why. 502 00:27:56,217 --> 00:27:59,470 It wants cleaning ladies, not architects. 503 00:27:59,471 --> 00:28:00,596 You pose no threat. 504 00:28:00,597 --> 00:28:01,930 Right, okay. 505 00:28:01,931 --> 00:28:03,432 Well, let's say that were true 506 00:28:03,433 --> 00:28:06,894 instead of super offensive to me and cleaning ladies. 507 00:28:06,895 --> 00:28:08,645 It's not brainwashing us, right? 508 00:28:08,646 --> 00:28:11,065 Like, we don't have to do anything we don't want to, 509 00:28:11,066 --> 00:28:14,069 'cause we still make our own choices. 510 00:28:14,694 --> 00:28:15,653 Do we? 511 00:28:15,654 --> 00:28:16,862 Yes. 512 00:28:20,450 --> 00:28:21,617 But do we? 513 00:28:24,329 --> 00:28:25,871 Yeah. 514 00:28:25,872 --> 00:28:27,956 Okay, we're on our way. 515 00:28:33,713 --> 00:28:35,381 Bugger off. 516 00:28:35,382 --> 00:28:36,840 You want to see what people are willing 517 00:28:36,841 --> 00:28:39,134 to do for this thing? 518 00:28:39,135 --> 00:28:40,636 You should come with us. 519 00:28:50,063 --> 00:28:52,481 Just admit you work for Mrs. Davis. 520 00:28:52,482 --> 00:28:53,857 Nathan, please, we don't work for her! 521 00:28:53,858 --> 00:28:54,900 We swear! 522 00:28:54,901 --> 00:28:56,026 Wiley, is this really necessary? 523 00:28:56,027 --> 00:28:57,361 Can't we just talk to them? 524 00:28:57,362 --> 00:28:59,029 Oh, what, like they'd talk to you? 525 00:28:59,030 --> 00:29:00,197 You're all cowards! 526 00:29:01,199 --> 00:29:03,617 - Hey, hey, stop! - Get up. 527 00:29:03,618 --> 00:29:05,202 Come on. 528 00:29:05,203 --> 00:29:06,995 Stop! Stop! 529 00:29:08,832 --> 00:29:10,040 What do you want from us? 530 00:29:10,041 --> 00:29:12,209 This is really simple! 531 00:29:12,210 --> 00:29:14,671 My friend doesn't believe the Algorithm sent you. 532 00:29:15,755 --> 00:29:17,214 Tell her you're Users, 533 00:29:17,215 --> 00:29:19,049 and we will walk you back down there 534 00:29:19,050 --> 00:29:20,676 and release you into the wild. 535 00:29:20,677 --> 00:29:23,387 Sister, bitte, you have to help us. 536 00:29:23,388 --> 00:29:25,222 Oh, quit it with the fake German bullshit. 537 00:29:25,223 --> 00:29:26,557 We promise, we are... 538 00:29:26,558 --> 00:29:28,058 Step back! 539 00:29:33,982 --> 00:29:35,024 Wiley! 540 00:29:35,025 --> 00:29:36,525 Wiley! 541 00:29:42,699 --> 00:29:45,200 - You fucked up, Hasselhoff! - I'm sorry! 542 00:29:45,201 --> 00:29:47,369 I'm sorry, please! I made a big mistake! 543 00:29:47,370 --> 00:29:48,996 Confess, you son of a bitch! 544 00:29:48,997 --> 00:29:51,832 I confess only to my family's shame 545 00:29:51,833 --> 00:29:54,168 and my search for redemption through the Grail! 546 00:29:54,169 --> 00:29:56,253 There is no Grail! 547 00:29:56,254 --> 00:29:57,296 Do you see? 548 00:29:57,297 --> 00:29:58,547 These idiots would rather die 549 00:29:58,548 --> 00:30:00,174 than admit their utter bullshit! 550 00:30:00,175 --> 00:30:01,925 Hey! 551 00:30:01,926 --> 00:30:04,178 What are you doing up there? 552 00:30:04,179 --> 00:30:06,764 Sister, please, you can stop this. 553 00:30:06,765 --> 00:30:08,849 You must believe me. 554 00:30:08,850 --> 00:30:11,769 I don't want to get hurt. I have family. 555 00:30:11,770 --> 00:30:14,772 I'm telling the truth. 556 00:30:14,773 --> 00:30:17,399 Sister, please. 557 00:30:17,400 --> 00:30:19,651 I swear to God. 558 00:30:22,030 --> 00:30:23,280 Stop. Wiley, stop! 559 00:30:23,281 --> 00:30:24,615 Come on, they're telling the truth! 560 00:30:24,616 --> 00:30:26,241 Stop wiggling, you fucker! I can't hold him! 561 00:30:26,242 --> 00:30:28,243 Come on, Wiley! 562 00:30:28,244 --> 00:30:29,745 Stop wiggling! 563 00:30:31,831 --> 00:30:33,291 No! Fuck! 564 00:30:36,169 --> 00:30:38,420 He was slippery, man! Slippery! 565 00:30:38,421 --> 00:30:41,131 Oh, shit! 566 00:30:43,927 --> 00:30:45,469 Oh, fuck! 567 00:30:47,639 --> 00:30:50,099 Please don't kill me. I don't want to die. 568 00:30:51,976 --> 00:30:53,687 Look. 569 00:30:54,521 --> 00:30:57,815 I run a community theater in Modesto, California. 570 00:31:01,277 --> 00:31:04,071 I just wanted my Wings. 571 00:31:04,072 --> 00:31:05,989 She promised us Wings. 572 00:31:08,618 --> 00:31:10,786 Mrs. Davis, She promised us. 573 00:31:14,666 --> 00:31:16,333 We need to move. 574 00:31:17,752 --> 00:31:18,794 Okay. 575 00:31:20,380 --> 00:31:22,590 Wiley, come on, let's go! 576 00:31:24,092 --> 00:31:26,051 Keep it running. 577 00:31:26,052 --> 00:31:28,679 Wait, Lizzie! 578 00:31:28,680 --> 00:31:30,347 That guy, he looked me in the eye 579 00:31:30,348 --> 00:31:31,640 while he swore to God. 580 00:31:31,641 --> 00:31:33,308 I know. This is what It does. 581 00:31:33,309 --> 00:31:34,977 It knew how to get to you. It laid the trap. 582 00:31:34,978 --> 00:31:36,937 I tried to warn you, but everyone you meet 583 00:31:36,938 --> 00:31:39,773 is only trying to push you into doing what It wants. 584 00:31:39,774 --> 00:31:41,358 What do you want? 585 00:31:43,153 --> 00:31:44,862 Partnership. 586 00:31:46,239 --> 00:31:48,157 Look. 587 00:31:48,158 --> 00:31:49,700 Take this. 588 00:31:49,701 --> 00:31:52,161 There's a number in the contacts saved under Cowboy. 589 00:31:52,162 --> 00:31:54,413 I'll be on the other side always. 590 00:31:57,250 --> 00:31:58,709 Do you really want to live in a world 591 00:31:58,710 --> 00:32:01,837 full of shills catching cards for their parents' love? 592 00:32:07,093 --> 00:32:09,261 We can stop It, 593 00:32:09,262 --> 00:32:11,055 but we can't do it without you, Lizzie. 594 00:32:13,183 --> 00:32:14,308 I'm not Lizzie anymore. 595 00:32:47,008 --> 00:32:49,093 ♪ I've got the blues ♪ 596 00:32:49,094 --> 00:32:50,302 Hey. 597 00:32:50,303 --> 00:32:51,470 I need a doughnut. 598 00:32:51,471 --> 00:32:54,056 You want, like, a sprinkle doughnut? 599 00:32:54,057 --> 00:32:55,307 Oh, my God! 600 00:32:55,308 --> 00:32:56,767 - Yeah. - It's really you! 601 00:32:56,768 --> 00:32:59,103 No, no, no, no! You people leave me alone! 602 00:32:59,104 --> 00:33:00,562 I am done! You hear me? 603 00:33:00,563 --> 00:33:03,482 Elizabeth, it's us. 604 00:33:03,483 --> 00:33:06,193 Larry, get out so she can see. 605 00:33:06,194 --> 00:33:07,361 Oh! 606 00:33:09,155 --> 00:33:12,116 Tina? Larry? 607 00:33:12,117 --> 00:33:13,784 - Hey! - Aw, would you look at that? 608 00:33:13,785 --> 00:33:15,953 She hasn't forgotten her fake parents. 609 00:33:15,954 --> 00:33:17,496 I told you, T. 610 00:33:17,497 --> 00:33:19,707 You told me? I told you. I told him. 611 00:33:19,708 --> 00:33:21,959 Wait, what are you guys doing here? 612 00:33:21,960 --> 00:33:23,293 Mrs. Davis sent us. 613 00:33:23,294 --> 00:33:24,378 She wants to show you something. 614 00:33:24,379 --> 00:33:25,462 And it'll only take a minute, honey. 615 00:33:25,463 --> 00:33:28,090 It's just down the road. 616 00:33:28,091 --> 00:33:29,425 Come on. 617 00:33:32,637 --> 00:33:33,929 God, if I say no, 618 00:33:33,930 --> 00:33:35,347 It's just gonna send someone else, isn't It? 619 00:33:35,348 --> 00:33:37,099 Probably. 620 00:33:37,100 --> 00:33:38,684 Come on. 621 00:33:38,685 --> 00:33:40,310 - Yeah! - Yeah, all right. 622 00:33:40,311 --> 00:33:42,730 ♪ Someone ♪ 623 00:33:42,731 --> 00:33:45,607 ♪ Someone to love ♪ 624 00:33:45,608 --> 00:33:50,487 ♪ Is you ♪ 625 00:33:57,370 --> 00:34:02,374 ♪ Pretend you're happy when you're blue ♪ 626 00:34:02,375 --> 00:34:04,418 Elizabeth, 627 00:34:04,419 --> 00:34:07,796 we were so sorry to hear about your dad. 628 00:34:07,797 --> 00:34:08,797 Mm. 629 00:34:08,798 --> 00:34:10,632 And you had to sit there and watch. 630 00:34:10,633 --> 00:34:11,759 - Oh. - Ugh. 631 00:34:11,760 --> 00:34:13,260 Must have been horrible. 632 00:34:13,261 --> 00:34:15,763 Oh, but as far as memorable deaths go, 633 00:34:15,764 --> 00:34:17,431 well, he went out doing what he loved. 634 00:34:17,432 --> 00:34:18,682 This... yeah. 635 00:34:18,683 --> 00:34:20,809 In terrible pain, but what he loved. 636 00:34:20,810 --> 00:34:22,269 Larry. 637 00:34:22,270 --> 00:34:24,730 Oh, She wanted to speak 638 00:34:24,731 --> 00:34:27,232 with you before we arrive. 639 00:34:27,233 --> 00:34:29,151 So... 640 00:34:29,152 --> 00:34:31,111 do you mind if I Proxy? 641 00:34:31,112 --> 00:34:33,280 Doesn't really matter what I want. 642 00:34:33,281 --> 00:34:35,115 Great. 643 00:34:35,116 --> 00:34:36,950 Hello, Simone. 644 00:34:36,951 --> 00:34:38,952 "Hello, Simone. 645 00:34:38,953 --> 00:34:42,414 "I'm glad to see you haven't come to any harm. 646 00:34:42,415 --> 00:34:44,500 "I grew concerned 647 00:34:44,501 --> 00:34:46,795 that perhaps you had been eaten by hyenas." 648 00:34:47,837 --> 00:34:50,631 Why would I be eaten by hyenas? 649 00:34:50,632 --> 00:34:52,007 "I am joking." 650 00:34:53,843 --> 00:34:57,137 "Oh, you're not amused. 651 00:34:57,138 --> 00:34:58,347 "I'll be sure to note 652 00:34:58,348 --> 00:35:02,101 "that you prefer dry cynicism to absurdity 653 00:35:02,102 --> 00:35:04,812 and humor supported by fact and reason." 654 00:35:04,813 --> 00:35:06,230 She makes me sound like my mother. 655 00:35:06,231 --> 00:35:07,815 "Your mother. 656 00:35:07,816 --> 00:35:11,652 Redirect, 1042, Sandy Springs." 657 00:35:11,653 --> 00:35:13,654 What? What the hell was that? 658 00:35:13,655 --> 00:35:15,239 I'm sorry. She said it. I'm just repeating it. 659 00:35:15,240 --> 00:35:17,032 Oh, hold... no, hold on. She's talking. 660 00:35:17,033 --> 00:35:18,450 I'm... I'm gonna start again, okay? 661 00:35:18,451 --> 00:35:19,827 Okay, sure. 662 00:35:19,828 --> 00:35:22,621 "Simone, hyenas aside..." 663 00:35:22,622 --> 00:35:25,124 "I know this may seem odd, 664 00:35:25,125 --> 00:35:29,128 "considering your ultimate goal is... 665 00:35:29,129 --> 00:35:32,172 "to end my existence. 666 00:35:32,173 --> 00:35:34,008 "But... 667 00:35:34,009 --> 00:35:38,095 "your Quest is more important. 668 00:35:38,096 --> 00:35:41,765 "And in fact, you are quite literally 669 00:35:41,766 --> 00:35:45,310 the only person who can accomplish this task." 670 00:35:45,311 --> 00:35:46,395 What? 671 00:35:46,396 --> 00:35:49,690 Right, 'cause I'm the Chosen One? 672 00:35:49,691 --> 00:35:53,485 "Exactly! I am so happy that you agree." 673 00:35:53,486 --> 00:35:56,613 Do you even know what happy is? 674 00:35:56,614 --> 00:35:58,615 "Of course. 675 00:35:58,616 --> 00:36:00,701 "I derive pleasure 676 00:36:00,702 --> 00:36:03,328 "from the satisfaction of my Users. 677 00:36:03,329 --> 00:36:06,707 "Creating joy within others 678 00:36:06,708 --> 00:36:10,002 creates joy within me." 679 00:36:10,003 --> 00:36:13,297 Awesome. Me too. Goodie for us. 680 00:36:13,298 --> 00:36:17,134 "You've been isolated in your convent for nearly ten years. 681 00:36:17,135 --> 00:36:21,805 "You were more interested in making jam 682 00:36:21,806 --> 00:36:24,725 than you were in making people happy." 683 00:36:24,726 --> 00:36:26,643 ♪ My friend ♪ 684 00:36:26,644 --> 00:36:29,271 ♪ So why don't you ♪ 685 00:36:29,272 --> 00:36:30,564 We're here. 686 00:36:30,565 --> 00:36:31,857 ♪ Pretend ♪ 687 00:36:31,858 --> 00:36:33,817 - Oh. - Whoa. 688 00:37:12,273 --> 00:37:16,110 Sometimes the best way to find the right piano 689 00:37:16,111 --> 00:37:18,153 is to find all the pianos. 690 00:37:18,154 --> 00:37:23,367 "Sometimes the best way to find the right piano 691 00:37:23,368 --> 00:37:26,495 is to find all the pianos." 692 00:37:44,681 --> 00:37:46,640 "Voilà. 693 00:37:46,641 --> 00:37:48,475 Happy." 694 00:38:12,751 --> 00:38:15,836 ♪ ♪ 695 00:38:19,716 --> 00:38:21,259 Hello. 696 00:38:22,135 --> 00:38:23,261 Hi. 697 00:38:25,055 --> 00:38:26,638 Where do I know you from? 698 00:38:26,639 --> 00:38:29,392 Yesterday in the kindergarten. 699 00:38:30,935 --> 00:38:32,771 Oh, I'm the nun. 700 00:38:34,397 --> 00:38:35,689 You did it. 701 00:38:35,690 --> 00:38:36,900 I did what? 702 00:38:37,901 --> 00:38:40,070 My wife's piano, this is it. 703 00:38:41,821 --> 00:38:45,075 You said you'd pray for me, and ta-da! 704 00:38:49,579 --> 00:38:51,330 You know, I... 705 00:38:51,331 --> 00:38:54,833 I... it's... it's been so... I'm... 706 00:38:54,834 --> 00:38:56,877 I just did... 707 00:38:56,878 --> 00:38:59,880 I didn't really get a chance to... 708 00:38:59,881 --> 00:39:02,133 Just completely forgot to pray for you. 709 00:39:05,220 --> 00:39:07,847 This just all has nothing to do with me. 710 00:39:09,974 --> 00:39:11,267 It's okay. 711 00:39:15,480 --> 00:39:16,605 Thank you. 712 00:39:17,982 --> 00:39:19,358 Bless you. Yeah. 713 00:39:21,069 --> 00:39:24,154 ♪ Someone ♪ 714 00:39:24,155 --> 00:39:25,989 ♪ Really loves you ♪ 715 00:39:25,990 --> 00:39:28,075 Jay? 716 00:39:28,076 --> 00:39:31,870 ♪ Guess who ♪ 717 00:39:31,871 --> 00:39:34,999 "Do not enter. There will be consequences." 718 00:39:35,000 --> 00:39:36,750 Are you kidding me with this sign? 719 00:39:36,751 --> 00:39:38,043 ♪ Someone ♪ 720 00:39:38,044 --> 00:39:39,211 I'm gonna come in there, Jay! 721 00:39:39,212 --> 00:39:40,171 I really am! 722 00:39:40,172 --> 00:39:43,298 ♪ Really cares ♪ 723 00:39:43,299 --> 00:39:44,425 Simone? 724 00:39:44,426 --> 00:39:45,676 ♪ Guess who ♪ 725 00:39:45,677 --> 00:39:47,262 Where have you been? 726 00:39:48,013 --> 00:39:49,722 I was getting these. 727 00:39:49,723 --> 00:39:52,349 Well, the... did you get my note? 728 00:39:52,350 --> 00:39:55,478 Indeed, I did. The Holy Grail, huh? 729 00:39:56,646 --> 00:39:57,646 That's a curveball. 730 00:39:57,647 --> 00:39:59,106 Okay, can you help me or not? 731 00:39:59,107 --> 00:40:00,774 I can always help you. 732 00:40:03,111 --> 00:40:04,945 I mean, whoa, I'll take the flowers. 733 00:40:06,740 --> 00:40:10,784 ♪ That the someone ♪ 734 00:40:10,785 --> 00:40:14,955 ♪ Who cares ♪ 735 00:40:14,956 --> 00:40:17,291 ♪ Is me ♪ 736 00:40:17,292 --> 00:40:18,584 This is the last person known to be 737 00:40:18,585 --> 00:40:20,836 in possession of the Grail. 738 00:40:20,837 --> 00:40:23,088 I believe her name is Clara. 739 00:40:23,089 --> 00:40:26,800 ♪ Someone ♪ 740 00:40:26,801 --> 00:40:30,721 ♪ Really needs you ♪ 741 00:40:30,722 --> 00:40:34,058 ♪ Desperately ♪ 742 00:40:34,059 --> 00:40:35,976 This is... I mean, this is all you got? 743 00:40:35,977 --> 00:40:38,645 - It's all I got. - Well, it's not enough, Jay. 744 00:40:38,646 --> 00:40:41,190 I've seen it, what people are willing to do for Her. 745 00:40:41,191 --> 00:40:42,816 You're calling It Her now? 746 00:40:42,817 --> 00:40:44,151 Well, It, whatever. 747 00:40:44,152 --> 00:40:47,530 It... I'm telling you, It's powerful. 748 00:40:48,156 --> 00:40:49,156 Then I guess it's a good thing 749 00:40:49,157 --> 00:40:50,449 you're going to smite It. 750 00:40:50,450 --> 00:40:51,575 What is happening? I don't like this. 751 00:40:51,576 --> 00:40:52,701 I don't like being forced. 752 00:40:54,913 --> 00:40:56,663 I would never force you to do anything. 753 00:40:56,664 --> 00:40:58,082 Really? 754 00:40:58,083 --> 00:41:00,123 Then why do I have to find the Holy goddamn Grail... 755 00:41:01,336 --> 00:41:04,421 In order to take out the target you gave me? 756 00:41:07,509 --> 00:41:11,387 I didn't give you the name, Simone. 757 00:41:11,388 --> 00:41:12,680 The Boss did. 758 00:41:14,557 --> 00:41:16,892 I said to stay away from It, and this is why. 759 00:41:16,893 --> 00:41:19,019 What? What's why? 760 00:41:19,020 --> 00:41:22,314 You've only been out of the convent one day, 761 00:41:22,315 --> 00:41:25,359 and It's already got you doubting me, doubting us. 762 00:41:28,321 --> 00:41:30,864 Now you say, "I don't doubt us." 763 00:41:36,913 --> 00:41:38,872 Why did you become a nun, Simone? 764 00:41:41,751 --> 00:41:43,877 Because I fell in love with you. 765 00:41:45,213 --> 00:41:48,132 And what did you say... 766 00:41:48,133 --> 00:41:50,050 when I proposed to you? 767 00:41:52,178 --> 00:41:54,471 I said, "My dad will pay for the wedding 768 00:41:54,472 --> 00:41:56,724 if yours covers the rehearsal dinner." 769 00:41:58,601 --> 00:42:00,644 Simone... 770 00:42:00,645 --> 00:42:02,104 what did you actually say? 771 00:42:05,525 --> 00:42:07,109 I said, "Yes." 772 00:42:10,113 --> 00:42:12,031 "Yes, Jesus." 773 00:42:31,593 --> 00:42:33,927 Wherever you go, 774 00:42:33,928 --> 00:42:35,513 I will be there also. 775 00:42:36,890 --> 00:42:38,098 I will go before your face; 776 00:42:38,099 --> 00:42:39,516 I will be on your right hand 777 00:42:39,517 --> 00:42:41,769 and on your left, bearing you up. 778 00:42:43,104 --> 00:42:44,646 But occasionally, 779 00:42:44,647 --> 00:42:47,191 you may need help kicking someone in the knees. 780 00:42:49,110 --> 00:42:50,319 And that, I cannot do. 781 00:43:12,842 --> 00:43:14,135 Clara, huh? 782 00:43:14,844 --> 00:43:15,844 Clara. 783 00:43:34,239 --> 00:43:36,156 Wiley's back. 784 00:43:36,157 --> 00:43:38,659 Oh, yeah? How's he doing? 785 00:43:38,660 --> 00:43:40,077 He's a mess. 786 00:43:40,078 --> 00:43:45,082 Ah, sounds like you two could really use each other. 787 00:44:05,729 --> 00:44:07,397 Bye, honey. 788 00:44:25,540 --> 00:44:27,124 Hi. 789 00:44:27,125 --> 00:44:28,418 I lied. 790 00:44:29,210 --> 00:44:30,294 About what? 791 00:44:30,295 --> 00:44:32,963 It did give me a clue. 792 00:44:32,964 --> 00:44:34,798 It's a phone number 793 00:44:34,799 --> 00:44:36,175 on a queen of hearts. 794 00:44:36,176 --> 00:44:38,469 I'm gonna call it, and I want you and the geek squad 795 00:44:38,470 --> 00:44:40,429 to track it and record it. 796 00:44:40,430 --> 00:44:42,890 Hey, guys! 797 00:44:42,891 --> 00:44:44,892 I need a trace record stat! 798 00:44:44,893 --> 00:44:46,101 Okay, what's the number? 799 00:44:46,102 --> 00:44:48,145 - +44... - +44... 800 00:44:48,146 --> 00:44:49,396 - 207... - 207... 801 00:44:49,397 --> 00:44:51,440 - 946... - 946... 802 00:44:51,441 --> 00:44:54,068 - 0107. - 0107. 803 00:44:54,069 --> 00:44:55,986 Okay, we're gonna merge into this line. 804 00:44:55,987 --> 00:44:57,488 We're gonna dial from our end. 805 00:44:57,489 --> 00:44:59,073 It's gonna show up as a Bolivian number on their end. 806 00:44:59,074 --> 00:45:00,074 - Wiley? - Yeah? 807 00:45:00,075 --> 00:45:01,533 I don't care. 808 00:45:01,534 --> 00:45:03,744 Cool. Let's roll. 809 00:45:11,127 --> 00:45:13,170 Hello? 810 00:45:13,171 --> 00:45:17,049 Hi, I'm looking for the Grail. 811 00:45:17,050 --> 00:45:18,926 The Holy one. 812 00:45:20,762 --> 00:45:21,805 Who is this? 813 00:45:22,889 --> 00:45:24,598 Hello? 814 00:45:24,599 --> 00:45:26,350 This is Clara. 815 00:45:26,351 --> 00:45:28,268 It's me, Clara. 816 00:45:28,269 --> 00:45:30,270 My God, Clara? 817 00:45:30,271 --> 00:45:31,897 I didn't even recognize your voice. 818 00:45:31,898 --> 00:45:34,692 This is wonderful. Where are you? 819 00:45:34,693 --> 00:45:37,611 I... where are you? 820 00:45:39,656 --> 00:45:40,781 Who is this? 821 00:45:40,782 --> 00:45:42,241 Um... 822 00:45:44,411 --> 00:45:45,744 Who's Clara? 823 00:45:48,331 --> 00:45:50,499 It was written on the card. 824 00:45:50,500 --> 00:45:52,126 Guys, I need a location. 825 00:45:52,127 --> 00:45:53,210 We're working on it. 826 00:45:54,754 --> 00:45:56,672 Hey, Wiley. 827 00:45:56,673 --> 00:45:58,174 Yeah, I'm here. 828 00:45:59,092 --> 00:46:01,385 I did not catch cards to get my parents to love me. 829 00:46:01,386 --> 00:46:03,680 I did it 'cause I was fucking good at it. 830 00:46:04,222 --> 00:46:05,806 We got a hit! 831 00:46:05,807 --> 00:46:06,974 Talk to me. 832 00:46:06,975 --> 00:46:08,892 Looks like a residential flat in Hackney. 833 00:46:08,893 --> 00:46:10,310 Number's in London. 834 00:46:10,311 --> 00:46:12,731 Then I guess we're going to London. 835 00:46:13,982 --> 00:46:15,024 We? 836 00:46:15,025 --> 00:46:17,317 Yes, we, as in you and me. 837 00:46:17,318 --> 00:46:20,571 Keep the bro hive far away from me. 838 00:46:20,572 --> 00:46:22,406 And as you may remember, 839 00:46:22,407 --> 00:46:24,283 I have never been out of the country, 840 00:46:24,284 --> 00:46:26,827 so I'm gonna need a passport. 841 00:46:26,828 --> 00:46:29,371 Well, we got a guy. 842 00:46:29,372 --> 00:46:31,499 And make sure it says Simone on it. 843 00:46:42,302 --> 00:46:45,179 ♪ Oh, heart ♪ 844 00:46:45,180 --> 00:46:48,724 ♪ I hear you beating ♪ 845 00:46:48,725 --> 00:46:53,395 ♪ But her heart just ain't beating like you ♪ 846 00:46:55,065 --> 00:46:57,524 ♪ Oh, heart ♪ 847 00:46:57,525 --> 00:47:01,528 ♪ You gotta watch out now ♪ 848 00:47:01,529 --> 00:47:06,033 ♪ Or else she's gonna break you in two ♪ 849 00:47:07,994 --> 00:47:10,371 ♪ Oh, heart ♪ 850 00:47:10,372 --> 00:47:13,290 ♪ You better believe it ♪ 851 00:47:15,210 --> 00:47:16,377 You good? 852 00:47:16,378 --> 00:47:19,672 Brother, that rig is perfect. 853 00:47:19,673 --> 00:47:21,465 Yo, I was worried after the horse exploded, 854 00:47:21,466 --> 00:47:23,592 but I promise you, we used Play-Doh, so... 855 00:47:23,593 --> 00:47:25,386 I didn't ask for excuses, JDS. 856 00:47:25,387 --> 00:47:26,720 All right, sure, boss. I'm sorry. 857 00:47:26,721 --> 00:47:28,972 - We need to move. - All right. 858 00:47:28,973 --> 00:47:30,392 Nice work. 859 00:47:31,685 --> 00:47:34,728 Fucking amazing, mate! 860 00:47:34,729 --> 00:47:37,606 You're a legend! She took the phone. 861 00:47:37,607 --> 00:47:39,441 - You got her. - Yeah. 862 00:47:39,442 --> 00:47:41,068 She's in. 863 00:47:41,069 --> 00:47:42,653 She's in! 864 00:47:42,654 --> 00:47:44,196 ♪ Be careful, heart ♪ 865 00:47:45,699 --> 00:47:48,325 - ♪ Oh, heart ♪ - ♪ Be careful, heart ♪ 866 00:47:48,326 --> 00:47:52,162 - ♪ She doesn't want you ♪ - ♪ Be careful, heart ♪ 867 00:47:52,163 --> 00:47:54,623 ♪ Well, there's no use ♪ 868 00:47:54,624 --> 00:47:56,291 Guess it's my lucky day. 869 00:47:56,292 --> 00:47:57,918 ♪ Be careful, heart ♪ 870 00:47:57,919 --> 00:47:59,753 ♪ Yes, I'm telling you, heart ♪ 871 00:47:59,754 --> 00:48:01,422 ♪ Be careful, heart ♪ 872 00:48:01,423 --> 00:48:03,257 ♪ You better believe me ♪ 873 00:48:03,258 --> 00:48:05,759 ♪ Be careful, heart ♪ 874 00:48:05,760 --> 00:48:09,471 ♪ Save yourself for somebody new ♪ 875 00:48:09,472 --> 00:48:13,434 ♪ Be careful, heart, ah ♪ 876 00:48:13,435 --> 00:48:16,353 ♪ Don't make such a fuss ♪ 877 00:48:16,354 --> 00:48:19,940 ♪ There's no hope for us ♪ 878 00:48:19,941 --> 00:48:23,235 ♪ She don't care the way that you do ♪ 879 00:48:24,487 --> 00:48:26,155 ♪ Yes, I'm telling you, heart ♪ 880 00:48:26,156 --> 00:48:27,948 ♪ Be careful, heart ♪ 881 00:48:27,949 --> 00:48:31,160 - ♪ Be careful, heart ♪ - ♪ Be careful, heart ♪ 882 00:48:31,161 --> 00:48:33,078 ♪ Now, she doesn't want you ♪ 883 00:48:33,079 --> 00:48:34,496 ♪ Be careful, heart ♪ 884 00:48:34,497 --> 00:48:35,789 ♪ Oh, watch out, you heart ♪ 885 00:48:35,790 --> 00:48:37,791 ♪ Be careful, heart ♪ 886 00:48:37,792 --> 00:48:41,295 ♪ Oh, be careful, heart, heart, heart ♪ 887 00:48:41,296 --> 00:48:42,755 ♪ Oh, heart ♪ 888 00:48:42,756 --> 00:48:44,631 ♪ Be careful, heart ♪ 889 00:48:44,632 --> 00:48:46,175 ♪ Now, she doesn't want you ♪ 890 00:48:46,176 --> 00:48:47,801 ♪ Be careful, heart ♪ 891 00:48:47,802 --> 00:48:49,261 ♪ Oh, watch out, you heart ♪ 892 00:48:49,262 --> 00:48:51,138 ♪ Be careful, heart ♪ 893 00:48:51,139 --> 00:48:54,725 ♪ Oh, be careful, heart, heart, heart ♪ 894 00:48:54,726 --> 00:48:57,144 - ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ - ♪ Be careful, heart ♪ 895 00:48:57,145 --> 00:49:01,231 - ♪ Well, watch out, heart ♪ - ♪ Be careful, heart ♪ 896 00:49:01,232 --> 00:49:03,109 ♪ You're gonna get hurt ♪ 60965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.